1 00:00:09,583 --> 00:00:10,958 "지난 이야기" 2 00:00:10,958 --> 00:00:12,291 마녀의 길로 데려가 줘요! 3 00:00:12,291 --> 00:00:14,250 그 길 얘기를 어디서 들었는지 몰라도 4 00:00:14,250 --> 00:00:15,666 거기 가면 죽어 5 00:00:15,666 --> 00:00:17,375 가장 원하는 걸 주는 길이잖아요 6 00:00:17,375 --> 00:00:20,125 길을 밟으려면 집회가 필요해 7 00:00:20,125 --> 00:00:22,750 릴리아 점술 마녀가 필요해 8 00:00:22,750 --> 00:00:24,083 젠! 9 00:00:24,083 --> 00:00:25,208 마법약 마녀가 필요해 10 00:00:25,791 --> 00:00:28,125 앨리스 우 걸리버? 마녀의 길에 함께 갈 11 00:00:28,125 --> 00:00:30,333 보호 마녀가 필요해 생각 있어? 12 00:00:30,333 --> 00:00:31,791 녹색 마녀는? 13 00:00:31,791 --> 00:00:33,750 누군지 내가 알아 가서 데려올게 14 00:00:33,750 --> 00:00:37,083 - 오늘 멋지네요! - 고마워요, 하트 부인 15 00:00:37,083 --> 00:00:40,541 - 내 본명은 샤론 데이비스예요 - 맞다 16 00:00:40,541 --> 00:00:44,291 이제 우리가 노래를 부르면 문이 나타날 거야 17 00:00:44,958 --> 00:00:47,041 우리 진짜 가야 해요 지금 당장 18 00:01:03,250 --> 00:01:08,000 "속임수와 시험의 머나먼 길을 걸어" 19 00:01:17,791 --> 00:01:19,291 상상했던 그대로예요 20 00:01:20,208 --> 00:01:21,208 그래 21 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 너랑 어울리네 22 00:01:25,208 --> 00:01:27,000 정말 있는지 몰랐지? 23 00:01:27,500 --> 00:01:28,500 그쪽은 알았어? 24 00:01:29,916 --> 00:01:31,666 이게 뭔지 알아요? 25 00:01:33,458 --> 00:01:35,666 이건 납치예요 26 00:01:35,666 --> 00:01:40,541 이제 공권력이 개입할 때가 된 것 같네요 27 00:01:40,541 --> 00:01:43,375 뭔가 우릴 쫓아왔잖아 다들 모른 척할 거야? 28 00:01:43,375 --> 00:01:45,000 애거사를 쫓아온 거지 29 00:01:46,583 --> 00:01:49,166 여긴 폰도 안 터지네 30 00:01:52,500 --> 00:01:56,125 애거사를 쫓아온 게 뭐든 이제 우리도 얽힌 거야 31 00:01:56,500 --> 00:01:59,750 집회는 기쁨도 괴로움도 함께 나누니까요? 32 00:01:59,750 --> 00:02:01,791 얘네 부모님한테 누가 전화 좀 드려 33 00:02:01,791 --> 00:02:04,750 주무시고 계실 텐데 혹시... 34 00:02:05,750 --> 00:02:09,541 여기는 분위기 살리려고 계속 밤인 거예요? 35 00:02:09,541 --> 00:02:14,791 내가 웨스트뷰 역사회 소속인데 36 00:02:14,791 --> 00:02:17,583 마을 지하엔 기껏해야 37 00:02:17,583 --> 00:02:20,916 지하철 세우려다 만 흔적이나 있을까 했어요 38 00:02:20,916 --> 00:02:24,708 마법도 못 쓰는 여자가 참 큰 도움 주시네 39 00:02:24,708 --> 00:02:28,583 - 이름으로 불러, 하트 부인이야 - 샤론이에요 40 00:02:29,083 --> 00:02:31,458 뭐든 간에 여기 있을 이유가 없는 사람이야 41 00:02:31,458 --> 00:02:34,125 - 내 말이 그 말이에요 - 누구나 마녀가 될 수 있어요 42 00:02:34,125 --> 00:02:37,125 그러다 우리만 더 위험해져 43 00:02:37,125 --> 00:02:39,083 적이 누군지도 모르잖아 44 00:02:41,625 --> 00:02:42,750 '두려움을 길들여라' 45 00:02:44,500 --> 00:02:46,125 우리의 적은 그거야 46 00:02:46,125 --> 00:02:48,000 우리의 가장 지독한 악몽 47 00:02:49,166 --> 00:02:50,916 어떤 형태로? 48 00:02:50,916 --> 00:02:52,000 시험 49 00:02:54,583 --> 00:02:56,541 노래 가사가 그렇잖아 50 00:02:58,041 --> 00:02:59,250 어떤 시험일까? 51 00:03:05,458 --> 00:03:08,291 길이 우릴 시험할 거야 52 00:03:08,875 --> 00:03:10,833 우리 솜씨가 얼마나 대단한지 53 00:03:11,458 --> 00:03:15,125 능력마다 시험 한 번 54 00:03:16,250 --> 00:03:18,625 아무 힘도 없이 그걸 어떻게 통과해? 55 00:03:19,041 --> 00:03:21,541 전통식 마법이 있잖아요 56 00:03:22,750 --> 00:03:26,916 노동 집약적인 수작업 마법 말이에요 57 00:03:28,916 --> 00:03:31,625 마법도 일종의 기술이니까 58 00:03:31,625 --> 