1
00:00:09,625 --> 00:00:11,458
Précédemment dans Agatha All Along...
2
00:00:13,916 --> 00:00:17,208
Pourquoi tu t'introduis
chez un lieutenant de police décoré ?
3
00:00:19,541 --> 00:00:21,083
- Tu voulais quoi ?
- La Route.
4
00:00:21,333 --> 00:00:23,666
- Quelle route ?
- Vous le savez très bien.
5
00:00:31,083 --> 00:00:35,375
Si tu es assez doué pour briser
un maléfice lancé par la Sorcière Rouge,
6
00:00:35,541 --> 00:00:37,000
à quoi te sert la Route ?
7
00:00:37,291 --> 00:00:38,541
Rappelle-moi qui tu es.
8
00:00:40,750 --> 00:00:42,458
Quelqu'un a apposé un sigil sur lui.
9
00:00:42,750 --> 00:00:45,750
Un sort de censure,
pour cacher quelque chose.
10
00:00:45,916 --> 00:00:48,666
- C'est vous qui me l'avez mis ?
- Je n'en sais rien.
11
00:00:48,833 --> 00:00:50,750
Il agit sur la sorcière qui l'appose.
12
00:00:50,916 --> 00:00:54,041
Un sigil est détruit,
quand il n'est plus nécessaire.
13
00:00:54,208 --> 00:00:56,166
- Vous aviez quel âge ?
- 13 ans.
14
00:00:56,333 --> 00:00:57,666
J'en ai bavé, à 13 ans.
15
00:00:59,875 --> 00:01:01,125
Alice, réveillez-vous.
16
00:01:01,458 --> 00:01:02,666
Ne la touchez pas !
17
00:01:02,833 --> 00:01:05,583
Tu tiens tellement de ta mère.
18
00:01:08,166 --> 00:01:09,000
Qu'est-ce que...
19
00:01:15,583 --> 00:01:17,166
L'ado ! Au secours !
20
00:01:26,916 --> 00:01:31,750
"Une vision familière"
21
00:02:01,583 --> 00:02:05,916
La synagogue d'Eastview célèbre
la bar-mitsvah magique de William Kaplan
22
00:03:10,416 --> 00:03:12,166
Tu as l'air de bien t'amuser.
23
00:03:12,333 --> 00:03:13,708
Qui, moi ? Jamais.
24
00:03:14,333 --> 00:03:16,416
Tiens. Tu as mangé quelque chose ?
25
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
Voilà, parfait.
26
00:03:18,833 --> 00:03:20,583
- Qu'il est beau !
- Mange.
27
00:03:21,875 --> 00:03:23,541
On est très fiers de toi.
28
00:03:26,083 --> 00:03:29,791
On t'aime plus fort qu'on ne pourrait
jamais l'exprimer par des mots.
29
00:03:31,541 --> 00:03:33,958
- Beurk.
- C'est toi qui es beurk.
30
00:03:34,125 --> 00:03:35,291
Vous êtes écœurants.
31
00:03:37,000 --> 00:03:38,208
Merci pour...
32
00:03:39,666 --> 00:03:40,750
tout.
33
00:03:42,166 --> 00:03:44,083
William.
Viens, c'est le moment.
34
00:03:50,541 --> 00:03:51,791
William !
35
00:03:53,750 --> 00:03:55,500
C'est trop dément !
36
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Voyante
37
00:04:21,208 --> 00:04:22,875
Bienvenue dans l'occulte.
38
00:04:25,833 --> 00:04:28,416
On s'intéresse au passé ou à l'avenir ?
39
00:04:28,916 --> 00:04:30,166
L'avenir.
40
00:04:31,833 --> 00:04:33,083
Je crois.
41
00:04:34,625 --> 00:04:36,541
Oui, faites l'avenir.
42
00:04:37,375 --> 00:04:39,875
Voyons ce que l'avenir te réserve.
43
00:04:40,333 --> 00:04:43,333
S'il te plaît,
puis-je voir la paume de ta main droite ?
44
00:04:46,916 --> 00:04:48,000
Me dites pas tout.
45
00:04:48,625 --> 00:04:50,541
Je veux pas en savoir trop.
46
00:04:52,250 --> 00:04:53,500
Désolé.
47
00:04:55,041 --> 00:04:56,375
Faites comme si j'étais pas là.
48
00:05:00,083 --> 00:05:02,500
Tu as un long chemin devant toi.
49
00:05:03,250 --> 00:05:05,750
Cela passera
par une transformation majeure...
50
00:05:13,333 --> 00:05:15,333
Ta ligne de vie est coupée en deux.
51
00:05:15,500 --> 00:05:16,500
Quoi ?
52
00:05:17,666 --> 00:05:18,875
C'est mauvais signe.
53
00:05:22,166 --> 00:05:24,416
Ça peut avoir plusieurs significations.
54
00:05:24,583 --> 00:05:25,666
Ça représente souvent
55
00:05:25,833 --> 00:05:28,583
l'évolution personnelle
et les changements marquants.
56
00:05:30,083 --> 00:05:31,416
Tu deviens un homme.
57
00:05:32,708 --> 00:05:34,041
Un être nouveau.
58
00:05:37,750 --> 00:05:39,333
Ne t'en fais pas.
59
00:05:42,083 --> 00:05:43,583
La Tour inversée.
60
00:05:46,166 --> 00:05:49,000
Je croyais que vous lisiez
les lignes de la main.
61
00:05:50,875 --> 00:05:52,125
Pardon, je...
62
00:05:53,500 --> 00:05:55,500
Je me suis remémoré quelque chose.
63
00:06:01,166 --> 00:06:02,250
Je ferais mieux
64
00:06:02,833 --> 00:06:04,333
de retourner à la fête.
65
00:06:05,916 --> 00:06:08,958
Mais j'adore l'ambiance ici.
Très Argento des débuts.
66
00:06:10,791 --> 00:06:13,916
Pas besoin d'être voyante
pour voir que tu es un gentil garçon.
67
00:06:14,083 --> 00:06:16,500
Profite du moment présent, trésor.
