1
00:00:10,819 --> 00:00:14,796
« قسمت اول: در جستجوی جاده باش »
2
00:00:15,411 --> 00:00:23,411
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
3
00:00:23,436 --> 00:00:31,436
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
4
00:00:31,461 --> 00:00:41,461
« ترجمه از ســروش و علی محمدخانی »
.:: SuRouSH AbG & AliMK_Sub ::.
5
00:01:11,666 --> 00:01:13,083
بازم یه روز قشنگ دیگه
6
00:01:13,323 --> 00:01:15,503
« ادارۀ پلیس وستویو - واحد صحنۀ جرم »
7
00:01:15,666 --> 00:01:16,666
سلام، همسایه
8
00:01:18,098 --> 00:01:19,848
غافلگیر شدم اینجا دیدمت، کارآگاه
9
00:01:20,958 --> 00:01:25,041
والا نشسته بودم گوشۀ خونه داشتم
واسه خودم کندی کراش بازی میکردم و شاد بودم،
10
00:01:25,041 --> 00:01:28,291
و از ثمرۀ تنبیه انضباطیای که حقم نبود
لذت میبردم...
11
00:01:28,291 --> 00:01:29,583
تو مشت زدی توی صورت یه مظنون
12
00:01:29,583 --> 00:01:32,916
آها، حالا شدم مجرم.
نمیشه که در آنِ واحد
13
00:01:32,916 --> 00:01:34,375
- هم درست بگم، هم اشتباه کنم
- چرا میشه
14
00:01:34,375 --> 00:01:37,166
وقتی رئیسپلیس بهم زنگ میزنه
و میگه: «خواب زمستونی تموم شد»
15
00:01:37,166 --> 00:01:39,208
«یه پرونده داریم که فقط تو میتونی حلش کنی»
16
00:01:40,583 --> 00:01:41,625
نقل قول میکنم
17
00:01:43,375 --> 00:01:44,375
خب؟
18
00:01:46,291 --> 00:01:48,791
قربانی ناشناس.
جنازهشو اینجا کنار آب پیدا کردیم
19
00:01:49,458 --> 00:01:51,583
مرکز یه تماس ناشناس دریافت کرده بود
20
00:01:51,583 --> 00:01:53,708
هوم.. یه نفر نمیخواسته
اون اینجا تک و تنها بمونه
21
00:01:55,083 --> 00:01:56,416
فقط این همراهش بوده
22
00:01:56,416 --> 00:01:58,875
چی هست؟
مال یه کتاب از کتابخونهست؟
23
00:01:58,875 --> 00:02:00,041
شعبۀ وستویو
24
00:02:00,250 --> 00:02:01,750
اوهوم..
25
00:02:01,750 --> 00:02:03,747
- علت مرگ؟
- آسیب فیزیکی بر اثر کوبیدگی
26
00:02:04,541 --> 00:02:06,583
یه قطره خون هم این دور و بر دیده نمیشه.
خورده زمین؟
27
00:02:06,583 --> 00:02:08,416
- لِه شده بوده
- توسط چی؟
28
00:02:08,416 --> 00:02:10,333
یه شیء خیلی بزرگ و سنگین
29
00:02:11,041 --> 00:02:12,500
پس اون اینجا نمُرده
30
00:02:13,625 --> 00:02:15,250
ولی اون دختر مُرده، درست نمیگم «هرب»؟
31
00:02:15,458 --> 00:02:17,583
بله، اون صددرصد ریق رحمت رو سر کشیده
32
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
هیچوقت معلوم نمیکنه
33
00:02:45,875 --> 00:02:47,208
از هردو بمونهبرداری کنید
34
00:03:27,625 --> 00:03:28,625
چیزی پیدا کردی؟
35
00:03:30,666 --> 00:03:31,875
نه
36
00:03:31,875 --> 00:03:33,750
بچهها آمادهان که جنازه رو برگردونن.
