1
00:00:11,625 --> 00:00:14,250
Poprzednio
2
00:00:17,291 --> 00:00:19,750
Tkwisz w matni trafnego zaklęcia.
3
00:00:21,166 --> 00:00:22,791
Czego szukałeś w moim domu?
4
00:00:22,791 --> 00:00:23,875
Drogi.
5
00:00:31,208 --> 00:00:32,625
Tak. Zerwij te więzy.
6
00:00:40,208 --> 00:00:44,791
Jak długo mieszkam w tej zapadłej dziurze?
7
00:00:44,791 --> 00:00:46,291
Ze trzy lata.
8
00:00:47,041 --> 00:00:48,041
Wanda.
9
00:00:48,041 --> 00:00:53,541
Pozbawiła mnie całej mocy
i zostawiła ze stertą AGD.
10
00:00:54,208 --> 00:00:56,250
Musimy się odbić od dna.
11
00:00:56,875 --> 00:00:59,541
Ale skoro istniejesz, to znaczy...
12
00:01:04,916 --> 00:01:06,875
Pozwól mi odzyskać barwę.
13
00:01:07,958 --> 00:01:09,333
I wtedy mnie znajdź.
14
00:01:09,333 --> 00:01:12,083
Nie tylko ja życzę ci śmierci.
15
00:01:12,083 --> 00:01:14,458
Pewnie się zjawią o zachodzie słońca.
16
00:01:17,750 --> 00:01:22,666
„Krąg pomoże nam
i wskaże klucz do bram”
17
00:01:22,666 --> 00:01:24,708
Dość tych bredni!
18
00:01:26,583 --> 00:01:29,166
Przyłazi po tylu latach,
co ona sobie myśli?
19
00:01:29,166 --> 00:01:30,416
I te drzwi!
20
00:01:31,583 --> 00:01:32,583
Co?
21
00:01:39,416 --> 00:01:40,541
Czyje to buty?
22
00:01:43,666 --> 00:01:46,250
Jest nie do zajechania.
23
00:01:47,708 --> 00:01:49,958
Dom jest twój, przywłoko.
24
00:01:49,958 --> 00:01:52,291
Pozdrów ode mnie grupę mścicieli.
25
00:01:53,041 --> 00:01:54,291
Zabierz mnie na Drogę Wiedźm.
26
00:02:05,666 --> 00:02:06,708
Co, proszę?
27
00:02:06,708 --> 00:02:08,125
Na Drogę Wiedźm.
28
00:02:09,541 --> 00:02:11,333
Zabierz mnie na nią.
29
00:02:12,166 --> 00:02:13,166
Proszę cię.
30
00:02:14,166 --> 00:02:15,583
Ona nie istnieje.
31
00:02:15,583 --> 00:02:17,291
- Kłamiesz.
- Naprawdę?
32
00:02:17,291 --> 00:02:20,291
Prawdziwe wiedźmy spławiają tak amatorów.
33
00:02:21,458 --> 00:02:23,791
Droga daje każdemu to, o czym marzy.
34
00:02:23,791 --> 00:02:25,083
Jeśli dotrze do końca.
35
00:02:25,875 --> 00:02:27,833
Ja dotrę. Dam radę.
36
00:02:38,000 --> 00:02:39,416
To nie miejsce dla dziecka.
37
00:02:39,416 --> 00:02:42,291
- Mam 16 lat.
- Wybacz. Synek.
38
00:02:42,291 --> 00:02:44,416
Nie wiem, skąd się dowiedziałeś o Drodze.
39
00:02:44,416 --> 00:02:47,125
Z książek, z ballady, z legend, podań.
40
00:02:47,125 --> 00:02:48,541
Ale na niej zginiesz.
41
00:02:49,375 --> 00:02:50,375
Ty nie zginęłaś.
42
00:02:51,291 --> 00:02:52,666
Jestem wyjątkowa.
43
00:02:52,666 --> 00:02:54,041
O tym mówię.
44
00:02:54,041 --> 00:02:58,166
Dobra, coś ci wyznam.
Zebrałem tonę faktów na twój temat.
45
00:02:58,750 --> 00:03:01,708
Mam obsesję,
odkąd przeczytałem o wydarzeniach z Salem.
46
00:03:02,333 --> 00:03:03,791
Złota era w twojej historii.
47
00:03:04,375 --> 00:03:05,375
Niezłe czasy.
48
00:03:05,375 --> 00:03:07,000
Dlatego wczoraj przyszedłem.
49
00:03:07,500 --> 00:03:09,750
Dlatego zdjąłem z ciebie zaklęcie.
50
00:03:11,375 --> 00:03:13,583
Nie. Przyjemność po mojej stronie.
51
00:03:15,666 --> 00:03:16,666
Wiesz co,
52
00:03:18,041 --> 00:03:23,166
skoro masz moc, żeby zerwać klątwę
rzuconą przez Szkarłatną Wiedźmę,
53
00:03:26,041 --> 00:03:27,791
to na co ci Droga?
54
00:03:31,125 --> 00:03:34,750
Przerobiłem księgi, nie myśl, że nie,
55
00:03:36,041 --> 00:03:37,875
ale wszystkiego w nich nie ma.
56
00:03:38,958 --> 00:03:41,458
Chcę rzucać ataki, osłony, lewitować.
57
00:03:41,458 --> 00:03:42,833
Znaczy, iść na skróty?
58
00:03:42,833 --> 00:03:46,541
Droga to obietnica,
że czego ci brak, znajdziesz u celu.
59
00:03:48,500 --> 00:03:50,041
Mnie brak mocy.
60
00:03:52,083 --> 00:03:54,041
I widzę, że tobie też.
61
00:03:58,083 --> 00:04:00,166
Nie. Ryzykowne. Nie mam czasu.
62
00:04:00,166 --> 00:04:02,375
Chcesz uciekać? Proszę.
63
00:04:02,375 --> 00:04:05,208
Ale ci, którzy się zjawią, są groźni.
64
00:04:05,208 --> 00:04:08,000
Myślisz, że im uciekniesz
bez pomocy magii?
65
00:04:28,041 --> 00:04:29,375
Kto ty jesteś?
66
00:04:29,958 --> 00:04:31,041
Nazywam się...
67
00:04:43,000 --> 00:04:44,166
Powtórz.
68
00:04:45,166 --> 00:04:46,166
Jestem...
69
00:04:49,333 --> 00:04:51,750
- Ciekawe.
