1 00:00:09,583 --> 00:00:11,500 "지난 이야기" 2 00:00:11,500 --> 00:00:12,833 야! 3 00:00:13,791 --> 00:00:15,833 훈장까지 받은 경찰 집에 4 00:00:15,833 --> 00:00:17,250 - 뭔 생각으로 들어왔어? - 야! 5 00:00:19,375 --> 00:00:21,125 - 뭘 노린 거야? - 길 6 00:00:21,125 --> 00:00:23,708 - 무슨 길? - 그쪽은 알아야죠 7 00:00:30,416 --> 00:00:35,416 스칼렛 위치가 건 주문을 풀 능력이 있는데 8 00:00:35,416 --> 00:00:37,041 길은 뭐 하러 가게? 9 00:00:37,041 --> 00:00:38,583 근데 너 누구라고? 10 00:00:39,416 --> 00:00:40,625 전... 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,500 누가 저 애한테 사술을 걸어놨네 12 00:00:42,500 --> 00:00:45,791 뭔가를 숨길 때 쓰는 은폐 주문이야 13 00:00:45,791 --> 00:00:47,083 나한테 사술 건 게 애거사예요? 14 00:00:47,083 --> 00:00:50,791 사실 모를 일이지 사술은 사용자한테도 작용해 15 00:00:50,791 --> 00:00:54,083 필요가 없어져야 파괴되지 16 00:00:54,083 --> 00:00:56,208 - 몇 살 때요? - 열셋이었나 17 00:00:56,208 --> 00:00:57,708 저도 열세 살에 많은 일을 겪었어요 18 00:00:59,833 --> 00:01:01,208 앨리스, 일어나요 제발 눈 떠요! 19 00:01:01,208 --> 00:01:02,708 손대지 마요! 20 00:01:02,708 --> 00:01:05,208 넌 엄마를 많이 닮았잖아 21 00:01:08,125 --> 00:01:09,375 뭐야, 왜 이래? 22 00:01:15,541 --> 00:01:16,708 틴! 도와줘! 23 00:01:18,708 --> 00:01:19,791 - 안 돼, 안 돼! - 안 돼! 24 00:01:26,875 --> 00:01:32,208 "사역마가 곁을 지키고" 25 00:02:01,541 --> 00:02:03,125 "이스트뷰 유대교 회당" 26 00:02:03,125 --> 00:02:05,958 "윌리엄 캐플런의 매직 미츠바를 축하하며" 27 00:03:10,416 --> 00:03:11,791 즐거워 보이네 28 00:03:12,291 --> 00:03:13,750 저요? 제가 언제요? 29 00:03:14,333 --> 00:03:17,458 마셔, 뭐 좀 먹었어? 마침 왔네 30 00:03:18,833 --> 00:03:20,250 - 우리 아들 - 이거 먹어 31 00:03:21,875 --> 00:03:23,333 네가 정말 자랑스러워 32 00:03:26,166 --> 00:03:29,875 세상 그 어떤 말로도 이 사랑은 표현 못 해 33 00:03:31,583 --> 00:03:34,083 - 징그럽게 - 너나 징그럽지 34 00:03:34,083 --> 00:03:35,333 눈 뜨고 못 봐주겠네 35 00:03:36,833 --> 00:03:40,166 감사해요, 전부 다 36 00:03:42,250 --> 00:03:44,500 - 윌리엄, 시간 됐어 - 가야지 37 00:03:44,500 --> 00:03:46,875 - 그래, 그래! - 가자 38 00:03:49,500 --> 00:03:51,708 윌리엄! 39 00:03:53,750 --> 00:03:56,666 이건 너무 오바야 알았어 40 00:04:05,958 --> 00:04:11,583 "손금 봐드립니다" 41 00:04:21,208 --> 00:04:22,750 궁금한 게 있으신가? 42 00:04:25,875 --> 00:04:27,875 과거를 보고 싶어? 아니면 미래? 43 00:04:28,541 --> 00:04:29,541 미래요 44 00:04:31,833 --> 00:04:32,833 아마도 45 00:04:34,625 --> 00:04:36,291 네, 미래요 46 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 어떤 미래가 있을지 볼까 47 00:04:40,333 --> 00:04:42,958 오른쪽 손바닥을 줄래? 48 00:04:47,000 --> 00:04:48,041 다는 말하지 마세요 49 00:04:48,625 --> 00:04:50,583 너무 많이 알긴 싫으니까 50 00:04:52,333 --> 00:04:53,333 죄송해요 51 00:04:55,083 --> 00:04:56,416 전 여기 없다고 생각하세요 52 00:05:00,083 --> 00:05:02,125 아주 긴 여정이 펼쳐질 것 같네 53 00:05:03,250 --> 00:05:05,458 아주 큰 변화가 있을 것이고... 54 00:05:13,291 --> 00:05:14,750 생명선이 둘로 갈라졌어 55 00:05:15,500 --> 00:05:16,541 네? 56 00:05:17,666 --> 00:05:18,916 그건 나쁜 거잖아요 57 00:05:22,500 --> 00:05:23,750 많은 의미가 있을 수 있지 58 00:05:24,583 --> 00:05:28,625 개인적인 성장이나 중대한 변화일지 몰라 59 00:05:30,041 --> 00:05:31,041 남자가 되는 거지 60 00:05:32,791 --> 00:05:33,791 새로운 모습으로 61 00:05:37,750 --> 00:05:38,750 걱정할 거 없어 62 00:05:42,083 --> 00:05:43,250 '역방향 탑' 63 00:05:46,208 --> 00:05:48,500 손금 읽는 거 아니었어요? 