1 00:00:10,708 --> 00:00:11,708 {\an8}Salem, stan Massachusetts, rok 1693 2 00:00:11,708 --> 00:00:14,666 {\an8}Agatho Harkness. Zdradziłaś swój krąg. 3 00:00:14,666 --> 00:00:15,916 Matko! 4 00:00:18,333 --> 00:00:19,791 Nie! 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,875 W poprzednich odcinkach 6 00:00:33,333 --> 00:00:35,041 Powiem im, gdzie cię szukać. 7 00:00:35,041 --> 00:00:38,125 Komu konkretnie? 8 00:00:38,125 --> 00:00:39,208 Siódemce z Salem. 9 00:00:41,625 --> 00:00:42,666 A ten dzieciak to kto? 10 00:00:42,666 --> 00:00:45,000 - Mój pupil. Daj głos, pupil. - Cześć. 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,416 Nie spoufalaj się z Agathą. 12 00:00:46,416 --> 00:00:48,125 Wiem, co ludzie o niej mówią. 13 00:00:48,125 --> 00:00:50,833 Wątpię, że by go poznała, gdyby przed nią stanął. 14 00:00:50,833 --> 00:00:52,041 {\an8}Pierwsze miejsce. Śpiew. 15 00:00:52,041 --> 00:00:53,291 {\an8}Nikt nie wie, co się stało. 16 00:00:53,291 --> 00:00:56,708 A gdyby tak sprowadzić wiedźmę rezerwową? 17 00:00:58,541 --> 00:01:00,458 - Niespodzianka. - Klątwa. 18 00:01:00,458 --> 00:01:02,625 Aby ją zdjąć, należy się z nią zmierzyć. 19 00:01:03,500 --> 00:01:04,708 Zniszczę ją. 20 00:01:06,291 --> 00:01:07,916 Czuję się lżejsza. 21 00:01:08,416 --> 00:01:10,000 Zawiesimy broń? 22 00:01:10,000 --> 00:01:12,791 Agatha? To nie jest twój syn. 23 00:01:22,750 --> 00:01:29,750 „W środku nocy użyć mocy” 24 00:01:56,916 --> 00:02:00,666 Agatha Harkness. 25 00:02:02,541 --> 00:02:04,291 Znajdź ją. 26 00:02:05,875 --> 00:02:11,083 Agatha. Znajdź ją. Szukaj ich. 27 00:02:11,666 --> 00:02:16,708 Agatha Harkness. 28 00:02:35,958 --> 00:02:37,875 Zbliżają się. Musimy iść. 29 00:02:38,750 --> 00:02:40,708 - Co? - Czar przywołujący. 30 00:02:40,708 --> 00:02:41,791 Nie zamknęłyśmy portalu. 31 00:02:42,375 --> 00:02:44,750 Co ty wygadujesz? Co zobaczyłaś? 32 00:02:45,333 --> 00:02:48,041 Śmiało, Lilia. Powiedz im. 33 00:02:51,958 --> 00:02:53,125 Siódemkę z Salem. 34 00:02:54,500 --> 00:02:55,875 To ci w czarnych szatach? 35 00:02:57,625 --> 00:02:59,833 Gdy Agatha wymordowała pierwszy krąg... 36 00:02:59,833 --> 00:03:01,125 Kradnąc moce jego członkiń. 37 00:03:01,125 --> 00:03:03,791 Rodzona matka próbowała ją wykończyć. 38 00:03:03,791 --> 00:03:06,875 Bronisz skazanej seryjnej morderczyni, upiorny szpionie? 39 00:03:06,875 --> 00:03:08,833 Przestańcie, niech ktoś dokończy. 40 00:03:08,833 --> 00:03:12,958 Gdy Agatha zabiła siostry-wiedźmy, darowała życie ich dzieciom. 41 00:03:12,958 --> 00:03:17,458 A one utworzyły bezwzględny kolektyw opętany żądzą zemsty. 42 00:03:19,250 --> 00:03:23,041 Morał z tego taki, dzieci, że należy kończyć, co się zaczęło. 