میای ببینیاش؟
37
00:03:34,833 --> 00:03:35,833
برو بریم
38
00:04:01,833 --> 00:04:03,083
تو کی هستی؟
39
00:04:05,791 --> 00:04:07,041
چه بلایی سرت اومده؟
40
00:04:11,708 --> 00:04:12,750
اگنس، حالت خوبه؟
41
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
چطور؟
42
00:04:20,875 --> 00:04:22,458
آخه خودت نیستی امروز
43
00:04:22,458 --> 00:04:23,583
نه بابا؟
44
00:04:25,708 --> 00:04:27,166
اونوقت خودم کیه دقیقاً؟
45
00:04:30,083 --> 00:04:32,250
سعی میکنم دفعۀ بعد
بیشتر برات لبخند بزنم، هرب
46
00:04:33,000 --> 00:04:35,833
ولی الان این زن با هویت ناشناس
که جنازهش افتاده کنار نهر
47
00:04:35,833 --> 00:04:37,625
یکم حالمـو گرفته
48
00:04:40,250 --> 00:04:42,041
نتیجۀ آزمایش دندان که اومد
خبرم کن
49
00:04:49,750 --> 00:04:53,750
♪ Ballad of the Witches' Road (True Crime Version) ♪
50
00:05:21,110 --> 00:05:23,431
« اگنس از وستویو »
51
00:05:29,291 --> 00:05:31,541
عه. مأمور پلیس هستم، پروندۀ رسمیـه
52
00:05:31,541 --> 00:05:32,625
- عذر میخوام
- هی
53
00:05:33,125 --> 00:05:34,458
- ببخشید
- خدایا
54
00:05:35,916 --> 00:05:38,250
توی صف سوپرمارکت هم
همین حرف رو میزنی؟
55
00:05:38,875 --> 00:05:40,625
فقط اسکلها منتظر نوبتشون میمونن
56
00:05:40,625 --> 00:05:42,166
چه کمکی ازم برمیاد، اگنس؟
57
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
اینو همراهِ یه مقتول پیدا کردیم
58
00:05:44,708 --> 00:05:48,166
اوه. مقتول کیه؟ دختره مُرده؟
59
00:05:48,833 --> 00:05:50,541
حالا چرا فرضت بر اینه که اون دختره؟
60
00:05:50,541 --> 00:05:54,000
نمیدونم. اونجوری هیجانانگیزتره
61
00:05:56,083 --> 00:05:58,333
- هیچ اسمی روی این نیست
- ولی تاریخ داره
62
00:05:58,333 --> 00:06:02,708
ما دیگه از رسید استفاده نمیکنیم.
همهچیز دیجیتال شده. شرمنده
63
00:06:03,291 --> 00:06:06,916
خب، خیلی ممنون بابت
کمک شایانت، داتی. واقعاً لطف کردی
64
00:06:06,916 --> 00:06:08,958
راستی،
دیشب بین ساعت یک
65
00:06:09,083 --> 00:06:11,250
الی سه صبح کجا بودی؟
66
00:06:11,250 --> 00:06:13,333
خب فکر کنم بتونم عنوان کتابش رو سرچ کنم
67
00:06:13,916 --> 00:06:14,916
عه میتونی؟
68
00:06:17,666 --> 00:06:21,166
«گفتگو و فن بیان: تاریخ شناختهشدهی
یادگیری و مباحثه»، اثرِ اندرو اوگو
69
00:06:21,166 --> 00:06:23,000
خب، فکر کنم ژانرش جنایی اروتیک باشه؟
70
00:06:24,083 --> 00:06:26,250
- هه
- هه، چی؟
71
00:06:26,958 --> 00:06:29,958
این کتاب قرض گرفته نشده.
دزدیده شده. سه سال پیش
72
00:06:30,958 --> 00:06:34,000
ولی تو بخش علوم طبیعی
چندتا نسخه دیگه ازش داریم
73
00:06:34,000 --> 00:06:35,541
حالا اگه منو ببخشی...
74
00:06:37,791 --> 00:06:38,958
آره، میبخشمت
75
00:07:10,708 --> 00:07:12,916
آتشسوزی شده بوده
76
00:07:16,666 --> 00:07:19,041
همهچی از بین رفته؟
77
00:07:21,083 --> 00:07:22,583
تا آخرین دونهاش
78
00:07:48,208 --> 00:07:50,666
- صبح بخیر، کارآگاه
- صبح بخیر...
79
00:07:57,375 --> 00:07:58,375
وای
80
00:08:00,125 --> 00:08:02,375
- تشکر
- خوشحالم برگشتی، اگنس
81
00:08:02,875 --> 00:08:06,166
منم خوشحالم که برگشتم، رئیس
و نه خیر، عذرخواهیت رو نمیپذیرم
82
00:08:06,291 --> 00:08:07,916
آره، خب اگنس...
83
00:08:07,916 --> 00:08:09,916
- شنیدی تو کتابخونه چه اتفاقی افتاده؟
- نه من...
84
00:08:09,916 --> 00:08:11,833
- یه نفر یه دسته از کتابها رو سوزونده
- نه
85
00:08:11,833 --> 00:08:14,750
- یعنی شعلهافکن گرفته روشون
- جدی؟
86
00:08:14,750 --> 00:08:17,166
یکی از بچهها رو میذارم پیگیری کنه.
ولی ببین، اگنس...
87
00:08:17,166 --> 00:08:19,250
- پیرهنت لک شده
- عه
88
00:08:19,250 --> 00:08:21,041
- کرواتت هم همینطور
- لعنتی
89
00:08:21,041 --> 00:08:23,291
باز داری واسه صبحونه
اسموتی درست میکنی، رئیس؟
90
00:08:23,291 --> 00:08:26,166
میدونی که قبل از اینکه مخلوطکن رو
روشن کنی، باید درش رو بذاری
91
00:08:26,166 --> 00:08:28,041
آره میدونم...
92
00:08:28,916 --> 00:08:30,000
گوش کن، اگنس...