64 00:05:50,875 --> 00:05:51,875 미안해 65 00:05:53,500 --> 00:05:55,125 어떤 기억이 떠올라서 66 00:05:59,833 --> 00:06:01,625 그럼 저는 다시 67 00:06:02,833 --> 00:06:03,833 파티로 돌아갈게요 68 00:06:06,041 --> 00:06:09,000 분위기 참 좋네요 옛날 이탈리아 영화 같아요 69 00:06:10,791 --> 00:06:13,375 점괘를 보지 않아도 넌 좋은 아이야 70 00:06:14,166 --> 00:06:15,958 지금을 즐겨 71 00:06:17,208 --> 00:06:18,666 확실한 건 그것뿐이야 72 00:07:09,166 --> 00:07:12,833 죄송한데 어떤 아이가 이걸 두고 갔네요 73 00:07:13,750 --> 00:07:15,666 찾아서 돌려줄래요? 74 00:07:15,666 --> 00:07:17,666 - 누군데요? - 기억이 안 나요 75 00:07:30,333 --> 00:07:31,416 끊어서 죄송하지만 76 00:07:31,416 --> 00:07:33,458 웨스트뷰의 변칙성 공간에 변화가 있다는 77 00:07:33,458 --> 00:07:35,625 소식이 들어왔습니다 78 00:07:35,625 --> 00:07:38,458 모두 최대한 신속하고 안전하게 귀가하세요 79 00:07:38,458 --> 00:07:39,750 "긴급 경보" 80 00:07:41,250 --> 00:07:42,250 무슨 일이에요? 81 00:07:42,250 --> 00:07:44,666 어쩌지, 미안해 돌아가야겠다 82 00:07:44,666 --> 00:07:45,750 - 가자 - 네? 83 00:07:55,291 --> 00:07:59,708 - 접시를 날게 하는 내 아내 - 깨지지 않는 머리의 내 남편 84 00:08:01,541 --> 00:08:02,583 괜찮아 85 00:08:03,375 --> 00:08:04,875 괜찮아 집에 금방 가 86 00:08:23,958 --> 00:08:26,291 - 사라지는 건가? - 점점 작아지는 것 같아 87 00:08:26,791 --> 00:08:27,916 엄마, 앞에! 88 00:08:53,666 --> 00:08:58,541 맙소사, 괜찮아? 윌리엄, 윌리엄! 89 00:08:59,458 --> 00:09:00,958 - 애 괜찮아? - 아니, 피를 흘려 90 00:09:00,958 --> 00:09:03,041 뭐? 윌리엄 엄마 말 들려? 91 00:09:03,041 --> 00:09:04,291 - 빨리 신고해 - 하고 있어 92 00:09:04,291 --> 00:09:06,541 숨을 안 쉬는 것 같아 말을 못 들어 93 00:09:06,541 --> 00:09:08,166 - 연결이 안 돼 - 윌리엄 94 00:09:08,166 --> 00:09:09,625 안 돼 제프, 저기! 95 00:09:10,375 --> 00:09:11,791 내가 세워볼게 96 00:09:11,791 --> 00:09:15,458 - 윌리엄, 안 돼, 안 돼! - 도와줘요! 97 00:09:16,708 --> 00:09:17,833 나도 같이 가 98 00:09:18,416 --> 00:09:23,958 윌리엄... 99 00:09:33,375 --> 00:09:36,333 잘 자, 토미 잘 자, 빌리 100 00:09:39,875 --> 00:09:40,875 토미! 101 00:09:45,083 --> 00:09:46,875 윌리엄, 윌리엄 102 00:09:46,875 --> 00:09:49,791 - 레베카 - 괜찮은 거지? 103 00:09:50,291 --> 00:09:51,625 괜찮을 거야 104 00:09:51,625 --> 00:09:53,041 - 괜찮아? - 숨 쉬어요? 105 00:09:53,041 --> 00:09:54,125 - 네, 지금은요 - 네 106 00:09:54,125 --> 00:09:55,333 - 다행이다 - 그대로 두세요 107 00:09:55,333 --> 00:09:56,625 구급차가 오고 있어요 108 00:09:57,958 --> 00:09:59,041 이름이 뭐죠? 109 00:10:00,000 --> 00:10:01,125 여기 어딘지 알겠어요? 110 00:10:02,625 --> 00:10:04,166 어떻게 된 건지 기억해요? 111 00:10:04,875 --> 00:10:05,875 괜찮을 거예요 112 00:10:07,416 --> 00:10:08,416 괜찮아 113 00:10:14,791 --> 00:10:15,958 괜찮아 114 00:10:34,541 --> 00:10:37,041 - 몸엔 이상 없어요? - 다른 애 같아요 115 00:10:37,625 --> 00:10:40,541 실력 좋은 정신과 선생님께 연결해 드릴게요 116 00:10:40,541 --> 00:10:42,583 필요한 게 있으면 저한테 말씀하시고요 117 00:10:43,208 --> 00:10:44,208 감사합니다 118 00:10:45,625 --> 00:10:47,208 - 안녕, 친구 - 네 119 00:10:50,416 --> 00:10:53,000 언제부터 친구라고 했냐고 따질 차례인데 120 00:10:53,666 --> 00:10:54,833 제가요? 121 00:10:55,416 --> 00:10:57,333 이 상황에 농담이 나오나? 122 00:10:57,333 --> 00:10:59,500 표정 또 저런다 나도 애쓰고 있다고 123 00:11:02,083 --> 00:11:04,375 괜찮으니까 싸우지 마세요 124 00:11:06,166 --> 00:11:07,791 - 무슨 소리야? - 안 싸우는데 125 00:11:10,208 --> 00:11:12,666 아무 문제 없어 우리가 여기 있잖아 126 00:11:14,541 --> 00:11:16,250 네, 죄송해요 127 00:11:19,875 --> 00:11:23,041 의사 선생님 말씀이 검사상으론 다 깨끗하고 128 00:11:23,041 --> 00:11:24,875 영구적인 손상은 없을 것 같대 129 00:11:25,375 --> 00:11:31,416 기억 상실 증상은 시간이 지나면 괜찮을 거고 130 00:11:31,416 --> 00:11:32,500 그게 다야 131 00:11:33,333 --> 00:11:36,541 내일은 퇴원해도 괜찮을 것 같다더구나 132 00:11:39,000 --> 00:11:41,791 네가 준비됐을 때 하면 돼 133 00:11:43,375 --> 00:11:44,458 괜찮겠어? 134 00:11:47,791 --> 00:11:48,916 네, 그럼요 135 00:12:01,000 --> 00:12:07,291 언젠간 고칠 화장실이 있는 따뜻한 난장판 집이다 136 00:12:08,500 --> 00:12:11,708 네가 집에 오니까 정말 좋다, 윌리엄 137 00:12:12,625 --> 00:12:13,625 감사합니다 138 00:12:18,750 --> 00:12:20,625 물 좀 갈아야겠어 139 00:12:20,625 --> 00:12:23,041 에어컨 틀어야지 너무 답답하네 140 00:12:29,500 --> 00:12:31,125 - 이거 가져왔어 - 응 141 00:12:34,625 --> 00:12:35,625 - 그렉! - 그렉 142 00:12:36,750 --> 00:12:39,791 그렉, 그만해 윌리엄이잖아 143 00:12:39,791 --> 00:12:44,791 병원 냄새 때문에 그러는 걸 거야 144 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 가자, 이리 와 145 00:12:51,958 --> 00:12:53,375 겁에 질린 표정이네 146 00:12:54,375 --> 00:12:56,958 너무 괴로워 언제 다 기억할까? 147 00:12:59,875 --> 00:13:01,458 무슨 일인지 하나도 모르겠어요 148 00:13:01,458 --> 00:13:02,625 왜? 무슨 말이야? 149 00:13:03,500 --> 00:13:04,750 스트레스는 나쁘댔는데 150 00:13:04,750 --> 00:13:06,916 우리가 스트레스를 주는 것 같아 151 00:13:06,916 --> 00:13:08,458 어떻게 해야 하지? 152 00:13:08,458 --> 00:13:10,833 어떻게 바로잡지? 내 아들 돌려줘! 153 00:13:10,833 --> 00:13:14,666 그만하세요 제발 그만하세요 154 00:13:15,166 --> 00:13:16,458 뭘 그만해? 155 00:13:17,166 --> 00:13:18,958 자기 방을 보면 혹시 기억이... 156 00:13:18,958 --> 00:13:20,458 영영 기억 못 하면? 157 00:13:20,458 --> 00:13:22,583 이 상태로 쭉 가면? 158 00:13:22,583 --> 00:13:24,916 - 제일 좋아하는 식당이나 - 불안하고 외롭게 159 00:13:24,916 --> 00:13:27,083 - 방법이 있을 텐데 - 만약... 160 00:13:27,083 --> 00:13:28,708 - 내 아들을 돌려줘! - 괜찮아질까? 161 00:13:28,708 --> 00:13:29,875 걱정 그만해요! 162 00:13:36,708 --> 00:13:37,916 죄송해요 163 00:13:43,208 --> 00:13:44,791 엄마 말대로 해볼게요 164 00:13:47,750 --> 00:13:49,458 제 방을 봐야겠어요 165 00:13:50,500 --> 00:13:52,375 - 어떻게... - 제 방에는 166 00:13:54,375 --> 00:13:55,541 혼자 가도 되죠? 167 00:13:55,541 --> 00:13:57,375 그럼, 물론이지 168 00:14:05,916 --> 00:14:09,791 이따 내려오면 같이 저녁 먹어요 169 00:14:11,541 --> 00:14:12,541 제가 쏠게요 170 00:15:21,625 --> 00:15:22,750 내 이름은 윌리엄 캐플런 171 00:15:27,875 --> 00:15:28,875 난 윌리엄 캐플런이야 172 00:15:31,791 --> 00:15:33,041 나는 윌리엄 캐플런이야 173 00:15:48,541 --> 00:15:52,125 "3년 후" 174 00:15:52,583 --> 00:15:53,583 즐거웠어 175 00:15:53,583 --> 00:15:55,041 너랑 함께면 늘 즐겁지 176 00:15:58,541 --> 00:16:00,750 이건 뭐야? 항상 갖고 다니잖아 177 00:16:00,750 --> 00:16:01,833 별거 아냐 178 00:16:02,625 --> 00:16:04,625 나만의 사술이랄까 179 00:16:05,916 --> 00:16:08,916 말하자면 그래 퍼즐 같은 거 180 00:16:08,916 --> 00:16:10,333 퍼즐? 181 00:16:12,458 --> 00:16:13,541 풀었어? 182 00:16:14,125 --> 00:16:15,333 아니 183 00:16:16,625 --> 00:16:17,625 풀 수가 없어 184 00:16:32,500 --> 00:16:33,500 그냥 말할래 185 00:16:34,750 --> 00:16:35,958 꼭 해야겠어 186 00:16:36,791 --> 00:16:38,958 말할 거야 '윌리엄 캐플런, 사랑해' 187 00:16:42,833 --> 00:16:43,916 미안 188 00:16:47,333 --> 00:16:51,083 - 나 할 말 있어 - 그래? 나도 있는데 189 00:16:51,083 --> 00:16:53,125 - 내가 먼저 할게 - 그래 190 00:16:57,750 --> 00:17:03,541 소중한 사람과 있을 때 이상한 일이 생겨 191 00:17:03,541 --> 00:17:07,916 그 사람이 강렬한 감정을 느낄 때 192 00:17:11,625 --> 00:17:14,625 - 헛소리 같지 - 듣고 있어 193 00:17:17,083 --> 00:17:18,125 자동차 사고 때 194 00:17:20,166 --> 00:17:21,625 말 안 했었는데 195 00:17:24,375 --> 00:17:25,375 에디, 난... 196 00:17:26,833 --> 00:17:27,916 난 그날 밤에 죽었어 197 00:17:29,916 --> 00:17:31,916 깨어났을 땐 달라져 있었어 198 00:17:32,916 --> 00:17:35,500 뭔가 달라지고 뭔가 더해졌어 199 00:17:38,208 --> 00:17:41,625 난 윌리엄 캐플런이 아니야 적어도 완전히는 200 00:17:42,958 --> 00:17:45,291 사고 전 일은 아무것도 기억이 안 나 201 00:17:46,083 --> 00:17:48,666 부모님이 걱정하시니까 회복된 척한 거지 202 00:17:50,583 --> 00:17:52,833 널 만나기 전에는 모든 게 엉망이었어 203 00:17:54,958 --> 00:17:57,875 네가 진짜 나를 알면 좋겠어 204 00:17:59,083 --> 00:18:00,125 그게 누구든 205 00:18:02,708 --> 00:18:03,708 나도 널 사랑하니까 206 00:18:06,458 --> 00:18:09,041 너도 사랑한다고? 