1 00:00:11,625 --> 00:00:14,250 Poprzednio 2 00:00:17,291 --> 00:00:19,750 Tkwisz w matni trafnego zaklęcia. 3 00:00:21,166 --> 00:00:22,791 Czego szukałeś w moim domu? 4 00:00:22,791 --> 00:00:23,875 Drogi. 5 00:00:31,208 --> 00:00:32,625 Tak. Zerwij te więzy. 6 00:00:40,208 --> 00:00:44,791 Jak długo mieszkam w tej zapadłej dziurze? 7 00:00:44,791 --> 00:00:46,291 Ze trzy lata. 8 00:00:47,041 --> 00:00:48,041 Wanda. 9 00:00:48,041 --> 00:00:53,541 Pozbawiła mnie całej mocy i zostawiła ze stertą AGD. 10 00:00:54,208 --> 00:00:56,250 Musimy się odbić od dna. 11 00:00:56,875 --> 00:00:59,541 Ale skoro istniejesz, to znaczy... 12 00:01:04,916 --> 00:01:06,875 Pozwól mi odzyskać barwę. 13 00:01:07,958 --> 00:01:09,333 I wtedy mnie znajdź. 14 00:01:09,333 --> 00:01:12,083 Nie tylko ja życzę ci śmierci. 15 00:01:12,083 --> 00:01:14,458 Pewnie się zjawią o zachodzie słońca. 16 00:01:17,750 --> 00:01:22,666 „Krąg pomoże nam i wskaże klucz do bram” 17 00:01:22,666 --> 00:01:24,708 Dość tych bredni! 18 00:01:26,583 --> 00:01:29,166 Przyłazi po tylu latach, co ona sobie myśli? 19 00:01:29,166 --> 00:01:30,416 I te drzwi! 20 00:01:31,583 --> 00:01:32,583 Co? 21 00:01:39,416 --> 00:01:40,541 Czyje to buty? 22 00:01:43,666 --> 00:01:46,250 Jest nie do zajechania. 23 00:01:47,708 --> 00:01:49,958 Dom jest twój, przywłoko. 24 00:01:49,958 --> 00:01:52,291 Pozdrów ode mnie grupę mścicieli. 25 00:01:53,041 --> 00:01:54,291 Zabierz mnie na Drogę Wiedźm. 26 00:02:05,666 --> 00:02:06,708 Co, proszę? 27 00:02:06,708 --> 00:02:08,125 Na Drogę Wiedźm. 28 00:02:09,541 --> 00:02:11,333 Zabierz mnie na nią. 29 00:02:12,166 --> 00:02:13,166 Proszę cię. 30 00:02:14,166 --> 00:02:15,583 Ona nie istnieje. 31 00:02:15,583 --> 00:02:17,291 - Kłamiesz. - Naprawdę? 32 00:02:17,291 --> 00:02:20,291 Prawdziwe wiedźmy spławiają tak amatorów. 33 00:02:21,458 --> 00:02:23,791 Droga daje każdemu to, o czym marzy. 34 00:02:23,791 --> 00:02:25,083 Jeśli dotrze do końca. 35 00:02:25,875 --> 00:02:27,833 Ja dotrę. Dam radę. 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,416 To nie miejsce dla dziecka. 37 00:02:39,416 --> 00:02:42,291 - Mam 16 lat. - Wybacz. Synek. 38 00:02:42,291 --> 00:02:44,416 Nie wiem, skąd się dowiedziałeś o Drodze. 39 00:02:44,416 --> 00:02:47,125 Z książek, z ballady, z legend, podań. 40 00:02:47,125 --> 00:02:48,541 Ale na niej zginiesz. 41 00:02:49,375 --> 00:02:50,375 Ty nie zginęłaś. 42 00:02:51,291 --> 00:02:52,666 Jestem wyjątkowa. 43 00:02:52,666 --> 00:02:54,041 O tym mówię. 44 00:02:54,041 --> 00:02:58,166 Dobra, coś ci wyznam. Zebrałem tonę faktów na twój temat. 45 00:02:58,750 --> 00:03:01,708 Mam obsesję, odkąd przeczytałem o wydarzeniach z Salem. 46 00:03:02,333 --> 00:03:03,791 Złota era w twojej historii. 47 00:03:04,375 --> 00:03:05,375 Niezłe czasy. 48 00:03:05,375 --> 00:03:07,000 Dlatego wczoraj przyszedłem. 49 00:03:07,500 --> 00:03:09,750 Dlatego zdjąłem z ciebie zaklęcie. 50 00:03:11,375 --> 00:03:13,583 Nie. Przyjemność po mojej stronie. 51 00:03:15,666 --> 00:03:16,666 Wiesz co, 52 00:03:18,041 --> 00:03:23,166 skoro masz moc, żeby zerwać klątwę rzuconą przez Szkarłatną Wiedźmę, 53 00:03:26,041 --> 00:03:27,791 to na co ci Droga? 54 00:03:31,125 --> 00:03:34,750 Przerobiłem księgi, nie myśl, że nie, 55 00:03:36,041 --> 00:03:37,875 ale wszystkiego w nich nie ma. 56 00:03:38,958 --> 00:03:41,458 Chcę rzucać ataki, osłony, lewitować. 57 00:03:41,458 --> 00:03:42,833 Znaczy, iść na skróty? 58 00:03:42,833 --> 00:03:46,541 Droga to obietnica, że czego ci brak, znajdziesz u celu. 59 00:03:48,500 --> 00:03:50,041 Mnie brak mocy. 60 00:03:52,083 --> 00:03:54,041 I widzę, że tobie też. 61 00:03:58,083 --> 00:04:00,166 Nie. Ryzykowne. Nie mam czasu. 62 00:04:00,166 --> 00:04:02,375 Chcesz uciekać? Proszę. 63 00:04:02,375 --> 00:04:05,208 Ale ci, którzy się zjawią, są groźni. 64 00:04:05,208 --> 00:04:08,000 Myślisz, że im uciekniesz bez pomocy magii? 65 00:04:28,041 --> 00:04:29,375 Kto ty jesteś? 66 00:04:29,958 --> 00:04:31,041 Nazywam się... 67 00:04:43,000 --> 00:04:44,166 Powtórz. 68 00:04:45,166 --> 00:04:46,166 Jestem... 69 00:04:49,333 --> 00:04:51,750 - Ciekawe. - Co? 70 00:04:53,708 --> 00:04:54,708 Ja prowadzę. 