93
00:08:30,000 --> 00:08:32,916
میخوای یه حرفی بزنی که
من قرار نیست خوشم بیاد
94
00:08:33,336 --> 00:08:37,648
نتیجۀ آزمایشِ خاک زیر ناخنهای
دست و پای قربانی ناشناس اومد
95
00:08:38,125 --> 00:08:40,125
با خاکِ صحنۀ جرم مطابقت نداشته
96
00:08:41,083 --> 00:08:44,000
تعجبی نداره.
اتفاقاً فکر میکردیم که جابهجا شده باشه
97
00:08:44,583 --> 00:08:47,541
آثاری از یک رسوب میکروبی بهخصوص
درش یافت شده
98
00:08:47,541 --> 00:08:49,000
که فقط در اروپای شرقی وجود داره
99
00:08:49,583 --> 00:08:51,583
حالا برو سر مطلبی که
من قرار نیست خوشم بیاد
100
00:08:51,583 --> 00:08:52,708
من اومدم
101
00:08:59,625 --> 00:09:00,833
خیلهخب
102
00:09:00,833 --> 00:09:03,875
خاک و کثافاتِ لوکس
همیشه توجه پلیس فدرال رو جلب میکنه
103
00:09:03,875 --> 00:09:06,541
مأمور «ویدال» مهرۀ ارزشمندیـه، اگنس
104
00:09:06,541 --> 00:09:10,875
قدرت ذهنی و امکانات و منابع بیشتر
یعنی زودتر به خط پایان میرسیم
105
00:09:10,875 --> 00:09:12,125
قدرت در تعداده
106
00:09:12,125 --> 00:09:14,500
- کار تیمی حرف ندا...
- از کونم بخور، رئیس
107
00:09:14,500 --> 00:09:17,333
پس من دیگه تنهاتون میذارم
108
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
- پارسال دوست، امسال آشنا
- برای چی اومدی اینجا؟
109
00:09:35,958 --> 00:09:36,958
برای انجام وظیفه
110
00:09:37,958 --> 00:09:40,125
میخوای کنترلِ پروندهام رو
از چنگم در بیاری
111
00:09:41,083 --> 00:09:42,083
نه
112
00:09:43,083 --> 00:09:47,541
اگه دوست داری خودت رئیس باشی، میتونی
113
00:09:50,375 --> 00:09:51,375
اون دختر...
114
00:09:51,375 --> 00:09:54,458
یعنی جنازه بین ایالتها جابهجا شده.
حرفتون اینه؟
115
00:09:56,958 --> 00:09:58,541
واقعاً جایگاه خودتو
در این حد میبینی؟
116
00:10:01,625 --> 00:10:03,791
باشه. بیا درمورد پرونده صحبت کنیم
117
00:10:04,333 --> 00:10:07,250
تئوریت چیه؟
جنازه چطور سر از تنگدره درآورده؟
118
00:10:07,833 --> 00:10:09,750
اثری از کشیدن روی زمین وجود نداره.
گمونم مجرم کولش کرده
119
00:10:10,458 --> 00:10:16,583
خب منطقیه. ولی تو به اینم
اعتقاد نداری چونکه... آخ.
120
00:10:17,666 --> 00:10:18,875
اثری از رد پای قاتل دیده نمیشه
121
00:10:18,875 --> 00:10:21,708
قبل اینکه تیم جرمشناسی از راه برسه،
حتی یه برگ از جاش تکون نخورده بود
122
00:10:21,708 --> 00:10:24,458
انگار که طرف خیلی جادویی ظاهر شده
123
00:10:25,875 --> 00:10:29,000
بذار از واقعیت دور نشیم، خب؟
124
00:10:29,666 --> 00:10:32,250
- باشه
- اگه یه چیز باشه که ما روش توافق داریم،
125
00:10:32,250 --> 00:10:35,333
اون اینه که مهمترین نکته
تو این پروندهها، مکانـه
126
00:10:35,833 --> 00:10:37,583
یک شهرستان بهخصوص،
127
00:10:37,583 --> 00:10:41,750
تاریخچهش، اهالی محل،
اسراری که زیر خاکش دفن شده
128
00:10:42,416 --> 00:10:44,666
جواب همیشه اونجاست
129
00:10:48,458 --> 00:10:53,958
خب، کی بهتر از یه وستویویی
میتونه این معما رو حل کنه؟
130
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
آره، تو تمام عمرتو اینجا زندگی کردی
131
00:10:59,083 --> 00:11:02,041
درست نمیگم... «اگنس»؟
132
00:11:13,708 --> 00:11:14,875
نمیخوام اینجا باشی
133
00:11:22,178 --> 00:11:23,295
خدانگهدار
134
00:11:34,634 --> 00:11:37,051
آره قطعاً واقعیه. خیلی هم قشنگه
135
00:11:37,208 --> 00:11:38,375
از کجا آوردیش؟
136
00:11:38,375 --> 00:11:41,208
سرت تو کار خودت باشه، نورم.