207 00:18:10,333 --> 00:18:12,541 널 사랑한다고 208 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 처음 말하네 209 00:18:17,000 --> 00:18:18,208 무슨 얘기 하려던... 210 00:18:22,791 --> 00:18:24,458 내가 미친 것 같지 않아? 211 00:18:24,458 --> 00:18:27,916 미친 것 같지 전혀 다른 쪽으로 212 00:18:29,666 --> 00:18:31,416 침착한 척 안 해도 돼 213 00:18:33,250 --> 00:18:36,000 궁금한 게 하나 있긴 해 214 00:18:36,000 --> 00:18:37,416 겨우 하나? 215 00:18:37,416 --> 00:18:39,833 윌리엄 캐플런이 아니면 216 00:18:42,583 --> 00:18:43,583 넌 누구야? 217 00:18:47,458 --> 00:18:50,583 - 정보를 모아봤어 - 그런 것 같네 218 00:18:53,208 --> 00:18:57,333 집중해야 하니까 그 팔 좀 가려줄래? 219 00:19:01,333 --> 00:19:04,791 사고가 나던 날 우린 웨스트뷰 근처에 있었어 220 00:19:04,791 --> 00:19:07,750 {\an8}사고가 난 그 순간 변칙 공간이 무너지고 있었고 221 00:19:07,750 --> 00:19:10,416 하늘에 있던 커다란 돔 같은 거? 222 00:19:11,041 --> 00:19:12,041 맞아 223 00:19:12,041 --> 00:19:15,333 그건 어벤져스 훈련이 잘못된 거라지 않았어? 224 00:19:16,500 --> 00:19:18,416 그걸 믿다니 너무 귀엽다 225 00:19:21,041 --> 00:19:23,416 좀 더 모험심이 있는 분들께는 226 00:19:23,416 --> 00:19:25,791 - 프로바이오틱 초를 추천해요 - 왜? 227 00:19:25,791 --> 00:19:26,875 저 피부 좀 봐 228 00:19:26,875 --> 00:19:29,166 저렇게 매끈한 건 불법이지 229 00:19:29,166 --> 00:19:31,125 마스크팩도 아주 안전합니다 230 00:19:31,750 --> 00:19:32,958 여기 봐 231 00:19:32,958 --> 00:19:35,250 - 저 빛! - 네 생각엔 232 00:19:35,250 --> 00:19:36,333 저게 뭐 같은데? 233 00:19:37,458 --> 00:19:39,375 - 외계인? - 아니 234 00:19:40,208 --> 00:19:41,750 봐봐, 여기 235 00:19:42,500 --> 00:19:43,791 보여? 저건 룬 문자야 236 00:19:45,291 --> 00:19:46,291 주문이라고 237 00:19:47,666 --> 00:19:48,666 마법 말이야 238 00:19:50,000 --> 00:19:52,458 저기 있었던 사람들은 입을 열지 않는데 239 00:19:53,041 --> 00:19:55,791 내가 레딧에서 한 사람을 찾았어 240 00:19:56,333 --> 00:19:58,666 거기 살았었대 내일 만나기로 했어 241 00:20:00,458 --> 00:20:01,875 누가 잘 믿어서 귀엽다고? 242 00:20:06,958 --> 00:20:10,291 환하고 사람 많은 데서 만나도 되잖아 243 00:20:11,625 --> 00:20:14,000 - 커피도 파는 곳 - 그 사람이 여기서 보재 244 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 그래서 하는 말이야 245 00:20:24,541 --> 00:20:25,916 저 사람 같아 246 00:20:25,916 --> 00:20:28,166 트렌치코트 입고 어둠 속에 숨은 사람이라 247 00:20:28,750 --> 00:20:30,125 살해당하면 좋지, 뭐 248 00:20:48,791 --> 00:20:50,291 '크래프트크레이지17'? 249 00:20:51,333 --> 00:20:54,125 '보너리픽69' 맞죠? 250 00:21:00,625 --> 00:21:03,416 랠프라고 불러 랜들, 랜들이야 251 00:21:03,416 --> 00:21:05,750 와주셔서 감사해요 아무도 만나주지 않던데 252 00:21:06,250 --> 00:21:07,291 도청 장치 했어? 253 00:21:08,916 --> 00:21:10,125 도청을 왜 해요? 254 00:21:10,125 --> 00:21:11,583 넌 됐고, 넌... 255 00:21:11,583 --> 00:21:15,000 아뇨! 보세요! 