71 00:04:55,208 --> 00:04:57,000 Co? Serio? Tak! 72 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Dobra. 73 00:04:59,500 --> 00:05:01,333 Ruszamy w Drogę. 74 00:05:04,833 --> 00:05:07,041 Dobrze. 75 00:05:09,375 --> 00:05:13,291 To nie samochód. Spoko. 76 00:05:13,291 --> 00:05:15,541 No trudno. Nic się nie dzieje. 77 00:05:16,375 --> 00:05:19,083 Nic a nic. Puścimy to w niepamięć. 78 00:05:21,250 --> 00:05:22,625 Właśnie tego szukałam. 79 00:05:24,625 --> 00:05:25,625 Ty prowadzisz. 80 00:05:36,416 --> 00:05:38,083 Proszę pani. Harkness! 81 00:05:39,791 --> 00:05:41,791 Co wiesz o kręgach czarownic? 82 00:05:43,166 --> 00:05:46,333 Tylko to, że zawiązuje się je za sprawą niezbadanych wyroków losu 83 00:05:46,333 --> 00:05:48,833 i że są najwyższą formą siostrzeństwa. 84 00:05:49,625 --> 00:05:51,666 Boże. Przedstawisz mi swój krąg? 85 00:05:52,208 --> 00:05:54,250 Nie. Te jędze dawno gryzą piach. 86 00:05:54,250 --> 00:05:57,333 Ale bez kręgu nie wejdziemy na Drogę. 87 00:05:58,041 --> 00:06:00,041 Oczywiście. Logiczne. 88 00:06:00,041 --> 00:06:02,791 W końcu to Droga Wiedźm. Liczba mnoga. 89 00:06:12,083 --> 00:06:13,666 - Tu zaparkowałem. - Naprawdę? 90 00:06:24,166 --> 00:06:26,666 {\an8}Witamy w WESTVIEW 91 00:06:26,666 --> 00:06:29,333 {\an8}„Dom. Jest tam, gdzie go założysz”. 92 00:06:40,875 --> 00:06:43,416 - Jadę w dobrą stronę? - Wyluzuj. 93 00:06:44,625 --> 00:06:45,625 Chłopak 94 00:06:47,083 --> 00:06:48,166 Wybacz. 95 00:06:48,958 --> 00:06:50,125 Martwi się. 96 00:06:51,291 --> 00:06:54,083 To gdzie znajdziemy wiedźmy do kręgu? 97 00:06:55,250 --> 00:06:58,333 Gdziekolwiek trwasz, tam też i krąg twój. 98 00:06:59,041 --> 00:07:00,083 Piękne słowa. 99 00:07:00,083 --> 00:07:01,958 Nie. Ani trochę. 100 00:07:02,541 --> 00:07:04,875 To z Kodeksu Twórcy Kręgu. 101 00:07:05,958 --> 00:07:08,791 W promieniu trzech mil 102 00:07:08,791 --> 00:07:13,208 zawsze znajdzie się osoby dość wiedźmowate, aby utworzyć krąg. 103 00:07:13,791 --> 00:07:16,375 Zanotowałabyś mi to? 104 00:07:16,375 --> 00:07:18,083 W schowku jest długopis. 105 00:07:20,291 --> 00:07:22,375 Dobrze. Oczywiście. 106 00:07:22,375 --> 00:07:23,541 - Ten się nada? - Tak. 107 00:07:23,541 --> 00:07:24,625 Ideolo. 108 00:07:26,541 --> 00:07:28,083 - Jasne. - Potrzymać? 109 00:07:28,083 --> 00:07:30,291 Nie. Zapamiętam. 110 00:07:32,458 --> 00:07:37,875 Ale chyba mało prawdopodobne, że znajdziemy wiedźmy tak wybitne jak ty. 111 00:07:37,875 --> 00:07:40,458 Takie nie istnieją, Synek. 112 00:07:40,958 --> 00:07:44,166 Wystarczy nam ktoś z odrobią talentu. 113 00:07:45,291 --> 00:07:49,333 Nawet najbardziej przechodzone czarownice, zbite w ciasne stado, 114 00:07:49,833 --> 00:07:52,041 dadzą magiczną iskrę. 115 00:07:55,000 --> 00:07:56,208 - Stój. - Co? 116 00:07:56,208 --> 00:07:57,791 Tutaj. W tej chwili. 117 00:08:00,958 --> 00:08:02,750 MADAME CALDERU WRÓŻKA 118 00:08:02,750 --> 00:08:04,500 Tam będzie prawdziwa czarownica? 119 00:08:04,500 --> 00:08:06,750 Sprawdzimy, czy zna tajny uścisk dłoni. 120 00:08:08,125 --> 00:08:09,166 Nie. 121 00:08:10,583 --> 00:08:12,833 Mam dobre przeczucie. 122 00:08:17,750 --> 00:08:19,208 Witam w świecie dziwów. 123 00:08:23,333 --> 00:08:24,750 Uszanowanie pani. 124 00:08:26,125 --> 00:08:28,458 Dziękujemy za spotkanie. 125 00:08:28,458 --> 00:08:31,625 Cudu nam dziś trzeba. 126 00:08:32,625 --> 00:08:34,666 To mój pierworodny, Beauford. 127 00:08:34,666 --> 00:08:37,958 Nie jest zbyt rozmowny, cierpi na fobię społeczną. 128 00:08:38,666 --> 00:08:42,583 Tatuś jego niedawno zszedł i przeokrutnie nam go brakuje. 129 00:08:42,583 --> 00:08:46,166 Bardzo byśmy pragnęli nawiązać z nim kontakt duchowy. 130 00:08:46,166 --> 00:08:48,250 A tak całkiem po prawdzie, 131 00:08:49,208 --> 00:08:53,541 szczególnie nam zależy, co by ustalić, czy sztaby złota 132 00:08:53,541 --> 00:08:56,125 zmarły zakopał w ogrodzie czy niekoniecznie. 133 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 Zapraszam. 134 00:08:59,500 --> 00:09:01,791 Dziękuję, kochanieńka. 135 00:09:05,125 --> 00:09:06,375 Jak się rozliczamy? 136 00:09:08,375 --> 00:09:10,416 - On płaci. - Może kartą. 137 00:09:10,416 --> 00:09:12,166 Dba o mamusię. 