68
00:06:17,208 --> 00:06:19,416
C'est la seule certitude dans la vie.
69
00:07:09,166 --> 00:07:10,250
Pardon.
70
00:07:10,916 --> 00:07:13,333
Un des gamins
a oublié sa veste dans ma tente.
71
00:07:13,666 --> 00:07:16,250
- Vous la lui rendrez ?
- Quel gamin ?
72
00:07:16,833 --> 00:07:18,166
Je ne sais plus.
73
00:07:30,208 --> 00:07:31,500
Pardon pour l'interruption.
74
00:07:31,666 --> 00:07:34,333
On nous informe que l'anomalie bouge,
75
00:07:34,500 --> 00:07:35,583
à Westview.
76
00:07:35,750 --> 00:07:39,708
On doit tous rentrer chez nous, à l'abri,
le plus vite possible.
77
00:07:41,291 --> 00:07:45,083
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Désolée, il faut qu'on parte.
78
00:07:55,291 --> 00:07:59,708
- Ma femme et ses soucoupes volantes.
- Mon mari et son indestructible tête.
79
00:08:01,458 --> 00:08:02,541
C'est pas grave.
80
00:08:03,916 --> 00:08:05,416
On sera bientôt à la maison.
81
00:08:23,958 --> 00:08:24,958
Ça disparaît ?
82
00:08:25,125 --> 00:08:26,666
On dirait que ça rétrécit.
83
00:08:26,875 --> 00:08:27,875
Maman, attention !
84
00:08:54,750 --> 00:08:56,083
Ça va ?
85
00:08:56,541 --> 00:08:57,791
William ?
86
00:08:59,541 --> 00:09:00,875
- Il va bien ?
- Il saigne.
87
00:09:01,041 --> 00:09:02,958
Quoi ?
William, tu m'entends, chéri ?
88
00:09:03,125 --> 00:09:04,208
- Appelle.
- J'essaie.
89
00:09:04,375 --> 00:09:07,125
- Je crois qu'il ne respire plus.
- Ça passe pas.
90
00:09:09,000 --> 00:09:10,083
Jeff, regarde !
91
00:09:10,416 --> 00:09:11,666
Je leur fais signe.
92
00:09:12,125 --> 00:09:13,791
À l'aide !
93
00:09:16,666 --> 00:09:17,791
J'arrive, tiens bon.
94
00:09:33,375 --> 00:09:36,541
- Bonne nuit, Tommy.
- Bonne nuit, Billy.
95
00:09:39,875 --> 00:09:40,958
Tommy !
96
00:09:47,083 --> 00:09:48,166
Rebecca !
97
00:09:48,833 --> 00:09:50,125
Tu vas bien.
98
00:09:50,291 --> 00:09:51,541
Ça va aller.
99
00:09:51,708 --> 00:09:52,958
- Ça va ?
- Il respire ?
100
00:09:53,125 --> 00:09:54,500
- Oui, enfin !
- Ouf.
101
00:09:54,666 --> 00:09:56,750
Ne le bougez pas.
L'ambulance arrive.
102
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Ton prénom ?
103
00:10:00,083 --> 00:10:01,583
Tu sais où tu es ?
104
00:10:02,500 --> 00:10:03,541
Aucun souvenir ?
105
00:10:04,875 --> 00:10:06,125
Ça va aller.
106
00:10:07,333 --> 00:10:08,583
Tout va bien.
107
00:10:34,583 --> 00:10:37,000
- Physiquement, il n'a rien ?
- Mais il a changé.
108
00:10:37,583 --> 00:10:40,500
Je vais vous envoyer
chez un excellent psychologue.
109
00:10:40,666 --> 00:10:42,666
Et je suis là en cas de besoin.
110
00:10:43,208 --> 00:10:44,291
Merci.
111
00:10:45,583 --> 00:10:47,166
- Coucou, bonhomme.
- Salut.
112
00:10:50,333 --> 00:10:52,958
J'attendais :
"Depuis quand tu m'appelles bonhomme ?"
113
00:10:53,625 --> 00:10:54,791
Ah bon ?
114
00:10:55,333 --> 00:10:57,208
Sérieusement, il le taquine ?
115
00:10:57,375 --> 00:10:59,458
Encore ce regard.
Je fais de mon mieux.
116
00:11:02,041 --> 00:11:04,333
C'est pas grave.
Ne vous disputez pas.
117
00:11:06,166 --> 00:11:08,166
- Comment ça ?
- On n'a rien dit.
118
00:11:10,166 --> 00:11:11,583
Tout va bien.
119
00:11:12,083 --> 00:11:13,291
On est là.
120
00:11:15,833 --> 00:11:16,916
Désolé.
121
00:11:19,875 --> 00:11:23,000
Le médecin dit
que tous tes examens sont normaux.
122
00:11:23,333 --> 00:11:25,208
Aucune séquelle permanente.
123
00:11:25,375 --> 00:11:26,541
Elle pense
124
00:11:26,916 --> 00:11:31,333
que l'amnésie se résorbera toute seule,
avec le temps.
125
00:11:31,833 --> 00:11:33,083
C'est tout.
126
00:11:33,333 --> 00:11:36,708
La très bonne nouvelle,
c'est que tu peux sortir dès demain.
127
00:11:39,000 --> 00:11:41,750
Seulement si tu te sens prêt.
C'est le cas ?
128
00:11:43,333 --> 00:11:44,416
Tu es prêt ?
129
00:11:47,750 --> 00:11:49,250
Oui, bien sûr.
130
00:12:01,041 --> 00:12:03,083
Voilà, bienvenue à la maison,
131
00:12:03,500 --> 00:12:07,500
toute en désordre,
avec sa salle de bain à refaire...
132
00:12:08,500 --> 00:12:12,083
On est heureux que tu rentres enfin,
bon sang.
133
00:12:12,625 --> 00:12:13,708
Merci.
134
00:12:18,750 --> 00:12:20,666
Il faut que je change l'eau.
135
00:12:20,833 --> 00:12:23,500
Je vais monter la clim, on étouffe.
136
00:12:29,500 --> 00:12:31,083
Attends, je m'en occupe.