없으니까 뒤지지 마세요 256 00:21:16,041 --> 00:21:17,041 숙여! 257 00:21:26,333 --> 00:21:27,666 뭘 알고 싶다고? 258 00:21:28,250 --> 00:21:30,041 기억나는 것부터 말해주세요 259 00:21:32,625 --> 00:21:33,625 난 전부 다 기억해 260 00:21:35,791 --> 00:21:41,250 완다 때문에 온 마을이 이상하고 슬픈 시트콤이 됐지 261 00:21:42,541 --> 00:21:43,541 완다 막시모프? 262 00:21:43,541 --> 00:21:45,000 들을 거야, 말 거야? 263 00:21:46,458 --> 00:21:50,333 움직일 수도 없고 말도 할 수 없었어 264 00:21:52,458 --> 00:21:53,666 내 의지는 통하지 않았어 265 00:21:55,541 --> 00:21:59,916 머릿속에서 내 모습을 TV로 보고 있는 것 같았지 266 00:22:01,500 --> 00:22:02,750 그런데 끌 수가 없어 267 00:22:05,666 --> 00:22:06,708 전혀 즐겁지 않았다고 268 00:22:08,166 --> 00:22:10,166 그 일로 당신이 변한 것 같아요? 269 00:22:11,333 --> 00:22:14,583 할 수 있는 게 생겼다든가 270 00:22:15,791 --> 00:22:19,208 밤중에 비명 지르면서 1시간마다 깨는 거? 271 00:22:20,083 --> 00:22:23,416 아뇨, 전에는 못 했던 거요 272 00:22:25,708 --> 00:22:27,833 - 뭔 소리야? - 아니에요 273 00:22:30,041 --> 00:22:31,500 또 얘기할 만한 건요? 274 00:22:32,666 --> 00:22:33,666 없어 275 00:22:33,666 --> 00:22:37,666 애거사 하크니스는 묻지 마 애거사 하크니스는 묻지 마 276 00:22:38,708 --> 00:22:41,125 - 애거사 하크니스는요? - 왜 이래! 277 00:22:41,125 --> 00:22:42,916 - 그게 누군데요? - 고대 마녀야 278 00:22:42,916 --> 00:22:44,291 엮이면 끝장이라고 279 00:22:45,958 --> 00:22:48,166 - 더럽게 뭐야? - 이게 뭐예요? 280 00:22:48,166 --> 00:22:49,250 마녀 쫓는 약! 281 00:22:50,166 --> 00:22:53,916 머저리들, 난 간다 애송이 같으니라고 282 00:22:53,916 --> 00:22:56,500 잠깐, 보너리픽 씨! 애기 좀 해요! 283 00:22:56,500 --> 00:22:59,833 알았어! 다 듣고 싶어? 그럼 말해주지 284 00:23:02,333 --> 00:23:04,708 대신 추가금이 있어 285 00:23:04,708 --> 00:23:06,166 괜찮아요 286 00:23:17,333 --> 00:23:20,625 난 다른 멍청이들과는 다른 고통을 받았어 287 00:23:23,541 --> 00:23:26,291 내 상황은 훨씬 더 심각했지 288 00:23:27,791 --> 00:23:28,791 왜요? 289 00:23:29,958 --> 00:23:33,291 애거사가 내 인생을 가로챘어! 290 00:23:34,750 --> 00:23:36,083 이런 망할! 291 00:23:40,000 --> 00:23:41,125 나를 남편으로 삼고 292 00:23:43,208 --> 00:23:44,291 꼭두각시로 만들었어 293 00:23:46,166 --> 00:23:47,208 내 집을 훔쳐서 294 00:23:48,291 --> 00:23:51,250 집값도 완전히 박살을 내놓고 295 00:23:52,250 --> 00:23:54,375 나한테 끔찍한 일들을 시켰어 296 00:23:54,375 --> 00:23:57,916 어떤 착한 여자를 다락방에 인질로 잡아놓고 297 00:24:00,000 --> 00:24:02,250 완다와 비전의 애들한테도 몹쓸 영향을 주고 298 00:24:05,625 --> 00:24:06,791 강아지까지 독살했어 299 00:24:09,125 --> 00:24:11,541 - 야! - 완다와 비전의 애들이요? 300 00:24:12,208 --> 00:24:15,625 예전에 쌍둥이가 있었어 301 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 이름이 뭐였어요? 302 00:24:18,166 --> 00:24:20,958 빌리, 그리고 토미 303 00:24:22,416 --> 00:24:23,750 토미 304 00:24:23,750 --> 00:24:24,875 엄청 빠르게 달리는 애랑 305 00:24:26,458 --> 00:24:27,750 남의 마음을 읽는 애 306 00:24:32,291 --> 00:24:34,666 그 애들은 어떻게 됐어요? 307 00:24:35,250 --> 00:24:37,875 모르지 완다가 죽었으니까 308 00:24:39,000 --> 00:24:41,458 비전은 소드에서 분해를 했다던데 309 00:24:42,958 --> 00:24:43,958 쌍둥이는 310 00:24:46,041 --> 00:24:47,166 사라져 버렸어 311 00:24:50,250 --> 00:24:51,708 그런데 내 생각에는 312 00:24:51,708 --> 00:24:53,875 그 빨간 풍선 같은 것에 빨려 들어간 것 같아 313 00:24:53,875 --> 00:24:55,333 완다가 만든 다른 것들처럼 314 00:24:56,791 --> 00:25:00,208 그 후에 난 도망쳤어 블루레이 컬렉션도 다 두고 315 00:25:01,041 --> 00:25:02,416 운동기구도 애거사가 갖든 말든 316 00:25:04,375 --> 00:25:05,625 난 절대 안 돌아가 317 00:25:05,625 --> 00:25:07,500 애거사가 아직도 웨스트뷰에 있어요? 318 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 무슨 주문에 걸렸다는 얘기를 들었어 319 00:25:11,000 --> 00:25:14,416 평범한 주민인 척 빵 굽고 파티나 연대 320 00:25:14,416 --> 00:25:16,500 - 착해진 거네요? - 내가 그렇댔어? 321 00:25:16,500 --> 00:25:17,666 - 아니잖아! - 네 322 00:25:17,666 --> 00:25:18,750 야! 323 00:25:19,666 --> 00:25:20,666 똑바로 