138 00:09:14,000 --> 00:09:15,791 Pośpiesz no się. 139 00:09:17,125 --> 00:09:18,833 Mąż miał swoją dumę. 140 00:09:19,541 --> 00:09:22,125 - W rzeczy samej. - Grywał w golfa? 141 00:09:24,208 --> 00:09:26,208 Zmarł przy 18. dołku. 142 00:09:28,583 --> 00:09:29,875 Zna się na rzeczy. 143 00:09:31,041 --> 00:09:33,416 Dobrze, a gdzie leżą te sztaby złota? 144 00:09:45,166 --> 00:09:46,250 O losie. 145 00:09:48,833 --> 00:09:51,916 Sztaby złote odnajdziesz w starej torbie na kulę do kręgli, 146 00:09:52,458 --> 00:09:53,666 na dnie szafy jego. 147 00:09:55,291 --> 00:09:57,166 Tak! Miał taką. 148 00:09:57,166 --> 00:10:00,166 Dziękujemy. Podziękuj pani, Beauford. 149 00:10:00,666 --> 00:10:02,000 To nie wszystko. 150 00:10:04,666 --> 00:10:05,666 A co jeszcze? 151 00:10:06,875 --> 00:10:08,791 Jesteś pod wpływem drugiej osoby. 152 00:10:09,750 --> 00:10:10,750 Którą skrzywdziłaś. 153 00:10:13,375 --> 00:10:14,916 Odebrała ci sprawczość. 154 00:10:16,916 --> 00:10:18,000 Na trzy lata. 155 00:10:20,083 --> 00:10:22,875 Nie pierwszy raz siostry-wiedźmy cię zdradziły. 156 00:10:23,583 --> 00:10:24,916 Ale przetrwałaś. 157 00:10:26,000 --> 00:10:27,583 Co udaje się nielicznym. 158 00:10:28,416 --> 00:10:31,166 Właśnie w tej sprawie przyszłaś. 159 00:10:34,333 --> 00:10:36,875 A ja nie jestem zainteresowana. 160 00:10:38,166 --> 00:10:40,333 - Że jak? - Dziękuję za zakup. 161 00:10:40,333 --> 00:10:42,541 W historii transakcji będą Legginsy Lilii, 162 00:10:42,541 --> 00:10:44,375 tak sobie dorabiam tylko. 163 00:10:47,333 --> 00:10:48,333 Lilia. 164 00:10:50,708 --> 00:10:52,750 Nawet nie usłyszałaś propozycji. 165 00:10:52,750 --> 00:10:53,875 Nie muszę. 166 00:10:54,958 --> 00:10:59,041 Która, zdrowa na umyśle, wiedźma dołączy do kręgu Agathy Harkness? 167 00:11:00,125 --> 00:11:03,041 Tak się składa, że nie szukam zdrowych na umyśle. 168 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Znaczy się, dobrze trafiliśmy. 169 00:11:13,000 --> 00:11:14,166 Nic pani nie jest? 170 00:11:15,458 --> 00:11:19,000 Jesteś trochę stuknięta. Każda wiedźma ma swoje metody. 171 00:11:20,791 --> 00:11:22,375 Ale znasz się na robocie. 172 00:11:23,000 --> 00:11:26,083 Nie wróżyłam z kuli. Tylko z twojej reputacji. 173 00:11:27,291 --> 00:11:28,666 Właśnie przez takie wiedźmy 174 00:11:28,666 --> 00:11:32,416 ludzie wierzą, że zatruwamy jabłka, porywamy i zjadamy dzieci. 175 00:11:32,416 --> 00:11:34,041 Są przepyszne. 176 00:11:34,750 --> 00:11:36,916 Ile masz lat? 410? 415? 177 00:11:36,916 --> 00:11:39,958 - Jak śmiesz? - Przepraszam. 178 00:11:39,958 --> 00:11:42,875 - Najmarniej 450. - Lat? 179 00:11:43,791 --> 00:11:47,041 Wpada ci tu ze dwóch jeleni dziennie, zgarniasz 20 dolców 180 00:11:47,041 --> 00:11:49,250 i wracasz do łóżka będącego twoją ścianą. 181 00:11:50,166 --> 00:11:52,041 Nie tęsknisz za dniami chwały? 182 00:11:52,041 --> 00:11:54,875 Tymi, gdy przepędzali mnie z każdej wsi 183 00:11:54,875 --> 00:11:57,083 za trafne przewidywanie tragedii? 184 00:11:57,083 --> 00:11:59,750 Ani trochę. Spadaj, Harkness. 185 00:12:00,333 --> 00:12:01,541 Wejdę na Drogę. 186 00:12:11,916 --> 00:12:13,583 Igrasz ze śmiercią. 187 00:12:14,708 --> 00:12:15,708 Raz ją przeszłam. 188 00:12:16,250 --> 00:12:19,291 Tak? I gdzie masz moce? 189 00:12:19,875 --> 00:12:21,125 Pora je odzyskać. 190 00:12:22,375 --> 00:12:23,958 Szukam Wiedźmy Wróżącej. 191 00:12:23,958 --> 00:12:26,666 Naprawdę prosisz mnie 192 00:12:26,666 --> 00:12:31,416 o dołączenie do kręgu najbardziej znienawidzonej wiedźmy na kontynencie? 193 00:12:31,416 --> 00:12:35,375 Proszę cię. Wymień gorszą w Ameryce Południowej albo Europie. 194 00:12:35,375 --> 00:12:36,833 A ten dzieciak to kto? 195 00:12:36,833 --> 00:12:38,208 Mój pupil. 196 00:12:38,833 --> 00:12:41,333 Mój pupil. Daj głos, pupil. 197 00:12:42,583 --> 00:12:43,583 Cześć. 198 00:12:44,250 --> 00:12:48,500 Mam się narażać na Drodze Wiedźm, 199 00:12:48,500 --> 00:12:50,375 - a jeśli się uda... - Gdy. 200 00:12:50,375 --> 00:12:53,666 Jeśli się uda, wytniesz mi numer i ukradniesz moce? 201 00:12:57,833 --> 00:12:58,833 Przepraszam. 202 00:13:02,291 --> 00:13:04,125 Słuchaj, mało kto to wie. 203 00:13:04,708 --> 00:13:07,000 Nim się nie przejmuj. Nie ma czym. Gadamy same. 204 00:13:08,000 --> 00:13:11,708 Mało kto wie to o moich mocach. 