00:03:32,916 근데 너 누구라고? 59 00:03:33,583 --> 00:03:34,583 전... 60 00:03:37,166 --> 00:03:41,000 세상에, 누가 저 애한테 사술을 걸어놨네 61 00:03:41,000 --> 00:03:42,083 뭐라고요? 62 00:03:44,500 --> 00:03:47,250 나 보지 마, 난 그런 어설픈 짓 안 했으니까 63 00:03:47,250 --> 00:03:48,958 내 수준을 뭐로 보고 64 00:03:48,958 --> 00:03:50,708 주술 비슷한 거예요? 65 00:03:50,708 --> 00:03:53,541 뭔가를 숨길 때 쓰는 은폐 주문이야 66 00:03:54,250 --> 00:03:56,750 널 마녀들로부터 숨기려는 거지 67 00:03:57,416 --> 00:04:00,333 애거사가 수수께끼를 하나 달고 왔네 68 00:04:00,333 --> 00:04:02,958 애거사가 저 애를 독차지하려는 걸 수도 있지 69 00:04:02,958 --> 00:04:04,625 날 왜 숨기려고 하는데요? 70 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 이거 봐 71 00:04:08,666 --> 00:04:10,875 저 사술 아래 뭐가 있는지 난 몰라 72 00:04:10,875 --> 00:04:12,625 저 애가 특별할 수도 있고 73 00:04:12,625 --> 00:04:15,916 별난 마녀가 숨긴 해충일 수도 있지 74 00:04:15,916 --> 00:04:17,708 그건 나중에 까보면 되고 75 00:04:18,083 --> 00:04:22,375 진짜 중요한 건 이 길 끝에 있어 76 00:04:24,708 --> 00:04:25,708 그러니까 77 00:04:27,625 --> 00:04:29,291 넌 속박을 풀고 싶고 78 00:04:32,625 --> 00:04:34,875 너는 운을 뒤집고 싶고 79 00:04:38,375 --> 00:04:41,083 넌 엄마한테 일어난 일을 알고 싶고 80 00:04:44,750 --> 00:04:45,791 당신은... 81 00:04:46,875 --> 00:04:47,875 하트 부인은요? 82 00:04:49,916 --> 00:04:52,750 딱 2초 눈 뗐다고... 83 00:04:57,166 --> 00:04:58,416 만지지 마! 84 00:05:00,875 --> 00:05:02,000 맙소사 85 00:05:02,375 --> 00:05:04,166 나가는 길이 있을 텐데 86 00:05:10,250 --> 00:05:13,125 그래, 그래 87 00:05:16,750 --> 00:05:18,208 숨 좀 돌리자 88 00:05:20,666 --> 00:05:22,958 잠깐 쉬는 거야 89 00:05:28,666 --> 00:05:33,875 이게 뭐야? 그만해! 안 돼, 맙소사 90 00:05:34,000 --> 00:05:37,291 탈봇에서 산 거란 말이야 이건 못 줘 91 00:05:37,291 --> 00:05:39,291 멈춰! 어떡해 92 00:05:39,291 --> 00:05:40,375 안 돼 93 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 어디 있어? 94 00:05:42,708 --> 00:05:43,916 하트 부인? 95 00:05:43,916 --> 00:05:47,541 도와줘요! 나 빨려 들어가요, 마녀분들 96 00:05:47,541 --> 00:05:50,750 오늘 하루 진짜 최악이야 어쩜 좋아! 97 00:05:50,750 --> 00:05:53,166 - 하트 부인! - 이렇게 죽긴 싫어! 98 00:05:53,583 --> 00:05:56,666 - 세상에 - 자, 나와요 99 00:06:00,875 --> 00:06:02,458 됐다, 됐어요 100 00:06:05,083 --> 00:06:06,375 난 딱히... 101 00:06:06,375 --> 00:06:08,708 세상에, 이게 뭐야! 102 00:06:08,708 --> 00:06:10,541 맘대로 길을 벗어나면 안 돼요 103 00:06:13,916 --> 00:06:18,000 이렇게 끔찍한 파티는 살다 살다 처음이에요 104 00:06:18,000 --> 00:06:20,291 당연히 다들 알 거라 생각했는데 105 00:06:20,291 --> 00:06:22,500 초짜를 위해 말하자면 106 00:06:22,958 --> 00:06:24,375 첫 번째 규칙 107 00:06:25,625 --> 00:06:29,166 길 밖으로 벗어나지 말 것 108 00:06:30,625 --> 00:06:31,916 '길에서 벗어나지 않으리' 109 00:06:32,500 --> 00:06:34,083 그래 고마워, 틴 110 00:06:34,750 --> 00:06:37,750 노래에 나온 지침만 잘 따르면 111 00:06:37,750 --> 00:06:40,208 새끼 고양이처럼 안전해 알았지? 112 00:06:40,208 --> 00:06:44,166 어떻게 계속 걷고 걷고 또 걸어요? 113 00:06:44,166 --> 00:06:47,125 - 목적지가 없는데 - 그러게요 114 00:06:47,875 --> 00:06:48,875 봐 115 00:07:06,875 --> 00:07:08,916 저게 원래 있었나? 116 00:07:15,166 --> 00:07:17,041 앞으로 그 질문은 하지 마 117 00:07:36,000 --> 00:07:38,291 