새겨 들어 324 00:25:22,333 --> 00:25:23,666 괜히 기웃거리지 마 325 00:25:24,666 --> 00:25:27,750 개처럼 마당에 묻힐지 몰라 더할 수도 있고 326 00:25:27,750 --> 00:25:30,833 상상을 초월하는 미친 여자라고 327 00:25:34,708 --> 00:25:36,625 아무튼 현금 줘도 되고 328 00:25:38,333 --> 00:25:40,958 내 원맨쇼 공연표 반값에 사도 되고 329 00:25:42,625 --> 00:25:43,833 자리를 채워야 해서 330 00:25:45,708 --> 00:25:46,708 뭐로 할래? 331 00:25:54,291 --> 00:25:55,916 - 왔니? - 어서 와 332 00:25:59,083 --> 00:26:00,083 - 안녕 - 왔어? 333 00:26:00,083 --> 00:26:01,958 - 네 - 에디는 안 왔어? 334 00:26:02,666 --> 00:26:03,916 집에 갔어요 335 00:26:03,916 --> 00:26:06,083 에디가 좋아하는 고기 찜 해놨는데 336 00:26:06,083 --> 00:26:09,416 에어프라이어에 감자도 엄청 바삭하게 구워놓고 337 00:26:09,916 --> 00:26:12,416 영화 볼래? 심리 공포 영화 338 00:26:12,416 --> 00:26:13,833 무서운데 잘 만들었더라 339 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 숙제가 있어요 340 00:26:20,666 --> 00:26:22,791 내가 배운 게 있지 341 00:26:23,791 --> 00:26:26,166 사악하고 옳은 것들에 대해 342 00:26:27,166 --> 00:26:29,541 불에서 태어난 우리 사랑 343 00:26:30,083 --> 00:26:31,083 물과 땅과 공기 344 00:26:31,083 --> 00:26:32,875 "완다 막시모프 - 사망 비전 - 분해" 345 00:26:32,875 --> 00:26:34,625 "토미 막시모프 - 실종 빌리 막시모프" 346 00:26:34,625 --> 00:26:36,750 주문을 걸면 얼마나 갈지 347 00:26:36,750 --> 00:26:39,791 점칠 순 없지만 348 00:26:41,500 --> 00:26:44,166 길이 있으니 나는 감히 349 00:26:44,166 --> 00:26:48,166 심장을 걸어 보네 350 00:26:49,625 --> 00:26:52,916 {\an8}길을 따라 내려가 351 00:26:52,916 --> 00:26:55,416 {\an8}마녀의 길을 향해 352 00:26:56,333 --> 00:26:57,708 {\an8}"애거사 하크니스 웨스트뷰에 남음" 353 00:26:57,708 --> 00:26:59,416 {\an8}길을 따라 내려가 354 00:26:59,416 --> 00:27:01,500 마녀의 길을 향해 355 00:27:01,500 --> 00:27:02,916 "애거사 하크니스 검색 결과 없음" 356 00:27:02,916 --> 00:27:05,916 길을 따라 내려가 357 00:27:05,916 --> 00:27:08,625 마녀의 길을 향해 358 00:27:08,625 --> 00:27:09,916 "애거사 하크니스 고대 마녀" 359 00:27:09,916 --> 00:27:11,333 친구여, 나를 따라와 360 00:27:12,041 --> 00:27:14,291 길 끝에 기다리는 영광으로 361 00:27:14,291 --> 00:27:16,500 "세일럼 마녀재판에서 생존한 마녀 소문" 362 00:27:29,166 --> 00:27:30,875 "비행선 폭발 32명 사망" 363 00:27:36,208 --> 00:27:39,375 "1972년 돌리 파튼의 사진에 찍힌 진짜 졸린?" 364 00:27:39,375 --> 00:27:42,291 "애거사 하크니스는 악명 높지 내 사이트 읽어봐" 365 00:27:43,541 --> 00:27:44,666 "마녀 백과사전" 366 00:27:46,291 --> 00:27:48,791 "흥미로운 사실 마녀 집회를 전부 죽임" 367 00:27:50,458 --> 00:27:53,416 "마녀의 길에서 살아남은 유일한 생존자" 368 00:27:53,416 --> 00:27:56,666 길을 따라 내려가 369 00:27:56,666 --> 00:27:59,791 마녀의 길을 향해 370 00:27:59,791 --> 00:28:02,750 길을 따라 내려가 371 00:28:02,750 --> 00:28:08,916 마녀의 길을 향해 길을 따라 내려가 372 00:28:08,916 --> 00:28:11,666 마녀의 길을 향해 길을 따라서 373 00:28:11,666 --> 00:28:13,250 어디로 향하든 374 00:28:13,250 --> 00:28:15,625 "끝에 다다른 마녀는 부족한 것을 얻으리라" 375 00:28:15,625 --> 00:28:19,041 결국 널 보게 될 거야 376 00:28:19,041 --> 00:28:23,291 "토미 막시모프 - 실종" 377 00:28:23,291 --> 00:28:25,750 결국 널 보게 될 거야 378 00:28:27,583 --> 00:28:32,166 결국 널 보게 될 거야 379 00:28:33,666 --> 00:28:37,541 결국 널 보게 될 거야 380 00:28:37,541 --> 00:28:41,916 "웨스트뷰에 잘 오셨습니다 행복한 가정이 있는 곳" 381 00:28:58,375 --> 00:29:02,500 해방 주문 개인의 중요 소지품 필요 382 00:29:10,500 --> 00:29:13,000 "남친 오늘 밤 대박이었어" 383 00:29:14,666 --> 00:29:17,083 "장난 아니었지 지켜줘서 고마워" 384 00:29:19,708 --> 00:29:20,708 "넌 내 사랑" 385 00:29:28,166 --> 00:29:29,166 참 잘하는 짓이다 386 00:29:48,208 --> 