205 00:13:13,541 --> 00:13:17,875 Nie mogę ukraść magii, o ile nie zostanę nią zaatakowana. 206 00:13:21,083 --> 00:13:23,666 Więc jeśli wykażesz trochę opanowania, 207 00:13:23,666 --> 00:13:25,875 a, szczerze, i tak będziesz musiała, 208 00:13:27,250 --> 00:13:30,916 cała ta moc zostanie z tobą. 209 00:13:37,375 --> 00:13:38,708 {\an8}Było w drzwiach. 210 00:13:38,708 --> 00:13:40,291 {\an8}NAKAZ EKSMISJI 211 00:13:43,000 --> 00:13:45,583 {\an8}Ścieżka, którą idziesz, prowadzi donikąd. 212 00:13:47,041 --> 00:13:48,458 {\an8}- Dołącz do mnie. - Do nas. 213 00:13:50,833 --> 00:13:53,666 Odzyskaj dawną chwałę jasnowidzki. 214 00:13:58,666 --> 00:13:59,791 Jeśli nie wyjdziecie, 215 00:13:59,791 --> 00:14:01,958 będę musiała naliczyć drugą stawkę. 216 00:14:09,666 --> 00:14:11,875 - Co jest? - Czary. 217 00:14:24,875 --> 00:14:26,041 Trójka pentakli. 218 00:14:30,208 --> 00:14:33,166 Proszę. Cztery nazwiska. 219 00:14:34,083 --> 00:14:36,625 I masz swój krąg. Mnie w to nie mieszaj. 220 00:14:37,625 --> 00:14:38,708 Jesteś na liście. 221 00:14:41,958 --> 00:14:42,958 Co? 222 00:14:44,041 --> 00:14:45,250 Sobie nie zaprzeczysz. 223 00:14:48,458 --> 00:14:49,458 Adres Agathy. 224 00:14:51,708 --> 00:14:54,500 Przyjedź na piątą. Na ulicy jest kupa miejsc dla aut. 225 00:15:02,000 --> 00:15:03,833 Zarąbiste. 226 00:15:03,833 --> 00:15:06,000 I dostaliśmy w cenie resztę składu. 227 00:15:06,000 --> 00:15:07,791 Do kogo teraz? 228 00:15:21,208 --> 00:15:22,208 Agatha? 229 00:15:24,291 --> 00:15:25,291 Co? 230 00:15:25,958 --> 00:15:27,291 Kto następny na liście? 231 00:15:33,208 --> 00:15:34,208 Spróbujcie. 232 00:15:36,375 --> 00:15:37,750 Nie żartuję, drogie panie. 233 00:15:42,000 --> 00:15:43,250 Rozkosz, prawda? 234 00:15:43,250 --> 00:15:45,333 - Delicje. - Pycha. 235 00:15:45,333 --> 00:15:46,583 Wiem. 236 00:15:46,583 --> 00:15:51,583 Moje probiotyczne świece robią nastrój i regulują metabolizm. 237 00:15:52,708 --> 00:15:54,708 Mam obsesję na ich punkcie. 238 00:15:54,708 --> 00:15:57,291 Głównie dlatego, że trzeba je spalić przed jedzeniem. 239 00:15:57,291 --> 00:16:01,166 Przepisy. Ale i przymusowa chwila na wyciszenie. 240 00:16:01,166 --> 00:16:04,208 Cześć. Gdzie leżą kulki gejszy? 241 00:16:04,708 --> 00:16:08,625 Moje się zjechały i dno miednicy mam jak gacie po tacie. 242 00:16:11,500 --> 00:16:13,833 Dziewczyny, komplecik na spółę? 243 00:16:14,916 --> 00:16:16,125 Może ty? Albo ty? 244 00:16:16,125 --> 00:16:18,291 Stowarzyszenie wędrujących kegli? 245 00:16:18,291 --> 00:16:20,041 Nie? 246 00:16:20,041 --> 00:16:21,166 Cześć, Jen! 247 00:16:21,166 --> 00:16:24,041 Agatha! Nie widziałam cię, 248 00:16:24,041 --> 00:16:26,875 odkąd postanowiłam sobie, że nie chcę na ciebie wpaść. 249 00:16:28,916 --> 00:16:31,458 - A to dobre. - Jak się masz? Fatalnie? 250 00:16:32,125 --> 00:16:34,541 Tworzę krąg. Szukam kogoś od mikstur. 251 00:16:34,541 --> 00:16:35,958 Przejdziemy Drogę. 252 00:16:37,916 --> 00:16:38,916 Poważnie? 253 00:16:40,083 --> 00:16:42,791 Ta droga wykańcza. Dosłownie. 254 00:16:43,625 --> 00:16:44,666 Zgódź się. 255 00:16:46,041 --> 00:16:49,291 Masz okazję wreszcie zrzucić zaklęcie pętające, 256 00:16:49,291 --> 00:16:53,666 które blokuje ci moce od... ilu, stu lat? 257 00:16:53,666 --> 00:16:55,708 - Świetnie się trzymasz. - Wiem. 258 00:16:56,291 --> 00:16:58,500 Co cię obchodzi moja magia? 259 00:17:02,250 --> 00:17:04,000 Czyli straciłaś Darkhold, 260 00:17:04,000 --> 00:17:05,958 jesteś bezsilna i bezbronna. 261 00:17:07,166 --> 00:17:09,208 Nisko upadłaś, wiedźmobójczyni. 262 00:17:09,791 --> 00:17:11,250 Przynajmniej jestem wiedźmą. 263 00:17:12,125 --> 00:17:14,791 Lata mi ta społeczność raszpli z zajęczym zgryzem. 264 00:17:16,000 --> 00:17:17,458 Mnie nie nabierzesz. 265 00:17:17,458 --> 00:17:20,250 Zeżarłabyś te akryle, żeby tylko wrócić do paczki. 266 00:17:21,333 --> 00:17:23,625 Szkoda czasu na objaśnianie spraw jasnych. 267 00:17:23,625 --> 00:17:25,166 Uzdrawiaj dalej zdrowe laski. 268 00:17:25,958 --> 00:17:28,416 Cześć. Luks profil na Insta, tak w ogóle. 