끝내주는 집이잖아 118 00:07:38,291 --> 00:07:40,083 이런 집을 꿈꿨구나? 119 00:07:40,458 --> 00:07:42,083 여기가 끝일지도 몰라요 120 00:07:43,125 --> 00:07:44,583 그렇다면 좀 실망인데요 121 00:07:47,833 --> 00:07:48,833 죄송해요 122 00:08:03,375 --> 00:08:04,916 달의 위상 123 00:08:05,541 --> 00:08:07,375 보름달이네요 물의 위상이에요 124 00:08:10,958 --> 00:08:12,000 이제 어떡해요? 125 00:08:12,916 --> 00:08:15,250 예의는 지켜야 하니까 126 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 지켜야 하나? 127 00:08:40,833 --> 00:08:43,208 악몽이랑은 거리가 먼 광경인데 128 00:08:43,208 --> 00:08:45,916 마녀의 길은 집회에 맞게 달라지지 129 00:08:46,791 --> 00:08:48,291 우리도 달라졌어 130 00:08:48,791 --> 00:08:49,791 내 부적 131 00:08:50,750 --> 00:08:51,916 그대로 있네 132 00:08:59,625 --> 00:09:04,041 새로운 사랑을 찾은 중년의 집 같아서 좋은데요 133 00:09:04,041 --> 00:09:07,208 양손으로 우아하게 차를 마셔야 할 것 같은 곳이야 134 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 손님 중에 이런 사람 있었는데 135 00:09:18,833 --> 00:09:19,916 문이 안 열려 136 00:09:19,916 --> 00:09:22,083 어떡해! 137 00:09:24,208 --> 00:09:26,208 저 주방에 뼈를 묻고 싶네요 138 00:09:28,000 --> 00:09:29,583 '크고 작은 거짓말' 봤어? 139 00:09:30,750 --> 00:09:32,541 여기 완전 그 자체잖아 140 00:09:33,291 --> 00:09:34,333 이것 보세요 141 00:09:38,791 --> 00:09:41,750 뭔데? 청첩장? 설마 베이비 샤워는 아니겠지 142 00:09:43,166 --> 00:09:46,291 '마녀의 길이 첫 번째 시험에 여러분을 초대합니다' 143 00:09:49,083 --> 00:09:50,375 수수께끼야 144 00:09:50,375 --> 00:09:53,333 '내 나이엔 가치가 있고 혼자는 재미없다' 145 00:09:53,333 --> 00:09:57,375 '마음을 혼란스럽게 하며 내 수법은 잘 알려져 있다' 146 00:09:59,458 --> 00:10:01,208 종이 질이 좋네 147 00:10:02,166 --> 00:10:03,541 게다가 양면이고 148 00:10:03,541 --> 00:10:04,791 그게 무슨 뜻인데요? 149 00:10:04,791 --> 00:10:07,208 이게 아주 비싸다는 거지 150 00:10:07,625 --> 00:10:10,250 '내 나이엔 가치가 있고 혼자는 재미없다' 151 00:10:10,833 --> 00:10:13,000 '마음을 혼란스럽게 하며 내 수법은 잘 알려져 있다' 152 00:10:13,000 --> 00:10:15,666 - 마녀 같은데 - 너 같네 153 00:10:18,791 --> 00:10:19,958 와인이다! 154 00:10:20,666 --> 00:10:23,958 {\an8}그거네 하트 부인한테 10점 155 00:10:24,625 --> 00:10:26,041 뭐가 10점이라고요? 156 00:10:31,958 --> 00:10:34,041 {\an8}잠깐, 마시면 어떻게 될지 알고요 157 00:10:34,041 --> 00:10:36,541 {\an8}그야 끔찍한 일이 생기겠지 158 00:10:37,041 --> 00:10:39,958 {\an8}그런데 이런 뻔한 단서를 따라가지 않으면 159 00:10:39,958 --> 00:10:42,291 {\an8}진전이 안 되고 상도 받을 수 없지 160 00:10:42,291 --> 00:10:43,958 {\an8}와인 오프너 있어? 161 00:10:45,083 --> 00:10:46,125 빌트인 바에 가볼게요 162 00:10:46,625 --> 00:10:48,000 내가 도와줄게 163 00:10:53,666 --> 00:10:55,833 저기, 조언 하나 할게 164 00:10:57,000 --> 00:10:58,083 네? 165 00:10:58,666 --> 00:11:00,083 애거사 너무 믿지 마 166 00:11:01,208 --> 00:11:02,833 사람들이 애거사를 어떻게 보는지 알아요 167 00:11:04,000 --> 00:11:06,916 다크홀드 얻으려고 자식을 바친 거 알아? 168 00:11:11,625 --> 00:11:12,708 그럴 리 없잖아요 169 00:11:13,708 --> 00:11:16,625 그래, 네가 맞을 수도 있지 170 00:11:17,458 --> 00:11:18,666 그런데 들리는 말이 그래 171 00:11:19,416 --> 00:11:21,333 아들이 어떻게 됐는지 아무도 모른대 172 00:11:21,958 --> 00:11:24,083 죽었다는 사람도 있고 173 00:11:25,166 --> 00:11:27,750 그 애가 악마거나 174 00:11:27,750 --> 