43 00:03:23,583 --> 00:03:25,666 I że nie opłaca się być miłosiernym. 44 00:03:25,666 --> 00:03:28,750 Dobra, ludzie, zbierać graty. Jazda. 45 00:03:32,000 --> 00:03:33,875 Są przed nami. 46 00:03:36,375 --> 00:03:37,916 - I za nami. - Otoczyli nas. 47 00:03:41,250 --> 00:03:42,250 To może heksenbesen? 48 00:03:42,250 --> 00:03:43,666 - Fatalny pomysł. - Nie ma mowy. 49 00:03:43,666 --> 00:03:45,041 - Bomba! - Beznadzieja. 50 00:03:45,041 --> 00:03:46,791 - Tak. - Skoro tak wam uwłacza 51 00:03:46,791 --> 00:03:48,500 praktyczne narzędzie ucieczki... 52 00:03:50,083 --> 00:03:52,458 - Miotły są spoko. - Nie. 53 00:03:53,500 --> 00:03:55,875 Upokarzające. Masz. 54 00:03:57,083 --> 00:03:58,833 Czemu wasze pokolenie ich nie cierpi? 55 00:03:58,833 --> 00:04:02,416 Bo napędza się nimi biznes okołohalloweenowy 56 00:04:02,416 --> 00:04:05,166 i stanowią absurdalny symbol naszej kultury. 57 00:04:05,166 --> 00:04:09,250 Gorzej, symbol kobiety sprowadzonej do roli kury domowej. 58 00:04:09,250 --> 00:04:11,750 I są jak cepy. 59 00:04:20,208 --> 00:04:22,625 - Ładniutka. - Dziękuję. 60 00:04:22,625 --> 00:04:23,833 Mogłaś się postarać. 61 00:04:27,791 --> 00:04:29,291 To lekcja altruizmu. 62 00:04:29,291 --> 00:04:31,000 Poważnie? Mów dalej. 63 00:04:32,000 --> 00:04:33,791 Lecą wszyscy albo nikt. 64 00:04:37,958 --> 00:04:40,125 - Dostanę? - Jeśli też mi dasz. 65 00:04:40,125 --> 00:04:41,208 Już. Odłamię. 66 00:04:46,416 --> 00:04:48,000 - Chodź. - Trzymaj. 67 00:04:52,666 --> 00:04:54,041 Nie. 68 00:04:58,916 --> 00:05:00,416 Złaź z niego. 69 00:05:02,208 --> 00:05:05,166 Synek, szybko. Dokończ rytuał. 70 00:05:07,708 --> 00:05:09,416 - Wiejmy. - Spadamy. 71 00:05:09,416 --> 00:05:11,833 - W porządku? - Gazu. 72 00:05:13,916 --> 00:05:15,666 - Co mam robić? - Trzymaj tempo. 73 00:05:19,291 --> 00:05:20,375 Dasz radę. 74 00:05:20,875 --> 00:05:24,250 Boże. 75 00:05:24,250 --> 00:05:27,083 Raczej módl się do Najwyższej Matki, mały. 76 00:05:35,166 --> 00:05:36,666 Musimy uciec z Drogi. 77 00:05:37,166 --> 00:05:38,625 Prędko! 78 00:05:51,041 --> 00:05:53,125 Niesamowite. 79 00:05:59,833 --> 00:06:01,833 Wieki nie latałam. 80 00:06:15,458 --> 00:06:17,208 Nie mogliśmy latać od początku? 81 00:06:24,708 --> 00:06:26,291 Co się dzieje? 82 00:06:26,291 --> 00:06:29,625 To Droga. Ściąga nas. 83 00:06:29,625 --> 00:06:31,750 - Rozwalimy się. - Boże! 84 00:06:32,375 --> 00:06:33,625 Nie da nam uciec. 85 00:06:38,166 --> 00:06:39,708 Boże. 86 00:06:41,666 --> 00:06:43,583 Nic nam nie jest. 87 00:06:46,208 --> 00:06:47,291 Następna próba. 88 00:06:56,833 --> 00:06:57,875 Boże drogi. 89 00:07:01,958 --> 00:07:06,041 Szybko. Właź! 90 00:07:13,833 --> 00:07:14,833 Boże! 91 00:07:15,958 --> 00:07:18,458 Już dobrze. 