137
00:12:34,708 --> 00:12:35,583
Greg !
138
00:12:37,250 --> 00:12:38,875
Du calme, c'est William.
139
00:12:39,916 --> 00:12:41,416
C'est sûrement à cause...
140
00:12:42,041 --> 00:12:44,750
de l'odeur de l'hôpital,
quelque chose comme ça.
141
00:12:46,125 --> 00:12:48,083
Allez, viens là.
142
00:12:51,875 --> 00:12:53,666
Il a l'air si effrayé.
143
00:12:54,416 --> 00:12:55,541
C'est trop dur.
144
00:12:55,916 --> 00:12:56,958
Ça va lui revenir ?
145
00:12:59,833 --> 00:13:01,916
Je ne comprends pas ce qui se passe.
146
00:13:02,083 --> 00:13:03,250
Qu'est-ce qu'il y a ?
147
00:13:03,541 --> 00:13:06,875
Le médecin a dit d'éviter le stress,
mais on le stresse.
148
00:13:07,041 --> 00:13:08,416
On doit faire quoi ?
149
00:13:08,583 --> 00:13:10,791
Comment l'aider ?
Je veux le retrouver.
150
00:13:10,958 --> 00:13:15,041
S'il vous plaît, arrêtez.
Je vous en prie. Stop.
151
00:13:15,333 --> 00:13:17,041
Qu'on arrête quoi, bonhomme ?
152
00:13:17,250 --> 00:13:18,916
Sa chambre ravivera peut-être...
153
00:13:19,250 --> 00:13:22,541
Et si la mémoire ne lui revient jamais ?
S'il reste comme ça ?
154
00:13:22,708 --> 00:13:24,875
- Son restau préféré...
- Perdu et seul ?
155
00:13:25,041 --> 00:13:27,000
- Que peut-on faire ?
- Sans humour ?
156
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
Je veux mon fils.
157
00:13:28,833 --> 00:13:30,625
Arrêtez de vous inquiéter !
158
00:13:36,708 --> 00:13:38,041
Pardon...
159
00:13:43,208 --> 00:13:45,291
Tu as peut-être raison, maman.
160
00:13:47,750 --> 00:13:49,416
J'ai besoin de voir ma chambre.
161
00:13:50,500 --> 00:13:52,333
- Comment tu...
- Je peux...
162
00:13:54,375 --> 00:13:55,458
monter tout seul ?
163
00:13:55,916 --> 00:13:57,833
Pas de problème, bien sûr.
164
00:14:05,875 --> 00:14:10,333
Peut-être que quand je redescendrai,
on pourrait dîner ?
165
00:14:11,541 --> 00:14:12,875
Je vous invite.
166
00:15:21,583 --> 00:15:23,125
Je m'appelle William Kaplan.
167
00:15:27,875 --> 00:15:29,208
Je suis William Kaplan.
168
00:15:48,625 --> 00:15:52,000
3 ans plus tard
169
00:15:52,500 --> 00:15:53,541
C'était sympa.
170
00:15:53,708 --> 00:15:55,458
C'est toujours sympa avec toi.
171
00:15:58,500 --> 00:16:00,666
C'est quoi ?
Tu l'as toujours sur toi.
172
00:16:00,833 --> 00:16:02,083
C'est rien.
173
00:16:02,625 --> 00:16:04,875
C'est un sigil. Du moins...
174
00:16:05,875 --> 00:16:08,833
je crois.
C'est un peu comme une énigme.
175
00:16:09,000 --> 00:16:10,333
Une énigme ?
176
00:16:12,458 --> 00:16:13,708
Tu l'as résolue ?
177
00:16:16,583 --> 00:16:17,583
C'est insoluble.
178
00:16:32,416 --> 00:16:33,666
Je vais lui dire.
179
00:16:34,583 --> 00:16:36,333
Je ne peux pas ne pas le dire.
180
00:16:36,708 --> 00:16:39,125
Je vais dire :
"William Kaplan, je t'aime."
181
00:16:42,833 --> 00:16:44,250
Désolé, c'est que...
182
00:16:47,333 --> 00:16:49,083
- J'ai un truc à te dire.
- Ah bon ?
183
00:16:49,250 --> 00:16:51,041
Moi aussi, j'ai un truc à te dire.
184
00:16:51,208 --> 00:16:52,500
Oui. Moi d'abord.
185
00:16:57,750 --> 00:17:00,083
En fait, il se passe un truc
186
00:17:00,625 --> 00:17:03,458
quand je suis avec quelqu'un
à qui je tiens beaucoup,
187
00:17:03,625 --> 00:17:05,125
et que cette personne ressent...
188
00:17:06,375 --> 00:17:08,291
des émotions fortes.
189
00:17:11,583 --> 00:17:13,125
Je passe pour un cinglé.
190
00:17:13,916 --> 00:17:15,333
Ça me déplaît pas.
191
00:17:17,083 --> 00:17:18,583
L'accident de voiture.
192
00:17:20,125 --> 00:17:22,125
Je t'ai jamais raconté, mais...
193
00:17:24,375 --> 00:17:25,625
Eddie.
194
00:17:26,833 --> 00:17:28,416
Je suis mort, ce soir-là.
195
00:17:29,916 --> 00:17:32,333
Quand je suis revenu, j'étais différent.
196
00:17:32,916 --> 00:17:34,250
J'étais devenu un autre.
197
00:17:34,750 --> 00:17:36,208
De plus complexe.
198
00:17:38,250 --> 00:17:41,583
Je ne suis pas William Kaplan.
Pas tout à fait.
199
00:17:42,916 --> 00:17:45,833
Je ne me rappelle toujours rien
de ma vie avant l'accident.
200
00:17:46,083 --> 00:17:49,416
J'ai fait semblant,
pour que mes parents ne s'inquiètent pas.
201
00:17:50,583 --> 00:17:53,208
Plus rien n'était normal,
jusqu'à notre rencontre.
202
00:17:54,958 --> 00:17:58,541
Je veux que tu saches la vérité,
que tu me connaisses tel que je suis,
203
00:17:58,958 --> 00:18:00,750
qui que je sois, parce que...