- Co?
70
00:04:53,708 --> 00:04:54,708
Ja prowadzę.
71
00:04:55,208 --> 00:04:57,000
Co? Serio? Tak!
72
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Dobra.
73
00:04:59,500 --> 00:05:01,333
Ruszamy w Drogę.
74
00:05:04,833 --> 00:05:07,041
Dobrze.
75
00:05:09,375 --> 00:05:13,291
To nie samochód. Spoko.
76
00:05:13,291 --> 00:05:15,541
No trudno. Nic się nie dzieje.
77
00:05:16,375 --> 00:05:19,083
Nic a nic.
Puścimy to w niepamięć.
78
00:05:21,250 --> 00:05:22,625
Właśnie tego szukałam.
79
00:05:24,625 --> 00:05:25,625
Ty prowadzisz.
80
00:05:36,416 --> 00:05:38,083
Proszę pani. Harkness!
81
00:05:39,791 --> 00:05:41,791
Co wiesz o kręgach czarownic?
82
00:05:43,166 --> 00:05:46,333
Tylko to, że zawiązuje się je
za sprawą niezbadanych wyroków losu
83
00:05:46,333 --> 00:05:48,833
i że są najwyższą formą siostrzeństwa.
84
00:05:49,625 --> 00:05:51,666
Boże. Przedstawisz mi swój krąg?
85
00:05:52,208 --> 00:05:54,250
Nie. Te jędze dawno gryzą piach.
86
00:05:54,250 --> 00:05:57,333
Ale bez kręgu nie wejdziemy na Drogę.
87
00:05:58,041 --> 00:06:00,041
Oczywiście. Logiczne.
88
00:06:00,041 --> 00:06:02,791
W końcu to Droga Wiedźm.
Liczba mnoga.
89
00:06:12,083 --> 00:06:13,666
- Tu zaparkowałem.
- Naprawdę?
90
00:06:24,166 --> 00:06:26,666
{\an8}Witamy w WESTVIEW
91
00:06:26,666 --> 00:06:29,333
{\an8}„Dom. Jest tam, gdzie go założysz”.
92
00:06:40,875 --> 00:06:43,416
- Jadę w dobrą stronę?
- Wyluzuj.
93
00:06:44,625 --> 00:06:45,625
Chłopak
94
00:06:47,083 --> 00:06:48,166
Wybacz.
95
00:06:48,958 --> 00:06:50,125
Martwi się.
96
00:06:51,291 --> 00:06:54,083
To gdzie znajdziemy wiedźmy do kręgu?
97
00:06:55,250 --> 00:06:58,333
Gdziekolwiek trwasz, tam też i krąg twój.
98
00:06:59,041 --> 00:07:00,083
Piękne słowa.
99
00:07:00,083 --> 00:07:01,958
Nie. Ani trochę.
100
00:07:02,541 --> 00:07:04,875
To z Kodeksu Twórcy Kręgu.
101
00:07:05,958 --> 00:07:08,791
W promieniu trzech mil
102
00:07:08,791 --> 00:07:13,208
zawsze znajdzie się osoby
dość wiedźmowate, aby utworzyć krąg.
103
00:07:13,791 --> 00:07:16,375
Zanotowałabyś mi to?
104
00:07:16,375 --> 00:07:18,083
W schowku jest długopis.
105
00:07:20,291 --> 00:07:22,375
Dobrze. Oczywiście.
106
00:07:22,375 --> 00:07:23,541
- Ten się nada?
- Tak.
107
00:07:23,541 --> 00:07:24,625
Ideolo.
108
00:07:26,541 --> 00:07:28,083
- Jasne.
- Potrzymać?
109
00:07:28,083 --> 00:07:30,291
Nie. Zapamiętam.
110
00:07:32,458 --> 00:07:37,875
Ale chyba mało prawdopodobne,
że znajdziemy wiedźmy tak wybitne jak ty.
111
00:07:37,875 --> 00:07:40,458
Takie nie istnieją, Synek.
112
00:07:40,958 --> 00:07:44,166
Wystarczy nam ktoś
z odrobią talentu.
113
00:07:45,291 --> 00:07:49,333
Nawet najbardziej przechodzone czarownice,
zbite w ciasne stado,
114
00:07:49,833 --> 00:07:52,041
dadzą magiczną iskrę.
115
00:07:55,000 --> 00:07:56,208
- Stój.
- Co?
116
00:07:56,208 --> 00:07:57,791
Tutaj. W tej chwili.
117
00:08:00,958 --> 00:08:02,750
MADAME CALDERU
WRÓŻKA
118
00:08:02,750 --> 00:08:04,500
Tam będzie prawdziwa czarownica?
119
00:08:04,500 --> 00:08:06,750
Sprawdzimy, czy zna tajny uścisk dłoni.
120
00:08:08,125 --> 00:08:09,166
Nie.
121
00:08:10,583 --> 00:08:12,833
Mam dobre przeczucie.
122
00:08:17,750 --> 00:08:19,208
Witam w świecie dziwów.
123
00:08:23,333 --> 00:08:24,750
Uszanowanie pani.
124
00:08:26,125 --> 00:08:28,458
Dziękujemy za spotkanie.
125
00:08:28,458 --> 00:08:31,625
Cudu nam dziś trzeba.
126
00:08:32,625 --> 00:08:34,666
To mój pierworodny, Beauford.
127
00:08:34,666 --> 00:08:37,958
Nie jest zbyt rozmowny,
cierpi na fobię społeczną.
128
00:08:38,666 --> 00:08:42,583
Tatuś jego niedawno zszedł
i przeokrutnie nam go brakuje.
129
00:08:42,583 --> 00:08:46,166
Bardzo byśmy pragnęli
nawiązać z nim kontakt duchowy.
130
00:08:46,166 --> 00:08:48,250
A tak całkiem po prawdzie,
131
00:08:49,208 --> 00:08:53,541
szczególnie nam zależy,
co by ustalić, czy sztaby złota
132
00:08:53,541 --> 00:08:56,125
zmarły zakopał w ogrodzie
czy niekoniecznie.
133
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Zapraszam.
134
00:08:59,500 --> 00:09:01,791
Dziękuję, kochanieńka.
135
00:09:05,125 --> 00:09:06,375
Jak się rozliczamy?
136
00:09:08,375 --> 00:09:10,416
- On płaci.
- Może kartą.
137
00:09:10,416 --> 00:09:12,166
Dba o mamusię.