مال کجاست؟ قدمتش چقدره؟
137
00:11:41,958 --> 00:11:44,083
آمریکای شمالی. نیو انگلند شاید
138
00:11:44,750 --> 00:11:47,416
حدسم اواخر قرن هفدهمـه.
از صدفِ «کاوری» ساخته شده
139
00:11:48,416 --> 00:11:49,625
کاوری چیه دیگه؟
140
00:11:49,625 --> 00:11:51,000
حلزون دریایی
141
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
و این خوشگلهایی که اینجا میبینی
سه الهه هستن.
142
00:11:53,375 --> 00:11:55,791
دوشیزه، مادر، پیرزن
143
00:11:55,791 --> 00:11:58,791
چیه، یه الهۀ شاغل نداشتیم؟
144
00:11:59,541 --> 00:12:00,541
عه، سلام
145
00:12:01,666 --> 00:12:03,791
مثل اینکه سنجاقسینهات
در اصل یه پلاکـه
146
00:12:05,791 --> 00:12:07,250
میخوای بفروشیش، اگنس؟
147
00:12:10,041 --> 00:12:11,458
قیمت پیشنهادیت چقدره، نورم؟
148
00:12:12,583 --> 00:12:13,583
برای تو؟
149
00:12:14,583 --> 00:12:15,583
دویست تا
150
00:12:15,583 --> 00:12:18,333
عالیه. حالا میدونم مزایده روی ایبی
رو با چه قیمتی شروع کنم
151
00:12:20,750 --> 00:12:22,250
منم خوشحال شدم دیدمت، اگنس
152
00:12:52,461 --> 00:12:55,273
« تاریخ شناختهشدهی یادگیری و مباحثه »
153
00:12:59,342 --> 00:13:01,374
« دارکهـ... »
154
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
برو خونه، اگنس
155
00:13:10,875 --> 00:13:12,291
اینجا خونهمـه، رئیس
156
00:13:16,333 --> 00:13:18,250
- هی!
- برو خونهات
157
00:13:45,916 --> 00:13:46,916
سگِ خر
158
00:14:41,376 --> 00:14:44,334
« مقام نخست کنسرت کُر کودکان »
159
00:14:51,666 --> 00:14:52,750
چیه!؟
160
00:14:52,750 --> 00:14:55,333
میدونستی که این یه واقعیت
شناختهشده در دنیاست
161
00:14:55,333 --> 00:14:57,208
که یه پلیس زن نمیتونه همزمان
162
00:14:57,208 --> 00:14:59,979
هم تو کارش درجهیک باشه،
و هم یه زندگی شخصی سالم داشته باشه؟
163
00:15:01,708 --> 00:15:02,708
گرسنهات نیست؟
164
00:15:03,875 --> 00:15:07,125
خب طرف تازهکاره، باشه،
165
00:15:07,125 --> 00:15:09,541
ولی بهش میگم:
166
00:15:09,541 --> 00:15:12,958
«مظنون در ۲۴ ساعت اخیر دیده شده؟»
167
00:15:12,958 --> 00:15:15,833
بعد جواب میده: «فقط توی تیکتاک»
168
00:15:16,458 --> 00:15:18,833
بعد بهش میگم: «خب، چیزی یاد گرفتی؟»
169
00:15:18,833 --> 00:15:19,916
و بهم گفت:
170
00:15:21,375 --> 00:15:24,375
«اینکه داشتم از یه بِراش
کاملاً اشتباه استفاده میکردم»
171
00:15:34,708 --> 00:15:35,708
بگذریم...
172
00:15:41,291 --> 00:15:42,791
یه سرنخ گیر آوردم
173
00:15:43,541 --> 00:15:45,125
واسه این نیومدم اینجا
174
00:15:48,666 --> 00:15:49,666
ولی بگو
175
00:15:52,458 --> 00:15:56,208
حدود یک ساعت قبل از زمان مرگ
یه تصادف ماشین اتفاق افتاده
176
00:15:56,750 --> 00:15:58,333
- کجا؟
- ایستویو
177
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
ایستویو؟
178
00:16:01,583 --> 00:16:04,250
منو بگو فکر میکردم اگه اونقدر
از خونهات دور شی، تبدیل به کدوتنبل میشی
179
00:16:04,250 --> 00:16:06,750
بابا منم مسافرت میکنم. یه پا جهانگردم
180
00:16:07,500 --> 00:16:08,916
مثلاً کجاها سفر رفتی؟
181
00:16:15,833 --> 00:16:17,291
باشه، تصادف ماشین قضیهش چی بود؟
182
00:16:21,125 --> 00:16:22,625
رو صندلی عقب لکۀ خون دیده شده
183
00:16:23,666 --> 00:16:25,208
فکر میکنی اینجوری جابهجاش کردن؟
184
00:16:26,041 --> 00:16:27,708
دوتا ایربگ جلویی باز شده
185
00:16:28,291 --> 00:16:30,416
- شاید دوتا مجرم داریم
- شاید
186
00:16:31,458 --> 00:16:33,316
ولی خوشت نیومده
187
00:16:33,958 --> 00:16:35,791
حسم بهم میگه
این دوتا حادثه به هم ربط دارن،
188
00:16:36,833 --> 00:16:39,208
ولی از طرفی هم حس میکنم
دارم اشتباه بهش نگاه میکنم
189
00:16:46,833 --> 00:16:48,333
میشه یه سؤالی ازت بپرسم؟
190
00:16:49,625 --> 00:16:50,625
آره
191
00:16:52,375 --> 00:16:54,041
یادت میاد که چرا از من متنفری؟
192
00:17:02,166 --> 00:17:03,166
نه
193
00:17:03,875 --> 00:17:05,375
مدرکی مربوط به پرونده
رو پنهون نکردی؟
194
00:17:06,041 --> 00:17:07,041
نه
195
00:17:09,625 --> 00:17:12,250
خب، فقط داری به خودت دروغ میگی
196
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
هی! داری چیکار میکنی؟
197
00:17:35,625 --> 00:17:37,166
چی دزدیدی؟
198
00:17:38,833 --> 00:17:39,958
خدایا گرفتی ما رو
199
00:17:39,958 --> 00:17:42,708
تکون نخور! ایست!
