1
00:00:10,708 --> 00:00:11,708
{\an8}Salem, stan Massachusetts,
rok 1693
2
00:00:11,708 --> 00:00:14,666
{\an8}Agatho Harkness.
Zdradziłaś swój krąg.
3
00:00:14,666 --> 00:00:15,916
Matko!
4
00:00:18,333 --> 00:00:19,791
Nie!
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,875
W poprzednich odcinkach
6
00:00:33,333 --> 00:00:35,041
Powiem im, gdzie cię szukać.
7
00:00:35,041 --> 00:00:38,125
Komu konkretnie?
8
00:00:38,125 --> 00:00:39,208
Siódemce z Salem.
9
00:00:41,625 --> 00:00:42,666
A ten dzieciak to kto?
10
00:00:42,666 --> 00:00:45,000
- Mój pupil. Daj głos, pupil.
- Cześć.
11
00:00:45,000 --> 00:00:46,416
Nie spoufalaj się z Agathą.
12
00:00:46,416 --> 00:00:48,125
Wiem, co ludzie o niej mówią.
13
00:00:48,125 --> 00:00:50,833
Wątpię, że by go poznała,
gdyby przed nią stanął.
14
00:00:50,833 --> 00:00:52,041
{\an8}Pierwsze miejsce. Śpiew.
15
00:00:52,041 --> 00:00:53,291
{\an8}Nikt nie wie, co się stało.
16
00:00:53,291 --> 00:00:56,708
A gdyby tak sprowadzić wiedźmę rezerwową?
17
00:00:58,541 --> 00:01:00,458
- Niespodzianka.
- Klątwa.
18
00:01:00,458 --> 00:01:02,625
Aby ją zdjąć,
należy się z nią zmierzyć.
19
00:01:03,500 --> 00:01:04,708
Zniszczę ją.
20
00:01:06,291 --> 00:01:07,916
Czuję się lżejsza.
21
00:01:08,416 --> 00:01:10,000
Zawiesimy broń?
22
00:01:10,000 --> 00:01:12,791
Agatha? To nie jest twój syn.
23
00:01:22,750 --> 00:01:29,750
„W środku nocy użyć mocy”
24
00:01:56,916 --> 00:02:00,666
Agatha Harkness.
25
00:02:02,541 --> 00:02:04,291
Znajdź ją.
26
00:02:05,875 --> 00:02:11,083
Agatha. Znajdź ją. Szukaj ich.
27
00:02:11,666 --> 00:02:16,708
Agatha Harkness.
28
00:02:35,958 --> 00:02:37,875
Zbliżają się. Musimy iść.
29
00:02:38,750 --> 00:02:40,708
- Co?
- Czar przywołujący.
30
00:02:40,708 --> 00:02:41,791
Nie zamknęłyśmy portalu.
31
00:02:42,375 --> 00:02:44,750
Co ty wygadujesz? Co zobaczyłaś?
32
00:02:45,333 --> 00:02:48,041
Śmiało, Lilia. Powiedz im.
33
00:02:51,958 --> 00:02:53,125
Siódemkę z Salem.
34
00:02:54,500 --> 00:02:55,875
To ci w czarnych szatach?
35
00:02:57,625 --> 00:02:59,833
Gdy Agatha wymordowała pierwszy krąg...
36
00:02:59,833 --> 00:03:01,125
Kradnąc moce jego członkiń.
37
00:03:01,125 --> 00:03:03,791
Rodzona matka próbowała ją wykończyć.
38
00:03:03,791 --> 00:03:06,875
Bronisz skazanej seryjnej morderczyni,
upiorny szpionie?
39
00:03:06,875 --> 00:03:08,833
Przestańcie, niech ktoś dokończy.
40
00:03:08,833 --> 00:03:12,958
Gdy Agatha zabiła siostry-wiedźmy,
darowała życie ich dzieciom.
41
00:03:12,958 --> 00:03:17,458
A one utworzyły bezwzględny kolektyw
opętany żądzą zemsty.
42
00:03:19,250 --> 00:03:23,041
Morał z tego taki, dzieci,
że należy kończyć, co się zaczęło.
43
00:03:23,583 --> 00:03:25,666
I że nie opłaca się być miłosiernym.