269 00:17:28,416 --> 00:17:30,458 Dzięki tobie pozamykałem pory. 270 00:17:31,041 --> 00:17:32,083 Kto to? 271 00:17:32,916 --> 00:17:34,291 To dziecko też poświęcisz? 272 00:17:35,625 --> 00:17:38,375 Tak mi przykro, że masz problemy prawne. 273 00:17:38,375 --> 00:17:40,583 Zalew pozwów 274 00:17:40,583 --> 00:17:41,875 Tak, wiem o nich. 275 00:17:41,875 --> 00:17:46,166 „Świadome wprowadzenie w błąd skutkujące uszczerbkiem na zdrowiu”. 276 00:17:46,166 --> 00:17:49,458 Jak dla mnie lekkie oparzenie to nie uszczerbek, 277 00:17:49,458 --> 00:17:53,000 ale najwyraźniej komuś musieli przeszczepić skórę. 278 00:17:54,458 --> 00:17:55,541 Jen! 279 00:17:55,541 --> 00:17:58,125 - Nie skazali mnie. - Jeszcze. 280 00:17:58,666 --> 00:18:01,833 Historia pokazuje, że nasza grupa słabo wypada w sądach. 281 00:18:01,833 --> 00:18:04,208 Zwykle kary za to są raczej łagodne, 282 00:18:04,208 --> 00:18:07,291 typu grzywna i może z pięć lat odsiadki. 283 00:18:07,833 --> 00:18:09,166 Ale za 800 przypadków? 284 00:18:09,875 --> 00:18:11,916 Czuję woń dożywocia! 285 00:18:12,500 --> 00:18:17,250 Zaraz. Pozbawili cię magii i zaraz pozbawią wolności. 286 00:18:18,250 --> 00:18:21,958 Wiedźma z mocami nie taplałaby się w tej plebejskiej dramie. 287 00:18:21,958 --> 00:18:25,875 Myślisz, że nie próbowałam ich odzyskać, ty mały popaprańcu? 288 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 Nie próbowałaś wejść na Drogę. 289 00:18:30,458 --> 00:18:32,083 Jeśli cenisz sobie wolność, 290 00:18:32,833 --> 00:18:34,750 dołącz dziś do nas. 291 00:18:40,166 --> 00:18:41,625 Kulka gejszy na wynos. 292 00:18:42,750 --> 00:18:44,000 Wiesz, gdzie jej szukać. 293 00:18:45,958 --> 00:18:46,958 Dziękuję. 294 00:18:49,583 --> 00:18:50,833 Dwie są. Jeszcze dwie. 295 00:18:50,833 --> 00:18:52,750 - Jedna. - Jak to? 296 00:18:52,750 --> 00:18:54,083 Miały być cztery. 297 00:18:54,083 --> 00:18:55,583 - Nie. - Pokaż. Daj spojrzeć. 298 00:18:55,583 --> 00:18:56,666 Co z tobą? 299 00:18:57,833 --> 00:18:59,250 - Dojrzale. - Chodź. 300 00:19:00,125 --> 00:19:01,708 - Szkoda dnia. - Idę. 301 00:19:03,541 --> 00:19:05,833 - No, że ty ją zjadłaś. - Ale co? 302 00:19:05,833 --> 00:19:09,125 Serio zgłodniałam. Wciągnęłabym corn doga. 303 00:19:11,083 --> 00:19:13,125 Widzisz ją? Wiesz, jak wygląda? 304 00:19:13,791 --> 00:19:14,875 To Wiedźma Krwi. 305 00:19:15,375 --> 00:19:16,875 Wiedźma Krwi to? 306 00:19:16,875 --> 00:19:18,208 Dziecko wiedźmy. 307 00:19:18,208 --> 00:19:23,708 W tym przypadku mama była wiedźmą i przy okazji gwiazdą rocka. 308 00:19:25,625 --> 00:19:26,958 Lorna Wu? 309 00:19:26,958 --> 00:19:29,750 - Z Lorna Wu and the Coral Shore? - Bez podniet. 310 00:19:29,750 --> 00:19:31,875 Napisała najsłynniejszą wersję Ballady. 311 00:19:31,875 --> 00:19:35,375 Moja mama tuż przed śmiercią była na jej trasie. Niech spoczywa. 312 00:19:36,041 --> 00:19:38,625 Licytowałem limitowaną edycję tego albumu, 313 00:19:38,625 --> 00:19:41,625 ale poszedł za więcej niż zarabiam w Hokus Pokus Knajpus. 314 00:19:41,625 --> 00:19:44,541 Nie chcę więcej słyszeć tych słów. 315 00:19:57,791 --> 00:19:59,041 Chodź. 316 00:20:01,708 --> 00:20:03,875 Zostawisz to tak? Dobra. 317 00:20:05,958 --> 00:20:09,208 Myślisz, że znajdziemy córkę Lorny Wu w galerii Westview? 318 00:20:09,833 --> 00:20:14,416 Stawiałbym na ciekawszą miejscówę. Brooklyn albo jacht. 319 00:20:15,041 --> 00:20:18,250 Chodzą słuchy, że Lorna Wu zginęła na Drodze Wiedźm. 320 00:20:18,250 --> 00:20:20,458 - Że co? - Wiem. Jak na ironię. 321 00:20:20,458 --> 00:20:23,166 - Jak na ikonę. - Nie. 322 00:20:25,416 --> 00:20:28,583 Wiem, te ciuchy są w moim stylu, ale co tu robimy? 323 00:20:29,333 --> 00:20:30,333 Wiej. 324 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 - Wiać? - Wiej. 325 00:20:37,750 --> 00:20:38,750 Alice Wu Gulliver? 326 00:20:39,333 --> 00:20:41,791 Agatha Harkness. To mój zwierzęcy towarzysz, Toto. 327 00:20:41,791 --> 00:20:44,791 Szukamy Wiedźmy Walki do wyprawy na Drogę Wiedźm. 328 00:20:44,791 --> 00:20:46,416 Zainteresowana? 329 00:20:46,416 --> 00:20:48,416 - Co? - Gulliver! 330 00:20:48,416 --> 00:20:50,375 Ta kobieta zaatakowała mojego bratanka. 331 00:20:50,375 --> 00:20:53,208 - Zglebowałaś nastolatka? - Widziałam, jak kradli. 