عجب گیری افتادیم
200
00:17:46,166 --> 00:17:48,000
اوه اوه!
201
00:17:49,541 --> 00:17:50,875
لعنتی، لعنتی، تف توش
202
00:17:51,791 --> 00:17:53,125
هی! داری کجا...
203
00:17:58,250 --> 00:17:59,791
بایست! پلیس!
204
00:17:59,791 --> 00:18:01,416
جرئت نداری از دست من فرار کنی!
205
00:18:06,125 --> 00:18:07,125
وایسا!
206
00:18:08,125 --> 00:18:09,166
پلیس!
207
00:18:11,333 --> 00:18:12,750
هی! هی!
1
00:18:16,250 --> 00:18:18,500
!وایسا
2
00:18:31,375 --> 00:18:34,000
هی. هی، خوبی؟ خوبی؟
3
00:18:35,250 --> 00:18:37,583
خدای من. یهو پرید جلوی ماشین
4
00:18:37,583 --> 00:18:39,333
!خانم، لطفاً برگردید توی ماشین
5
00:18:41,541 --> 00:18:42,708
زندهای؟
6
00:18:43,250 --> 00:18:47,000
.خوبـه. چون میخوام دستیگرت کنم
.و واسه این کار باید هوشیار باشی
7
00:18:47,000 --> 00:18:48,125
خیلیخب، یالا
8
00:18:50,791 --> 00:18:53,375
خب، اسمش رو نمیگه و
توی سیستم هم نیست
9
00:18:53,375 --> 00:18:56,333
اولین قانونشکنی. چیزی هم
از خونهات برداشت؟
10
00:18:56,440 --> 00:18:58,940
نه، ولی خب میخواست برداره
11
00:18:59,958 --> 00:19:03,544
وقتشه مثل قدیمها یه گپ و گفت
با ادوارد دستقیچی داشته باشم
12
00:19:04,100 --> 00:19:05,391
برو مجرمت رو بگیر
13
00:19:20,291 --> 00:19:21,416
کنجکاوم که بدونم
14
00:19:22,629 --> 00:19:26,129
چی باعث شد که بیاجازه
وارد خونۀ یه کارآگاه پُرافتخار بشی؟
15
00:19:26,565 --> 00:19:29,649
منظورت از «پُرافتخار» اینه که
بدون حقوق تعلیق شدی؟
16
00:19:32,833 --> 00:19:34,458
آره، میشناسمت
17
00:19:37,679 --> 00:19:39,721
پس بیا در مورد تو صحبت کنیم، دزد کثیف
18
00:19:42,500 --> 00:19:44,416
ورود غیرقانونی کار همیشگیتـه؟
19
00:19:45,889 --> 00:19:47,097
همم؟
20
00:19:49,250 --> 00:19:50,625
چون اصلاً توش خوب نیستی
21
00:19:52,615 --> 00:19:54,656
تو خونهام دنبال چی بودی؟
22
00:19:55,791 --> 00:19:58,375
احترام همکاران و یه زندگیِ شخصی رضایتبخش
23
00:19:58,916 --> 00:20:00,708
ولی هیچکدوم رو نداشتی
24
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
...ببین
25
00:20:15,750 --> 00:20:18,208
چیزایی که بهخاطرشون داری مسخرهام میکنی
26
00:20:18,791 --> 00:20:20,916
چیزایی هستن که باعث میشن خطرناک باشم
27
00:20:23,250 --> 00:20:25,291
هنوزم میخوای با دُم شیر بازی کنی؟
28
00:20:30,583 --> 00:20:31,583
خوبـه
29
00:20:33,125 --> 00:20:34,125
...حالا
30
00:20:43,125 --> 00:20:44,208
دنبال چی بودی؟
31
00:20:47,333 --> 00:20:48,333
«جاده»
32
00:20:49,541 --> 00:20:50,541
کدوم جاده؟
33
00:20:51,916 --> 00:20:53,625
تو که باید بهتر از همه بدونی
34
00:21:02,666 --> 00:21:05,666
چیـه؟ جوهریـه که از انگشتنگاری مونده
35
00:21:08,875 --> 00:21:10,750
امروز صبح توی یه جادهای بودم
36
00:21:12,916 --> 00:21:14,791
به یه چیز وحشتناک ختم شد
37
00:21:19,000 --> 00:21:20,375
یه سؤال جدید
38
00:21:22,333 --> 00:21:25,250
دیشب بین ساعت ۱ تا ۳ صبح کجا بودی؟
39
00:21:25,250 --> 00:21:27,833
خوابیده بودم. توی تختام
40
00:21:39,416 --> 00:21:43,416
«خوابیده توی تخت»
41
00:21:43,416 --> 00:21:46,708
یه بدبخت به تمام معنا؟
42