138
00:09:14,000 --> 00:09:15,791
Pośpiesz no się.
139
00:09:17,125 --> 00:09:18,833
Mąż miał swoją dumę.
140
00:09:19,541 --> 00:09:22,125
- W rzeczy samej.
- Grywał w golfa?
141
00:09:24,208 --> 00:09:26,208
Zmarł przy 18. dołku.
142
00:09:28,583 --> 00:09:29,875
Zna się na rzeczy.
143
00:09:31,041 --> 00:09:33,416
Dobrze, a gdzie leżą te sztaby złota?
144
00:09:45,166 --> 00:09:46,250
O losie.
145
00:09:48,833 --> 00:09:51,916
Sztaby złote odnajdziesz
w starej torbie na kulę do kręgli,
146
00:09:52,458 --> 00:09:53,666
na dnie szafy jego.
147
00:09:55,291 --> 00:09:57,166
Tak! Miał taką.
148
00:09:57,166 --> 00:10:00,166
Dziękujemy. Podziękuj pani, Beauford.
149
00:10:00,666 --> 00:10:02,000
To nie wszystko.
150
00:10:04,666 --> 00:10:05,666
A co jeszcze?
151
00:10:06,875 --> 00:10:08,791
Jesteś pod wpływem drugiej osoby.
152
00:10:09,750 --> 00:10:10,750
Którą skrzywdziłaś.
153
00:10:13,375 --> 00:10:14,916
Odebrała ci sprawczość.
154
00:10:16,916 --> 00:10:18,000
Na trzy lata.
155
00:10:20,083 --> 00:10:22,875
Nie pierwszy raz
siostry-wiedźmy cię zdradziły.
156
00:10:23,583 --> 00:10:24,916
Ale przetrwałaś.
157
00:10:26,000 --> 00:10:27,583
Co udaje się nielicznym.
158
00:10:28,416 --> 00:10:31,166
Właśnie w tej sprawie przyszłaś.
159
00:10:34,333 --> 00:10:36,875
A ja nie jestem zainteresowana.
160
00:10:38,166 --> 00:10:40,333
- Że jak?
- Dziękuję za zakup.
161
00:10:40,333 --> 00:10:42,541
W historii transakcji
będą Legginsy Lilii,
162
00:10:42,541 --> 00:10:44,375
tak sobie dorabiam tylko.
163
00:10:47,333 --> 00:10:48,333
Lilia.
164
00:10:50,708 --> 00:10:52,750
Nawet nie usłyszałaś propozycji.
165
00:10:52,750 --> 00:10:53,875
Nie muszę.
166
00:10:54,958 --> 00:10:59,041
Która, zdrowa na umyśle, wiedźma
dołączy do kręgu Agathy Harkness?
167
00:11:00,125 --> 00:11:03,041
Tak się składa,
że nie szukam zdrowych na umyśle.
168
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Znaczy się, dobrze trafiliśmy.
169
00:11:13,000 --> 00:11:14,166
Nic pani nie jest?
170
00:11:15,458 --> 00:11:19,000
Jesteś trochę stuknięta.
Każda wiedźma ma swoje metody.
171
00:11:20,791 --> 00:11:22,375
Ale znasz się na robocie.
172
00:11:23,000 --> 00:11:26,083
Nie wróżyłam z kuli.
Tylko z twojej reputacji.
173
00:11:27,291 --> 00:11:28,666
Właśnie przez takie wiedźmy
174
00:11:28,666 --> 00:11:32,416
ludzie wierzą, że zatruwamy jabłka,
porywamy i zjadamy dzieci.
175
00:11:32,416 --> 00:11:34,041
Są przepyszne.
176
00:11:34,750 --> 00:11:36,916
Ile masz lat? 410? 415?
177
00:11:36,916 --> 00:11:39,958
- Jak śmiesz?
- Przepraszam.
178
00:11:39,958 --> 00:11:42,875
- Najmarniej 450.
- Lat?
179
00:11:43,791 --> 00:11:47,041
Wpada ci tu ze dwóch jeleni dziennie,
zgarniasz 20 dolców
180
00:11:47,041 --> 00:11:49,250
i wracasz do łóżka będącego twoją ścianą.
181
00:11:50,166 --> 00:11:52,041
Nie tęsknisz za dniami chwały?
182
00:11:52,041 --> 00:11:54,875
Tymi, gdy przepędzali mnie z każdej wsi
183
00:11:54,875 --> 00:11:57,083
za trafne przewidywanie tragedii?
184
00:11:57,083 --> 00:11:59,750
Ani trochę. Spadaj, Harkness.
185
00:12:00,333 --> 00:12:01,541
Wejdę na Drogę.
186
00:12:11,916 --> 00:12:13,583
Igrasz ze śmiercią.
187
00:12:14,708 --> 00:12:15,708
Raz ją przeszłam.
188
00:12:16,250 --> 00:12:19,291
Tak? I gdzie masz moce?
189
00:12:19,875 --> 00:12:21,125
Pora je odzyskać.
190
00:12:22,375 --> 00:12:23,958
Szukam Wiedźmy Wróżącej.
191
00:12:23,958 --> 00:12:26,666
Naprawdę prosisz mnie
192
00:12:26,666 --> 00:12:31,416
o dołączenie do kręgu najbardziej
znienawidzonej wiedźmy na kontynencie?
193
00:12:31,416 --> 00:12:35,375
Proszę cię. Wymień gorszą
w Ameryce Południowej albo Europie.
194
00:12:35,375 --> 00:12:36,833
A ten dzieciak to kto?
195
00:12:36,833 --> 00:12:38,208
Mój pupil.
196
00:12:38,833 --> 00:12:41,333
Mój pupil. Daj głos, pupil.
197
00:12:42,583 --> 00:12:43,583
Cześć.
198
00:12:44,250 --> 00:12:48,500
Mam się narażać na Drodze Wiedźm,
199
00:12:48,500 --> 00:12:50,375
- a jeśli się uda...
- Gdy.
200
00:12:50,375 --> 00:12:53,666
Jeśli się uda,
wytniesz mi numer i ukradniesz moce?
201
00:12:57,833 --> 00:12:58,833
Przepraszam.
202
00:13:02,291 --> 00:13:04,125
Słuchaj, mało kto to wie.
203
00:13:04,708 --> 00:13:07,000
Nim się nie przejmuj.
Nie ma czym. Gadamy same.