92 00:07:25,750 --> 00:07:27,125 Dobrze jest. 93 00:07:27,125 --> 00:07:30,583 Właśnie nie! Czatują na nas halloweenowe upiory. 94 00:07:30,583 --> 00:07:33,708 I wygląda na to, że nie mogą wejść, prawda? 95 00:07:34,916 --> 00:07:38,291 Więc wystarczy przejść próbę 96 00:07:38,291 --> 00:07:41,791 i ruszać dalej, zanim nas dorwą. Proste? 97 00:07:42,791 --> 00:07:45,250 Jak? Grając w kamień, papier, nożyce? 98 00:07:47,166 --> 00:07:50,333 - Nie mogę znaleźć księgi. - Gdzie ją ostatnio miałeś? 99 00:07:51,833 --> 00:07:52,958 Lecąc na miotle. 100 00:07:52,958 --> 00:07:55,041 Olej ją. Pojedziesz na dwóch kółkach. 101 00:08:07,833 --> 00:08:09,041 Czyja to próba? 102 00:08:11,458 --> 00:08:12,458 Agathy. 103 00:08:15,416 --> 00:08:16,458 Skąd wiesz? 104 00:08:16,458 --> 00:08:18,000 Krwawy księżyc. 105 00:08:18,833 --> 00:08:22,666 Granica między światem żywych i umarłych jest wtedy najcieńsza. 106 00:08:24,125 --> 00:08:26,541 Rozmowy ze zmarłymi to nie twoja działka? 107 00:08:27,208 --> 00:08:30,333 Mylne wyobrażenie. Widzę ludzkie problemy i przyszłość. 108 00:08:30,333 --> 00:08:32,583 Ale rozmowy z duchami to przekręt. 109 00:08:33,333 --> 00:08:35,208 Kto nawiąże kontakt ze zmarłymi, 110 00:08:35,208 --> 00:08:37,666 jak nie ta, która posłała tylu ludzi do piachu? 111 00:08:48,583 --> 00:08:49,583 „Ouijujemy”. 112 00:08:55,416 --> 00:08:56,791 To nie czasownik. 113 00:08:56,791 --> 00:08:58,416 Chodźcie, nie ma wyjścia. 114 00:09:04,958 --> 00:09:07,375 Po hiszpańsku, po chińsku... 115 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Po naszemu. 116 00:09:11,125 --> 00:09:14,916 „Po pierwsze, nie używać tabliczki samotnie. 117 00:09:15,708 --> 00:09:18,208 Po drugie, nie wchodzić sobie w słowo”. 118 00:09:18,208 --> 00:09:20,000 Nie ma takiej zasady. Pokaż. 119 00:09:20,000 --> 00:09:23,250 „Po trzecie! Nie wolno drażnić duchów”. 120 00:09:25,458 --> 00:09:26,458 No co? 121 00:09:26,958 --> 00:09:30,458 Powtórzę, nie wolno drażnić duchów. 122 00:09:31,166 --> 00:09:33,208 „Po czwarte, nie pytać o śmierć”. 123 00:09:33,208 --> 00:09:36,416 „Po piąte. Zakończyć sesję na polu Żegnaj”. 124 00:09:36,416 --> 00:09:40,958 „Po szóste. Pod żadnym pozorem nie zdejmować dłoni ze wskaźnika”. 125 00:09:42,333 --> 00:09:44,333 „Spowoduje to uwolnienie ducha”. 126 00:09:49,250 --> 00:09:50,500 A na ostatniej stronie? 127 00:09:51,750 --> 00:09:52,833 „Od lat trzech”. 128 00:09:54,583 --> 00:09:55,666 Dobra. 129 00:09:59,708 --> 00:10:01,000 Ciekawe, kto na ciebie czeka. 130 00:10:02,791 --> 00:10:04,291 I jaką ma traumę. 131 00:10:07,166 --> 00:10:10,458 To może być dosłownie każdy. 132 00:10:28,458 --> 00:10:30,500 Matka, Dziewczę, Starucha. 