332 00:20:53,208 --> 00:20:55,375 Niczego nie tknął. Przeszukajcie go. 333 00:20:55,375 --> 00:20:56,916 - Śmiało. - Nic nie zrobił. 334 00:20:56,916 --> 00:20:59,500 Twój przełożony przekonał mnie, żeby dać ci szansę, 335 00:20:59,500 --> 00:21:01,750 ale same z tobą problemy. Wylatujesz. 336 00:21:03,250 --> 00:21:05,291 Patrz, palec Boży. 337 00:21:05,291 --> 00:21:08,583 Ty na bezrobociu, a my akurat ruszamy na Drogę. 338 00:21:08,583 --> 00:21:11,000 - Jesteście niebezpieczni. - To fakt. 339 00:21:11,000 --> 00:21:13,416 - A co z Drogą? - Nie istnieje. 340 00:21:13,416 --> 00:21:16,125 Wy, fani, nie ogarniacie. To tylko głupi utwór. 341 00:21:17,166 --> 00:21:19,708 Głupi by nie poszedł w 40 milionach egzemplarzy. 342 00:21:19,708 --> 00:21:20,916 Droga istnieje. 343 00:21:20,916 --> 00:21:22,625 - Agatha na niej była. - I wróciła. 344 00:21:22,625 --> 00:21:25,750 To zwykły mit. Ściema. Sekta. 345 00:21:25,750 --> 00:21:28,250 Jasne. A jeśli wcale nie? 346 00:21:28,791 --> 00:21:31,041 A gdybyś uzyskała odpowiedź na pytanie, 347 00:21:31,041 --> 00:21:33,958 które całe życie nie daje ci spokoju? 348 00:21:38,750 --> 00:21:40,125 „Co się stało z mamunią?” 349 00:21:51,208 --> 00:21:53,375 - Twarda czaszka do zgryzienia. - Orzech. 350 00:21:55,583 --> 00:21:57,333 Nawet nie dałem jej adresu. 351 00:21:59,166 --> 00:22:00,250 Nie potrzebujemy jej. 352 00:22:01,291 --> 00:22:02,333 Chodź. 353 00:22:06,458 --> 00:22:08,208 Słońce zajdzie za godzinę. 354 00:22:09,041 --> 00:22:11,000 Dwie wiedźmy wystarczą? 355 00:22:12,625 --> 00:22:15,000 Daleko ta Droga? Ile się tam jedzie? 356 00:22:18,083 --> 00:22:19,083 Skąd jesteś? 357 00:22:20,166 --> 00:22:22,500 Ja? Skąd pochodzę? 358 00:22:23,083 --> 00:22:24,791 Urodzony i wychowany w Eastview. 359 00:22:45,750 --> 00:22:48,125 Fajnie się bliżej poznać. 360 00:22:53,583 --> 00:22:54,833 Przyśpiesz. 361 00:22:54,833 --> 00:22:56,583 Co? Dobra. 362 00:23:33,875 --> 00:23:36,500 WITAMY W KRĘGU 363 00:23:40,208 --> 00:23:42,500 Nie denerwuj się. Przyjdą. Jestem pewien. 364 00:23:43,291 --> 00:23:45,333 - Wisi na środku? - Niech spojrzę. 365 00:23:45,333 --> 00:23:48,583 Może by tak dać odrobinę w tę? 366 00:23:50,125 --> 00:23:51,708 Nie, zostaw. 367 00:23:52,291 --> 00:23:54,541 Dodaje stylu wnętrzu. 368 00:23:56,041 --> 00:23:57,416 Przyjechałam pierwsza? 369 00:23:57,416 --> 00:23:59,041 Niedługo dojadą. 370 00:23:59,041 --> 00:24:01,500 Proszę, rozgość się. Tak, Agatha? 371 00:24:01,500 --> 00:24:03,583 Mam to gdzieś. Niech se robi, co chce. 372 00:24:03,583 --> 00:24:07,791 Coś na ząb przed długą Drogą? 373 00:24:08,416 --> 00:24:11,875 Koreczki ze starych batonów. Nie było z czego gotować. 374 00:24:11,875 --> 00:24:13,166 Jadłam w domu. 375 00:24:13,166 --> 00:24:16,500 Mnie przeterminowane niestraszne. 376 00:24:18,875 --> 00:24:20,208 Wysoka kapłanko. 377 00:24:20,208 --> 00:24:21,708 Jennifer Kale. Mikstury. 378 00:24:21,708 --> 00:24:23,458 Lilia Calderu, Wróżenie. 379 00:24:24,083 --> 00:24:26,125 - Spętano cię. - Użyj czasem peelingu. 380 00:24:28,750 --> 00:24:29,958 Nic z tego nie będzie. 381 00:24:31,208 --> 00:24:33,083 - Nie masz drzwi. - Alice. 382 00:24:33,083 --> 00:24:34,791 - Jak nas znalazłaś? - Byłam gliną. 383 00:24:34,791 --> 00:24:36,875 Często będziecie słyszeć ten tekst. 384 00:24:36,875 --> 00:24:40,166 Wszyscy są. To w Drogę. 385 00:24:40,166 --> 00:24:42,583 Zaraz. Gdzie Zielona Wiedźma? 386 00:24:43,666 --> 00:24:46,541 - A musi być? - Oczywiście. 387 00:24:46,541 --> 00:24:49,208 - Bo co? - Bo tak jest w Balladzie. 388 00:24:49,208 --> 00:24:52,791 - „Użyć mocy. Od żywiołów brać”. - Znam tekst. 389 00:24:52,791 --> 00:24:55,958 Magia Ziemi to bodaj najważniejszy talent 390 00:24:55,958 --> 00:24:57,458 wiedźm przemierzających Drogę. 391 00:24:58,041 --> 00:24:59,458 Już pękasz, Jen? 392 00:25:00,541 --> 00:25:03,416 Na liście było jeszcze jedno nazwisko. 393 00:25:04,083 --> 00:25:05,083 Mam rację? 394 00:25:07,458 --> 00:25:09,958 - Lilia bazgrze. - Czyje? 395 00:25:12,208 --> 00:25:14,333 Nie nazwisko, tylko serce. 396 00:25:15,208 --> 00:25:16,250 Serce? 397 00:25:18,333 --> 00:25:19,625 Czarne serce. 398 00:25:20,666 --> 00:25:23,083 Bo miałaś czarny długopis. 