204
00:13:08,000 --> 00:13:11,708
Mało kto wie to o moich mocach.
205
00:13:13,541 --> 00:13:17,875
Nie mogę ukraść magii,
o ile nie zostanę nią zaatakowana.
206
00:13:21,083 --> 00:13:23,666
Więc jeśli wykażesz trochę opanowania,
207
00:13:23,666 --> 00:13:25,875
a, szczerze, i tak będziesz musiała,
208
00:13:27,250 --> 00:13:30,916
cała ta moc zostanie z tobą.
209
00:13:37,375 --> 00:13:38,708
{\an8}Było w drzwiach.
210
00:13:38,708 --> 00:13:40,291
{\an8}NAKAZ EKSMISJI
211
00:13:43,000 --> 00:13:45,583
{\an8}Ścieżka, którą idziesz, prowadzi donikąd.
212
00:13:47,041 --> 00:13:48,458
{\an8}- Dołącz do mnie.
- Do nas.
213
00:13:50,833 --> 00:13:53,666
Odzyskaj dawną chwałę jasnowidzki.
214
00:13:58,666 --> 00:13:59,791
Jeśli nie wyjdziecie,
215
00:13:59,791 --> 00:14:01,958
będę musiała naliczyć drugą stawkę.
216
00:14:09,666 --> 00:14:11,875
- Co jest?
- Czary.
217
00:14:24,875 --> 00:14:26,041
Trójka pentakli.
218
00:14:30,208 --> 00:14:33,166
Proszę. Cztery nazwiska.
219
00:14:34,083 --> 00:14:36,625
I masz swój krąg.
Mnie w to nie mieszaj.
220
00:14:37,625 --> 00:14:38,708
Jesteś na liście.
221
00:14:41,958 --> 00:14:42,958
Co?
222
00:14:44,041 --> 00:14:45,250
Sobie nie zaprzeczysz.
223
00:14:48,458 --> 00:14:49,458
Adres Agathy.
224
00:14:51,708 --> 00:14:54,500
Przyjedź na piątą.
Na ulicy jest kupa miejsc dla aut.
225
00:15:02,000 --> 00:15:03,833
Zarąbiste.
226
00:15:03,833 --> 00:15:06,000
I dostaliśmy w cenie resztę składu.
227
00:15:06,000 --> 00:15:07,791
Do kogo teraz?
228
00:15:21,208 --> 00:15:22,208
Agatha?
229
00:15:24,291 --> 00:15:25,291
Co?
230
00:15:25,958 --> 00:15:27,291
Kto następny na liście?
231
00:15:33,208 --> 00:15:34,208
Spróbujcie.
232
00:15:36,375 --> 00:15:37,750
Nie żartuję, drogie panie.
233
00:15:42,000 --> 00:15:43,250
Rozkosz, prawda?
234
00:15:43,250 --> 00:15:45,333
- Delicje.
- Pycha.
235
00:15:45,333 --> 00:15:46,583
Wiem.
236
00:15:46,583 --> 00:15:51,583
Moje probiotyczne świece
robią nastrój i regulują metabolizm.
237
00:15:52,708 --> 00:15:54,708
Mam obsesję na ich punkcie.
238
00:15:54,708 --> 00:15:57,291
Głównie dlatego,
że trzeba je spalić przed jedzeniem.
239
00:15:57,291 --> 00:16:01,166
Przepisy.
Ale i przymusowa chwila na wyciszenie.
240
00:16:01,166 --> 00:16:04,208
Cześć. Gdzie leżą kulki gejszy?
241
00:16:04,708 --> 00:16:08,625
Moje się zjechały
i dno miednicy mam jak gacie po tacie.
242
00:16:11,500 --> 00:16:13,833
Dziewczyny, komplecik na spółę?
243
00:16:14,916 --> 00:16:16,125
Może ty? Albo ty?
244
00:16:16,125 --> 00:16:18,291
Stowarzyszenie wędrujących kegli?
245
00:16:18,291 --> 00:16:20,041
Nie?
246
00:16:20,041 --> 00:16:21,166
Cześć, Jen!
247
00:16:21,166 --> 00:16:24,041
Agatha! Nie widziałam cię,
248
00:16:24,041 --> 00:16:26,875
odkąd postanowiłam sobie,
że nie chcę na ciebie wpaść.
249
00:16:28,916 --> 00:16:31,458
- A to dobre.
- Jak się masz? Fatalnie?
250
00:16:32,125 --> 00:16:34,541
Tworzę krąg.
Szukam kogoś od mikstur.
251
00:16:34,541 --> 00:16:35,958
Przejdziemy Drogę.
252
00:16:37,916 --> 00:16:38,916
Poważnie?
253
00:16:40,083 --> 00:16:42,791
Ta droga wykańcza. Dosłownie.
254
00:16:43,625 --> 00:16:44,666
Zgódź się.
255
00:16:46,041 --> 00:16:49,291
Masz okazję
wreszcie zrzucić zaklęcie pętające,
256
00:16:49,291 --> 00:16:53,666
które blokuje ci moce od... ilu, stu lat?
257
00:16:53,666 --> 00:16:55,708
- Świetnie się trzymasz.
- Wiem.
258
00:16:56,291 --> 00:16:58,500
Co cię obchodzi moja magia?
259
00:17:02,250 --> 00:17:04,000
Czyli straciłaś Darkhold,
260
00:17:04,000 --> 00:17:05,958
jesteś bezsilna i bezbronna.
261
00:17:07,166 --> 00:17:09,208
Nisko upadłaś, wiedźmobójczyni.
262
00:17:09,791 --> 00:17:11,250
Przynajmniej jestem wiedźmą.
263
00:17:12,125 --> 00:17:14,791
Lata mi ta społeczność
raszpli z zajęczym zgryzem.
264
00:17:16,000 --> 00:17:17,458
Mnie nie nabierzesz.
265
00:17:17,458 --> 00:17:20,250
Zeżarłabyś te akryle,
żeby tylko wrócić do paczki.
266
00:17:21,333 --> 00:17:23,625
Szkoda czasu
na objaśnianie spraw jasnych.
267
00:17:23,625 --> 00:17:25,166
Uzdrawiaj dalej zdrowe laski.
268
00:17:25,958 --> 00:17:28,416
Cześć. Luks profil na Insta, tak w ogóle.
269
00:17:28,416 --> 00:17:30,458
Dzięki tobie pozamykałem pory.
270
00:17:31,041 --> 00:17:32,083
Kto to?