44
00:03:25,666 --> 00:03:28,750
Dobra, ludzie, zbierać graty. Jazda.
45
00:03:32,000 --> 00:03:33,875
Są przed nami.
46
00:03:36,375 --> 00:03:37,916
- I za nami.
- Otoczyli nas.
47
00:03:41,250 --> 00:03:42,250
To może heksenbesen?
48
00:03:42,250 --> 00:03:43,666
- Fatalny pomysł.
- Nie ma mowy.
49
00:03:43,666 --> 00:03:45,041
- Bomba!
- Beznadzieja.
50
00:03:45,041 --> 00:03:46,791
- Tak.
- Skoro tak wam uwłacza
51
00:03:46,791 --> 00:03:48,500
praktyczne narzędzie ucieczki...
52
00:03:50,083 --> 00:03:52,458
- Miotły są spoko.
- Nie.
53
00:03:53,500 --> 00:03:55,875
Upokarzające. Masz.
54
00:03:57,083 --> 00:03:58,833
Czemu wasze pokolenie ich nie cierpi?
55
00:03:58,833 --> 00:04:02,416
Bo napędza się nimi
biznes okołohalloweenowy
56
00:04:02,416 --> 00:04:05,166
i stanowią absurdalny symbol
naszej kultury.
57
00:04:05,166 --> 00:04:09,250
Gorzej, symbol kobiety
sprowadzonej do roli kury domowej.
58
00:04:09,250 --> 00:04:11,750
I są jak cepy.
59
00:04:20,208 --> 00:04:22,625
- Ładniutka.
- Dziękuję.
60
00:04:22,625 --> 00:04:23,833
Mogłaś się postarać.
61
00:04:27,791 --> 00:04:29,291
To lekcja altruizmu.
62
00:04:29,291 --> 00:04:31,000
Poważnie? Mów dalej.
63
00:04:32,000 --> 00:04:33,791
Lecą wszyscy albo nikt.
64
00:04:37,958 --> 00:04:40,125
- Dostanę?
- Jeśli też mi dasz.
65
00:04:40,125 --> 00:04:41,208
Już. Odłamię.
66
00:04:46,416 --> 00:04:48,000
- Chodź.
- Trzymaj.
67
00:04:52,666 --> 00:04:54,041
Nie.
68
00:04:58,916 --> 00:05:00,416
Złaź z niego.
69
00:05:02,208 --> 00:05:05,166
Synek, szybko. Dokończ rytuał.
70
00:05:07,708 --> 00:05:09,416
- Wiejmy.
- Spadamy.
71
00:05:09,416 --> 00:05:11,833
- W porządku?
- Gazu.
72
00:05:13,916 --> 00:05:15,666
- Co mam robić?
- Trzymaj tempo.
73
00:05:19,291 --> 00:05:20,375
Dasz radę.
74
00:05:20,875 --> 00:05:24,250
Boże.
75
00:05:24,250 --> 00:05:27,083
Raczej módl się do Najwyższej Matki, mały.
76
00:05:35,166 --> 00:05:36,666
Musimy uciec z Drogi.
77
00:05:37,166 --> 00:05:38,625
Prędko!
78
00:05:51,041 --> 00:05:53,125
Niesamowite.
79
00:05:59,833 --> 00:06:01,833
Wieki nie latałam.
80
00:06:15,458 --> 00:06:17,208
Nie mogliśmy latać od początku?
81
00:06:24,708 --> 00:06:26,291
Co się dzieje?
82
00:06:26,291 --> 00:06:29,625
To Droga. Ściąga nas.
83
00:06:29,625 --> 00:06:31,750
- Rozwalimy się.
- Boże!
84
00:06:32,375 --> 00:06:33,625
Nie da nam uciec.
85
00:06:38,166 --> 00:06:39,708
Boże.
86
00:06:41,666 --> 00:06:43,583
Nic nam nie jest.
87
00:06:46,208 --> 00:06:47,291
Następna próba.
88
00:06:56,833 --> 00:06:57,875
Boże drogi.
89
00:07:01,958 --> 00:07:06,041
Szybko. Właź!