00:11:30,500 메피스토의 하수인이라는 말도 있어 175 00:11:31,583 --> 00:11:35,041 애거사 하크니스가 엄마면 그렇게 되는 거지 176 00:11:35,041 --> 00:11:38,250 아들이 문 앞에 찾아와도 못 알아볼걸 177 00:11:41,000 --> 00:11:42,291 찾았다 178 00:11:48,541 --> 00:11:49,875 딱 정량이네 179 00:11:55,666 --> 00:11:58,166 안주 기다리는 거면 그런 건 안 올 거야 180 00:12:04,291 --> 00:12:05,333 이런 181 00:12:10,875 --> 00:12:13,958 힘든 날이라 그러니까 그렇게 보지 마요 182 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 그럼... 183 00:12:31,208 --> 00:12:33,458 불길한 징조를 위해? 184 00:12:36,791 --> 00:12:38,208 보상을 위해 185 00:12:42,791 --> 00:12:44,375 - 마셔 - 저도 마셔도 돼요? 186 00:12:44,375 --> 00:12:45,625 - 안 돼! - 되지 187 00:12:49,250 --> 00:12:51,500 소파에 앉아서 대화나 나눕시다 188 00:13:21,416 --> 00:13:23,416 - 안녕하세요 - 그래 189 00:13:23,416 --> 00:13:26,666 문신이 멋지네요 어디서 했어요? 190 00:13:27,000 --> 00:13:28,041 알 거 없어 191 00:13:29,875 --> 00:13:30,916 네 192 00:13:37,833 --> 00:13:39,500 콜로라도에서 했어 193 00:13:40,916 --> 00:13:42,583 엄마가 레드 락스에서 공연을 하셨거든 194 00:13:43,875 --> 00:13:46,916 그거 저주를 막는 문양 맞죠? 195 00:13:49,375 --> 00:13:50,375 엄마가... 196 00:13:53,291 --> 00:13:54,291 시켜서 했어 197 00:13:55,833 --> 00:13:59,291 우리 집안 여자들은 다 저주받았다면서 198 00:14:03,666 --> 00:14:04,666 엄마 상태가 안 좋았어 199 00:14:07,333 --> 00:14:08,333 몇 살 때요? 200 00:14:10,083 --> 00:14:11,416 열셋이었나 201 00:14:15,666 --> 00:14:17,708 저도 열세 살에 많은 일을 겪었어요 202 00:14:21,250 --> 00:14:23,291 아이라이너 있는 게 낫긴 한데 203 00:14:23,291 --> 00:14:24,875 머리는 귀엽네 204 00:14:27,250 --> 00:14:33,541 결국 마녀라는 단어는 나쁜 여자를 뜻하는 거예요 205 00:14:33,541 --> 00:14:34,625 내 말 맞죠? 206 00:14:34,625 --> 00:14:36,833 너무 싸잡아서 말씀하신다 207 00:14:36,833 --> 00:14:38,125 우리라고 다 같지 않은데 208 00:14:38,125 --> 00:14:39,666 이게 다 핼러윈 때문이야 209 00:14:39,666 --> 00:14:41,291 여기 뾰족모자 쓴 사람 있어? 210 00:14:41,291 --> 00:14:44,833 초록 피부나 빗자루는? 없다 이거야 211 00:14:44,833 --> 00:14:48,708 내가 여기에 끼고 싶다는 건 아니고 212 00:14:48,708 --> 00:14:51,208 난 이 처녀의 피나 더 마셔야겠어요 213 00:14:51,208 --> 00:14:53,625 마셔서 주름이 펴진다고만 하면야 214 00:14:54,541 --> 00:14:56,875 - 엄마야 - 놀라라 215 00:14:58,583 --> 00:15:01,166 이렇게들 친절하셔 216 00:15:02,000 --> 00:15:04,208 나도 그렇게까진 필요 없다 생각해요 217 00:15:06,500 --> 00:15:08,833 저기, 하트 부인? 218 00:15:08,833 --> 00:15:10,958 - 샤론이에요 - 샤론 219 00:15:12,041 --> 00:15:15,208 얼굴이 살짝 부었어요 220 00:15:16,916 --> 00:15:17,916 보기 싫어요? 221 00:15:17,916 --> 00:15:19,583 내 눈에는 훌륭한데 222 00:15:20,750 --> 00:15:22,250 - 이거 독이야 - 뭐? 223 00:15:22,833 --> 00:15:24,083 - 안 돼, 안 돼 - 거울 어디 있어 224 00:15:24,083 --> 00:15:26,375 - 내 얼굴도 저래? - 나도 볼래 225 00:15:26,375 --> 00:15:29,541 세상에, 턱이 왜 이래 226 00:15:30,125 --> 00:15:32,625 내 얼굴! 