204
00:18:02,708 --> 00:18:04,125
Parce que je t'aime aussi.
205
00:18:06,458 --> 00:18:09,000
Tu m'aimes... aussi ?
206
00:18:10,708 --> 00:18:12,708
Je t'aime, tout court.
207
00:18:14,333 --> 00:18:15,583
C'est la première fois.
208
00:18:17,000 --> 00:18:18,500
Tu voulais me dire...
209
00:18:22,708 --> 00:18:24,416
Tu me prends pas pour un dingue ?
210
00:18:25,041 --> 00:18:28,041
Si, grave, mais pour d'autres raisons.
211
00:18:29,750 --> 00:18:31,916
Rien ne t'oblige à être aussi cool.
212
00:18:33,291 --> 00:18:35,958
J'ai quand même une question.
213
00:18:36,125 --> 00:18:37,375
Une seule ?
214
00:18:37,541 --> 00:18:39,958
Si tu n'es pas William Kaplan,
215
00:18:42,583 --> 00:18:43,833
tu es qui ?
216
00:18:47,416 --> 00:18:50,583
- J'ai fait ma petite enquête.
- Évidemment.
217
00:18:54,500 --> 00:18:57,291
Ne me distrais pas.
Cache-moi ces bras.
218
00:19:01,375 --> 00:19:04,750
L'accident a eu lieu
à quelques kilomètres de Westview,
219
00:19:04,916 --> 00:19:07,708
{\an8}précisément au moment
où l'anomalie s'écroulait.
220
00:19:07,875 --> 00:19:10,375
Le grand dôme rouge
qui montait jusqu'au ciel ?
221
00:19:10,958 --> 00:19:12,000
C'est ça.
222
00:19:12,166 --> 00:19:15,750
On nous a dit que c'était
un exercice raté des Avengers.
223
00:19:16,541 --> 00:19:18,791
Tu es d'une naïveté adorable.
224
00:19:21,583 --> 00:19:23,375
Si vous êtes plus audacieux,
225
00:19:23,541 --> 00:19:24,833
faites fondre la bougie...
226
00:19:25,000 --> 00:19:26,833
Quoi ? Regarde sa peau.
227
00:19:27,000 --> 00:19:29,125
Une telle perfection
devrait être illégale.
228
00:19:29,625 --> 00:19:31,625
C'est absolument sans danger.
229
00:19:31,791 --> 00:19:32,916
Voilà, regarde.
230
00:19:33,916 --> 00:19:36,583
Comment tu expliques ça, alors ?
231
00:19:37,666 --> 00:19:39,333
- Des aliens ?
- Non.
232
00:19:40,166 --> 00:19:41,708
Regarde ça.
233
00:19:42,500 --> 00:19:44,208
Tu vois ? Ce sont des runes.
234
00:19:45,333 --> 00:19:46,666
C'était un enchantement.
235
00:19:47,625 --> 00:19:48,916
De la sorcellerie.
236
00:19:50,166 --> 00:19:52,416
Ceux qui y étaient
refusent d'en parler.
237
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
Mais j'ai trouvé un type sur un forum.
238
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Il a habité là-bas.
239
00:19:57,500 --> 00:19:59,166
On a rendez-vous demain.
240
00:20:00,458 --> 00:20:02,375
C'est moi, le naïf adorable ?
241
00:20:06,916 --> 00:20:10,666
On n'aurait pas pu le voir
dans un endroit éclairé ou fréquenté ?
242
00:20:11,583 --> 00:20:12,833
Avec du café ?
243
00:20:13,000 --> 00:20:14,500
C'est lui qui a choisi.
244
00:20:15,458 --> 00:20:16,958
C'est bien le problème.
245
00:20:24,666 --> 00:20:25,875
Je crois que c'est lui.
246
00:20:26,041 --> 00:20:28,125
Le mec chelou en imper
tapi dans l'ombre ?
247
00:20:28,750 --> 00:20:30,458
Qui ne rêve pas d'être assassiné ?
248
00:20:48,750 --> 00:20:50,750
C'est toi, CraftCrazy17 ?
249
00:20:51,375 --> 00:20:54,500
Vous devez être Bohnerrific69.
250
00:21:00,541 --> 00:21:01,708
Appelle-moi Ralph.
251
00:21:01,875 --> 00:21:03,333
Randall. Appelle-moi Randall.
252
00:21:03,500 --> 00:21:06,125
Merci d'être venu.
Personne d'autre ne veut parler.
253
00:21:06,291 --> 00:21:07,250
T'as pas de micro ?
254
00:21:08,833 --> 00:21:10,083
Pour quoi faire ?
255
00:21:10,250 --> 00:21:11,541
T'occupe. Toi !
256
00:21:11,708 --> 00:21:15,416
Non, regardez !
Pas de mouchard, inutile de me fouiller.
257
00:21:16,000 --> 00:21:17,083
Baissez-vous !
258
00:21:26,291 --> 00:21:27,625
Tu veux savoir quoi ?
259
00:21:28,250 --> 00:21:30,416
Déjà, ce que vous vous rappelez.
260
00:21:32,625 --> 00:21:34,125
Je me souviens de tout.
261
00:21:35,791 --> 00:21:38,208
Wanda forçait toute la ville à jouer
262
00:21:38,916 --> 00:21:41,666
dans sa sitcom lamentable et bizarre.
263
00:21:42,458 --> 00:21:43,500
Wanda Maximoff ?
264
00:21:43,666 --> 00:21:44,958
Tu écoutes ou pas ?
265
00:21:46,416 --> 00:21:47,666
On pouvait pas bouger,
266
00:21:47,833 --> 00:21:49,041
ni parler
267
00:21:49,625 --> 00:21:51,208
ni faire quoi que ce soit,
268
00:21:52,458 --> 00:21:54,458
quoi que ce soit, de nous-mêmes.
269
00:21:55,541 --> 00:21:59,875
C'était comme se regarder à la télé,
mais dans sa tête.
270
00:22:01,541 --> 00:22:03,208
Sans jamais pouvoir éteindre.