90
00:07:13,833 --> 00:07:14,833
Boże!
91
00:07:15,958 --> 00:07:18,458
Już dobrze.
92
00:07:25,750 --> 00:07:27,125
Dobrze jest.
93
00:07:27,125 --> 00:07:30,583
Właśnie nie!
Czatują na nas halloweenowe upiory.
94
00:07:30,583 --> 00:07:33,708
I wygląda na to,
że nie mogą wejść, prawda?
95
00:07:34,916 --> 00:07:38,291
Więc wystarczy przejść próbę
96
00:07:38,291 --> 00:07:41,791
i ruszać dalej, zanim nas dorwą.
Proste?
97
00:07:42,791 --> 00:07:45,250
Jak? Grając w kamień, papier, nożyce?
98
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
- Nie mogę znaleźć księgi.
- Gdzie ją ostatnio miałeś?
99
00:07:51,833 --> 00:07:52,958
Lecąc na miotle.
100
00:07:52,958 --> 00:07:55,041
Olej ją. Pojedziesz na dwóch kółkach.
101
00:08:07,833 --> 00:08:09,041
Czyja to próba?
102
00:08:11,458 --> 00:08:12,458
Agathy.
103
00:08:15,416 --> 00:08:16,458
Skąd wiesz?
104
00:08:16,458 --> 00:08:18,000
Krwawy księżyc.
105
00:08:18,833 --> 00:08:22,666
Granica między światem żywych i umarłych
jest wtedy najcieńsza.
106
00:08:24,125 --> 00:08:26,541
Rozmowy ze zmarłymi to nie twoja działka?
107
00:08:27,208 --> 00:08:30,333
Mylne wyobrażenie.
Widzę ludzkie problemy i przyszłość.
108
00:08:30,333 --> 00:08:32,583
Ale rozmowy z duchami to przekręt.
109
00:08:33,333 --> 00:08:35,208
Kto nawiąże kontakt ze zmarłymi,
110
00:08:35,208 --> 00:08:37,666
jak nie ta,
która posłała tylu ludzi do piachu?
111
00:08:48,583 --> 00:08:49,583
„Ouijujemy”.
112
00:08:55,416 --> 00:08:56,791
To nie czasownik.
113
00:08:56,791 --> 00:08:58,416
Chodźcie, nie ma wyjścia.
114
00:09:04,958 --> 00:09:07,375
Po hiszpańsku, po chińsku...
115
00:09:08,500 --> 00:09:09,500
Po naszemu.
116
00:09:11,125 --> 00:09:14,916
„Po pierwsze,
nie używać tabliczki samotnie.
117
00:09:15,708 --> 00:09:18,208
Po drugie,
nie wchodzić sobie w słowo”.
118
00:09:18,208 --> 00:09:20,000
Nie ma takiej zasady. Pokaż.
119
00:09:20,000 --> 00:09:23,250
„Po trzecie! Nie wolno drażnić duchów”.
120
00:09:25,458 --> 00:09:26,458
No co?
121
00:09:26,958 --> 00:09:30,458
Powtórzę, nie wolno drażnić duchów.
122
00:09:31,166 --> 00:09:33,208
„Po czwarte, nie pytać o śmierć”.
123
00:09:33,208 --> 00:09:36,416
„Po piąte.
Zakończyć sesję na polu Żegnaj”.
124
00:09:36,416 --> 00:09:40,958
„Po szóste. Pod żadnym pozorem
nie zdejmować dłoni ze wskaźnika”.
125
00:09:42,333 --> 00:09:44,333
„Spowoduje to uwolnienie ducha”.
126
00:09:49,250 --> 00:09:50,500
A na ostatniej stronie?
127
00:09:51,750 --> 00:09:52,833
„Od lat trzech”.
128
00:09:54,583 --> 00:09:55,666
Dobra.
129
00:09:59,708 --> 00:10:01,000
Ciekawe, kto na ciebie czeka.
130
00:10:02,791 --> 00:10:04,291
I jaką ma traumę.
131
00:10:07,166 --> 00:10:10,458
To może być dosłownie każdy.
132
00:10:28,458 --> 00:10:30,500
Matka, Dziewczę, Starucha.