133 00:10:32,208 --> 00:10:34,208 Przyzwać pragną tu ducha. 134 00:10:37,000 --> 00:10:38,166 Słyszę coś. 135 00:10:43,416 --> 00:10:45,583 To nie ja tym poruszam. Wy ruszacie? 136 00:10:47,666 --> 00:10:49,666 Czy jest z nami ktoś 137 00:10:51,041 --> 00:10:53,375 w tej Godzinie Duchów? 138 00:10:58,875 --> 00:11:00,125 Tak. 139 00:11:01,666 --> 00:11:02,666 Dobrze. 140 00:11:02,666 --> 00:11:03,958 A z kim, 141 00:11:05,125 --> 00:11:06,166 jeśli wolno spytać, 142 00:11:06,916 --> 00:11:10,083 mamy przyjemność rozmawiać? 143 00:11:13,916 --> 00:11:16,333 P, A, 144 00:11:17,500 --> 00:11:19,625 N, I, H, 145 00:11:21,583 --> 00:11:22,583 A, 146 00:11:23,166 --> 00:11:25,500 R, T. 147 00:11:26,458 --> 00:11:27,583 Pani Hart? 148 00:11:30,416 --> 00:11:32,958 Kochana, lepiej ci? 149 00:11:33,666 --> 00:11:35,375 Jak tam twarz? 150 00:11:35,375 --> 00:11:36,625 Nie drażnimy. 151 00:11:38,708 --> 00:11:41,291 - Dłonie. Coś ty zrobiła? - To nie ja! 152 00:11:42,541 --> 00:11:43,958 Agatha? 153 00:11:52,416 --> 00:11:53,875 Matko. 154 00:11:55,625 --> 00:11:57,541 To ci przygoda. 155 00:12:00,583 --> 00:12:04,791 Żyłam sobie spokojnie na przedmieściach, 156 00:12:05,708 --> 00:12:07,541 robiłam zapiekanki, 157 00:12:08,375 --> 00:12:13,041 łączyłam teorie spiskowe na Facebooku, 158 00:12:13,041 --> 00:12:15,166 piłam przed południem, 159 00:12:15,166 --> 00:12:17,291 i nagle zjawiacie się wy, 160 00:12:18,041 --> 00:12:20,875 a z wami śmiechy i strachy 161 00:12:21,916 --> 00:12:25,791 i śmierć przedwcześnie biorąca pod pachy. 162 00:12:27,333 --> 00:12:28,916 Pani Hart, proszę posłuchać. 163 00:12:28,916 --> 00:12:31,291 - Nie Hart. - Sharon Davis. 164 00:12:31,291 --> 00:12:33,875 Tak. Sharon Davis. 165 00:12:33,875 --> 00:12:35,000 - Agatha udaje. - Raczej. 166 00:12:35,000 --> 00:12:36,083 Co? 167 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Zwyczajnie się boi. 168 00:12:44,625 --> 00:12:45,625 No dobra. 169 00:12:46,708 --> 00:12:48,958 - Ale wykon był klasa. - Czas ucieka. 170 00:12:52,833 --> 00:12:54,041 Dobra. 171 00:12:56,166 --> 00:12:58,041 Zaczynajmy. Tak? 172 00:13:02,291 --> 00:13:04,083 Matka, Dziewczę, Starucha. 173 00:13:06,958 --> 00:13:08,416 Przyzwać pragną tu ducha. 174 00:13:18,500 --> 00:13:20,083 Kto jest z nami? 175 00:13:22,333 --> 00:13:24,500 Ś, M, 176 00:13:25,083 --> 00:13:27,583 I, E, R, 177 00:13:28,666 --> 00:13:30,208 Ć. ŚMIERĆ. 178 00:13:32,666 --> 00:13:34,458 Nie wolno pytać o śmierć. 179 00:13:37,708 --> 00:13:38,958 Czego chcesz? 180 00:13:40,208 --> 00:13:46,875 U, K, A, R, A, Ć. 181 00:13:48,333 --> 00:13:49,333 Ukarać. 182 00:13:54,541 --> 00:13:55,791 Kogo chcesz ukarać? 183 00:13:57,083 --> 00:14:00,125 A, G, A, 184 00:14:00,125 --> 00:14:03,375 - T, H... - Dość. przestańcie. 