271
00:17:32,916 --> 00:17:34,291
To dziecko też poświęcisz?
272
00:17:35,625 --> 00:17:38,375
Tak mi przykro, że masz problemy prawne.
273
00:17:38,375 --> 00:17:40,583
Zalew pozwów
274
00:17:40,583 --> 00:17:41,875
Tak, wiem o nich.
275
00:17:41,875 --> 00:17:46,166
„Świadome wprowadzenie w błąd
skutkujące uszczerbkiem na zdrowiu”.
276
00:17:46,166 --> 00:17:49,458
Jak dla mnie lekkie oparzenie
to nie uszczerbek,
277
00:17:49,458 --> 00:17:53,000
ale najwyraźniej komuś
musieli przeszczepić skórę.
278
00:17:54,458 --> 00:17:55,541
Jen!
279
00:17:55,541 --> 00:17:58,125
- Nie skazali mnie.
- Jeszcze.
280
00:17:58,666 --> 00:18:01,833
Historia pokazuje,
że nasza grupa słabo wypada w sądach.
281
00:18:01,833 --> 00:18:04,208
Zwykle kary za to są raczej łagodne,
282
00:18:04,208 --> 00:18:07,291
typu grzywna i może z pięć lat odsiadki.
283
00:18:07,833 --> 00:18:09,166
Ale za 800 przypadków?
284
00:18:09,875 --> 00:18:11,916
Czuję woń dożywocia!
285
00:18:12,500 --> 00:18:17,250
Zaraz. Pozbawili cię magii
i zaraz pozbawią wolności.
286
00:18:18,250 --> 00:18:21,958
Wiedźma z mocami nie taplałaby się
w tej plebejskiej dramie.
287
00:18:21,958 --> 00:18:25,875
Myślisz, że nie próbowałam ich odzyskać,
ty mały popaprańcu?
288
00:18:27,666 --> 00:18:29,416
Nie próbowałaś wejść na Drogę.
289
00:18:30,458 --> 00:18:32,083
Jeśli cenisz sobie wolność,
290
00:18:32,833 --> 00:18:34,750
dołącz dziś do nas.
291
00:18:40,166 --> 00:18:41,625
Kulka gejszy na wynos.
292
00:18:42,750 --> 00:18:44,000
Wiesz, gdzie jej szukać.
293
00:18:45,958 --> 00:18:46,958
Dziękuję.
294
00:18:49,583 --> 00:18:50,833
Dwie są. Jeszcze dwie.
295
00:18:50,833 --> 00:18:52,750
- Jedna.
- Jak to?
296
00:18:52,750 --> 00:18:54,083
Miały być cztery.
297
00:18:54,083 --> 00:18:55,583
- Nie.
- Pokaż. Daj spojrzeć.
298
00:18:55,583 --> 00:18:56,666
Co z tobą?
299
00:18:57,833 --> 00:18:59,250
- Dojrzale.
- Chodź.
300
00:19:00,125 --> 00:19:01,708
- Szkoda dnia.
- Idę.
301
00:19:03,541 --> 00:19:05,833
- No, że ty ją zjadłaś.
- Ale co?
302
00:19:05,833 --> 00:19:09,125
Serio zgłodniałam.
Wciągnęłabym corn doga.
303
00:19:11,083 --> 00:19:13,125
Widzisz ją? Wiesz, jak wygląda?
304
00:19:13,791 --> 00:19:14,875
To Wiedźma Krwi.
305
00:19:15,375 --> 00:19:16,875
Wiedźma Krwi to?
306
00:19:16,875 --> 00:19:18,208
Dziecko wiedźmy.
307
00:19:18,208 --> 00:19:23,708
W tym przypadku mama była wiedźmą
i przy okazji gwiazdą rocka.
308
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
Lorna Wu?
309
00:19:26,958 --> 00:19:29,750
- Z Lorna Wu and the Coral Shore?
- Bez podniet.
310
00:19:29,750 --> 00:19:31,875
Napisała najsłynniejszą wersję Ballady.
311
00:19:31,875 --> 00:19:35,375
Moja mama tuż przed śmiercią
była na jej trasie. Niech spoczywa.
312
00:19:36,041 --> 00:19:38,625
Licytowałem limitowaną edycję tego albumu,
313
00:19:38,625 --> 00:19:41,625
ale poszedł za więcej
niż zarabiam w Hokus Pokus Knajpus.
314
00:19:41,625 --> 00:19:44,541
Nie chcę więcej słyszeć tych słów.
315
00:19:57,791 --> 00:19:59,041
Chodź.
316
00:20:01,708 --> 00:20:03,875
Zostawisz to tak? Dobra.
317
00:20:05,958 --> 00:20:09,208
Myślisz, że znajdziemy córkę Lorny Wu
w galerii Westview?
318
00:20:09,833 --> 00:20:14,416
Stawiałbym na ciekawszą miejscówę.
Brooklyn albo jacht.
319
00:20:15,041 --> 00:20:18,250
Chodzą słuchy,
że Lorna Wu zginęła na Drodze Wiedźm.
320
00:20:18,250 --> 00:20:20,458
- Że co?
- Wiem. Jak na ironię.
321
00:20:20,458 --> 00:20:23,166
- Jak na ikonę.
- Nie.
322
00:20:25,416 --> 00:20:28,583
Wiem, te ciuchy są w moim stylu,
ale co tu robimy?
323
00:20:29,333 --> 00:20:30,333
Wiej.
324
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
- Wiać?
- Wiej.
325
00:20:37,750 --> 00:20:38,750
Alice Wu Gulliver?
326
00:20:39,333 --> 00:20:41,791
Agatha Harkness.
To mój zwierzęcy towarzysz, Toto.
327
00:20:41,791 --> 00:20:44,791
Szukamy Wiedźmy Walki
do wyprawy na Drogę Wiedźm.
328
00:20:44,791 --> 00:20:46,416
Zainteresowana?
329
00:20:46,416 --> 00:20:48,416
- Co?
- Gulliver!
330
00:20:48,416 --> 00:20:50,375
Ta kobieta zaatakowała mojego bratanka.
331
00:20:50,375 --> 00:20:53,208
- Zglebowałaś nastolatka?
- Widziałam, jak kradli.
332
00:20:53,208 --> 00:20:55,375
Niczego nie tknął. Przeszukajcie go.
333
00:20:55,375 --> 00:20:56,916
- Śmiało.
- Nic nie zrobił.