133
00:10:32,208 --> 00:10:34,208
Przyzwać pragną tu ducha.
134
00:10:37,000 --> 00:10:38,166
Słyszę coś.
135
00:10:43,416 --> 00:10:45,583
To nie ja tym poruszam.
Wy ruszacie?
136
00:10:47,666 --> 00:10:49,666
Czy jest z nami ktoś
137
00:10:51,041 --> 00:10:53,375
w tej Godzinie Duchów?
138
00:10:58,875 --> 00:11:00,125
Tak.
139
00:11:01,666 --> 00:11:02,666
Dobrze.
140
00:11:02,666 --> 00:11:03,958
A z kim,
141
00:11:05,125 --> 00:11:06,166
jeśli wolno spytać,
142
00:11:06,916 --> 00:11:10,083
mamy przyjemność rozmawiać?
143
00:11:13,916 --> 00:11:16,333
P, A,
144
00:11:17,500 --> 00:11:19,625
N, I, H,
145
00:11:21,583 --> 00:11:22,583
A,
146
00:11:23,166 --> 00:11:25,500
R, T.
147
00:11:26,458 --> 00:11:27,583
Pani Hart?
148
00:11:30,416 --> 00:11:32,958
Kochana, lepiej ci?
149
00:11:33,666 --> 00:11:35,375
Jak tam twarz?
150
00:11:35,375 --> 00:11:36,625
Nie drażnimy.
151
00:11:38,708 --> 00:11:41,291
- Dłonie. Coś ty zrobiła?
- To nie ja!
152
00:11:42,541 --> 00:11:43,958
Agatha?
153
00:11:52,416 --> 00:11:53,875
Matko.
154
00:11:55,625 --> 00:11:57,541
To ci przygoda.
155
00:12:00,583 --> 00:12:04,791
Żyłam sobie spokojnie na przedmieściach,
156
00:12:05,708 --> 00:12:07,541
robiłam zapiekanki,
157
00:12:08,375 --> 00:12:13,041
łączyłam teorie spiskowe na Facebooku,
158
00:12:13,041 --> 00:12:15,166
piłam przed południem,
159
00:12:15,166 --> 00:12:17,291
i nagle zjawiacie się wy,
160
00:12:18,041 --> 00:12:20,875
a z wami śmiechy i strachy
161
00:12:21,916 --> 00:12:25,791
i śmierć przedwcześnie biorąca pod pachy.
162
00:12:27,333 --> 00:12:28,916
Pani Hart, proszę posłuchać.
163
00:12:28,916 --> 00:12:31,291
- Nie Hart.
- Sharon Davis.
164
00:12:31,291 --> 00:12:33,875
Tak. Sharon Davis.
165
00:12:33,875 --> 00:12:35,000
- Agatha udaje.
- Raczej.
166
00:12:35,000 --> 00:12:36,083
Co?
167
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Zwyczajnie się boi.
168
00:12:44,625 --> 00:12:45,625
No dobra.
169
00:12:46,708 --> 00:12:48,958
- Ale wykon był klasa.
- Czas ucieka.
170
00:12:52,833 --> 00:12:54,041
Dobra.
171
00:12:56,166 --> 00:12:58,041
Zaczynajmy. Tak?
172
00:13:02,291 --> 00:13:04,083
Matka, Dziewczę, Starucha.
173
00:13:06,958 --> 00:13:08,416
Przyzwać pragną tu ducha.
174
00:13:18,500 --> 00:13:20,083
Kto jest z nami?
175
00:13:22,333 --> 00:13:24,500
Ś, M,
176
00:13:25,083 --> 00:13:27,583
I, E, R,
177
00:13:28,666 --> 00:13:30,208
Ć. ŚMIERĆ.
178
00:13:32,666 --> 00:13:34,458
Nie wolno pytać o śmierć.
179
00:13:37,708 --> 00:13:38,958
Czego chcesz?
180
00:13:40,208 --> 00:13:46,875
U, K, A, R, A, Ć.
181
00:13:48,333 --> 00:13:49,333
Ukarać.
182
00:13:54,541 --> 00:13:55,791
Kogo chcesz ukarać?