185 00:14:04,458 --> 00:14:08,333 A, G, A, T, H, A. 186 00:14:08,333 --> 00:14:09,958 Dość. Skończmy to. 187 00:14:09,958 --> 00:14:12,791 Przestańcie poruszać. 188 00:14:12,791 --> 00:14:17,250 Przestańcie. 189 00:14:17,250 --> 00:14:18,458 Nie mogę! 190 00:14:18,458 --> 00:14:19,625 Coś ty zrobiła? 191 00:14:28,583 --> 00:14:30,000 Przerwij sesję. 192 00:14:30,000 --> 00:14:31,583 A żebym to ja mogła! 193 00:14:31,583 --> 00:14:34,000 Za pierwszym razem też było do kitu! 194 00:14:34,000 --> 00:14:35,750 Lilia znów coś wygaduje. 195 00:14:35,750 --> 00:14:36,833 Czego chcą duchy? 196 00:14:37,333 --> 00:14:38,833 Już nam powiedziały. 197 00:14:41,833 --> 00:14:43,458 Ukarać Agathę! 198 00:14:49,875 --> 00:14:53,208 Znaczy, że musimy... 199 00:14:55,291 --> 00:14:56,291 Tak. 200 00:14:57,625 --> 00:14:59,000 Tak zaliczymy próbę. 201 00:15:00,375 --> 00:15:01,625 Nie wydaje mi się. 202 00:15:01,625 --> 00:15:03,125 Tyle ma tego na koncie. 203 00:15:04,041 --> 00:15:10,000 Kłamstwa, zdrady, całkowity brak ludzkich odruchów. 204 00:15:10,000 --> 00:15:13,250 - Nie, musi być inne wyjście. - Właśnie. 205 00:15:13,250 --> 00:15:15,375 - Zwiążmy ją. - Żartujecie. 206 00:15:15,375 --> 00:15:17,416 - Nie... - Nie zawadzi ją poniżyć. 207 00:15:17,916 --> 00:15:19,666 Albo poderżnijmy jej gardło. 208 00:15:21,041 --> 00:15:23,375 I ludzie pytają, czemu nie mam koleżanek. 209 00:15:24,416 --> 00:15:27,791 Dogadywaliśmy się przecież. Kliknęło. Zgraliśmy się. 210 00:15:27,791 --> 00:15:29,500 Sługusy głosu nie mają. 211 00:15:34,333 --> 00:15:35,375 Co? 212 00:15:35,875 --> 00:15:36,875 Gdzie ją wcięło? 213 00:15:38,625 --> 00:15:40,000 Co się dzieje? 214 00:15:41,041 --> 00:15:44,583 Agatha. Porozmawiajmy chwilę. 215 00:15:45,375 --> 00:15:47,291 Siostry po fachu, pamiętasz? 216 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Oświetlmy pokój. 217 00:16:03,500 --> 00:16:04,875 Wy też to słyszycie? 218 00:16:26,333 --> 00:16:27,500 Udaje. 219 00:16:27,500 --> 00:16:29,083 Spójrz na jej twarz! 220 00:16:29,625 --> 00:16:31,666 Kochanie, coś ci jest? 221 00:16:32,666 --> 00:16:33,875 Rany boskie. 222 00:16:33,875 --> 00:16:35,541 Nie udaje! 223 00:16:35,541 --> 00:16:37,250 Co ona? Dokąd idzie? 224 00:16:37,250 --> 00:16:39,375 To nie jest Agatha! 225 00:16:39,916 --> 00:16:43,041 Opętało ją. Tym razem naprawdę. 226 00:16:43,041 --> 00:16:44,166 Tutaj! 227 00:16:46,041 --> 00:16:47,500 Nie! 228 00:16:51,166 --> 00:16:52,666 Przestań. Zostaw ją. 229 00:16:54,250 --> 00:16:55,875 Odbiło ci? Zrobisz jej krzywdę. 230 00:17:00,250 --> 00:17:03,583 - Jen. Już dobrze. - Agatha! 231 00:17:05,958 --> 00:17:08,041 Gdzie ona jest? Sekunda. Gdzie ona? 232 00:17:08,791 --> 00:17:09,833 Agatha! 