271
00:22:05,666 --> 00:22:07,000
C'était pas génial !
272
00:22:08,166 --> 00:22:10,541
Vous avez le sentiment
que ça vous a changé ?
273
00:22:11,291 --> 00:22:12,583
Vous pouvez
274
00:22:13,166 --> 00:22:15,166
faire des trucs, maintenant ?
275
00:22:15,750 --> 00:22:19,583
Du genre, me réveiller
toutes les heures de la nuit en criant ?
276
00:22:20,083 --> 00:22:21,500
Non, du genre,
277
00:22:22,000 --> 00:22:24,333
des trucs
que vous ne saviez pas faire avant.
278
00:22:25,666 --> 00:22:26,916
De quoi tu parles ?
279
00:22:27,166 --> 00:22:28,416
Laissez tomber.
280
00:22:30,041 --> 00:22:32,041
Autre chose à mentionner ?
281
00:22:32,666 --> 00:22:33,583
Non.
282
00:22:33,750 --> 00:22:37,625
Pitié, pas de questions
sur Agatha Harkness...
283
00:22:38,708 --> 00:22:41,083
- Que savez-vous d'Agatha Harkness ?
- Sérieux !
284
00:22:41,250 --> 00:22:44,250
- Qui c'est ?
- Une vieille sorcière qui met le boxon.
285
00:22:46,000 --> 00:22:46,916
Dégueu !
286
00:22:47,083 --> 00:22:49,166
- C'est quoi ?
- Un anti-sorcières.
287
00:22:50,208 --> 00:22:51,125
Imbéciles.
288
00:22:51,500 --> 00:22:53,875
Je mets les voiles. Amateurs.
289
00:22:54,041 --> 00:22:56,500
Attendez, M. Bonherrific !
Je veux juste discuter.
290
00:22:56,666 --> 00:22:58,916
D'accord, tu veux tout savoir ?
291
00:22:59,416 --> 00:23:00,625
Je vais tout te dire.
292
00:23:02,291 --> 00:23:04,666
Mais ça te coûtera plus cher.
293
00:23:04,833 --> 00:23:06,125
Pas de problème.
294
00:23:17,250 --> 00:23:18,833
Je n'ai pas fait que souffrir,
295
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
comme les autres crétins de Westview.
296
00:23:23,541 --> 00:23:26,666
Ce que j'ai enduré, ça a été bien pire.
297
00:23:27,750 --> 00:23:28,750
Comment ça ?
298
00:23:29,958 --> 00:23:33,458
Agatha a pris le contrôle de ma vie.
299
00:23:34,791 --> 00:23:36,291
Saleté !
300
00:23:39,916 --> 00:23:41,750
Elle m'appelait son mari,
301
00:23:43,166 --> 00:23:44,916
mais j'étais sa marionnette.
302
00:23:46,083 --> 00:23:47,666
Elle m'a volé ma maison,
303
00:23:48,291 --> 00:23:51,625
elle lui a fait perdre toute sa valeur.
304
00:23:52,208 --> 00:23:54,333
Et elle m'a forcé à faire des horreurs.
305
00:23:54,625 --> 00:23:58,500
J'ai retenu une femme charmante
en otage dans mon grenier.
306
00:24:00,000 --> 00:24:02,208
J'ai dévoyé les enfants
de Wanda et Vision.
307
00:24:05,583 --> 00:24:07,375
Et j'ai empoisonné un chien.
308
00:24:10,000 --> 00:24:12,041
Wanda et Vision ont des enfants ?
309
00:24:12,208 --> 00:24:14,250
Ils en avaient, à l'imparfait.
310
00:24:15,166 --> 00:24:17,666
- Des jumeaux.
- Ils s'appelaient comment ?
311
00:24:18,083 --> 00:24:18,916
Billy.
312
00:24:20,333 --> 00:24:21,333
Et Tommy.
313
00:24:22,333 --> 00:24:23,541
Tommy.
314
00:24:23,791 --> 00:24:25,250
Le petit bolide
315
00:24:26,416 --> 00:24:28,333
et son frère télépathe.
316
00:24:33,791 --> 00:24:35,083
Ils sont devenus quoi ?
317
00:24:35,250 --> 00:24:36,916
Qui sait ?
318
00:24:37,083 --> 00:24:38,416
Wanda est morte.
319
00:24:39,000 --> 00:24:42,250
La rumeur dit que le SWORD
a mis Vision en pièces détachées.
320
00:24:42,916 --> 00:24:44,250
Et les jumeaux,
321
00:24:45,958 --> 00:24:47,125
ils ont disparu.
322
00:24:50,250 --> 00:24:51,666
Tu veux mon avis ?
323
00:24:51,833 --> 00:24:55,291
Ils ont été avalés par la bulle rouge,
comme tout ce que Wanda a créé.
324
00:24:56,916 --> 00:24:58,500
Après ça, je me suis barré,
325
00:24:58,666 --> 00:25:00,166
en laissant tous mes Blu-ray.
326
00:25:01,041 --> 00:25:03,291
Agatha peut garder mon rameur.
327
00:25:04,375 --> 00:25:06,083
J'y retournerai jamais.
328
00:25:06,250 --> 00:25:07,833
Agatha est encore à Westview ?
329
00:25:08,000 --> 00:25:09,958
Elle serait sous l'emprise d'un sort.
330
00:25:11,000 --> 00:25:14,375
Elle joue les voisines ordinaires
qui font des petits plats, etc.
331
00:25:14,541 --> 00:25:16,458
- Elle est inoffensive ?
- J'ai dit ça ?
332
00:25:16,625 --> 00:25:17,625
J'ai pas dit ça !
333
00:25:19,625 --> 00:25:21,041
Un petit conseil.
334
00:25:22,333 --> 00:25:24,000
Ne va pas fouiner là-bas.
335
00:25:24,583 --> 00:25:27,708
Tu finiras enterré dans le jardin
comme le chien, voire pire.
336
00:25:27,875 --> 00:25:31,375
T'as aucune idée de la dose de folie
qu'elle bouffe au petit-déj.