완벽했던 내 얼굴! 227 00:15:32,625 --> 00:15:35,500 솔직히 난 나쁘지 않아 228 00:15:35,500 --> 00:15:38,000 맙소사 내 꼴도 저래요? 229 00:15:38,666 --> 00:15:40,541 - 네 - 하트 부인 230 00:15:41,750 --> 00:15:43,791 샤론이라니까요 231 00:15:43,791 --> 00:15:45,916 지금 정말 예뻐요 232 00:15:45,916 --> 00:15:47,208 고마워요 233 00:15:47,208 --> 00:15:50,208 당신이 제일 먼저 마셨으니까 먼저 변화가 올 거예요 234 00:15:50,208 --> 00:15:51,500 알았어요 235 00:15:52,958 --> 00:15:56,208 - 여기 독이 있다니까요 - 그냥 다 마시라고 해 236 00:15:59,875 --> 00:16:02,875 그게 모두한테 제일 좋은 거라면 237 00:16:02,875 --> 00:16:06,708 독소를 알아내야 하니까 질문을 몇 가지 할게요 238 00:16:06,708 --> 00:16:08,916 목 뒤쪽이 따끔거려요? 239 00:16:08,916 --> 00:16:11,416 - 아뇨 - 오디 맛이 나요? 240 00:16:11,416 --> 00:16:13,500 오디 맛이 어떤데요? 241 00:16:13,500 --> 00:16:16,250 종소리나 요정 울음소리가 들려요? 242 00:16:17,166 --> 00:16:18,916 다들 사랑해 243 00:16:22,583 --> 00:16:23,625 왜? 244 00:16:23,625 --> 00:16:24,958 좀 나아진 것 같아요 245 00:16:25,708 --> 00:16:27,083 얼굴이 원래대로 돌아갔어요 246 00:16:27,083 --> 00:16:28,500 - 다행이네 - 나도 그래? 247 00:16:28,500 --> 00:16:29,583 돌아왔어 248 00:16:30,166 --> 00:16:31,791 - 이렇게 빨리? - 그런 거야? 249 00:16:31,791 --> 00:16:33,833 - 만세 - 좋은 거 아니에요 250 00:16:34,625 --> 00:16:35,750 전혀 좋지 않아요 251 00:16:37,000 --> 00:16:38,166 무슨 뜻이에요? 252 00:16:38,166 --> 00:16:40,541 부종이 이렇게 빨리 가라앉는 건 253 00:16:40,541 --> 00:16:42,458 한 가지 독밖에 없어 254 00:16:43,291 --> 00:16:44,500 '맥주집 아낙의 복수' 255 00:16:45,083 --> 00:16:46,625 붓는 건 시작일 뿐이야 256 00:16:46,625 --> 00:16:49,875 다음은 어지러움, 섬망 운동 기능 상실 257 00:16:50,458 --> 00:16:52,208 심장이 너무 빨리 뛰어 258 00:16:52,208 --> 00:16:53,458 그것도 증상이야 259 00:16:53,916 --> 00:16:56,583 환각도 볼 수 있고 마지막은... 260 00:16:58,750 --> 00:16:59,958 죽음이야 261 00:17:02,041 --> 00:17:03,500 '아낙'이라고 하셨죠? 262 00:17:03,500 --> 00:17:05,041 여기서 나가야겠어 263 00:17:05,625 --> 00:17:07,541 애거사, 뭐 하는 거야? 264 00:17:08,250 --> 00:17:09,625 - 하지 마! - 그러다 깨지겠어요! 265 00:17:09,625 --> 00:17:10,750 이러면 안 되지! 266 00:17:10,750 --> 00:17:11,875 정신 나갔어 267 00:17:13,541 --> 00:17:15,291 독을 피할 순 없어 268 00:17:16,875 --> 00:17:20,041 안 마셨잖아요 반칙하면 안 되죠 269 00:17:20,041 --> 00:17:22,541 - 왜? 누가 그래? - 마녀의 길이 270 00:17:22,541 --> 00:17:26,041 웃기는 소리 다 같이 힘들 필요 없잖아 271 00:17:26,041 --> 00:17:27,375 틴도 안 마셨고 272 00:17:27,375 --> 00:17:29,500 집회 소속이 아니잖아 게다가 미성년자야 273 00:17:29,500 --> 00:17:32,125 내가 직접 목구멍에 부어주지 274 00:17:32,125 --> 00:17:33,208 됐다 그래 275 00:17:34,583 --> 00:17:35,750 - 안 돼! - 봐 276 00:17:35,750 --> 00:17:37,791 소파에 묻었잖아요 277 00:17:37,791 --> 00:17:38,875 시간만 버리고 있잖아 278 00:17:38,875 --> 00:17:42,291 - 마셔야 해, 애거사 - 그런데 와인이 없잖아 279 00:17:42,291 --> 00:17:43,375 어쩌나 280 00:17:52,000 --> 00:17:53,375 귀엽네 281 00:17:54,541 --> 00:17:55,625 마셔요 282 00:17:58,583 --> 00:18:00,791 알았어요 그럼 내가 마셔요 283 00:18:00,791 --> 00:18:01,875 안 돼! 284 00:18:22,333 --> 00:18:23,708 싸구려잖아 285 00:18:24,291 --> 00:18:26,625 제발, 제발 286 00:18:27,208 --> 00:18:30,833 완다? 