233 00:17:19,291 --> 00:17:20,291 Co to? 234 00:17:25,833 --> 00:17:27,958 To będzie duch. 235 00:17:29,958 --> 00:17:31,458 Nie znoszę ich. 236 00:17:31,458 --> 00:17:32,958 Ktoś ty? 237 00:17:33,958 --> 00:17:37,541 Evanora Harkness, wiedźma salemska. 238 00:17:39,541 --> 00:17:41,250 Cześć, mamuś. 239 00:17:46,000 --> 00:17:50,083 Miło, że odwiedziłaś mnie w moim ciele. 240 00:17:50,791 --> 00:17:54,125 Pierwszy raz się tak zbliżyłyśmy. 241 00:17:55,833 --> 00:17:58,875 Mój krąg poświęcił się, żeby ją zabić. 242 00:17:59,375 --> 00:18:02,458 A wy, głupcy, dobrowolnie łączycie z nią siły. 243 00:18:03,208 --> 00:18:06,375 Nie rób mi wstydu przy przyjaciołach. 244 00:18:06,958 --> 00:18:09,416 Co robimy? Przepędzamy ją? 245 00:18:09,416 --> 00:18:11,458 Są związane z tą sferą emocjami. 246 00:18:12,041 --> 00:18:14,208 Ciąży im jakaś zaległa sprawa. 247 00:18:14,208 --> 00:18:15,750 Więc ją za nią załatwmy. 248 00:18:15,750 --> 00:18:17,916 - Dobra. - Czego chcecie? 249 00:18:17,916 --> 00:18:21,541 Musicie ukończyć Drogę Wiedźm 250 00:18:22,208 --> 00:18:23,875 bez udziału Agathy. 251 00:18:25,166 --> 00:18:28,625 Inaczej mówiąc, mamy ją ukarać. 252 00:18:29,375 --> 00:18:31,416 Zostawcie ją ze mną. 253 00:18:32,083 --> 00:18:34,250 Mowy nie ma. 254 00:18:34,250 --> 00:18:36,541 Dopiero co chciałaś poderżnąć jej gardło. 255 00:18:36,541 --> 00:18:38,250 Tak, ale matce nie oddam. 256 00:18:46,666 --> 00:18:47,833 Mamuś? 257 00:19:00,708 --> 00:19:02,375 Dlaczego nadal mnie nienawidzisz? 258 00:19:04,083 --> 00:19:05,583 Od poczęcia jesteś zła. 259 00:19:08,416 --> 00:19:10,833 Należało cię zabić, gdy wydałam cię na świat. 260 00:19:21,375 --> 00:19:22,541 Musimy iść. 261 00:19:23,291 --> 00:19:25,375 - Jen. - Nie. 262 00:19:26,166 --> 00:19:28,041 Nie ma powodzi. Nie pali się. 263 00:19:28,625 --> 00:19:33,125 W tej próbie jedynym zagrożeniem jest Agatha Harkness. 264 00:19:33,958 --> 00:19:34,958 Weźcie mnie ze sobą. 265 00:19:35,583 --> 00:19:39,583 - Nie. Weźcie mnie. Proszę. - Nie możemy jej zostawić. 266 00:19:39,583 --> 00:19:41,250 Weźcie mnie. Proszę was. 267 00:19:41,250 --> 00:19:44,666 Nie zostawiajcie mnie z nią. Będę dobra. Proszę. 268 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 Nie, znowu! 269 00:19:49,666 --> 00:19:50,750 Odczep się od niej. 270 00:19:54,291 --> 00:19:55,458 - Rycerz Buław. - Nie! 271 00:20:04,333 --> 00:20:05,875 Nie! 272 00:20:08,916 --> 00:20:10,916 Nie! 273 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Alice! 274 00:20:15,000 --> 00:20:16,708 Dosyć. Przerwijcie to. 275 00:20:24,333 --> 00:20:25,333 Kim jesteś? 