337
00:25:35,500 --> 00:25:37,166
Je prends les espèces ou...
338
00:25:38,250 --> 00:25:41,250
je peux vous faire moitié prix
sur mon one man show.
339
00:25:42,625 --> 00:25:44,291
Il faut remplir la salle.
340
00:25:45,666 --> 00:25:47,083
Vous choisissez quoi ?
341
00:26:01,458 --> 00:26:02,541
Eddie n'est pas là ?
342
00:26:02,916 --> 00:26:03,916
Il devait rentrer.
343
00:26:04,083 --> 00:26:06,000
Dommage, j'ai fait le rôti qu'il aime.
344
00:26:06,166 --> 00:26:09,750
J'ai même fait des frites à l'airfryer,
elles sont super croustillantes.
345
00:26:09,916 --> 00:26:10,958
On regarde un film ?
346
00:26:11,125 --> 00:26:12,375
Un thriller psychologique ?
347
00:26:12,583 --> 00:26:14,416
Flippant mais ancré dans le réel.
348
00:26:14,583 --> 00:26:16,333
J'ai des devoirs à faire.
349
00:26:20,666 --> 00:26:23,166
J'ai retenu la leçon
350
00:26:23,583 --> 00:26:26,500
Du ciel et de l'enfer
351
00:26:26,833 --> 00:26:31,041
Notre amour est fait d'air, de feu...
352
00:26:31,208 --> 00:26:33,583
Tommy Maximoff - Manque à l'appel
Billy Maximoff ?
353
00:26:33,750 --> 00:26:35,958
Combien d'années à endurer
354
00:26:36,833 --> 00:26:39,750
Ce sortilège fatal
355
00:26:41,416 --> 00:26:44,125
La route est là
Alors pour toi
356
00:26:44,291 --> 00:26:47,541
J'affronterai le mal
357
00:26:56,375 --> 00:26:58,791
{\an8}Agatha Harkness toujours à Westview
358
00:27:01,583 --> 00:27:04,083
Aucun résultat pour "Agatha Harkness"
359
00:27:09,125 --> 00:27:10,500
Agatha Harkness vieille sorcière
360
00:27:11,416 --> 00:27:13,083
Procès des sorcières de Salem
361
00:27:14,416 --> 00:27:15,916
Elles auraient survécu
362
00:27:30,333 --> 00:27:32,333
Explosion de Zeppelin
32 morts
363
00:27:36,250 --> 00:27:39,000
Cette photo de 1972
montre la vraie Jolene ?
364
00:27:39,458 --> 00:27:41,250
Agatha Harkness est tristement célèbre
365
00:27:46,291 --> 00:27:48,750
Anecdote : a exterminé son sabbat
366
00:27:50,500 --> 00:27:53,750
Seule survivante connue
de la Route des Sorcières
367
00:27:54,333 --> 00:27:56,041
Sonne, sonne, le retour
368
00:27:56,666 --> 00:27:59,750
Des sorcières sur la Route
369
00:28:10,333 --> 00:28:13,166
Sonne, sonne, sonne
Sonne jusqu'au firmament
370
00:28:13,333 --> 00:28:17,583
"Au bout du chemin,
une sorcière trouvera ce qui manque."
371
00:28:22,041 --> 00:28:23,250
Manque
372
00:28:27,583 --> 00:28:30,500
C'est là que je t'attends
373
00:28:33,750 --> 00:28:37,458
C'est là que je t'attends
374
00:28:58,333 --> 00:29:02,583
"Sort de délivrance.
Nécessite un objet très personnel."
375
00:29:10,541 --> 00:29:12,958
Chéri :
C'était du délire, ce soir
376
00:29:14,708 --> 00:29:17,041
Folie totale
Merci de m'avoir protégé
377
00:29:19,791 --> 00:29:20,666
T mon cœur
378
00:29:28,166 --> 00:29:29,541
C'est l'idée du siècle.
379
00:29:48,250 --> 00:29:49,875
C'est une bleue, d'accord,
380
00:29:50,041 --> 00:29:51,375
mais je lui demande
381
00:29:52,291 --> 00:29:55,166
si le suspect a été aperçu
dans les dernières 24 h,
382
00:29:55,583 --> 00:29:58,000
elle répond : "Seulement sur TikTok" !
383
00:30:12,541 --> 00:30:15,333
Un objet personnel...
384
00:30:26,250 --> 00:30:27,750
Purée, c'est haut.
385
00:30:37,000 --> 00:30:38,083
Je fais quoi ?
386
00:30:44,166 --> 00:30:45,000
Ça fait mal.
387
00:30:46,083 --> 00:30:47,333
- Ça va ?
- Arrête-toi.
388
00:30:47,500 --> 00:30:49,083
- Je veux vous aider.
- Police !
389
00:30:49,250 --> 00:30:51,666
N'appelez pas la police,
je veux pas de casier.
390
00:30:51,833 --> 00:30:54,250
Fallait pas
t'attaquer à ma maison, petit !
391
00:30:57,458 --> 00:30:59,583
- Désolé.
- Pas si vite !
392
00:30:59,833 --> 00:31:02,250
- Arrête-toi !
- Vous d'abord !
393
00:31:03,000 --> 00:31:04,250
Une crampe.
394
00:31:06,916 --> 00:31:08,166
Hooligan.
395
00:31:12,875 --> 00:31:16,500
Mlle Harkness, je ne voulais pas
provoquer autant d'agitation.
396
00:31:17,041 --> 00:31:20,000
J'ai paniqué, alors j'ai pris la fuite.
397
00:31:20,416 --> 00:31:24,666
Mais je suis ravi d'avoir l'occasion
de vous expliquer mes intentions.
398
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
J'aimerais comprendre.
399
00:31:30,083 --> 00:31:34,541
Pourquoi tu t'introduis
chez un lieutenant de police décoré ?
400
00:31:35,583 --> 00:31:37,083
Lieutenant ?
401
00:31:37,833 --> 00:31:40,958
Je ne m'attendais pas à ça,
mais ça vous va carrément.