완다, 제발 부탁이에요 287 00:18:31,458 --> 00:18:34,333 이 사람 숨 쉬게 해줘요 제발 288 00:18:41,333 --> 00:18:43,125 환각은 괜찮아 보이네요 289 00:18:43,666 --> 00:18:45,125 어이, 마법약 마녀 290 00:18:46,458 --> 00:18:48,208 이제 해독제를 만들어야지 291 00:18:54,416 --> 00:18:55,458 좋아 292 00:18:57,250 --> 00:18:59,291 뭘 쓸 수 있는지 보자 293 00:19:00,875 --> 00:19:04,833 유향하고 사회성 곤충 창자가 필요해 294 00:19:04,833 --> 00:19:06,625 - 유향은 우리가 맡을게 - 네 295 00:19:06,625 --> 00:19:09,583 최소 3천만 년 썩은 시체가 필요해 296 00:19:09,583 --> 00:19:11,166 그런 걸 찾을 수는 있는 거야? 297 00:19:11,166 --> 00:19:13,125 난 뭔 소린지 하나도 모르겠는데 298 00:19:13,125 --> 00:19:15,875 다 설명해 줘야 해? 동물성 플랑크톤 말이야 299 00:19:15,875 --> 00:19:19,083 - 석유 제품에 들어있어 - 그거라면 찾을 수 있겠다 300 00:19:19,083 --> 00:19:20,291 - 릴리아, 가자 - 그래 301 00:19:20,291 --> 00:19:21,750 먼저 가 302 00:19:23,708 --> 00:19:26,333 이제 아주 큰 솥이 필요해 303 00:19:30,166 --> 00:19:31,541 저거면 되겠네 304 00:19:36,000 --> 00:19:38,041 차도 없고 기름도 없어 305 00:19:38,375 --> 00:19:39,583 좋아, 그래 306 00:19:40,458 --> 00:19:42,500 어디에 들어있을까... 307 00:19:43,750 --> 00:19:46,041 바세린! 308 00:19:46,041 --> 00:19:47,166 "케일 케어" 309 00:19:47,166 --> 00:19:48,750 - 있을 거야 - 어떻게 찾지? 310 00:19:50,958 --> 00:19:53,333 젠의 화장품이 여기까지 왔네 311 00:19:53,333 --> 00:19:56,916 이건 다 유기농이잖아 석유 같은 건 안 들었지 312 00:19:57,500 --> 00:20:00,583 사기꾼 약장수는 딱 보면 알아 313 00:20:01,208 --> 00:20:02,625 다 거짓말일걸 314 00:20:03,625 --> 00:20:04,625 애거사를 구하려고 315 00:20:08,333 --> 00:20:09,916 그래, 나도 이 계획이 좋아 316 00:20:09,916 --> 00:20:12,916 그런데 먼저 재료부터 찾아야겠지? 317 00:20:14,666 --> 00:20:15,875 - 그래 - 그래 318 00:20:15,875 --> 00:20:16,958 - 알았어 - 그래 319 00:20:23,583 --> 00:20:25,916 여긴 쓸 만한 게 없네 계속 가 보자 320 00:20:26,458 --> 00:20:27,458 잠깐 321 00:20:30,041 --> 00:20:31,541 유칼립투스 향 아니에요? 322 00:20:33,708 --> 00:20:34,708 에센셜 오일이다 323 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 도롱뇽의 눈 324 00:21:15,958 --> 00:21:17,708 겨자씨라고도 하지 325 00:21:31,500 --> 00:21:33,041 {\an8}보고 싶어? 326 00:21:53,458 --> 00:21:54,458 엄마? 327 00:22:04,625 --> 00:22:09,833 넌 정말 귀찮아 328 00:22:37,416 --> 00:22:40,541 엄마? 정말 여기 계세요? 329 00:22:44,083 --> 00:22:46,166 네 할머니가 오늘 돌아가셨어 330 00:22:49,541 --> 00:22:54,333 이렇게 멀리 있는데도 바로 느낄 수 있었어 331 00:22:56,208 --> 00:22:57,625 이제 내 차례야 332 00:22:58,750 --> 00:23:00,375 나까지 죽일 거야 333 00:23:00,375 --> 00:23:01,833 그런 말 마세요 334 00:23:27,166 --> 00:23:28,166 이제 335 00:23:29,208 --> 00:23:30,416 넌 아무것도 아니야 336 00:23:33,333 --> 00:23:36,458 난 널 못 지켜줘! 337 00:23:49,666 --> 00:23:52,083 {\an8}죽었어! 전부 다 죽었어! 338 00:23:58,250 --> 00:23:59,416 그래 339 00:24:01,791 --> 00:24:02,791 앨리스 340 00:24:09,208 --> 00:24:10,458 유향 찾았어요 341 00:24:11,708 --> 00:24:13,625 - 주방으로 돌아가요 - 그래 342 00:24:17,833 --> 00:24:18,833 괜찮아? 343 00:24:19,666 --> 00:24:20,708 아니 344 00:24:22,500 --> 00:24:23,500 너는? 345 00:24:24,208 --> 00:24:25,458 전혀 안 괜찮아 346 00:24:26,500 --> 00:24:27,958 유향 찾았어요 347 00:24:27,958 --> 00:24:30,875 사회성 곤충 창자는 팬트리에서 찾아봤어? 348 00:24:32,125 --> 00:24:33,125 그래 349 00:24:34,000 --> 00:24:36,208 꿀을 그냥 징그럽게 말한 거네요? 350 00:24:36,916 --> 00:24:37,916 그래 351 00:24:39,833 --> 00:24:42,041 우리 재료 구했어 다음은 뭐야? 352 00:24:46,333 --> 00:24:47,333 저건 뭐야? 353 00:24:55,541 --> 00:24:56,625 저건... 354 00:24:58,250 --> 00:24:59,250 바닷물이야 355 00:24:59,833 --> 00:25:01,250 여기 지금 물속이에요? 