00:21:47,833 --> 00:21:51,875
یا یه دروغگوی به تمام معنا؟
43
00:21:51,875 --> 00:21:54,875
بیا بفهمیم
44
00:21:57,625 --> 00:21:59,791
در مورد این چی میدونی؟ -
!هیچی. هیچی -
45
00:21:59,791 --> 00:22:01,333
بگو ببینم کیـه -
نمیدونم -
46
00:22:01,333 --> 00:22:02,750
!بگو چه بلایی سرش اومده
47
00:22:02,750 --> 00:22:05,208
چی داری میگی؟
!اینا که فقط گُلـه
48
00:22:06,083 --> 00:22:07,083
چی؟
49
00:22:09,666 --> 00:22:12,458
اینا عکس حیاط خونۀ یه نفر
!یا همچین چیزیـه
50
00:22:19,875 --> 00:22:21,625
چرا مُدام به اون نقاشی نگاه میکنی؟
51
00:22:22,708 --> 00:22:23,708
...اون که نقاشی
52
00:22:32,208 --> 00:22:34,208
چی داری میگی؟
53
00:22:36,208 --> 00:22:37,208
چی میخونی؟
54
00:22:39,833 --> 00:22:40,833
بس کن
55
00:22:41,458 --> 00:22:42,875
!بلند شو! بلند شو
56
00:22:44,500 --> 00:22:46,958
میدونی چیـه؟
امشب رو میندازمت بازداشتگاه
57
00:22:46,958 --> 00:22:48,750
ببینیم بازم به این کار ادامه میدی یا نه
58
00:22:58,958 --> 00:23:00,083
یه جسد بود
59
00:23:01,000 --> 00:23:02,375
من جسد رو دیدم
60
00:23:04,000 --> 00:23:05,291
دیوونه نشدم
61
00:23:06,916 --> 00:23:08,541
جسدش اونجا بود. جسد زنه اونجا بود
62
00:23:08,792 --> 00:23:09,929
« پزشک قانونی وستویو »
63
00:23:42,270 --> 00:23:46,687
،اواخر دهه ۲۰ زندگیش بود، چشماش سبز بود
قدش هم ۱۷۴ بود
64
00:23:54,708 --> 00:23:56,625
...رنگ موهاش هم
65
00:24:00,333 --> 00:24:01,416
قرمز روشن (اسکارلت)
66
00:24:21,750 --> 00:24:24,416
« ۱۳ اکتبر - و. مکسیموف »
67
00:24:30,500 --> 00:24:31,666
پس پرونده حل شد؟
68
00:24:35,416 --> 00:24:36,875
چطوری مُرد؟
69
00:24:37,000 --> 00:24:39,500
سؤالت اشتباهـه
70
00:24:40,541 --> 00:24:42,916
اون عجوزه دیگه مُرده
71
00:24:42,916 --> 00:24:45,500
و تمام نسخههای دارکهولد هم
باهاش از بین رفتن
72
00:24:46,274 --> 00:24:48,636
باعث شدن تو توی طلسم
بههمریختهاش گیر بیفتی
73
00:24:49,750 --> 00:24:52,458
ولی تو مجبور نیستی اونجا بمونی، مگه نه؟
74
00:24:56,875 --> 00:25:00,125
گرم نیست؟ تو گرمت نیست؟
75
00:25:00,791 --> 00:25:02,625
آره. تلاش کن بیای بیرون
76
00:25:04,250 --> 00:25:06,791
من گرممـه. هوا گرمـه؟
77
00:25:07,666 --> 00:25:08,833
...دارم حس میکنم
78
00:25:12,208 --> 00:25:13,333
خوبـه
79
00:25:16,458 --> 00:25:17,666
« شیطون »
80
00:25:28,625 --> 00:25:29,791
چی؟
81
00:25:53,333 --> 00:25:55,750
دوتا قربانی ناشناس تو این پرونده بود و
82
00:25:57,916 --> 00:25:59,541
تو اسم اون یکی رو میدونی
83
00:26:01,208 --> 00:26:02,875
پس اسم خودت چیـه؟
84
00:26:11,416 --> 00:26:14,583
« ۲۱ ژانویه - آ. هارکنس »
85
00:26:56,958 --> 00:26:58,666
خیلیخب. حالا شد
86
00:27:02,186 --> 00:27:03,458
!اوه! وای
87
00:27:03,458 --> 00:27:05,666
چی؟ چه خبره؟
88
00:27:06,875 --> 00:27:08,083
سلام، خانم اگنس
89
00:27:08,083 --> 00:27:10,000
امروز حالتون خوبـه؟ -
ساکت باش -
90
00:27:10,000 --> 00:27:11,395
چند وقته که اینجام؟
91
00:27:11,420 --> 00:27:13,320
عه... چی؟
92
00:27:13,345 --> 00:27:18,166
چند وقته که توی این شهرِ
لجنزار زندگی میکنم؟
93