334
00:20:56,916 --> 00:20:59,500
Twój przełożony przekonał mnie,
żeby dać ci szansę,
335
00:20:59,500 --> 00:21:01,750
ale same z tobą problemy.
Wylatujesz.
336
00:21:03,250 --> 00:21:05,291
Patrz, palec Boży.
337
00:21:05,291 --> 00:21:08,583
Ty na bezrobociu,
a my akurat ruszamy na Drogę.
338
00:21:08,583 --> 00:21:11,000
- Jesteście niebezpieczni.
- To fakt.
339
00:21:11,000 --> 00:21:13,416
- A co z Drogą?
- Nie istnieje.
340
00:21:13,416 --> 00:21:16,125
Wy, fani, nie ogarniacie.
To tylko głupi utwór.
341
00:21:17,166 --> 00:21:19,708
Głupi by nie poszedł
w 40 milionach egzemplarzy.
342
00:21:19,708 --> 00:21:20,916
Droga istnieje.
343
00:21:20,916 --> 00:21:22,625
- Agatha na niej była.
- I wróciła.
344
00:21:22,625 --> 00:21:25,750
To zwykły mit. Ściema. Sekta.
345
00:21:25,750 --> 00:21:28,250
Jasne. A jeśli wcale nie?
346
00:21:28,791 --> 00:21:31,041
A gdybyś uzyskała odpowiedź na pytanie,
347
00:21:31,041 --> 00:21:33,958
które całe życie nie daje ci spokoju?
348
00:21:38,750 --> 00:21:40,125
„Co się stało z mamunią?”
349
00:21:51,208 --> 00:21:53,375
- Twarda czaszka do zgryzienia.
- Orzech.
350
00:21:55,583 --> 00:21:57,333
Nawet nie dałem jej adresu.
351
00:21:59,166 --> 00:22:00,250
Nie potrzebujemy jej.
352
00:22:01,291 --> 00:22:02,333
Chodź.
353
00:22:06,458 --> 00:22:08,208
Słońce zajdzie za godzinę.
354
00:22:09,041 --> 00:22:11,000
Dwie wiedźmy wystarczą?
355
00:22:12,625 --> 00:22:15,000
Daleko ta Droga? Ile się tam jedzie?
356
00:22:18,083 --> 00:22:19,083
Skąd jesteś?
357
00:22:20,166 --> 00:22:22,500
Ja? Skąd pochodzę?
358
00:22:23,083 --> 00:22:24,791
Urodzony i wychowany w Eastview.
359
00:22:45,750 --> 00:22:48,125
Fajnie się bliżej poznać.
360
00:22:53,583 --> 00:22:54,833
Przyśpiesz.
361
00:22:54,833 --> 00:22:56,583
Co? Dobra.
362
00:23:33,875 --> 00:23:36,500
WITAMY W KRĘGU
363
00:23:40,208 --> 00:23:42,500
Nie denerwuj się.
Przyjdą. Jestem pewien.
364
00:23:43,291 --> 00:23:45,333
- Wisi na środku?
- Niech spojrzę.
365
00:23:45,333 --> 00:23:48,583
Może by tak dać odrobinę w tę?
366
00:23:50,125 --> 00:23:51,708
Nie, zostaw.
367
00:23:52,291 --> 00:23:54,541
Dodaje stylu wnętrzu.
368
00:23:56,041 --> 00:23:57,416
Przyjechałam pierwsza?
369
00:23:57,416 --> 00:23:59,041
Niedługo dojadą.
370
00:23:59,041 --> 00:24:01,500
Proszę, rozgość się. Tak, Agatha?
371
00:24:01,500 --> 00:24:03,583
Mam to gdzieś.
Niech se robi, co chce.
372
00:24:03,583 --> 00:24:07,791
Coś na ząb przed długą Drogą?
373
00:24:08,416 --> 00:24:11,875
Koreczki ze starych batonów.
Nie było z czego gotować.
374
00:24:11,875 --> 00:24:13,166
Jadłam w domu.
375
00:24:13,166 --> 00:24:16,500
Mnie przeterminowane niestraszne.
376
00:24:18,875 --> 00:24:20,208
Wysoka kapłanko.
377
00:24:20,208 --> 00:24:21,708
Jennifer Kale. Mikstury.
378
00:24:21,708 --> 00:24:23,458
Lilia Calderu, Wróżenie.
379
00:24:24,083 --> 00:24:26,125
- Spętano cię.
- Użyj czasem peelingu.
380
00:24:28,750 --> 00:24:29,958
Nic z tego nie będzie.
381
00:24:31,208 --> 00:24:33,083
- Nie masz drzwi.
- Alice.
382
00:24:33,083 --> 00:24:34,791
- Jak nas znalazłaś?
- Byłam gliną.
383
00:24:34,791 --> 00:24:36,875
Często będziecie słyszeć ten tekst.
384
00:24:36,875 --> 00:24:40,166
Wszyscy są. To w Drogę.
385
00:24:40,166 --> 00:24:42,583
Zaraz. Gdzie Zielona Wiedźma?
386
00:24:43,666 --> 00:24:46,541
- A musi być?
- Oczywiście.
387
00:24:46,541 --> 00:24:49,208
- Bo co?
- Bo tak jest w Balladzie.
388
00:24:49,208 --> 00:24:52,791
- „Użyć mocy. Od żywiołów brać”.
- Znam tekst.
389
00:24:52,791 --> 00:24:55,958
Magia Ziemi to bodaj najważniejszy talent
390
00:24:55,958 --> 00:24:57,458
wiedźm przemierzających Drogę.
391
00:24:58,041 --> 00:24:59,458
Już pękasz, Jen?
392
00:25:00,541 --> 00:25:03,416
Na liście było jeszcze jedno nazwisko.
393
00:25:04,083 --> 00:25:05,083
Mam rację?
394
00:25:07,458 --> 00:25:09,958
- Lilia bazgrze.
- Czyje?
395
00:25:12,208 --> 00:25:14,333
Nie nazwisko, tylko serce.
396
00:25:15,208 --> 00:25:16,250
Serce?
397
00:25:18,333 --> 00:25:19,625
Czarne serce.
398
00:25:20,666 --> 00:25:23,083
Bo miałaś czarny długopis.
399
00:25:30,291 --> 00:25:31,500
Wiem, o kogo chodzi.
400
00:25:32,416 --> 00:25:33,666
Przyprowadzę ją.