356 00:25:01,916 --> 00:25:03,666 창문이 얼마나 버틸까? 357 00:25:04,208 --> 00:25:05,708 만약 깨지면요? 358 00:25:07,916 --> 00:25:09,083 안 되지 359 00:25:09,958 --> 00:25:11,958 - 됐어 - 저 배 좀 치워 360 00:25:11,958 --> 00:25:13,375 알아, 치우고 있어 361 00:25:13,375 --> 00:25:15,125 - 어서, 젠 - 잘했어 362 00:25:15,125 --> 00:25:16,291 {\an8}빨리, 빨리 363 00:25:17,583 --> 00:25:18,583 됐어 364 00:25:19,958 --> 00:25:22,958 재료는 순서대로 넣어야 해 365 00:25:22,958 --> 00:25:26,500 시간을 딱 맞춰서 창자랑 눈 먼저 366 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 됐어 367 00:25:30,083 --> 00:25:31,458 다음은 유향 368 00:25:31,458 --> 00:25:33,250 아냐, 아냐, 아냐 하지 마 369 00:25:33,833 --> 00:25:35,041 동물성 플랑크톤은? 370 00:25:35,583 --> 00:25:36,583 여기 371 00:25:38,000 --> 00:25:39,750 다 자연 성분 맞아? 372 00:25:39,750 --> 00:25:41,208 - 넣어 - 역시나 373 00:25:43,458 --> 00:25:45,750 - 지금? - 그래, 세 방울 374 00:25:45,750 --> 00:25:47,791 - 알았어 - 천천히 해 375 00:25:47,791 --> 00:25:49,583 - 뭐 하니 - 제가 할게요 376 00:25:50,375 --> 00:25:52,291 하나, 둘, 셋 377 00:25:56,458 --> 00:25:58,625 - 되네, 된 거지? - 됐다 378 00:26:00,416 --> 00:26:01,791 왜? 왜 그래? 379 00:26:02,291 --> 00:26:04,708 싱크대 끓일 방법 아는 사람? 380 00:26:04,708 --> 00:26:06,208 미리 생각하고 한 거 아냐? 381 00:26:06,208 --> 00:26:09,375 충격적인 환각에 시달리면서? 아니, 생각 못 했다 382 00:26:10,458 --> 00:26:12,916 - 수비드 기계 없을까요? - 천재네 383 00:26:13,500 --> 00:26:15,208 요새는 다들 아는 건가? 384 00:26:15,208 --> 00:26:16,750 엄청 멋진 조리 도구인데 385 00:26:16,750 --> 00:26:20,250 일정 온도까지 물을 데워서 고기가 고루 익어요 386 00:26:20,250 --> 00:26:22,500 - 아빠가 좋아하세요 - 좋네 387 00:26:22,500 --> 00:26:24,625 - 틴! - 네 388 00:26:25,041 --> 00:26:28,833 주로 쓰는 손으로 반시계 방향으로 저어 389 00:26:30,041 --> 00:26:31,208 - 왼쪽으로 - 네 390 00:26:31,791 --> 00:26:34,291 다들 지금 머리카락을 한 가닥씩 뽑아 391 00:26:34,291 --> 00:26:37,125 한 가닥만 뽑아 다들 서둘러 392 00:27:20,125 --> 00:27:21,166 애거사! 393 00:27:26,458 --> 00:27:27,458 뭘 봤어요? 394 00:27:31,291 --> 00:27:32,291 아무것도 아냐 395 00:27:32,291 --> 00:27:34,625 애거사, 머리카락 뽑아 396 00:27:38,208 --> 00:27:39,416 자, 잠깐 397 00:27:41,208 --> 00:27:42,291 지금 398 00:27:42,291 --> 00:27:44,416 - 그만 저어 - 됐어 399 00:27:44,833 --> 00:27:46,625 - 손을 잡고 - 그래 400 00:27:46,625 --> 00:27:47,833 마음을 비워 401 00:27:48,416 --> 00:27:51,583 모두의 목적이 일치하면 밝은 쪽빛으로 빛날 거야 402 00:27:52,166 --> 00:27:55,666 - 우리 목적이 뭐라고? - 죽지 않는 거 403 00:28:00,625 --> 00:28:02,708 쪽빛이라면 정확히 무슨 색이지? 404 00:28:02,708 --> 00:28:04,125 초록색 말하는 건가? 405 00:28:04,125 --> 00:28:06,666 - 아뇨, 파랑이에요 - 그럼 안 되고 있는 거네 406 00:28:08,833 --> 00:28:12,125 청록색에 가까운 것 같은데요? 407 00:28:12,125 --> 00:28:14,958 - 초록이잖아, 틴 - 뭔가 잘못됐어 408 00:28:14,958 --> 00:28:17,500 - 뭘 잊은 것 같아 - 1분 남았어 409 00:28:17,500 --> 00:28:19,208 - 뭘 잊은 거야? - 나도 몰라! 410 00:28:19,208 --> 00:28:22,500 이 약은 나도 처음이라고 레티놀 세럼이나 만들어 봤지! 411 00:28:22,500 --> 00:28:25,000 - 50초 남았어 - 전엔 손만 