00:27:18,166 --> 00:27:19,583
یادت نیست؟
94
00:27:21,666 --> 00:27:22,833
بگو ببینم
95
00:27:22,833 --> 00:27:24,458
تقریباً سه سال
96
00:27:25,708 --> 00:27:27,958
سه سال؟
97
00:27:30,916 --> 00:27:31,916
واندا
98
00:27:32,416 --> 00:27:33,875
ما اسمش رو نمیگیم -
!آه -
99
00:27:34,541 --> 00:27:37,833
،چون یه مشت ترسو هستید
چون یه مشت گوسفند هستید
100
00:27:37,833 --> 00:27:39,573
تمام این مدت چیکار میکردم؟
101
00:27:39,598 --> 00:27:43,541
.خب، معمولاً همسایۀ خوبی بودید
...فقط یکم حد و مرزهاتون رو بلد نیستید
102
00:27:43,566 --> 00:27:45,458
بهم بگی «فضول» زبونت رو
از حلقت میکشم بیرون
103
00:27:45,458 --> 00:27:46,875
باشه
104
00:27:46,875 --> 00:27:49,208
این چند روز اخیر انگار خودتون نبودید
105
00:27:49,208 --> 00:27:51,750
انگار درگیرِ این قصههای
جرائم واقعی شده بودی
106
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
...خب
107
00:27:54,041 --> 00:27:58,791
یعنی چی؟ همینجوری دریوری میگفتم و
108
00:27:58,791 --> 00:28:00,916
شما هم مسخرهام میکردید؟
109
00:28:00,916 --> 00:28:03,250
،مردم محله سعی داشتن کمکتون کنن
110
00:28:03,310 --> 00:28:05,685
میومدن بهتون سر میزدن و
براتون خوار و بار میاوردن و
111
00:28:06,208 --> 00:28:07,411
حواسشون بهتون بوده
112
00:28:07,436 --> 00:28:09,000
خدای من -
!یه کاری بکن -
113
00:28:09,000 --> 00:28:10,708
فهمیدم -
ببرش داخل -
114
00:28:10,708 --> 00:28:13,500
کتابدار. رئیس پلیس
115
00:28:14,625 --> 00:28:16,500
چیکار میکنی؟ نکن -
هیچی -
116
00:28:17,500 --> 00:28:19,625
اوه! جواهر فروش
117
00:28:19,625 --> 00:28:20,708
خیلیخب
118
00:28:22,375 --> 00:28:24,583
همۀ امیدهام از بین رفت
119
00:28:24,583 --> 00:28:25,916
...میدونید، عه
120
00:28:27,041 --> 00:28:29,458
...خیلیخب. صرف نظر از اینکه شما
121
00:28:30,541 --> 00:28:33,291
امروز استثناً بهنظر هوشیار میاید
122
00:28:33,431 --> 00:28:35,973
حتی میشه گفت پرخاشگر. قدرتمند
123
00:28:38,166 --> 00:28:39,166
چی گفتی؟
124
00:28:39,666 --> 00:28:43,001
...گفتم «قدرتمند»، ولی ببین، اگنس، اگه
125
00:28:43,026 --> 00:28:44,693
اسمم «آگاتا»ـه
126
00:28:45,833 --> 00:28:47,875
خیلیخب. آگاتا. باشه
127
00:28:47,875 --> 00:28:49,961
میشه لباس بپوشی؟
128
00:28:49,986 --> 00:28:51,986
چون... چون لُختی
129
00:29:05,208 --> 00:29:07,125
خیلیخب
130
00:29:07,125 --> 00:29:08,958
!نه. نه
131
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
خفتم کردن، آقا
132
00:29:46,541 --> 00:29:52,333
تا آخرین ذرۀ قدرتم رو گرفت و
یه مشت وسیلۀ خونه واسم گذاشت
133
00:29:56,500 --> 00:29:58,125
باید جایگاه اصلیم رو پس بگیرم
134
00:30:35,458 --> 00:30:39,125
پس بیشتر آدمربایی بوده تا بازداشت
135
00:30:40,385 --> 00:30:45,510
ولی اگه تو واقعیای و تجسمِ
،ذهنِ محبوس من نیستی
136
00:30:46,083 --> 00:30:47,083
...پس یعنی
137
00:31:12,750 --> 00:31:15,583
دلم برات تنگ شده بود
138
00:31:15,583 --> 00:31:16,916
ازت متنفرم
139
00:31:16,916 --> 00:31:18,750
چقدر گذشته، آگاتا؟
140
00:31:18,750 --> 00:31:21,856
مطمئن نیستم -
،از وقتی دارکهولد رو بهدست آوردی -
141