183
00:13:57,083 --> 00:14:00,125
A, G, A,
184
00:14:00,125 --> 00:14:03,375
- T, H...
- Dość. przestańcie.
185
00:14:04,458 --> 00:14:08,333
A, G, A, T, H, A.
186
00:14:08,333 --> 00:14:09,958
Dość. Skończmy to.
187
00:14:09,958 --> 00:14:12,791
Przestańcie poruszać.
188
00:14:12,791 --> 00:14:17,250
Przestańcie.
189
00:14:17,250 --> 00:14:18,458
Nie mogę!
190
00:14:18,458 --> 00:14:19,625
Coś ty zrobiła?
191
00:14:28,583 --> 00:14:30,000
Przerwij sesję.
192
00:14:30,000 --> 00:14:31,583
A żebym to ja mogła!
193
00:14:31,583 --> 00:14:34,000
Za pierwszym razem też było do kitu!
194
00:14:34,000 --> 00:14:35,750
Lilia znów coś wygaduje.
195
00:14:35,750 --> 00:14:36,833
Czego chcą duchy?
196
00:14:37,333 --> 00:14:38,833
Już nam powiedziały.
197
00:14:41,833 --> 00:14:43,458
Ukarać Agathę!
198
00:14:49,875 --> 00:14:53,208
Znaczy, że musimy...
199
00:14:55,291 --> 00:14:56,291
Tak.
200
00:14:57,625 --> 00:14:59,000
Tak zaliczymy próbę.
201
00:15:00,375 --> 00:15:01,625
Nie wydaje mi się.
202
00:15:01,625 --> 00:15:03,125
Tyle ma tego na koncie.
203
00:15:04,041 --> 00:15:10,000
Kłamstwa, zdrady,
całkowity brak ludzkich odruchów.
204
00:15:10,000 --> 00:15:13,250
- Nie, musi być inne wyjście.
- Właśnie.
205
00:15:13,250 --> 00:15:15,375
- Zwiążmy ją.
- Żartujecie.
206
00:15:15,375 --> 00:15:17,416
- Nie...
- Nie zawadzi ją poniżyć.
207
00:15:17,916 --> 00:15:19,666
Albo poderżnijmy jej gardło.
208
00:15:21,041 --> 00:15:23,375
I ludzie pytają,
czemu nie mam koleżanek.
209
00:15:24,416 --> 00:15:27,791
Dogadywaliśmy się przecież.
Kliknęło. Zgraliśmy się.
210
00:15:27,791 --> 00:15:29,500
Sługusy głosu nie mają.
211
00:15:34,333 --> 00:15:35,375
Co?
212
00:15:35,875 --> 00:15:36,875
Gdzie ją wcięło?
213
00:15:38,625 --> 00:15:40,000
Co się dzieje?
214
00:15:41,041 --> 00:15:44,583
Agatha. Porozmawiajmy chwilę.
215
00:15:45,375 --> 00:15:47,291
Siostry po fachu, pamiętasz?
216
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Oświetlmy pokój.
217
00:16:03,500 --> 00:16:04,875
Wy też to słyszycie?
218
00:16:26,333 --> 00:16:27,500
Udaje.
219
00:16:27,500 --> 00:16:29,083
Spójrz na jej twarz!
220
00:16:29,625 --> 00:16:31,666
Kochanie, coś ci jest?
221
00:16:32,666 --> 00:16:33,875
Rany boskie.
222
00:16:33,875 --> 00:16:35,541
Nie udaje!
223
00:16:35,541 --> 00:16:37,250
Co ona? Dokąd idzie?
224
00:16:37,250 --> 00:16:39,375
To nie jest Agatha!
225
00:16:39,916 --> 00:16:43,041
Opętało ją. Tym razem naprawdę.
226
00:16:43,041 --> 00:16:44,166
Tutaj!
227
00:16:46,041 --> 00:16:47,500
Nie!
228
00:16:51,166 --> 00:16:52,666
Przestań. Zostaw ją.
229
00:16:54,250 --> 00:16:55,875
Odbiło ci? Zrobisz jej krzywdę.
230
00:17:00,250 --> 00:17:03,583
- Jen. Już dobrze.
- Agatha!
231
00:17:05,958 --> 00:17:08,041
Gdzie ona jest? Sekunda. Gdzie ona?
232
00:17:08,791 --> 00:17:09,833
Agatha!
233
00:17:19,291 --> 00:17:20,291
Co to?
234
00:17:25,833 --> 00:17:27,958
To będzie duch.
235
00:17:29,958 --> 00:17:31,458
Nie znoszę ich.
236
00:17:31,458 --> 00:17:32,958
Ktoś ty?
237
00:17:33,958 --> 00:17:37,541
Evanora Harkness, wiedźma salemska.
238
00:17:39,541 --> 00:17:41,250
Cześć, mamuś.
239
00:17:46,000 --> 00:17:50,083
Miło, że odwiedziłaś mnie w moim ciele.
240
00:17:50,791 --> 00:17:54,125
Pierwszy raz się tak zbliżyłyśmy.
241
00:17:55,833 --> 00:17:58,875
Mój krąg poświęcił się, żeby ją zabić.
242
00:17:59,375 --> 00:18:02,458
A wy, głupcy,
dobrowolnie łączycie z nią siły.
243
00:18:03,208 --> 00:18:06,375
Nie rób mi wstydu przy przyjaciołach.
244
00:18:06,958 --> 00:18:09,416
Co robimy? Przepędzamy ją?
245
00:18:09,416 --> 00:18:11,458
Są związane z tą sferą emocjami.
246
00:18:12,041 --> 00:18:14,208
Ciąży im jakaś zaległa sprawa.
247
00:18:14,208 --> 00:18:15,750
Więc ją za nią załatwmy.
248
00:18:15,750 --> 00:18:17,916
- Dobra.
- Czego chcecie?
249
00:18:17,916 --> 00:18:21,541
Musicie ukończyć Drogę Wiedźm
250
00:18:22,208 --> 00:18:23,875
bez udziału Agathy.
251
00:18:25,166 --> 00:18:28,625
Inaczej mówiąc, mamy ją ukarać.
252
00:18:29,375 --> 00:18:31,416
Zostawcie ją ze mną.
253
00:18:32,083 --> 00:18:34,250
Mowy nie ma.
254
00:18:34,250 --> 00:18:36,541
Dopiero co chciałaś
poderżnąć jej gardło.
255
00:18:36,541 --> 00:18:38,250
Tak, ale matce nie oddam.
256
00:18:46,666 --> 00:18:47,833
Mamuś?
257
00:19:00,708 --> 00:19:02,375
Dlaczego nadal mnie nienawidzisz?
258
00:19:04,083 --> 00:19:05,583
Od poczęcia jesteś zła.
259
00:19:08,416 --> 00:19:10,833
Należało cię zabić,
gdy wydałam cię na świat.
260
00:19:21,375 --> 00:19:22,541
Musimy iść.
261
00:19:23,291 --> 00:19:25,375
- Jen.
- Nie.
262
00:19:26,166 --> 00:19:28,041
Nie ma powodzi. Nie pali się.
263
00:19:28,625 --> 00:19:33,125
W tej próbie jedynym zagrożeniem
jest Agatha Harkness.
264
00:19:33,958 --> 00:19:34,958
Weźcie mnie ze sobą.
265
00:19:35,583 --> 00:19:39,583
- Nie. Weźcie mnie. Proszę.
- Nie możemy jej zostawić.
266
00:19:39,583 --> 00:19:41,250
Weźcie mnie. Proszę was.
267
00:19:41,250 --> 00:19:44,666
Nie zostawiajcie mnie z nią.
Będę dobra. Proszę.
268
00:19:47,250 --> 00:19:48,250
Nie, znowu!
269
00:19:49,666 --> 00:19:50,750
Odczep się od niej.
270
00:19:54,291 --> 00:19:55,458
- Rycerz Buław.
- Nie!
271
00:20:04,333 --> 00:20:05,875
Nie!
272
00:20:08,916 --> 00:20:10,916
Nie!
273
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Alice!
274
00:20:15,000 --> 00:20:16,708
Dosyć. Przerwijcie to.
275
00:20:24,333 --> 00:20:25,333
Kim jesteś?
276
00:20:25,333 --> 00:20:27,958
N, I, C,
277
00:20:27,958 --> 00:20:32,125
H, O, L, A, S, S, C, R, A, T,
278
00:20:32,125 --> 00:20:33,750
C, H.
279
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
Nicholas Scratch.
280
00:20:38,375 --> 00:20:39,500
Nicholas Scratch!
281
00:20:42,416 --> 00:20:45,291
Mamo! Przestań!
282
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
ŻEGNAJ
283
00:21:07,875 --> 00:21:11,458
Alice. Ocknij się.
Alice, proszę, ocknij się.
284
00:21:12,666 --> 00:21:16,791
No dawaj. Dajesz.
Ocknij się, Alice.
285
00:21:16,791 --> 00:21:20,083
Proszę cię. Ocknij się. Alice.
286
00:21:20,083 --> 00:21:21,500
Nie dotykaj jej!
287
00:21:22,208 --> 00:21:23,458
Chroniła cię.
288
00:21:24,750 --> 00:21:25,791
A nie zasługujesz na to!
289
00:21:29,416 --> 00:21:30,416
Nie zasługiwałam.
290
00:21:32,125 --> 00:21:36,958
No już. Ocknij się. Ocknij. Alice.
291
00:21:36,958 --> 00:21:38,750
Co możesz zrobić?
292
00:21:38,750 --> 00:21:41,000
- Nic.
- A twoje mikstury?
293
00:21:41,000 --> 00:21:42,458
- Za późno.
- Wcale nie!
294
00:21:42,458 --> 00:21:45,041
Jest zaklęcie,
zawsze jest jakieś zaklęcie.
295
00:21:45,041 --> 00:21:48,375
Alice, ocknij się, proszę.
Walcz. Alice. No dalej.
296
00:21:50,583 --> 00:21:51,625
Odeszła.
297
00:22:34,041 --> 00:22:37,250
Jak mogłaś?
298
00:22:37,250 --> 00:22:41,333
- Jak mogłaś ją zabić?
- Nie panuję nad tym.
299
00:22:41,333 --> 00:22:43,750
Jasne, że panujesz. Nie kłam.
300
00:22:45,250 --> 00:22:46,250
Nie kłamię.
301
00:22:46,250 --> 00:22:47,500
Chciałaś posiąść jej moc.
302
00:22:48,916 --> 00:22:51,125
Od początku ci o to chodziło, nie?
303
00:22:52,333 --> 00:22:53,333
Oczywiście, że tak.
304
00:22:54,041 --> 00:22:55,333
Tylko o to chodzi.
305
00:22:57,333 --> 00:22:58,458
O moc każdej z nas.
306
00:23:01,875 --> 00:23:05,041
Śmierć przyjdzie po każdego.
307
00:23:08,416 --> 00:23:09,916
Czyli tak to jest być wiedźmą?
308
00:23:11,125 --> 00:23:13,250
Iść po trupach do celu?
309
00:23:14,291 --> 00:23:16,833
Nie. To nie dla mnie.
310
00:23:37,375 --> 00:23:39,083
Na pewno?
311
00:23:53,458 --> 00:23:56,041
Jesteś zupełnie jak twoja matka.
312
00:24:13,375 --> 00:24:15,666
Chodź, pupil.
313
00:24:23,583 --> 00:24:25,750
Czekaj, co wy? Przestań.
314
00:24:25,750 --> 00:24:28,458
Czekaj. Przestań. Co robisz? Co?
315
00:24:28,458 --> 00:24:30,333
Dlaczego? Synek, przestań!
316
00:24:31,250 --> 00:24:33,166
Dość! Pomocy! Zostaw mnie!
317
00:24:38,125 --> 00:24:39,833
Czekaj! Pomocy!
318
00:24:43,041 --> 00:24:45,416
Pomocy!
319
00:24:52,541 --> 00:24:53,833
Nie!
320
00:24:57,166 --> 00:24:58,625
Nie! Co się dzieje?
321
00:24:58,625 --> 00:25:00,875
Nie.
322
00:27:11,833 --> 00:27:18,833
{\an8}TO ZAWSZE AGATHA
323
00:29:50,083 --> 00:29:52,083
Napisy: Jakub Kowalczyk