401
00:25:34,541 --> 00:25:35,791
Minuta osiem i jestem.
402
00:25:51,708 --> 00:25:52,958
Agnes?
403
00:25:54,000 --> 00:25:56,875
Wyglądasz kapitalnie.
404
00:25:56,875 --> 00:25:59,875
- Dziękuję, Pani Hart.
- Nie, nie.
405
00:25:59,875 --> 00:26:03,041
- Davis, skarbie.
- Racja.
406
00:26:03,041 --> 00:26:08,291
Panią Hart zrobiła mnie Wanda.
407
00:26:08,916 --> 00:26:10,375
Na imię mi Sharon.
408
00:26:10,375 --> 00:26:13,958
Wiem, że ci się myli,
ale naprawdę mam na imię Sharon.
409
00:26:13,958 --> 00:26:16,000
Szczegóły innym razem.
410
00:26:17,208 --> 00:26:20,166
Zachwalałam już twój piękny ogródek?
411
00:26:20,166 --> 00:26:22,666
A wiesz, że nie?
412
00:26:23,958 --> 00:26:25,666
Ma się do tego rękę.
413
00:26:26,291 --> 00:26:29,000
Ale zdradzę ci,
jak wyhodować puszyste azalie.
414
00:26:29,000 --> 00:26:30,166
Tak się zastanawiam,
415
00:26:30,166 --> 00:26:32,875
czy nie zechciałabyś
przyjść na przyjęcie.
416
00:26:32,875 --> 00:26:35,208
Przyjęcie? Naprawdę?
417
00:26:35,208 --> 00:26:36,750
- Tak.
- Nie byłam w gościach
418
00:26:36,750 --> 00:26:39,416
- od śmierci pana Davisa.
- Przychodzisz czy nie?
419
00:26:40,125 --> 00:26:43,500
Chyba... to ja pójdę po torebkę.
420
00:26:43,500 --> 00:26:44,875
Przyjęcie!
421
00:26:47,791 --> 00:26:48,958
Iść po samochód?
422
00:26:48,958 --> 00:26:50,916
Tylko na tyle może być im ciasno.
423
00:26:52,208 --> 00:26:56,625
Na Drogę się nie jedzie, Synek.
Ją się wyczarowuje.
424
00:26:58,458 --> 00:27:00,708
Będziemy wspólnie prać?
425
00:27:00,708 --> 00:27:03,541
Może idź na górę i zostaw to nam?
426
00:27:03,541 --> 00:27:06,583
I pozamykaj okna,
bo się przeciąg zrobił.
427
00:27:06,583 --> 00:27:09,500
- Ale dasz mi znać?
- Tak. Sio stąd.
428
00:27:12,416 --> 00:27:16,041
Dobrze.
429
00:27:18,000 --> 00:27:22,833
Pozostaje zaśpiewać Balladę.
430
00:27:22,833 --> 00:27:25,041
Wtedy pojawią się drzwi
431
00:27:25,666 --> 00:27:31,750
i już wyruszamy spełniać
nasze czarodziejskie marzenia.
432
00:27:32,916 --> 00:27:35,166
Tak? Wszyscy za?
433
00:27:35,708 --> 00:27:37,125
Kto poleci wysoko?
434
00:27:37,958 --> 00:27:40,208
Podziękuję. Nie biorę narkotyków.
435
00:27:40,208 --> 00:27:43,416
- Pytała o rejestr wokalny.
- Śpiewam altem.
436
00:27:43,416 --> 00:27:44,791
Zostaw mnie!
437
00:28:02,541 --> 00:28:04,166
Pomogę ci.
438
00:28:05,958 --> 00:28:07,208
Już dobrze, mały.
439
00:28:22,791 --> 00:28:25,541
Czas odnaleźć Drogę
440
00:28:25,541 --> 00:28:31,125
Aby wiodła nas
441
00:28:32,083 --> 00:28:35,833
Trzeba, siostry, siłę
442
00:28:35,833 --> 00:28:40,875
Od żywiołów brać
443
00:28:41,458 --> 00:28:43,291
W środku nocy
444
00:28:43,291 --> 00:28:45,125
Użyć mocy
445
00:28:45,125 --> 00:28:49,875
Magii, zaklęć, klątw
446
00:28:50,833 --> 00:28:52,250
Napar wre
447
00:28:52,250 --> 00:28:54,000
I krąg to wie
448
00:28:54,000 --> 00:28:59,625
Jednością z nami bądź
449
00:28:59,625 --> 00:29:01,666
To jakaś znana piosenka?
450
00:29:01,666 --> 00:29:05,166
Wejdź na Drogę Wiedźm
451
00:29:05,166 --> 00:29:08,458
Najpewniejszą z dróg
452
00:29:09,041 --> 00:29:12,583
Wejdź na Drogę Wiedźm
453
00:29:12,583 --> 00:29:15,958
Najpewniejszą z dróg
454
00:29:16,458 --> 00:29:20,083
Wejdź na Drogę Wiedźm
455
00:29:20,083 --> 00:29:23,333
Najpewniejszą z dróg
456
00:29:23,833 --> 00:29:27,125
Krąg pomoże nam
457
00:29:27,125 --> 00:29:31,958
I wskaże klucz do bram
458
00:29:34,625 --> 00:29:37,833
Idźmy naprzód śmiało
459
00:29:37,833 --> 00:29:42,208
Wokół święty las
460
00:29:43,083 --> 00:29:45,791
To zaufany szlak
461
00:29:45,791 --> 00:29:50,333
Ty, Śmierci, prowadź nas
462
00:29:50,333 --> 00:29:51,708
Widzicie to?
463
00:29:51,708 --> 00:29:54,708
Czarna noc da nam moc
464
00:29:54,708 --> 00:29:58,833
Otuchę uczeń da
465
00:29:59,333 --> 00:30:02,958
U kresu dnia duch władzę ma
466
00:30:02,958 --> 00:30:04,625
Niechaj wiedzie nas
467
00:30:04,625 --> 00:30:05,958
Nie.
468
00:30:07,875 --> 00:30:11,041
Wejdź na Drogę Wiedźm
469
00:30:11,041 --> 00:30:14,208
Najpewniejszą z dróg
470
00:30:14,208 --> 00:30:17,208
Wejdź na Drogę Wiedźm
471
00:30:17,208 --> 00:30:20,500
Najpewniejszą z dróg
472
00:30:20,500 --> 00:30:23,500
Wejdź na Drogę Wiedźm
473
00:30:23,500 --> 00:30:26,458
Najpewniejszą z dróg
474
00:30:26,458 --> 00:30:29,666
Krew i łzy, i pot
475
00:30:29,666 --> 00:30:32,916
Młodość, życie, proch
476
00:30:35,416 --> 00:30:38,750
Ta Droga jest podstępna
477
00:30:38,750 --> 00:30:42,750
Wije się jak wąż
478
00:30:42,750 --> 00:30:45,166
Tam dobro zda się złem
479
00:30:45,166 --> 00:30:50,083
I zwodzić będzie wciąż
480
00:30:50,083 --> 00:30:52,791
Zdradliwy trakt i z magią pakt
481
00:30:52,791 --> 00:30:57,583
Przedzieraj się przez mrok
482
00:30:57,583 --> 00:30:59,458
Śmiało idź, otwarte drzwi
483
00:30:59,458 --> 00:31:00,958
Nie.
484
00:31:00,958 --> 00:31:04,916
Czekają, zrób ten krok
485
00:31:04,916 --> 00:31:07,541
Wejdź na Drogę Wiedźm
486
00:31:07,541 --> 00:31:10,500
Najpewniejszą z dróg
487
00:31:10,500 --> 00:31:13,416
Wejdź na Drogę Wiedźm
488
00:31:13,416 --> 00:31:16,166
Najpewniejszą z dróg
489
00:31:16,166 --> 00:31:18,833
Wejdź na Drogę Wiedźm
490
00:31:18,833 --> 00:31:21,333
Najpewniejszą z dróg
491
00:31:21,333 --> 00:31:24,083
Ruszaj za mną więc
492
00:31:24,083 --> 00:31:29,166
Po chwałę albo śmierć
493
00:31:41,208 --> 00:31:45,291
Gwoli ścisłości.
Poprzednio tyle to nie trwało.
494
00:31:46,000 --> 00:31:47,500
Bo ta strzela koguty.
495
00:31:47,500 --> 00:31:50,583
- Wybrzmiał głos płaski jak naleśnik.
- Ty tego nie słyszysz?
496
00:31:50,583 --> 00:31:52,416
Głos nie pasuje do sukienki.
497
00:31:52,416 --> 00:31:54,125
Nie obrażaj. Mam słuch absolutny.
498
00:31:54,125 --> 00:31:56,208
Nie. Wyszło świetnie.
499
00:32:02,375 --> 00:32:05,083
Dobrze.
500
00:32:05,083 --> 00:32:09,166
Agatha Harkness.
501
00:32:11,958 --> 00:32:14,916
- Agatha!
- Boże.
502
00:32:15,500 --> 00:32:16,916
Co tam się dzieje na górze?
503
00:32:16,916 --> 00:32:19,083
Są w tym domu jakieś prawdziwe wiedźmy?
504
00:32:19,083 --> 00:32:21,291
Bo widzę same byłe i niedoszłe.
505
00:32:21,291 --> 00:32:22,666
Sama nas werbowałaś.
506
00:32:22,666 --> 00:32:26,000
Głupio zrobiłam.
Zapomnijcie o Drodze Wiedźm.
507
00:32:26,583 --> 00:32:32,208
Prędzej zdechnę, niż dam wam ją zbrukać
tą odrażającą przeciętnością.
508
00:32:34,708 --> 00:32:37,083
Ofiary losu.
509
00:32:37,083 --> 00:32:38,625
Strachajło.
510
00:32:39,208 --> 00:32:41,458
Oszustka. Nieudacznica.
511
00:32:42,250 --> 00:32:44,666
Powinnyście spłonąć jak inne wiedźmy,
512
00:32:44,666 --> 00:32:46,541
ale szkoda na was podpałki.
513
00:32:46,541 --> 00:32:47,958
- Dość.
- Stul pysk.
514
00:32:47,958 --> 00:32:50,416
- Idź do diabła.
- Zmuś mnie!
515
00:32:51,875 --> 00:32:53,208
Stójcie!
516
00:32:53,208 --> 00:32:55,708
Skok na moc.
Chce, żebyśmy zaatakowały.
517
00:32:55,708 --> 00:32:57,583
- Jak to?
- Zwabiłaś nas tutaj,
518
00:32:57,583 --> 00:33:00,083
licząc, że grupa nie wytrzyma
twoich podłych zagrań,
519
00:33:00,083 --> 00:33:03,125
co wywoła iskrę magii, którą ukradniesz.
Nie miałaś zamiaru
520
00:33:03,125 --> 00:33:05,458
- zabrać nas na Drogę.
- Nie moja wina,
521
00:33:05,458 --> 00:33:08,208
że Drzwi otworzy tylko prawdziwy krąg.
522
00:33:10,291 --> 00:33:14,166
Nie mam na to czasu.
Walcie we mnie, szmaty!
523
00:33:14,708 --> 00:33:15,708
A co to?
524
00:33:22,416 --> 00:33:23,500
Były tu wcześniej?
525
00:33:24,000 --> 00:33:25,083
Nie.
526
00:33:27,041 --> 00:33:28,125
Otwórz.
527
00:33:31,333 --> 00:33:32,750
Rany boskie.
528
00:33:34,541 --> 00:33:35,666
Nie!
529
00:33:38,250 --> 00:33:39,250
Agatha!
530
00:34:03,625 --> 00:34:05,791
Agatha!
531
00:34:06,416 --> 00:34:07,666
To te drzwi? Do Drogi?
532
00:34:07,666 --> 00:34:09,958
Jak tak, radzę ruszać. Teraz, zaraz, już.
533
00:34:11,416 --> 00:34:12,625
Nie, dziękuję.
534
00:34:13,208 --> 00:34:15,416
Nie ma opcji, że zostanę tu dłużej.
535
00:34:16,000 --> 00:34:17,750
Co mówi instynkt?
536
00:34:20,125 --> 00:34:25,166
Wejdź na Drogę Wiedźm
Najpewniejszą z dróg
537
00:34:25,166 --> 00:34:26,333
Wejdź na...
538
00:34:32,833 --> 00:34:34,583
Najpewniejszą z dróg
539
00:36:23,375 --> 00:36:25,333
Nawet przez chwilę w nas nie wątpiłam.
540
00:38:41,333 --> 00:38:47,958
{\an8}TO ZAWSZE AGATHA
541
00:41:17,458 --> 00:41:19,458
Napisy: Jakub Kowalczyk