00:31:22,583 --> 00:31:24,976
پُشت اون همه جادوی سیاه مخفی شدی ولی
142
00:31:25,333 --> 00:31:26,750
بعد از دستش دادی
143
00:31:26,750 --> 00:31:28,500
...و حالا
144
00:31:32,708 --> 00:31:33,708
لمس
145
00:31:36,083 --> 00:31:37,166
آسیبپذیر شدی
146
00:31:38,958 --> 00:31:40,333
فقط از لحاظ جسمی
147
00:32:02,916 --> 00:32:04,125
درد رو بهخاطر میاری؟
148
00:32:05,000 --> 00:32:06,916
یهجورایی آدم رو قلقلک میده، نه؟
149
00:32:13,125 --> 00:32:14,666
اینم قلقلک که دوست داشتی
150
00:32:20,875 --> 00:32:25,208
نمیتونی منو بکشی -
تو هم نمیتونی منو بکُشی. مجاز نیست -
151
00:32:37,250 --> 00:32:38,541
،شاید نتونم بکُشمت
152
00:32:39,083 --> 00:32:41,000
ولی میتونم کاری کنم که
آرزو کنی کاش مُرده بودی
153
00:32:41,000 --> 00:32:43,833
وایسا، وایسا، وایسا
154
00:32:45,291 --> 00:32:46,833
این چیزی نیست که میخوای
155
00:32:49,333 --> 00:32:52,125
من در حالتی که قدرتی ندارم
156
00:32:55,583 --> 00:32:58,333
دور از وقار و شرافتـه
157
00:32:59,375 --> 00:33:01,291
نمیخوای من رو در بهترین حالتم شکست بدی؟
158
00:33:04,416 --> 00:33:07,375
...اعتراف کن. ترجیح میدی که
159
00:33:07,375 --> 00:33:10,500
افقی باشی، توی قبر
160
00:33:11,583 --> 00:33:12,708
قوی باشم
161
00:33:13,291 --> 00:33:14,666
پس قدرت منو بگیر
162
00:33:15,833 --> 00:33:18,666
چقدر ناز. ولی میدونی که باعث میشه بمیرم
163
00:33:19,666 --> 00:33:22,458
فقط بذار جادوی بنفشم برگرده
164
00:33:23,500 --> 00:33:24,875
بعد بیا پیدام کن
165
00:33:25,458 --> 00:33:27,916
فقط من نیستم که میخوام مرگ تو رو ببینم
166
00:33:28,500 --> 00:33:30,500
دلم میخواد سوختنت رو ببینم
167
00:33:31,208 --> 00:33:34,166
یا به دار آویخته شدنت یا غرق شدنت رو
168
00:33:34,750 --> 00:33:36,208
گزینۀ جدید دیگهای ندارم؟
169
00:33:37,666 --> 00:33:39,916
میتونم بشینم یه گوشه و نگاه کنم
170
00:33:41,041 --> 00:33:42,083
بیخیال
171
00:33:46,000 --> 00:33:47,125
عاشقشی
172
00:33:50,375 --> 00:33:51,833
حس انتظار
173
00:33:58,041 --> 00:33:59,041
خیلیخب، آگاتا
174
00:34:02,916 --> 00:34:04,958
ولی بهشون میگم کجا پیدات کنن
175
00:34:08,541 --> 00:34:11,541
دقیقاً کی رو میگی؟
176
00:34:11,708 --> 00:34:15,291
.همم! بدترینشون
.«هفت جادوگر سیلم»
177
00:34:15,791 --> 00:34:18,083
انتظار دارم تا غروب آفتاب بیان سراغت
178
00:34:19,291 --> 00:34:20,708
،بعد از این همه قرن
179
00:34:22,708 --> 00:34:26,518
آگاتا هارکنس بالاخره میمیره
180
00:34:26,543 --> 00:34:29,418
آه! باعث میشه قلبم پُر از شادی بشه -
تو که قلب نداری -
181
00:34:29,443 --> 00:34:31,291
چرا، دارم
182
00:34:31,291 --> 00:34:34,458
سیاهـه. و واسۀ تو میتپـه
387
00:34:49,631 --> 00:34:57,631
« ترجمه از ســروش و علی محمدخانی »
.:: SuRouSH AbG & AliMK_Sub ::.
185
00:35:00,343 --> 00:35:02,552
اوه، صحیح... تو
186
00:35:02,916 --> 00:35:05,333
♪ Donovan - Season of the Witch ♪
390
00:35:05,774 --> 00:35:15,774
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
391
00:35:15,799 --> 00:35:25,799
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.: