1 00:00:09,625 --> 00:00:11,458 Précédemment dans Agatha All Along... 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,208 Pourquoi tu t'introduis chez un lieutenant de police décoré ? 3 00:00:19,541 --> 00:00:21,083 - Tu voulais quoi ? - La Route. 4 00:00:21,333 --> 00:00:23,666 - Quelle route ? - Vous le savez très bien. 5 00:00:31,083 --> 00:00:35,375 Si tu es assez doué pour briser un maléfice lancé par la Sorcière Rouge, 6 00:00:35,541 --> 00:00:37,000 à quoi te sert la Route ? 7 00:00:37,291 --> 00:00:38,541 Rappelle-moi qui tu es. 8 00:00:40,750 --> 00:00:42,458 Quelqu'un a apposé un sigil sur lui. 9 00:00:42,750 --> 00:00:45,750 Un sort de censure, pour cacher quelque chose. 10 00:00:45,916 --> 00:00:48,666 - C'est vous qui me l'avez mis ? - Je n'en sais rien. 11 00:00:48,833 --> 00:00:50,750 Il agit sur la sorcière qui l'appose. 12 00:00:50,916 --> 00:00:54,041 Un sigil est détruit, quand il n'est plus nécessaire. 13 00:00:54,208 --> 00:00:56,166 - Vous aviez quel âge ? - 13 ans. 14 00:00:56,333 --> 00:00:57,666 J'en ai bavé, à 13 ans. 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,125 Alice, réveillez-vous. 16 00:01:01,458 --> 00:01:02,666 Ne la touchez pas ! 17 00:01:02,833 --> 00:01:05,583 Tu tiens tellement de ta mère. 18 00:01:08,166 --> 00:01:09,000 Qu'est-ce que... 19 00:01:15,583 --> 00:01:17,166 L'ado ! Au secours ! 20 00:01:26,916 --> 00:01:31,750 "Une vision familière" 21 00:02:01,583 --> 00:02:05,916 La synagogue d'Eastview célèbre la bar-mitsvah magique de William Kaplan 22 00:03:10,416 --> 00:03:12,166 Tu as l'air de bien t'amuser. 23 00:03:12,333 --> 00:03:13,708 Qui, moi ? Jamais. 24 00:03:14,333 --> 00:03:16,416 Tiens. Tu as mangé quelque chose ? 25 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Voilà, parfait. 26 00:03:18,833 --> 00:03:20,583 - Qu'il est beau ! - Mange. 27 00:03:21,875 --> 00:03:23,541 On est très fiers de toi. 28 00:03:26,083 --> 00:03:29,791 On t'aime plus fort qu'on ne pourrait jamais l'exprimer par des mots. 29 00:03:31,541 --> 00:03:33,958 - Beurk. - C'est toi qui es beurk. 30 00:03:34,125 --> 00:03:35,291 Vous êtes écœurants. 31 00:03:37,000 --> 00:03:38,208 Merci pour... 32 00:03:39,666 --> 00:03:40,750 tout. 33 00:03:42,166 --> 00:03:44,083 William. Viens, c'est le moment. 34 00:03:50,541 --> 00:03:51,791 William ! 35 00:03:53,750 --> 00:03:55,500 C'est trop dément ! 36 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Voyante 37 00:04:21,208 --> 00:04:22,875 Bienvenue dans l'occulte. 38 00:04:25,833 --> 00:04:28,416 On s'intéresse au passé ou à l'avenir ? 39 00:04:28,916 --> 00:04:30,166 L'avenir. 40 00:04:31,833 --> 00:04:33,083 Je crois. 41 00:04:34,625 --> 00:04:36,541 Oui, faites l'avenir. 42 00:04:37,375 --> 00:04:39,875 Voyons ce que l'avenir te réserve. 43 00:04:40,333 --> 00:04:43,333 S'il te plaît, puis-je voir la paume de ta main droite ? 44 00:04:46,916 --> 00:04:48,000 Me dites pas tout. 45 00:04:48,625 --> 00:04:50,541 Je veux pas en savoir trop. 46 00:04:52,250 --> 00:04:53,500 Désolé. 47 00:04:55,041 --> 00:04:56,375 Faites comme si j'étais pas là. 48 00:05:00,083 --> 00:05:02,500 Tu as un long chemin devant toi. 49 00:05:03,250 --> 00:05:05,750 Cela passera par une transformation majeure... 50 00:05:13,333 --> 00:05:15,333 Ta ligne de vie est coupée en deux. 51 00:05:15,500 --> 00:05:16,500 Quoi ? 52 00:05:17,666 --> 00:05:18,875 C'est mauvais signe. 53 00:05:22,166 --> 00:05:24,416 Ça peut avoir plusieurs significations. 54 00:05:24,583 --> 00:05:25,666 Ça représente souvent 55 00:05:25,833 --> 00:05:28,583 l'évolution personnelle et les changements marquants. 56 00:05:30,083 --> 00:05:31,416 Tu deviens un homme. 57 00:05:32,708 --> 00:05:34,041 Un être nouveau. 58 00:05:37,750 --> 00:05:39,333 Ne t'en fais pas. 59 00:05:42,083 --> 00:05:43,583 La Tour inversée. 60 00:05:46,166 --> 00:05:49,000 Je croyais que vous lisiez les lignes de la main. 61 00:05:50,875 --> 00:05:52,125 Pardon, je... 62 00:05:53,500 --> 00:05:55,500 Je me suis remémoré quelque chose. 63 00:06:01,166 --> 00:06:02,250 Je ferais mieux 64 00:06:02,833 --> 00:06:04,333 de retourner à la fête. 65 00:06:05,916 --> 00:06:08,958 Mais j'adore l'ambiance ici. Très Argento des débuts. 66 00:06:10,791 --> 00:06:13,916 Pas besoin d'être voyante pour voir que tu es un gentil garçon. 67 00:06:14,083 --> 00:06:16,500 Profite du moment présent, trésor. 68 00:06:17,208 --> 00:06:19,416 C'est la seule certitude dans la vie. 69 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 Pardon. 70 00:07:10,916 --> 00:07:13,333 Un des gamins a oublié sa veste dans ma tente. 71 00:07:13,666 --> 00:07:16,250 - Vous la lui rendrez ? - Quel gamin ? 72 00:07:16,833 --> 00:07:18,166 Je ne sais plus. 73 00:07:30,208 --> 00:07:31,500 Pardon pour l'interruption. 74 00:07:31,666 --> 00:07:34,333 On nous informe que l'anomalie bouge, 75 00:07:34,500 --> 00:07:35,583 à Westview. 76 00:07:35,750 --> 00:07:39,708 On doit tous rentrer chez nous, à l'abri, le plus vite possible. 77 00:07:41,291 --> 00:07:45,083 - Qu'est-ce qui se passe ? - Désolée, il faut qu'on parte. 78 00:07:55,291 --> 00:07:59,708 - Ma femme et ses soucoupes volantes. - Mon mari et son indestructible tête. 79 00:08:01,458 --> 00:08:02,541 C'est pas grave. 80 00:08:03,916 --> 00:08:05,416 On sera bientôt à la maison. 81 00:08:23,958 --> 00:08:24,958 Ça disparaît ? 82 00:08:25,125 --> 00:08:26,666 On dirait que ça rétrécit. 83 00:08:26,875 --> 00:08:27,875 Maman, attention ! 84 00:08:54,750 --> 00:08:56,083 Ça va ? 85 00:08:56,541 --> 00:08:57,791 William ? 86 00:08:59,541 --> 00:09:00,875 - Il va bien ? - Il saigne. 87 00:09:01,041 --> 00:09:02,958 Quoi ? William, tu m'entends, chéri ? 88 00:09:03,125 --> 00:09:04,208 - Appelle. - J'essaie. 89 00:09:04,375 --> 00:09:07,125 - Je crois qu'il ne respire plus. - Ça passe pas. 90 00:09:09,000 --> 00:09:10,083 Jeff, regarde ! 91 00:09:10,416 --> 00:09:11,666 Je leur fais signe. 92 00:09:12,125 --> 00:09:13,791 À l'aide ! 93 00:09:16,666 --> 00:09:17,791 J'arrive, tiens bon. 94 00:09:33,375 --> 00:09:36,541 - Bonne nuit, Tommy. - Bonne nuit, Billy. 95 00:09:39,875 --> 00:09:40,958 Tommy ! 96 00:09:47,083 --> 00:09:48,166 Rebecca ! 97 00:09:48,833 --> 00:09:50,125 Tu vas bien. 98 00:09:50,291 --> 00:09:51,541 Ça va aller. 99 00:09:51,708 --> 00:09:52,958 - Ça va ? - Il respire ? 100 00:09:53,125 --> 00:09:54,500 - Oui, enfin ! - Ouf. 101 00:09:54,666 --> 00:09:56,750 Ne le bougez pas. L'ambulance arrive. 102 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Ton prénom ? 103 00:10:00,083 --> 00:10:01,583 Tu sais où tu es ? 104 00:10:02,500 --> 00:10:03,541 Aucun souvenir ? 105 00:10:04,875 --> 00:10:06,125 Ça va aller. 106 00:10:07,333 --> 00:10:08,583 Tout va bien. 107 00:10:34,583 --> 00:10:37,000 - Physiquement, il n'a rien ? - Mais il a changé. 108 00:10:37,583 --> 00:10:40,500 Je vais vous envoyer chez un excellent psychologue. 109 00:10:40,666 --> 00:10:42,666 Et je suis là en cas de besoin. 110 00:10:43,208 --> 00:10:44,291 Merci. 111 00:10:45,583 --> 00:10:47,166 - Coucou, bonhomme. - Salut. 112 00:10:50,333 --> 00:10:52,958 J'attendais : "Depuis quand tu m'appelles bonhomme ?" 113 00:10:53,625 --> 00:10:54,791 Ah bon ? 114 00:10:55,333 --> 00:10:57,208 Sérieusement, il le taquine ? 115 00:10:57,375 --> 00:10:59,458 Encore ce regard. Je fais de mon mieux. 116 00:11:02,041 --> 00:11:04,333 C'est pas grave. Ne vous disputez pas. 117 00:11:06,166 --> 00:11:08,166 - Comment ça ? - On n'a rien dit. 118 00:11:10,166 --> 00:11:11,583 Tout va bien. 119 00:11:12,083 --> 00:11:13,291 On est là. 120 00:11:15,833 --> 00:11:16,916 Désolé. 121 00:11:19,875 --> 00:11:23,000 Le médecin dit que tous tes examens sont normaux. 122 00:11:23,333 --> 00:11:25,208 Aucune séquelle permanente. 123 00:11:25,375 --> 00:11:26,541 Elle pense 124 00:11:26,916 --> 00:11:31,333 que l'amnésie se résorbera toute seule, avec le temps. 125 00:11:31,833 --> 00:11:33,083 C'est tout. 126 00:11:33,333 --> 00:11:36,708 La très bonne nouvelle, c'est que tu peux sortir dès demain. 127 00:11:39,000 --> 00:11:41,750 Seulement si tu te sens prêt. C'est le cas ? 128 00:11:43,333 --> 00:11:44,416 Tu es prêt ? 129 00:11:47,750 --> 00:11:49,250 Oui, bien sûr. 130 00:12:01,041 --> 00:12:03,083 Voilà, bienvenue à la maison, 131 00:12:03,500 --> 00:12:07,500 toute en désordre, avec sa salle de bain à refaire... 132 00:12:08,500 --> 00:12:12,083 On est heureux que tu rentres enfin, bon sang. 133 00:12:12,625 --> 00:12:13,708 Merci. 134 00:12:18,750 --> 00:12:20,666 Il faut que je change l'eau. 135 00:12:20,833 --> 00:12:23,500 Je vais monter la clim, on étouffe. 136 00:12:29,500 --> 00:12:31,083 Attends, je m'en occupe. 137 00:12:34,708 --> 00:12:35,583 Greg ! 138 00:12:37,250 --> 00:12:38,875 Du calme, c'est William. 139 00:12:39,916 --> 00:12:41,416 C'est sûrement à cause... 140 00:12:42,041 --> 00:12:44,750 de l'odeur de l'hôpital, quelque chose comme ça. 141 00:12:46,125 --> 00:12:48,083 Allez, viens là. 142 00:12:51,875 --> 00:12:53,666 Il a l'air si effrayé. 143 00:12:54,416 --> 00:12:55,541 C'est trop dur. 144 00:12:55,916 --> 00:12:56,958 Ça va lui revenir ? 145 00:12:59,833 --> 00:13:01,916 Je ne comprends pas ce qui se passe. 146 00:13:02,083 --> 00:13:03,250 Qu'est-ce qu'il y a ? 147 00:13:03,541 --> 00:13:06,875 Le médecin a dit d'éviter le stress, mais on le stresse. 148 00:13:07,041 --> 00:13:08,416 On doit faire quoi ? 149 00:13:08,583 --> 00:13:10,791 Comment l'aider ? Je veux le retrouver. 150 00:13:10,958 --> 00:13:15,041 S'il vous plaît, arrêtez. Je vous en prie. Stop. 151 00:13:15,333 --> 00:13:17,041 Qu'on arrête quoi, bonhomme ? 152 00:13:17,250 --> 00:13:18,916 Sa chambre ravivera peut-être... 153 00:13:19,250 --> 00:13:22,541 Et si la mémoire ne lui revient jamais ? S'il reste comme ça ? 154 00:13:22,708 --> 00:13:24,875 - Son restau préféré... - Perdu et seul ? 155 00:13:25,041 --> 00:13:27,000 - Que peut-on faire ? - Sans humour ? 156 00:13:27,166 --> 00:13:28,666 Je veux mon fils. 157 00:13:28,833 --> 00:13:30,625 Arrêtez de vous inquiéter ! 158 00:13:36,708 --> 00:13:38,041 Pardon... 159 00:13:43,208 --> 00:13:45,291 Tu as peut-être raison, maman. 160 00:13:47,750 --> 00:13:49,416 J'ai besoin de voir ma chambre. 161 00:13:50,500 --> 00:13:52,333 - Comment tu... - Je peux... 162 00:13:54,375 --> 00:13:55,458 monter tout seul ? 163 00:13:55,916 --> 00:13:57,833 Pas de problème, bien sûr. 164 00:14:05,875 --> 00:14:10,333 Peut-être que quand je redescendrai, on pourrait dîner ? 165 00:14:11,541 --> 00:14:12,875 Je vous invite. 166 00:15:21,583 --> 00:15:23,125 Je m'appelle William Kaplan. 167 00:15:27,875 --> 00:15:29,208 Je suis William Kaplan. 168 00:15:48,625 --> 00:15:52,000 3 ans plus tard 169 00:15:52,500 --> 00:15:53,541 C'était sympa. 170 00:15:53,708 --> 00:15:55,458 C'est toujours sympa avec toi. 171 00:15:58,500 --> 00:16:00,666 C'est quoi ? Tu l'as toujours sur toi. 172 00:16:00,833 --> 00:16:02,083 C'est rien. 173 00:16:02,625 --> 00:16:04,875 C'est un sigil. Du moins... 174 00:16:05,875 --> 00:16:08,833 je crois. C'est un peu comme une énigme. 175 00:16:09,000 --> 00:16:10,333 Une énigme ? 176 00:16:12,458 --> 00:16:13,708 Tu l'as résolue ? 177 00:16:16,583 --> 00:16:17,583 C'est insoluble. 178 00:16:32,416 --> 00:16:33,666 Je vais lui dire. 179 00:16:34,583 --> 00:16:36,333 Je ne peux pas ne pas le dire. 180 00:16:36,708 --> 00:16:39,125 Je vais dire : "William Kaplan, je t'aime." 181 00:16:42,833 --> 00:16:44,250 Désolé, c'est que... 182 00:16:47,333 --> 00:16:49,083 - J'ai un truc à te dire. - Ah bon ? 183 00:16:49,250 --> 00:16:51,041 Moi aussi, j'ai un truc à te dire. 184 00:16:51,208 --> 00:16:52,500 Oui. Moi d'abord. 185 00:16:57,750 --> 00:17:00,083 En fait, il se passe un truc 186 00:17:00,625 --> 00:17:03,458 quand je suis avec quelqu'un à qui je tiens beaucoup, 187 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 et que cette personne ressent... 188 00:17:06,375 --> 00:17:08,291 des émotions fortes. 189 00:17:11,583 --> 00:17:13,125 Je passe pour un cinglé. 190 00:17:13,916 --> 00:17:15,333 Ça me déplaît pas. 191 00:17:17,083 --> 00:17:18,583 L'accident de voiture. 192 00:17:20,125 --> 00:17:22,125 Je t'ai jamais raconté, mais... 193 00:17:24,375 --> 00:17:25,625 Eddie. 194 00:17:26,833 --> 00:17:28,416 Je suis mort, ce soir-là. 195 00:17:29,916 --> 00:17:32,333 Quand je suis revenu, j'étais différent. 196 00:17:32,916 --> 00:17:34,250 J'étais devenu un autre. 197 00:17:34,750 --> 00:17:36,208 De plus complexe. 198 00:17:38,250 --> 00:17:41,583 Je ne suis pas William Kaplan. Pas tout à fait. 199 00:17:42,916 --> 00:17:45,833 Je ne me rappelle toujours rien de ma vie avant l'accident. 200 00:17:46,083 --> 00:17:49,416 J'ai fait semblant, pour que mes parents ne s'inquiètent pas. 201 00:17:50,583 --> 00:17:53,208 Plus rien n'était normal, jusqu'à notre rencontre. 202 00:17:54,958 --> 00:17:58,541 Je veux que tu saches la vérité, que tu me connaisses tel que je suis, 203 00:17:58,958 --> 00:18:00,750 qui que je sois, parce que... 204 00:18:02,708 --> 00:18:04,125 Parce que je t'aime aussi. 205 00:18:06,458 --> 00:18:09,000 Tu m'aimes... aussi ? 206 00:18:10,708 --> 00:18:12,708 Je t'aime, tout court. 207 00:18:14,333 --> 00:18:15,583 C'est la première fois. 208 00:18:17,000 --> 00:18:18,500 Tu voulais me dire... 209 00:18:22,708 --> 00:18:24,416 Tu me prends pas pour un dingue ? 210 00:18:25,041 --> 00:18:28,041 Si, grave, mais pour d'autres raisons. 211 00:18:29,750 --> 00:18:31,916 Rien ne t'oblige à être aussi cool. 212 00:18:33,291 --> 00:18:35,958 J'ai quand même une question. 213 00:18:36,125 --> 00:18:37,375 Une seule ? 214 00:18:37,541 --> 00:18:39,958 Si tu n'es pas William Kaplan, 215 00:18:42,583 --> 00:18:43,833 tu es qui ? 216 00:18:47,416 --> 00:18:50,583 - J'ai fait ma petite enquête. - Évidemment. 217 00:18:54,500 --> 00:18:57,291 Ne me distrais pas. Cache-moi ces bras. 218 00:19:01,375 --> 00:19:04,750 L'accident a eu lieu à quelques kilomètres de Westview, 219 00:19:04,916 --> 00:19:07,708 {\an8}précisément au moment où l'anomalie s'écroulait. 220 00:19:07,875 --> 00:19:10,375 Le grand dôme rouge qui montait jusqu'au ciel ? 221 00:19:10,958 --> 00:19:12,000 C'est ça. 222 00:19:12,166 --> 00:19:15,750 On nous a dit que c'était un exercice raté des Avengers. 223 00:19:16,541 --> 00:19:18,791 Tu es d'une naïveté adorable. 224 00:19:21,583 --> 00:19:23,375 Si vous êtes plus audacieux, 225 00:19:23,541 --> 00:19:24,833 faites fondre la bougie... 226 00:19:25,000 --> 00:19:26,833 Quoi ? Regarde sa peau. 227 00:19:27,000 --> 00:19:29,125 Une telle perfection devrait être illégale. 228 00:19:29,625 --> 00:19:31,625 C'est absolument sans danger. 229 00:19:31,791 --> 00:19:32,916 Voilà, regarde. 230 00:19:33,916 --> 00:19:36,583 Comment tu expliques ça, alors ? 231 00:19:37,666 --> 00:19:39,333 - Des aliens ? - Non. 232 00:19:40,166 --> 00:19:41,708 Regarde ça. 233 00:19:42,500 --> 00:19:44,208 Tu vois ? Ce sont des runes. 234 00:19:45,333 --> 00:19:46,666 C'était un enchantement. 235 00:19:47,625 --> 00:19:48,916 De la sorcellerie. 236 00:19:50,166 --> 00:19:52,416 Ceux qui y étaient refusent d'en parler. 237 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Mais j'ai trouvé un type sur un forum. 238 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Il a habité là-bas. 239 00:19:57,500 --> 00:19:59,166 On a rendez-vous demain. 240 00:20:00,458 --> 00:20:02,375 C'est moi, le naïf adorable ? 241 00:20:06,916 --> 00:20:10,666 On n'aurait pas pu le voir dans un endroit éclairé ou fréquenté ? 242 00:20:11,583 --> 00:20:12,833 Avec du café ? 243 00:20:13,000 --> 00:20:14,500 C'est lui qui a choisi. 244 00:20:15,458 --> 00:20:16,958 C'est bien le problème. 245 00:20:24,666 --> 00:20:25,875 Je crois que c'est lui. 246 00:20:26,041 --> 00:20:28,125 Le mec chelou en imper tapi dans l'ombre ? 247 00:20:28,750 --> 00:20:30,458 Qui ne rêve pas d'être assassiné ? 248 00:20:48,750 --> 00:20:50,750 C'est toi, CraftCrazy17 ? 249 00:20:51,375 --> 00:20:54,500 Vous devez être Bohnerrific69. 250 00:21:00,541 --> 00:21:01,708 Appelle-moi Ralph. 251 00:21:01,875 --> 00:21:03,333 Randall. Appelle-moi Randall. 252 00:21:03,500 --> 00:21:06,125 Merci d'être venu. Personne d'autre ne veut parler. 253 00:21:06,291 --> 00:21:07,250 T'as pas de micro ? 254 00:21:08,833 --> 00:21:10,083 Pour quoi faire ? 255 00:21:10,250 --> 00:21:11,541 T'occupe. Toi ! 256 00:21:11,708 --> 00:21:15,416 Non, regardez ! Pas de mouchard, inutile de me fouiller. 257 00:21:16,000 --> 00:21:17,083 Baissez-vous ! 258 00:21:26,291 --> 00:21:27,625 Tu veux savoir quoi ? 259 00:21:28,250 --> 00:21:30,416 Déjà, ce que vous vous rappelez. 260 00:21:32,625 --> 00:21:34,125 Je me souviens de tout. 261 00:21:35,791 --> 00:21:38,208 Wanda forçait toute la ville à jouer 262 00:21:38,916 --> 00:21:41,666 dans sa sitcom lamentable et bizarre. 263 00:21:42,458 --> 00:21:43,500 Wanda Maximoff ? 264 00:21:43,666 --> 00:21:44,958 Tu écoutes ou pas ? 265 00:21:46,416 --> 00:21:47,666 On pouvait pas bouger, 266 00:21:47,833 --> 00:21:49,041 ni parler 267 00:21:49,625 --> 00:21:51,208 ni faire quoi que ce soit, 268 00:21:52,458 --> 00:21:54,458 quoi que ce soit, de nous-mêmes. 269 00:21:55,541 --> 00:21:59,875 C'était comme se regarder à la télé, mais dans sa tête. 270 00:22:01,541 --> 00:22:03,208 Sans jamais pouvoir éteindre. 271 00:22:05,666 --> 00:22:07,000 C'était pas génial ! 272 00:22:08,166 --> 00:22:10,541 Vous avez le sentiment que ça vous a changé ? 273 00:22:11,291 --> 00:22:12,583 Vous pouvez 274 00:22:13,166 --> 00:22:15,166 faire des trucs, maintenant ? 275 00:22:15,750 --> 00:22:19,583 Du genre, me réveiller toutes les heures de la nuit en criant ? 276 00:22:20,083 --> 00:22:21,500 Non, du genre, 277 00:22:22,000 --> 00:22:24,333 des trucs que vous ne saviez pas faire avant. 278 00:22:25,666 --> 00:22:26,916 De quoi tu parles ? 279 00:22:27,166 --> 00:22:28,416 Laissez tomber. 280 00:22:30,041 --> 00:22:32,041 Autre chose à mentionner ? 281 00:22:32,666 --> 00:22:33,583 Non. 282 00:22:33,750 --> 00:22:37,625 Pitié, pas de questions sur Agatha Harkness... 283 00:22:38,708 --> 00:22:41,083 - Que savez-vous d'Agatha Harkness ? - Sérieux ! 284 00:22:41,250 --> 00:22:44,250 - Qui c'est ? - Une vieille sorcière qui met le boxon. 285 00:22:46,000 --> 00:22:46,916 Dégueu ! 286 00:22:47,083 --> 00:22:49,166 - C'est quoi ? - Un anti-sorcières. 287 00:22:50,208 --> 00:22:51,125 Imbéciles. 288 00:22:51,500 --> 00:22:53,875 Je mets les voiles. Amateurs. 289 00:22:54,041 --> 00:22:56,500 Attendez, M. Bonherrific ! Je veux juste discuter. 290 00:22:56,666 --> 00:22:58,916 D'accord, tu veux tout savoir ? 291 00:22:59,416 --> 00:23:00,625 Je vais tout te dire. 292 00:23:02,291 --> 00:23:04,666 Mais ça te coûtera plus cher. 293 00:23:04,833 --> 00:23:06,125 Pas de problème. 294 00:23:17,250 --> 00:23:18,833 Je n'ai pas fait que souffrir, 295 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 comme les autres crétins de Westview. 296 00:23:23,541 --> 00:23:26,666 Ce que j'ai enduré, ça a été bien pire. 297 00:23:27,750 --> 00:23:28,750 Comment ça ? 298 00:23:29,958 --> 00:23:33,458 Agatha a pris le contrôle de ma vie. 299 00:23:34,791 --> 00:23:36,291 Saleté ! 300 00:23:39,916 --> 00:23:41,750 Elle m'appelait son mari, 301 00:23:43,166 --> 00:23:44,916 mais j'étais sa marionnette. 302 00:23:46,083 --> 00:23:47,666 Elle m'a volé ma maison, 303 00:23:48,291 --> 00:23:51,625 elle lui a fait perdre toute sa valeur. 304 00:23:52,208 --> 00:23:54,333 Et elle m'a forcé à faire des horreurs. 305 00:23:54,625 --> 00:23:58,500 J'ai retenu une femme charmante en otage dans mon grenier. 306 00:24:00,000 --> 00:24:02,208 J'ai dévoyé les enfants de Wanda et Vision. 307 00:24:05,583 --> 00:24:07,375 Et j'ai empoisonné un chien. 308 00:24:10,000 --> 00:24:12,041 Wanda et Vision ont des enfants ? 309 00:24:12,208 --> 00:24:14,250 Ils en avaient, à l'imparfait. 310 00:24:15,166 --> 00:24:17,666 - Des jumeaux. - Ils s'appelaient comment ? 311 00:24:18,083 --> 00:24:18,916 Billy. 312 00:24:20,333 --> 00:24:21,333 Et Tommy. 313 00:24:22,333 --> 00:24:23,541 Tommy. 314 00:24:23,791 --> 00:24:25,250 Le petit bolide 315 00:24:26,416 --> 00:24:28,333 et son frère télépathe. 316 00:24:33,791 --> 00:24:35,083 Ils sont devenus quoi ? 317 00:24:35,250 --> 00:24:36,916 Qui sait ? 318 00:24:37,083 --> 00:24:38,416 Wanda est morte. 319 00:24:39,000 --> 00:24:42,250 La rumeur dit que le SWORD a mis Vision en pièces détachées. 320 00:24:42,916 --> 00:24:44,250 Et les jumeaux, 321 00:24:45,958 --> 00:24:47,125 ils ont disparu. 322 00:24:50,250 --> 00:24:51,666 Tu veux mon avis ? 323 00:24:51,833 --> 00:24:55,291 Ils ont été avalés par la bulle rouge, comme tout ce que Wanda a créé. 324 00:24:56,916 --> 00:24:58,500 Après ça, je me suis barré, 325 00:24:58,666 --> 00:25:00,166 en laissant tous mes Blu-ray. 326 00:25:01,041 --> 00:25:03,291 Agatha peut garder mon rameur. 327 00:25:04,375 --> 00:25:06,083 J'y retournerai jamais. 328 00:25:06,250 --> 00:25:07,833 Agatha est encore à Westview ? 329 00:25:08,000 --> 00:25:09,958 Elle serait sous l'emprise d'un sort. 330 00:25:11,000 --> 00:25:14,375 Elle joue les voisines ordinaires qui font des petits plats, etc. 331 00:25:14,541 --> 00:25:16,458 - Elle est inoffensive ? - J'ai dit ça ? 332 00:25:16,625 --> 00:25:17,625 J'ai pas dit ça ! 333 00:25:19,625 --> 00:25:21,041 Un petit conseil. 334 00:25:22,333 --> 00:25:24,000 Ne va pas fouiner là-bas. 335 00:25:24,583 --> 00:25:27,708 Tu finiras enterré dans le jardin comme le chien, voire pire. 336 00:25:27,875 --> 00:25:31,375 T'as aucune idée de la dose de folie qu'elle bouffe au petit-déj. 337 00:25:35,500 --> 00:25:37,166 Je prends les espèces ou... 338 00:25:38,250 --> 00:25:41,250 je peux vous faire moitié prix sur mon one man show. 339 00:25:42,625 --> 00:25:44,291 Il faut remplir la salle. 340 00:25:45,666 --> 00:25:47,083 Vous choisissez quoi ? 341 00:26:01,458 --> 00:26:02,541 Eddie n'est pas là ? 342 00:26:02,916 --> 00:26:03,916 Il devait rentrer. 343 00:26:04,083 --> 00:26:06,000 Dommage, j'ai fait le rôti qu'il aime. 344 00:26:06,166 --> 00:26:09,750 J'ai même fait des frites à l'airfryer, elles sont super croustillantes. 345 00:26:09,916 --> 00:26:10,958 On regarde un film ? 346 00:26:11,125 --> 00:26:12,375 Un thriller psychologique ? 347 00:26:12,583 --> 00:26:14,416 Flippant mais ancré dans le réel. 348 00:26:14,583 --> 00:26:16,333 J'ai des devoirs à faire. 349 00:26:20,666 --> 00:26:23,166 J'ai retenu la leçon 350 00:26:23,583 --> 00:26:26,500 Du ciel et de l'enfer 351 00:26:26,833 --> 00:26:31,041 Notre amour est fait d'air, de feu... 352 00:26:31,208 --> 00:26:33,583 Tommy Maximoff - Manque à l'appel Billy Maximoff ? 353 00:26:33,750 --> 00:26:35,958 Combien d'années à endurer 354 00:26:36,833 --> 00:26:39,750 Ce sortilège fatal 355 00:26:41,416 --> 00:26:44,125 La route est là Alors pour toi 356 00:26:44,291 --> 00:26:47,541 J'affronterai le mal 357 00:26:56,375 --> 00:26:58,791 {\an8}Agatha Harkness toujours à Westview 358 00:27:01,583 --> 00:27:04,083 Aucun résultat pour "Agatha Harkness" 359 00:27:09,125 --> 00:27:10,500 Agatha Harkness vieille sorcière 360 00:27:11,416 --> 00:27:13,083 Procès des sorcières de Salem 361 00:27:14,416 --> 00:27:15,916 Elles auraient survécu 362 00:27:30,333 --> 00:27:32,333 Explosion de Zeppelin 32 morts 363 00:27:36,250 --> 00:27:39,000 Cette photo de 1972 montre la vraie Jolene ? 364 00:27:39,458 --> 00:27:41,250 Agatha Harkness est tristement célèbre 365 00:27:46,291 --> 00:27:48,750 Anecdote : a exterminé son sabbat 366 00:27:50,500 --> 00:27:53,750 Seule survivante connue de la Route des Sorcières 367 00:27:54,333 --> 00:27:56,041 Sonne, sonne, le retour 368 00:27:56,666 --> 00:27:59,750 Des sorcières sur la Route 369 00:28:10,333 --> 00:28:13,166 Sonne, sonne, sonne Sonne jusqu'au firmament 370 00:28:13,333 --> 00:28:17,583 "Au bout du chemin, une sorcière trouvera ce qui manque." 371 00:28:22,041 --> 00:28:23,250 Manque 372 00:28:27,583 --> 00:28:30,500 C'est là que je t'attends 373 00:28:33,750 --> 00:28:37,458 C'est là que je t'attends 374 00:28:58,333 --> 00:29:02,583 "Sort de délivrance. Nécessite un objet très personnel." 375 00:29:10,541 --> 00:29:12,958 Chéri : C'était du délire, ce soir 376 00:29:14,708 --> 00:29:17,041 Folie totale Merci de m'avoir protégé 377 00:29:19,791 --> 00:29:20,666 T mon cœur 378 00:29:28,166 --> 00:29:29,541 C'est l'idée du siècle. 379 00:29:48,250 --> 00:29:49,875 C'est une bleue, d'accord, 380 00:29:50,041 --> 00:29:51,375 mais je lui demande 381 00:29:52,291 --> 00:29:55,166 si le suspect a été aperçu dans les dernières 24 h, 382 00:29:55,583 --> 00:29:58,000 elle répond : "Seulement sur TikTok" ! 383 00:30:12,541 --> 00:30:15,333 Un objet personnel... 384 00:30:26,250 --> 00:30:27,750 Purée, c'est haut. 385 00:30:37,000 --> 00:30:38,083 Je fais quoi ? 386 00:30:44,166 --> 00:30:45,000 Ça fait mal. 387 00:30:46,083 --> 00:30:47,333 - Ça va ? - Arrête-toi. 388 00:30:47,500 --> 00:30:49,083 - Je veux vous aider. - Police ! 389 00:30:49,250 --> 00:30:51,666 N'appelez pas la police, je veux pas de casier. 390 00:30:51,833 --> 00:30:54,250 Fallait pas t'attaquer à ma maison, petit ! 391 00:30:57,458 --> 00:30:59,583 - Désolé. - Pas si vite ! 392 00:30:59,833 --> 00:31:02,250 - Arrête-toi ! - Vous d'abord ! 393 00:31:03,000 --> 00:31:04,250 Une crampe. 394 00:31:06,916 --> 00:31:08,166 Hooligan. 395 00:31:12,875 --> 00:31:16,500 Mlle Harkness, je ne voulais pas provoquer autant d'agitation. 396 00:31:17,041 --> 00:31:20,000 J'ai paniqué, alors j'ai pris la fuite. 397 00:31:20,416 --> 00:31:24,666 Mais je suis ravi d'avoir l'occasion de vous expliquer mes intentions. 398 00:31:27,708 --> 00:31:29,708 J'aimerais comprendre. 399 00:31:30,083 --> 00:31:34,541 Pourquoi tu t'introduis chez un lieutenant de police décoré ? 400 00:31:35,583 --> 00:31:37,083 Lieutenant ? 401 00:31:37,833 --> 00:31:40,958 Je ne m'attendais pas à ça, mais ça vous va carrément. 402 00:31:43,375 --> 00:31:45,583 Alors parlons de toi, petit voyou. 403 00:31:45,750 --> 00:31:47,541 Tu cherchais quoi, chez moi ? 404 00:31:47,708 --> 00:31:51,125 En fait, je suis venu ici avec un plan farfelu pour vous délivrer 405 00:31:51,291 --> 00:31:54,500 du sort auquel vous adhérez étrangement. 406 00:31:55,208 --> 00:31:57,541 Je peux vous demander un verre d'eau ? 407 00:32:02,708 --> 00:32:06,125 On peut éviter la violence physique ? 408 00:32:07,458 --> 00:32:10,000 Tu vas continuer à jouer avec le feu ? 409 00:32:10,166 --> 00:32:12,500 Je ne veux pas jouer avec le feu. 410 00:32:14,375 --> 00:32:16,458 - Vaut mieux pas. - En effet. 411 00:32:16,916 --> 00:32:18,750 - Il ne vaut mieux pas. - Non. 412 00:32:18,916 --> 00:32:22,416 - Il ne faut pas jouer avec le feu. - J'ai compris, j'éviterai. 413 00:32:23,875 --> 00:32:25,125 Bien. 414 00:32:32,208 --> 00:32:33,625 Tu voulais quoi ? 415 00:32:35,083 --> 00:32:36,916 - La Route des Sorcières. - Quelle route ? 416 00:32:37,083 --> 00:32:38,416 C'est pas vrai. 417 00:32:39,416 --> 00:32:40,500 Nouvelle question. 418 00:32:40,791 --> 00:32:44,000 Où étais-tu cette nuit, entre 1 h et 3 h ? 419 00:32:44,166 --> 00:32:47,041 Vous me voyez dans le rôle de l'ado insolent 420 00:32:47,208 --> 00:32:48,583 qui n'a pas tué la victime, 421 00:32:48,750 --> 00:32:52,166 mais qui a commis un autre délit dans une intrigue secondaire. 422 00:32:52,333 --> 00:32:54,666 Mais c'est très loin de la réalité. 423 00:32:54,833 --> 00:32:57,541 Je veux coopérer avec vous, lieutenant Agatha. 424 00:33:02,333 --> 00:33:04,083 Il est fermé. Voilà. 425 00:33:04,250 --> 00:33:05,750 Là, ça marche. Là, non. 426 00:33:06,416 --> 00:33:07,833 Comme vous le sentez. 427 00:33:09,208 --> 00:33:12,125 "Je dormais dans mon lit." 428 00:33:12,750 --> 00:33:15,333 T'es un loser invétéré ? 429 00:33:15,500 --> 00:33:18,666 Ou un menteur invétéré ? 430 00:33:18,833 --> 00:33:21,833 On va vérifier. 431 00:33:27,291 --> 00:33:28,791 Parle-moi de ça. 432 00:33:29,916 --> 00:33:31,041 C'est des marguerites. 433 00:33:31,666 --> 00:33:33,666 - Dis-moi qui c'est. - Qui ? 434 00:33:33,833 --> 00:33:35,583 - Dis-moi qui c'est. - Qui ? 435 00:33:35,750 --> 00:33:39,333 - Comment elle est morte ? - Quoi ? C'est des fleurs ! 436 00:33:44,166 --> 00:33:46,166 Vous avez entendu ce que j'ai dit ? 437 00:33:52,833 --> 00:33:55,458 C'est les photos d'un jardin, on dirait. 438 00:33:56,833 --> 00:33:57,708 Vous voyez ? 439 00:33:58,458 --> 00:33:59,458 Des fleurs. 440 00:34:01,625 --> 00:34:04,291 Et ça, c'est un tableau. Un joli tableau. 441 00:34:05,000 --> 00:34:07,583 Je vais tenter ce sortilège maintenant. 442 00:34:07,750 --> 00:34:08,875 Une seconde. 443 00:34:11,791 --> 00:34:12,666 Tu fais quoi ? 444 00:34:14,750 --> 00:34:16,000 C'est quoi ? Ça suffit. 445 00:34:19,166 --> 00:34:20,666 Non, boucle-la. 446 00:34:22,791 --> 00:34:24,500 - C'est trop serré. - Boucle-la. 447 00:34:24,666 --> 00:34:26,666 - Où on va ? - Avance ! 448 00:34:28,041 --> 00:34:30,458 Je ne veux pas retourner dans le placard ! 449 00:34:37,541 --> 00:34:40,291 - Pardon ? - La Route. Je veux que vous m'emmeniez. 450 00:34:40,458 --> 00:34:41,916 Pourquoi tu as besoin de la Route ? 451 00:34:42,541 --> 00:34:44,500 C'est le pouvoir qui me manque. 452 00:34:47,500 --> 00:34:48,708 Qui es-tu ? 453 00:34:52,250 --> 00:34:53,750 Je m'appelle William Kaplan. 454 00:35:04,500 --> 00:35:05,583 Redis-le. 455 00:35:10,000 --> 00:35:11,416 Je suis Billy Maximoff. 456 00:36:51,416 --> 00:36:53,500 Impressionnants, comme débuts. 457 00:36:56,083 --> 00:36:58,166 "Un sigil, c'est quoi ? 458 00:36:59,666 --> 00:37:01,916 "C'est le pouvoir qui me manque." 459 00:37:03,541 --> 00:37:06,625 - Je crois pas. - Le pouvoir ne m'intéresse pas. 460 00:37:07,250 --> 00:37:08,666 Tu parles. 461 00:37:12,416 --> 00:37:14,041 Quand est-ce que tu as compris ? 462 00:37:14,375 --> 00:37:16,416 J'ai eu l'intuition dès le début. 463 00:37:17,250 --> 00:37:20,833 Malgré le sigil, tu te trahis de la même manière que ta mère. 464 00:37:25,083 --> 00:37:27,666 - Et c'est... - Très dommage pour toi. 465 00:37:30,791 --> 00:37:34,000 Je n'étais pas sûre et certaine avant que... 466 00:37:35,375 --> 00:37:36,458 tu... 467 00:37:49,041 --> 00:37:50,708 Contente de te revoir, 468 00:37:52,583 --> 00:37:53,458 Billy. 469 00:38:03,041 --> 00:38:04,041 Billy. 470 00:38:06,916 --> 00:38:07,750 William. 471 00:38:10,458 --> 00:38:12,000 Tu m'entends, maintenant. 472 00:38:12,666 --> 00:38:16,333 Toute les sorcières qui respirent encore t'entendent, maintenant. 473 00:38:20,791 --> 00:38:22,458 Lilia et Jen. 474 00:38:24,791 --> 00:38:26,291 Ce que tu leur as fait... 475 00:38:30,041 --> 00:38:31,708 Mais la vie continue. 476 00:38:32,125 --> 00:38:33,541 La tienne, en tout cas. 477 00:38:35,125 --> 00:38:36,458 Moi, j'ai tué... 478 00:38:44,416 --> 00:38:45,750 plein de gens. 479 00:38:46,250 --> 00:38:47,875 Mais c'est pas ça qui m'arrête ! 480 00:38:48,041 --> 00:38:49,291 Je ne suis pas comme toi. 481 00:38:49,458 --> 00:38:51,541 Où est-ce que j'ai déjà entendu ça ? 482 00:38:54,750 --> 00:38:56,000 Mais dis-moi... 483 00:38:57,666 --> 00:38:59,083 Il faut que je sache. 484 00:39:00,750 --> 00:39:04,750 Où est-ce que tu as trouvé ce corps tout frais que tu occupes ? 485 00:39:08,250 --> 00:39:10,333 Tu ne veux pas me le dire, très bien. 486 00:39:11,083 --> 00:39:12,333 Mais... 487 00:39:13,916 --> 00:39:17,625 je t'interdis de culpabiliser à cause de ton talent. 488 00:39:19,166 --> 00:39:20,583 Tu as assuré ta survie, 489 00:39:21,666 --> 00:39:24,416 comme les sorcières le font depuis des siècles. 490 00:39:25,708 --> 00:39:29,708 Tu as repéré une occasion, une coquille vide, et tu as foncé dedans. 491 00:39:30,208 --> 00:39:33,041 Tu as enfreint les règles, et alors ? 492 00:39:34,083 --> 00:39:36,083 Ça t'a maintenu en vie. 493 00:39:37,083 --> 00:39:38,833 Ça te rend exceptionnel. 494 00:39:41,916 --> 00:39:43,750 Ça fait de toi une sorcière. 495 00:39:48,125 --> 00:39:48,958 Maintenant, 496 00:39:50,166 --> 00:39:51,875 pour finir la Route tous les deux... 497 00:39:52,041 --> 00:39:52,916 Tous les deux ? 498 00:39:54,666 --> 00:39:56,666 Je n'ai plus besoin de toi. 499 00:40:00,500 --> 00:40:02,666 À supposer que j'aie eu besoin de toi. 500 00:40:15,333 --> 00:40:16,416 C'est pas grave. 501 00:40:17,166 --> 00:40:18,750 Tu sais qu'il existe. 502 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Je peux finir la Route tout seul. 503 00:40:22,333 --> 00:40:26,416 Bien sûr, avec tout ce pouvoir qui ne marche que si tu piques une crise. 504 00:40:26,583 --> 00:40:28,000 J'apprendrai ! 505 00:40:30,666 --> 00:40:35,791 Qu'est-ce que Billy Maximoff attend de la fin de la Route ? 506 00:40:36,666 --> 00:40:39,208 Les pouvoirs magiques, c'est fait. 507 00:40:42,833 --> 00:40:43,916 Tu veux 508 00:40:44,291 --> 00:40:46,041 retrouver maman ? 509 00:40:47,208 --> 00:40:48,291 Non. 510 00:40:49,416 --> 00:40:51,916 Elle a choisi une ville pleine d'inconnus 511 00:40:52,083 --> 00:40:54,916 plutôt que le fruit de ses amours humanoïdes. 512 00:40:58,166 --> 00:40:59,916 C'est le robot-papa ? 513 00:41:00,833 --> 00:41:05,000 Va savoir où il est, et en combien de morceaux. 514 00:41:06,958 --> 00:41:09,708 Qui est-ce qui reste ? 515 00:41:15,458 --> 00:41:16,708 Bien sûr. 516 00:41:17,291 --> 00:41:19,291 Vous êtes deux ! 517 00:41:20,708 --> 00:41:22,583 Tu veux revoir Toby. 518 00:41:22,958 --> 00:41:23,791 Tommy. 519 00:41:24,583 --> 00:41:26,000 C'est ce que j'ai dit. 520 00:41:26,166 --> 00:41:27,583 Il est quelque part. 521 00:41:29,041 --> 00:41:32,083 Je sens sa présence, mais je ne sais pas où il est. 522 00:41:32,666 --> 00:41:34,833 Tu es vraiment un Maximoff. 523 00:41:35,000 --> 00:41:37,916 Sinon on n'aurait pas eu droit à tout ce mélodrame. 524 00:41:38,083 --> 00:41:39,583 C'est mon frère. 525 00:41:42,208 --> 00:41:44,041 Si tu veux qu'on termine à deux, 526 00:41:45,416 --> 00:41:47,833 sache que je ne te fais pas confiance. 527 00:41:49,000 --> 00:41:50,291 Pas du tout. 528 00:41:50,791 --> 00:41:52,041 Jamais. 529 00:42:01,166 --> 00:42:02,250 Pigé. 530 00:42:04,083 --> 00:42:05,416 J'ai pigé. 531 00:42:07,083 --> 00:42:09,375 Allons chercher la prochaine épreuve. 532 00:42:10,458 --> 00:42:13,125 Le dernier arrivé est un gentil. 533 00:42:25,083 --> 00:42:26,500 Je ne suis pas si gentil. 534 00:42:42,291 --> 00:42:45,125 D'APRÈS LES COMICS MARVEL 535 00:47:06,125 --> 00:47:08,125 Sous titres : Sabine de Andria