276 00:20:25,333 --> 00:20:27,958 N, I, C, 277 00:20:27,958 --> 00:20:32,125 H, O, L, A, S, S, C, R, A, T, 278 00:20:32,125 --> 00:20:33,750 C, H. 279 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 Nicholas Scratch. 280 00:20:38,375 --> 00:20:39,500 Nicholas Scratch! 281 00:20:42,416 --> 00:20:45,291 Mamo! Przestań! 282 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 ŻEGNAJ 283 00:21:07,875 --> 00:21:11,458 Alice. Ocknij się. Alice, proszę, ocknij się. 284 00:21:12,666 --> 00:21:16,791 No dawaj. Dajesz. Ocknij się, Alice. 285 00:21:16,791 --> 00:21:20,083 Proszę cię. Ocknij się. Alice. 286 00:21:20,083 --> 00:21:21,500 Nie dotykaj jej! 287 00:21:22,208 --> 00:21:23,458 Chroniła cię. 288 00:21:24,750 --> 00:21:25,791 A nie zasługujesz na to! 289 00:21:29,416 --> 00:21:30,416 Nie zasługiwałam. 290 00:21:32,125 --> 00:21:36,958 No już. Ocknij się. Ocknij. Alice. 291 00:21:36,958 --> 00:21:38,750 Co możesz zrobić? 292 00:21:38,750 --> 00:21:41,000 - Nic. - A twoje mikstury? 293 00:21:41,000 --> 00:21:42,458 - Za późno. - Wcale nie! 294 00:21:42,458 --> 00:21:45,041 Jest zaklęcie, zawsze jest jakieś zaklęcie. 295 00:21:45,041 --> 00:21:48,375 Alice, ocknij się, proszę. Walcz. Alice. No dalej. 296 00:21:50,583 --> 00:21:51,625 Odeszła. 297 00:22:34,041 --> 00:22:37,250 Jak mogłaś? 298 00:22:37,250 --> 00:22:41,333 - Jak mogłaś ją zabić? - Nie panuję nad tym. 299 00:22:41,333 --> 00:22:43,750 Jasne, że panujesz. Nie kłam. 300 00:22:45,250 --> 00:22:46,250 Nie kłamię. 301 00:22:46,250 --> 00:22:47,500 Chciałaś posiąść jej moc. 302 00:22:48,916 --> 00:22:51,125 Od początku ci o to chodziło, nie? 303 00:22:52,333 --> 00:22:53,333 Oczywiście, że tak. 304 00:22:54,041 --> 00:22:55,333 Tylko o to chodzi. 305 00:22:57,333 --> 00:22:58,458 O moc każdej z nas. 306 00:23:01,875 --> 00:23:05,041 Śmierć przyjdzie po każdego. 307 00:23:08,416 --> 00:23:09,916 Czyli tak to jest być wiedźmą? 308 00:23:11,125 --> 00:23:13,250 Iść po trupach do celu? 309 00:23:14,291 --> 00:23:16,833 Nie. To nie dla mnie. 310 00:23:37,375 --> 00:23:39,083 Na pewno? 311 00:23:53,458 --> 00:23:56,041 Jesteś zupełnie jak twoja matka. 312 00:24:13,375 --> 00:24:15,666 Chodź, pupil. 313 00:24:23,583 --> 00:24:25,750 Czekaj, co wy? Przestań. 314 00:24:25,750 --> 00:24:28,458 Czekaj. Przestań. Co robisz? Co? 315 00:24:28,458 --> 00:24:30,333 Dlaczego? Synek, przestań! 316 00:24:31,250 --> 00:24:33,166 Dość! Pomocy! Zostaw mnie! 317 00:24:38,125 --> 00:24:39,833 Czekaj! Pomocy! 318 00:24:43,041 --> 00:24:45,416 Pomocy! 319 00:24:52,541 --> 00:24:53,833 Nie! 320 00:24:57,166 --> 00:24:58,625 Nie! Co się dzieje? 321 00:24:58,625 --> 00:25:00,875 Nie. 322 00:27:11,833 --> 00:27:18,833 {\an8}TO ZAWSZE AGATHA 323 00:29:50,083 --> 00:29:52,083 Napisy: Jakub Kowalczyk