402
00:31:43,375 --> 00:31:45,583
Alors parlons de toi, petit voyou.
403
00:31:45,750 --> 00:31:47,541
Tu cherchais quoi, chez moi ?
404
00:31:47,708 --> 00:31:51,125
En fait, je suis venu ici
avec un plan farfelu pour vous délivrer
405
00:31:51,291 --> 00:31:54,500
du sort auquel vous adhérez étrangement.
406
00:31:55,208 --> 00:31:57,541
Je peux vous demander un verre d'eau ?
407
00:32:02,708 --> 00:32:06,125
On peut éviter la violence physique ?
408
00:32:07,458 --> 00:32:10,000
Tu vas continuer à jouer avec le feu ?
409
00:32:10,166 --> 00:32:12,500
Je ne veux pas jouer avec le feu.
410
00:32:14,375 --> 00:32:16,458
- Vaut mieux pas.
- En effet.
411
00:32:16,916 --> 00:32:18,750
- Il ne vaut mieux pas.
- Non.
412
00:32:18,916 --> 00:32:22,416
- Il ne faut pas jouer avec le feu.
- J'ai compris, j'éviterai.
413
00:32:23,875 --> 00:32:25,125
Bien.
414
00:32:32,208 --> 00:32:33,625
Tu voulais quoi ?
415
00:32:35,083 --> 00:32:36,916
- La Route des Sorcières.
- Quelle route ?
416
00:32:37,083 --> 00:32:38,416
C'est pas vrai.
417
00:32:39,416 --> 00:32:40,500
Nouvelle question.
418
00:32:40,791 --> 00:32:44,000
Où étais-tu cette nuit,
entre 1 h et 3 h ?
419
00:32:44,166 --> 00:32:47,041
Vous me voyez
dans le rôle de l'ado insolent
420
00:32:47,208 --> 00:32:48,583
qui n'a pas tué la victime,
421
00:32:48,750 --> 00:32:52,166
mais qui a commis un autre délit
dans une intrigue secondaire.
422
00:32:52,333 --> 00:32:54,666
Mais c'est très loin de la réalité.
423
00:32:54,833 --> 00:32:57,541
Je veux coopérer avec vous,
lieutenant Agatha.
424
00:33:02,333 --> 00:33:04,083
Il est fermé. Voilà.
425
00:33:04,250 --> 00:33:05,750
Là, ça marche. Là, non.
426
00:33:06,416 --> 00:33:07,833
Comme vous le sentez.
427
00:33:09,208 --> 00:33:12,125
"Je dormais dans mon lit."
428
00:33:12,750 --> 00:33:15,333
T'es un loser invétéré ?
429
00:33:15,500 --> 00:33:18,666
Ou un menteur invétéré ?
430
00:33:18,833 --> 00:33:21,833
On va vérifier.
431
00:33:27,291 --> 00:33:28,791
Parle-moi de ça.
432
00:33:29,916 --> 00:33:31,041
C'est des marguerites.
433
00:33:31,666 --> 00:33:33,666
- Dis-moi qui c'est.
- Qui ?
434
00:33:33,833 --> 00:33:35,583
- Dis-moi qui c'est.
- Qui ?
435
00:33:35,750 --> 00:33:39,333
- Comment elle est morte ?
- Quoi ? C'est des fleurs !
436
00:33:44,166 --> 00:33:46,166
Vous avez entendu ce que j'ai dit ?
437
00:33:52,833 --> 00:33:55,458
C'est les photos d'un jardin, on dirait.
438
00:33:56,833 --> 00:33:57,708
Vous voyez ?
439
00:33:58,458 --> 00:33:59,458
Des fleurs.
440
00:34:01,625 --> 00:34:04,291
Et ça, c'est un tableau.
Un joli tableau.
441
00:34:05,000 --> 00:34:07,583
Je vais tenter ce sortilège maintenant.
442
00:34:07,750 --> 00:34:08,875
Une seconde.
443
00:34:11,791 --> 00:34:12,666
Tu fais quoi ?
444
00:34:14,750 --> 00:34:16,000
C'est quoi ? Ça suffit.
445
00:34:19,166 --> 00:34:20,666
Non, boucle-la.
446
00:34:22,791 --> 00:34:24,500
- C'est trop serré.
- Boucle-la.
447
00:34:24,666 --> 00:34:26,666
- Où on va ?
- Avance !
448
00:34:28,041 --> 00:34:30,458
Je ne veux pas retourner
dans le placard !
449
00:34:37,541 --> 00:34:40,291
- Pardon ?
- La Route. Je veux que vous m'emmeniez.
450
00:34:40,458 --> 00:34:41,916
Pourquoi tu as besoin de la Route ?
451
00:34:42,541 --> 00:34:44,500
C'est le pouvoir qui me manque.
452
00:34:47,500 --> 00:34:48,708
Qui es-tu ?
453
00:34:52,250 --> 00:34:53,750
Je m'appelle William Kaplan.
454
00:35:04,500 --> 00:35:05,583
Redis-le.
455
00:35:10,000 --> 00:35:11,416
Je suis Billy Maximoff.
456
00:36:51,416 --> 00:36:53,500
Impressionnants, comme débuts.
457
00:36:56,083 --> 00:36:58,166
"Un sigil, c'est quoi ?
458
00:36:59,666 --> 00:37:01,916
"C'est le pouvoir qui me manque."
459
00:37:03,541 --> 00:37:06,625
- Je crois pas.
- Le pouvoir ne m'intéresse pas.
460
00:37:07,250 --> 00:37:08,666
Tu parles.
461
00:37:12,416 --> 00:37:14,041
Quand est-ce que tu as compris ?
462
00:37:14,375 --> 00:37:16,416
J'ai eu l'intuition dès le début.
463
00:37:17,250 --> 00:37:20,833
Malgré le sigil, tu te trahis
de la même manière que ta mère.
464
00:37:25,083 --> 00:37:27,666
- Et c'est...
- Très dommage pour toi.
465
00:37:30,791 --> 00:37:34,000
Je n'étais pas sûre et certaine
avant que...
466
00:37:35,375 --> 00:37:36,458
tu...
467
00:37:49,041 --> 00:37:50,708
Contente de te revoir,
468
00:37:52,583 --> 00:37:53,458
Billy.
469
00:38:03,041 --> 00:38:04,041
Billy.
470
00:38:06,916 --> 00:38:07,750
William.
471
00:38:10,458 --> 00:38:12,000
Tu m'entends, maintenant.
472
00:38:12,666 --> 00:38:16,333
Toute les sorcières qui respirent encore
t'entendent, maintenant.
473
00:38:20,791 --> 00:38:22,458
Lilia et Jen.
474
00:38:24,791 --> 00:38:26,291
Ce que tu leur as fait...
475
00:38:30,041 --> 00:38:31,708
Mais la vie continue.
476
00:38:32,125 --> 00:38:33,541
La tienne, en tout cas.
477
00:38:35,125 --> 00:38:36,458
Moi, j'ai tué...
478
00:38:44,416 --> 00:38:45,750
plein de gens.
479
00:38:46,250 --> 00:38:47,875
Mais c'est pas ça qui m'arrête !
480
00:38:48,041 --> 00:38:49,291
Je ne suis pas comme toi.
481
00:38:49,458 --> 00:38:51,541
Où est-ce que j'ai déjà entendu ça ?
482
00:38:54,750 --> 00:38:56,000
Mais dis-moi...
483
00:38:57,666 --> 00:38:59,083
Il faut que je sache.
484
00:39:00,750 --> 00:39:04,750
Où est-ce que tu as trouvé
ce corps tout frais que tu occupes ?
485
00:39:08,250 --> 00:39:10,333
Tu ne veux pas me le dire, très bien.
486
00:39:11,083 --> 00:39:12,333
Mais...
487
00:39:13,916 --> 00:39:17,625
je t'interdis de culpabiliser
à cause de ton talent.
488
00:39:19,166 --> 00:39:20,583
Tu as assuré ta survie,
489
00:39:21,666 --> 00:39:24,416
comme les sorcières le font
depuis des siècles.
490
00:39:25,708 --> 00:39:29,708
Tu as repéré une occasion,
une coquille vide, et tu as foncé dedans.
491
00:39:30,208 --> 00:39:33,041
Tu as enfreint les règles, et alors ?
492
00:39:34,083 --> 00:39:36,083
Ça t'a maintenu en vie.
493
00:39:37,083 --> 00:39:38,833
Ça te rend exceptionnel.
494
00:39:41,916 --> 00:39:43,750
Ça fait de toi une sorcière.
495
00:39:48,125 --> 00:39:48,958
Maintenant,
496
00:39:50,166 --> 00:39:51,875
pour finir la Route tous les deux...
497
00:39:52,041 --> 00:39:52,916
Tous les deux ?
498
00:39:54,666 --> 00:39:56,666
Je n'ai plus besoin de toi.
499
00:40:00,500 --> 00:40:02,666
À supposer que j'aie eu besoin de toi.
500
00:40:15,333 --> 00:40:16,416
C'est pas grave.
501
00:40:17,166 --> 00:40:18,750
Tu sais qu'il existe.
502
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Je peux finir la Route tout seul.
503
00:40:22,333 --> 00:40:26,416
Bien sûr, avec tout ce pouvoir
qui ne marche que si tu piques une crise.
504
00:40:26,583 --> 00:40:28,000
J'apprendrai !
505
00:40:30,666 --> 00:40:35,791
Qu'est-ce que Billy Maximoff attend
de la fin de la Route ?
506
00:40:36,666 --> 00:40:39,208
Les pouvoirs magiques, c'est fait.
507
00:40:42,833 --> 00:40:43,916
Tu veux
508
00:40:44,291 --> 00:40:46,041
retrouver maman ?
509
00:40:47,208 --> 00:40:48,291
Non.
510
00:40:49,416 --> 00:40:51,916
Elle a choisi une ville pleine d'inconnus
511
00:40:52,083 --> 00:40:54,916
plutôt que le fruit
de ses amours humanoïdes.
512
00:40:58,166 --> 00:40:59,916
C'est le robot-papa ?
513
00:41:00,833 --> 00:41:05,000
Va savoir où il est,
et en combien de morceaux.
514
00:41:06,958 --> 00:41:09,708
Qui est-ce qui reste ?
515
00:41:15,458 --> 00:41:16,708
Bien sûr.
516
00:41:17,291 --> 00:41:19,291
Vous êtes deux !
517
00:41:20,708 --> 00:41:22,583
Tu veux revoir Toby.
518
00:41:22,958 --> 00:41:23,791
Tommy.
519
00:41:24,583 --> 00:41:26,000
C'est ce que j'ai dit.
520
00:41:26,166 --> 00:41:27,583
Il est quelque part.
521
00:41:29,041 --> 00:41:32,083
Je sens sa présence,
mais je ne sais pas où il est.
522
00:41:32,666 --> 00:41:34,833
Tu es vraiment un Maximoff.
523
00:41:35,000 --> 00:41:37,916
Sinon on n'aurait pas eu droit
à tout ce mélodrame.
524
00:41:38,083 --> 00:41:39,583
C'est mon frère.
525
00:41:42,208 --> 00:41:44,041
Si tu veux qu'on termine à deux,
526
00:41:45,416 --> 00:41:47,833
sache que je ne te fais pas confiance.
527
00:41:49,000 --> 00:41:50,291
Pas du tout.
528
00:41:50,791 --> 00:41:52,041
Jamais.
529
00:42:01,166 --> 00:42:02,250
Pigé.
530
00:42:04,083 --> 00:42:05,416
J'ai pigé.
531
00:42:07,083 --> 00:42:09,375
Allons chercher la prochaine épreuve.
532
00:42:10,458 --> 00:42:13,125
Le dernier arrivé est un gentil.
533
00:42:25,083 --> 00:42:26,500
Je ne suis pas si gentil.
534
00:42:42,291 --> 00:42:45,125
D'APRÈS LES COMICS MARVEL
535
00:47:06,125 --> 00:47:08,125
Sous titres : Sabine de Andria