399 00:25:30,291 --> 00:25:31,500 Wiem, o kogo chodzi. 400 00:25:32,416 --> 00:25:33,666 Przyprowadzę ją. 401 00:25:34,541 --> 00:25:35,791 Minuta osiem i jestem. 402 00:25:51,708 --> 00:25:52,958 Agnes? 403 00:25:54,000 --> 00:25:56,875 Wyglądasz kapitalnie. 404 00:25:56,875 --> 00:25:59,875 - Dziękuję, Pani Hart. - Nie, nie. 405 00:25:59,875 --> 00:26:03,041 - Davis, skarbie. - Racja. 406 00:26:03,041 --> 00:26:08,291 Panią Hart zrobiła mnie Wanda. 407 00:26:08,916 --> 00:26:10,375 Na imię mi Sharon. 408 00:26:10,375 --> 00:26:13,958 Wiem, że ci się myli, ale naprawdę mam na imię Sharon. 409 00:26:13,958 --> 00:26:16,000 Szczegóły innym razem. 410 00:26:17,208 --> 00:26:20,166 Zachwalałam już twój piękny ogródek? 411 00:26:20,166 --> 00:26:22,666 A wiesz, że nie? 412 00:26:23,958 --> 00:26:25,666 Ma się do tego rękę. 413 00:26:26,291 --> 00:26:29,000 Ale zdradzę ci, jak wyhodować puszyste azalie. 414 00:26:29,000 --> 00:26:30,166 Tak się zastanawiam, 415 00:26:30,166 --> 00:26:32,875 czy nie zechciałabyś przyjść na przyjęcie. 416 00:26:32,875 --> 00:26:35,208 Przyjęcie? Naprawdę? 417 00:26:35,208 --> 00:26:36,750 - Tak. - Nie byłam w gościach 418 00:26:36,750 --> 00:26:39,416 - od śmierci pana Davisa. - Przychodzisz czy nie? 419 00:26:40,125 --> 00:26:43,500 Chyba... to ja pójdę po torebkę. 420 00:26:43,500 --> 00:26:44,875 Przyjęcie! 421 00:26:47,791 --> 00:26:48,958 Iść po samochód? 422 00:26:48,958 --> 00:26:50,916 Tylko na tyle może być im ciasno. 423 00:26:52,208 --> 00:26:56,625 Na Drogę się nie jedzie, Synek. Ją się wyczarowuje. 424 00:26:58,458 --> 00:27:00,708 Będziemy wspólnie prać? 425 00:27:00,708 --> 00:27:03,541 Może idź na górę i zostaw to nam? 426 00:27:03,541 --> 00:27:06,583 I pozamykaj okna, bo się przeciąg zrobił. 427 00:27:06,583 --> 00:27:09,500 - Ale dasz mi znać? - Tak. Sio stąd. 428 00:27:12,416 --> 00:27:16,041 Dobrze. 429 00:27:18,000 --> 00:27:22,833 Pozostaje zaśpiewać Balladę. 430 00:27:22,833 --> 00:27:25,041 Wtedy pojawią się drzwi 431 00:27:25,666 --> 00:27:31,750 i już wyruszamy spełniać nasze czarodziejskie marzenia. 432 00:27:32,916 --> 00:27:35,166 Tak? Wszyscy za? 433 00:27:35,708 --> 00:27:37,125 Kto poleci wysoko? 434 00:27:37,958 --> 00:27:40,208 Podziękuję. Nie biorę narkotyków. 435 00:27:40,208 --> 00:27:43,416 - Pytała o rejestr wokalny. - Śpiewam altem. 436 00:27:43,416 --> 00:27:44,791 Zostaw mnie! 437 00:28:02,541 --> 00:28:04,166 Pomogę ci. 438 00:28:05,958 --> 00:28:07,208 Już dobrze, mały. 439 00:28:22,791 --> 00:28:25,541 Czas odnaleźć Drogę 440 00:28:25,541 --> 00:28:31,125 Aby wiodła nas 441 00:28:32,083 --> 00:28:35,833 Trzeba, siostry, siłę 442 00:28:35,833 --> 00:28:40,875 Od żywiołów brać 443 00:28:41,458 --> 00:28:43,291 W środku nocy 444 00:28:43,291 --> 00:28:45,125 Użyć mocy 445 00:28:45,125 --> 00:28:49,875 Magii, zaklęć, klątw 446 00:28:50,833 --> 00:28:52,250 Napar wre 447 00:28:52,250 --> 00:28:54,000 I krąg to wie 448 00:28:54,000 --> 00:28:59,625 Jednością z nami bądź 449 00:28:59,625 --> 00:29:01,666 To jakaś znana piosenka? 450 00:29:01,666 --> 00:29:05,166 Wejdź na Drogę Wiedźm 451 00:29:05,166 --> 00:29:08,458 Najpewniejszą z dróg 452 00:29:09,041 --> 00:29:12,583 Wejdź na Drogę Wiedźm 453 00:29:12,583 --> 00:29:15,958 Najpewniejszą z dróg 454 00:29:16,458 --> 00:29:20,083 Wejdź na Drogę Wiedźm 455 00:29:20,083 --> 00:29:23,333 Najpewniejszą z dróg 456 00:29:23,833 --> 00:29:27,125 Krąg pomoże nam 457 00:29:27,125 --> 00:29:31,958 I wskaże klucz do bram 458 00:29:34,625 --> 00:29:37,833 Idźmy naprzód śmiało 459 00:29:37,833 --> 00:29:42,208 Wokół święty las 460 00:29:43,083 --> 00:29:45,791 To zaufany szlak 461 00:29:45,791 --> 00:29:50,333 Ty, Śmierci, prowadź nas 462 00:29:50,333 --> 00:29:51,708 Widzicie to? 463 00:29:51,708 --> 00:29:54,708 Czarna noc da nam moc 464 00:29:54,708 --> 00:29:58,833 Otuchę uczeń da 465 00:29:59,333 --> 00:30:02,958 U kresu dnia duch władzę ma 466 00:30:02,958 --> 00:30:04,625 Niechaj wiedzie nas 467 00:30:04,625 --> 00:30:05,958 Nie. 468 00:30:07,875 --> 00:30:11,041 Wejdź na Drogę Wiedźm 469 00:30:11,041 --> 00:30:14,208 Najpewniejszą z dróg 470 00:30:14,208 --> 00:30:17,208 Wejdź na Drogę Wiedźm 471 00:30:17,208 --> 