휘저어도 412 00:28:25,000 --> 00:28:27,791 이쯤은 해결했지만 지금은? 413 00:28:27,791 --> 00:28:29,333 손이 묶였어 414 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 그놈이 내 마법을 훔쳤다고 415 00:28:31,833 --> 00:28:33,416 - 우린 여기서 죽을 거야 - 안 돼 416 00:28:33,416 --> 00:28:35,291 난 여기서 죽기 싫어 417 00:28:36,000 --> 00:28:37,333 여기서는 안 죽을 거야 418 00:28:39,750 --> 00:28:41,500 난 전부터 네가 싫었어 419 00:28:42,083 --> 00:28:43,250 그게 격려야? 420 00:28:43,250 --> 00:28:45,166 하지만 건들지 않았지 421 00:28:45,166 --> 00:28:47,458 네가 하는 일이 중요했으니까 422 00:28:48,458 --> 00:28:51,958 케일 케어 따위 말고 너의 진짜 일 423 00:28:52,625 --> 00:28:54,708 다시 그런 마녀가 될 수 있어 424 00:28:55,125 --> 00:28:58,083 놈들이 네 힘은 뺏을 수 있어도 425 00:28:58,750 --> 00:29:00,875 네가 아는 것까지 뺏진 못해 426 00:29:03,583 --> 00:29:04,583 젠? 427 00:29:05,458 --> 00:29:06,458 피 428 00:29:07,333 --> 00:29:08,583 누구 피를 얼마나? 429 00:29:08,583 --> 00:29:10,541 독을 먹지 않은 사람의 피가 필요해 430 00:29:14,041 --> 00:29:15,041 30초 431 00:29:18,000 --> 00:29:20,375 - 미성년자라 고맙다 - 애거사! 432 00:29:24,750 --> 00:29:26,000 아직 아냐 433 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 지금! 434 00:29:46,083 --> 00:29:47,333 맙소사 435 00:29:52,083 --> 00:29:54,625 - 타이머가 안 멈춰 - 하트 부인! 436 00:29:56,458 --> 00:29:57,791 받아, 받아 437 00:29:57,791 --> 00:29:59,291 - 패스, 패스 - 여기, 여기 438 00:29:59,791 --> 00:30:00,791 - 맙소사 - 할 수 있어 439 00:30:00,791 --> 00:30:02,375 {\an8}- 깨어 있어? - 머리를 들어 440 00:30:02,375 --> 00:30:04,458 {\an8}- 흘리지 마 - 입에 들이부어 441 00:30:08,958 --> 00:30:09,958 된 거야? 442 00:30:19,208 --> 00:30:20,458 저게 출구야? 443 00:30:22,750 --> 00:30:24,958 난 오븐에 안 들어가 444 00:30:25,833 --> 00:30:28,208 내 친구가 들어갔다가... 집이 참 예뻤는데 445 00:30:28,208 --> 00:30:29,500 결국은... 446 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 비켜 447 00:30:37,291 --> 00:30:38,500 가자 448 00:30:38,500 --> 00:30:39,791 싫어, 싫어 449 00:30:40,375 --> 00:30:41,583 좀 도와줘! 450 00:30:41,583 --> 00:30:42,875 그냥 둬! 451 00:30:42,875 --> 00:30:45,291 두고 가면 무슨 일이 생길지 모르잖아요 452 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 알았어 453 00:30:48,916 --> 00:30:50,666 - 제가 발 잡을게요 - 등을 받쳐 454 00:30:50,666 --> 00:30:52,083 머리 받치고 들어 455 00:30:52,083 --> 00:30:54,250 이렇게 작은데 왜 이렇게 무거워? 456 00:30:54,833 --> 00:30:55,916 됐어, 됐어 457 00:30:55,916 --> 00:30:59,083 그냥 쑤셔 넣어 안으로 쑤셔 넣어 458 00:31:00,958 --> 00:31:02,000 - 너 가! - 알았어요 459 00:31:05,166 --> 00:31:06,333 다음은 나 460 00:31:49,458 --> 00:31:50,666 솜씨가 녹슬었어, 젠? 461 00:31:51,291 --> 00:31:53,083 - 배신 본성 여전해, 애거사? - 그만 462 00:31:54,208 --> 00:31:55,250 살았잖아 463 00:31:56,166 --> 00:31:57,875 첫 번째 시험을 통과했어 464 00:31:58,916 --> 00:32:00,416 모두 무사하고 465 00:32:00,416 --> 00:32:01,625 모두는 아니에요 466 00:32:03,625 --> 00:32:04,791 샤론이 죽었어요 467 00:32:17,416 --> 00:32:18,541 샤론이 누구야? 468 00:34:13,166 --> 00:34:15,666 {\an8}"케빈 파이기 제작" 469 00:34:19,708 --> 00:34:24,666 {\an8}전부 애거사 짓이야 470 00:36:54,333 --> 00:36:56,333 자막: 서승희