00:30:20,500 Najpewniejszą z dróg 472 00:30:20,500 --> 00:30:23,500 Wejdź na Drogę Wiedźm 473 00:30:23,500 --> 00:30:26,458 Najpewniejszą z dróg 474 00:30:26,458 --> 00:30:29,666 Krew i łzy, i pot 475 00:30:29,666 --> 00:30:32,916 Młodość, życie, proch 476 00:30:35,416 --> 00:30:38,750 Ta Droga jest podstępna 477 00:30:38,750 --> 00:30:42,750 Wije się jak wąż 478 00:30:42,750 --> 00:30:45,166 Tam dobro zda się złem 479 00:30:45,166 --> 00:30:50,083 I zwodzić będzie wciąż 480 00:30:50,083 --> 00:30:52,791 Zdradliwy trakt i z magią pakt 481 00:30:52,791 --> 00:30:57,583 Przedzieraj się przez mrok 482 00:30:57,583 --> 00:30:59,458 Śmiało idź, otwarte drzwi 483 00:30:59,458 --> 00:31:00,958 Nie. 484 00:31:00,958 --> 00:31:04,916 Czekają, zrób ten krok 485 00:31:04,916 --> 00:31:07,541 Wejdź na Drogę Wiedźm 486 00:31:07,541 --> 00:31:10,500 Najpewniejszą z dróg 487 00:31:10,500 --> 00:31:13,416 Wejdź na Drogę Wiedźm 488 00:31:13,416 --> 00:31:16,166 Najpewniejszą z dróg 489 00:31:16,166 --> 00:31:18,833 Wejdź na Drogę Wiedźm 490 00:31:18,833 --> 00:31:21,333 Najpewniejszą z dróg 491 00:31:21,333 --> 00:31:24,083 Ruszaj za mną więc 492 00:31:24,083 --> 00:31:29,166 Po chwałę albo śmierć 493 00:31:41,208 --> 00:31:45,291 Gwoli ścisłości. Poprzednio tyle to nie trwało. 494 00:31:46,000 --> 00:31:47,500 Bo ta strzela koguty. 495 00:31:47,500 --> 00:31:50,583 - Wybrzmiał głos płaski jak naleśnik. - Ty tego nie słyszysz? 496 00:31:50,583 --> 00:31:52,416 Głos nie pasuje do sukienki. 497 00:31:52,416 --> 00:31:54,125 Nie obrażaj. Mam słuch absolutny. 498 00:31:54,125 --> 00:31:56,208 Nie. Wyszło świetnie. 499 00:32:02,375 --> 00:32:05,083 Dobrze. 500 00:32:05,083 --> 00:32:09,166 Agatha Harkness. 501 00:32:11,958 --> 00:32:14,916 - Agatha! - Boże. 502 00:32:15,500 --> 00:32:16,916 Co tam się dzieje na górze? 503 00:32:16,916 --> 00:32:19,083 Są w tym domu jakieś prawdziwe wiedźmy? 504 00:32:19,083 --> 00:32:21,291 Bo widzę same byłe i niedoszłe. 505 00:32:21,291 --> 00:32:22,666 Sama nas werbowałaś. 506 00:32:22,666 --> 00:32:26,000 Głupio zrobiłam. Zapomnijcie o Drodze Wiedźm. 507 00:32:26,583 --> 00:32:32,208 Prędzej zdechnę, niż dam wam ją zbrukać tą odrażającą przeciętnością. 508 00:32:34,708 --> 00:32:37,083 Ofiary losu. 509 00:32:37,083 --> 00:32:38,625 Strachajło. 510 00:32:39,208 --> 00:32:41,458 Oszustka. Nieudacznica. 511 00:32:42,250 --> 00:32:44,666 Powinnyście spłonąć jak inne wiedźmy, 512 00:32:44,666 --> 00:32:46,541 ale szkoda na was podpałki. 513 00:32:46,541 --> 00:32:47,958 - Dość. - Stul pysk. 514 00:32:47,958 --> 00:32:50,416 - Idź do diabła. - Zmuś mnie! 515 00:32:51,875 --> 00:32:53,208 Stójcie! 516 00:32:53,208 --> 00:32:55,708 Skok na moc. Chce, żebyśmy zaatakowały. 517 00:32:55,708 --> 00:32:57,583 - Jak to? - Zwabiłaś nas tutaj, 518 00:32:57,583 --> 00:33:00,083 licząc, że grupa nie wytrzyma twoich podłych zagrań, 519 00:33:00,083 --> 00:33:03,125 co wywoła iskrę magii, którą ukradniesz. Nie miałaś zamiaru 520 00:33:03,125 --> 00:33:05,458 - zabrać nas na Drogę. - Nie moja wina, 521 00:33:05,458 --> 00:33:08,208 że Drzwi otworzy tylko prawdziwy krąg. 522 00:33:10,291 --> 00:33:14,166 Nie mam na to czasu. Walcie we mnie, szmaty! 523 00:33:14,708 --> 00:33:15,708 A co to? 524 00:33:22,416 --> 00:33:23,500 Były tu wcześniej? 525 00:33:24,000 --> 00:33:25,083 Nie. 526 00:33:27,041 --> 00:33:28,125 Otwórz. 527 00:33:31,333 --> 00:33:32,750 Rany boskie. 528 00:33:34,541 --> 00:33:35,666 Nie! 529 00:33:38,250 --> 00:33:39,250 Agatha! 530 00:34:03,625 --> 00:34:05,791 Agatha! 531 00:34:06,416 --> 00:34:07,666 To te drzwi? Do Drogi? 532 00:34:07,666 --> 00:34:09,958 Jak tak, radzę ruszać. Teraz, zaraz, już. 533 00:34:11,416 --> 00:34:12,625 Nie, dziękuję. 534 00:34:13,208 --> 00:34:15,416 Nie ma opcji, że zostanę tu dłużej. 535 00:34:16,000 --> 00:34:17,750 Co mówi instynkt? 536 00:34:20,125 --> 00:34:25,166 Wejdź na Drogę Wiedźm Najpewniejszą z dróg 537 00:34:25,166 --> 00:34:26,333 Wejdź na... 538 00:34:32,833 --> 00:34:34,583 Najpewniejszą z dróg 539 00:36:23,375 --> 00:36:25,333 Nawet przez chwilę w nas nie wątpiłam. 540 00:38:41,333 --> 00:38:47,958 {\an8}TO ZAWSZE AGATHA 541 00:41:17,458 --> 00:41:19,458 Napisy: Jakub Kowalczyk