00:29:49,500 초짜인 건 알겠어 387 00:29:50,000 --> 00:29:51,416 아무리 그래도 그렇지 388 00:29:52,375 --> 00:29:55,791 용의자가 24시간 안에 목격된 적 있냐고 물었더니 389 00:29:55,791 --> 00:29:57,875 틱톡에서만 목격됐다는 거야 390 00:30:12,500 --> 00:30:15,333 개인 소지품이라 391 00:30:21,333 --> 00:30:22,333 야! 392 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 야! 393 00:30:25,833 --> 00:30:27,125 뭐가 이렇게 높아 394 00:30:28,083 --> 00:30:29,416 - 가자 - 서! 395 00:30:36,958 --> 00:30:38,125 맙소사 이게 뭐 하는 짓이람 396 00:30:43,666 --> 00:30:45,041 엄청 아프네 397 00:30:46,041 --> 00:30:47,375 - 괜찮아요? - 서! 398 00:30:47,375 --> 00:30:49,125 - 도와드릴게요 - 경찰이다! 399 00:30:49,125 --> 00:30:51,708 제발 신고하지 마세요 전과 남으면 안 돼요 400 00:30:51,708 --> 00:30:54,000 너 집 잘못 골랐어 401 00:30:57,416 --> 00:31:00,708 - 죄송해요! - 서라고 했지, 서! 402 00:31:00,708 --> 00:31:02,041 그쪽이 먼저 서요! 403 00:31:03,041 --> 00:31:04,291 쥐 났어 404 00:31:06,958 --> 00:31:08,083 불량배네 405 00:31:12,875 --> 00:31:16,083 하크니스 씨 소란 피울 생각은 없었어요 406 00:31:17,166 --> 00:31:18,833 당황해서 달아나긴 했지만 407 00:31:18,833 --> 00:31:22,250 차라리 잘된 것 같기도 해요 408 00:31:22,250 --> 00:31:24,125 제대로 설명할 기회니까요 409 00:31:27,833 --> 00:31:29,333 궁금해서 그러는데 410 00:31:30,333 --> 00:31:34,208 훈장까지 받은 경찰 집에 뭔 생각으로 들어왔어? 411 00:31:35,708 --> 00:31:36,708 경찰요? 412 00:31:37,833 --> 00:31:41,000 그런 생각은 못 했는데 꽤 잘 어울리시네요 413 00:31:43,416 --> 00:31:45,625 그럼 간땡이 부은 네 얘기를 해보자 414 00:31:45,625 --> 00:31:47,625 내 집에서 뭘 찾고 있었어? 415 00:31:47,625 --> 00:31:50,625 이 작전은 사실 정통은 아닌데 416 00:31:50,625 --> 00:31:54,041 그쪽을 그 이상한 주문에서 풀어주려고 했거든요 417 00:31:55,166 --> 00:31:57,250 물이라도 한잔 주실 수 있을까요? 418 00:31:57,916 --> 00:31:59,041 괜찮죠? 419 00:32:02,666 --> 00:32:06,000 폭력은 빼고 얘기하면 안 돼요? 420 00:32:06,916 --> 00:32:09,458 사나운 곰 되는 꼴 볼래? 421 00:32:10,166 --> 00:32:12,208 그건 안 보고 싶네요 422 00:32:13,208 --> 00:32:14,291 싫어요 423 00:32:14,291 --> 00:32:15,875 - 안 봐야지 - 안 볼래요 424 00:32:16,958 --> 00:32:18,833 - 안 보는 게 좋아 - 안 보고 싶어요 425 00:32:18,833 --> 00:32:21,916 - 곰 되는 꼴은 안 봐야지 - 네, 안 보고 싶어요 426 00:32:23,833 --> 00:32:24,833 좋아 427 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 뭘 노린 거야? 428 00:32:35,250 --> 00:32:36,958 - 마녀의 길이요 - 무슨 길? 429 00:32:36,958 --> 00:32:38,375 맙소사 430 00:32:39,500 --> 00:32:40,541 다른 질문 431 00:32:40,541 --> 00:32:44,083 어젯밤 1시에서 3시 사이에 어디 있었지? 432 00:32:44,083 --> 00:32:45,791 제 역할이 있는 거죠? 433 00:32:45,791 --> 00:32:48,666 말 많은 10대이고 피해자를 죽이진 않았지만 434 00:32:48,666 --> 00:32:51,416 다른 시시한 범죄를 저지른 역할이랄까 435 00:32:51,416 --> 00:32:54,375 말이 안 돼도 너무 안 돼요 436 00:32:54,875 --> 00:32:57,583 저도 협조할게요 애거사 형사님 437 00:33:02,291 --> 00:33:05,791 들어갔어요, 나왔네요 나왔어요, 들어갔고 438 00:33:06,375 --> 00:33:07,875 그냥 알아서 하세요 439 00:33:09,250 --> 00:33:12,125 침대에서 잤다 440 00:33:12,875 --> 00:33:15,458 이건 머저리인가? 441 00:33:15,458 --> 00:33:18,750 거짓말쟁이인가? 442 00:33:18,750 --> 00:33:22,541 함께 알아봅시다 443 00:33:27,291 --> 00:33:28,291 이게 뭔지 말해 444 00:33:30,041 --> 00:33:31,083 데이지잖아요 445 00:33:31,666 --> 00:33:32,666 이 여자 누구야? 446 00:33:32,666 --> 00:33:34,750 - 누구요? - 그 여자 누구냐고 447 00:33:34,750 --> 00:33:36,625 - 누구요? - 무슨 일이 있었지? 448 00:33:36,625 --> 00:33:39,375 무슨 말이에요? 그냥 꽃인데! 449 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 혹시 지금 내 말 들은 거예요? 450 00:33:52,708 --> 00:33:55,500 그냥 남의 마당 사진이잖아요 451 00:33:56,833 --> 00:33:59,500 보이죠? 꽃이잖아요 452 00:34:01,625 --> 00:34:04,083 그건 그림이에요 멋진 그림 453 00:34:04,958 --> 00:34:08,500 이 주문을 지금 써볼게요 잠깐이면 돼요 454 00:34:12,000 --> 00:34:13,291 뭐 하는 거야? 455 00:34:14,708 --> 00:34:16,625 뭐야? 그만 456 00:34:19,166 --> 00:34:20,500 그만, 입 다물어 457 00:34:22,750 --> 00:34:24,541 - 너무 꽉 했어요 - 입 다물어 458 00:34:24,541 --> 00:34:25,958 - 어디 가는데요? - 걸어! 459 00:34:25,958 --> 00:34:27,041 알았어요! 460 00:34:28,041 --> 00:34:30,291 또 옷장에 들어가기 싫단 말이에요 461 00:34:37,500 --> 00:34:38,958 - 뭐라고? - 마녀의 길 462 00:34:38,958 --> 00:34:40,333 거기로 데려가 줘요 463 00:34:40,333 --> 00:34:41,958 길은 뭐 하러 가게? 464 00:34:42,541 --> 00:34:44,083 제게 부족한 건 힘이에요 465 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 너 누구야? 466 00:34:52,291 --> 00:34:53,458 전 윌리엄 캐플런이에요 467 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 다시 말해 468 00:35:10,125 --> 00:35:11,458 난 빌리 막시모프예요 469 00:36:51,458 --> 00:36:52,958 첫 마법치고 화려하네 470 00:36:56,125 --> 00:36:57,958 '사술이 뭐죠?' 471 00:36:59,666 --> 00:37:01,541 '제게 부족한 건 힘이에요' 472 00:37:03,750 --> 00:37:06,250 - 웃겨 - 힘에는 관심 없어요 473 00:37:07,291 --> 00:37:08,458 계속 그렇게 믿든가 474 00:37:12,458 --> 00:37:13,583 언제 알았어요? 475 00:37:14,416 --> 00:37:16,041 처음 만났을 때 느꼈어 476 00:37:17,250 --> 00:37:20,458 사술에 걸렸어도 엄마랑 버릇이 똑같더군 477 00:37:25,083 --> 00:37:27,708 - 어떤? - 너한텐 아주 불편한 거 478 00:37:30,875 --> 00:37:33,750 완벽하게 확신은 없었는데 479 00:37:35,375 --> 00:37:36,375 네가... 480 00:37:49,041 --> 00:37:50,416 다시 만나서 반갑다 481 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 빌리 482 00:38:03,083 --> 00:38:04,083 빌리 483 00:38:07,041 --> 00:38:08,375 윌리엄 484 00:38:10,625 --> 00:38:11,625 이제 들리나 보네요 485 00:38:12,666 --> 00:38:15,625 이제 심장 뛰는 마녀라면 누구든 들을 수 있어 486 00:38:20,833 --> 00:38:22,083 릴리아와 젠 487 00:38:23,375 --> 00:38:25,666 그래, 네가 한 짓은... 488 00:38:30,041 --> 00:38:31,333 그래도 삶은 계속되지 489 00:38:32,083 --> 00:38:33,250 어쨌든 네 삶은 490 00:38:35,125 --> 00:38:36,166 사실 내가 죽인 건... 491 00:38:44,500 --> 00:38:45,625 내 몫인데 492 00:38:46,208 --> 00:38:47,916 그게 발목은 안 잡잖아 493 00:38:47,916 --> 00:38:49,333 난 당신하곤 달라요 494 00:38:49,333 --> 00:38:51,000 내가 저 말을 어디서 들었더라? 495 00:38:54,708 --> 00:38:55,708 말해 봐 496 00:38:57,750 --> 00:38:58,750 알아야겠어 497 00:39:00,875 --> 00:39:04,125 그 싱싱한 몸은 어디서 구한 거야? 498 00:39:07,666 --> 00:39:09,750 그래, 말하기 싫으면 하지 마 499 00:39:11,083 --> 00:39:12,083 그런데 500 00:39:13,958 --> 00:39:17,291 절대 네 재능에 대해 죄책감 느끼지 마 501 00:39:19,250 --> 00:39:20,375 넌 살아남았어 502 00:39:21,750 --> 00:39:24,041 마녀들이 수백 년 동안 해왔던 것처럼 503 00:39:25,708 --> 00:39:29,208 기회를, 빈 배를 보고 올라탄 거야 504 00:39:30,208 --> 00:39:32,625 규칙 좀 깨면 어때서? 505 00:39:34,125 --> 00:39:35,708 덕분에 살아있는데 506 00:39:37,208 --> 00:39:38,916 그래서 네가 특별한 거고 507 00:39:41,916 --> 00:39:43,291 그래서 네가 마녀인 거야 508 00:39:48,333 --> 00:39:49,583 그럼 509 00:39:50,291 --> 00:39:52,541 - 우리가 끝까지 가려면 - 우리? 510 00:39:54,625 --> 00:39:56,291 난 이제 당신이 필요 없는데 511 00:40:00,541 --> 00:40:01,916 처음부터 그랬을지도 512 00:40:15,333 --> 00:40:16,333 상관없어요 513 00:40:17,250 --> 00:40:18,250 힘 있는 거 알잖아요 514 00:40:20,083 --> 00:40:21,791 나 혼자서도 끝까지 갈 수 있어요 515 00:40:22,291 --> 00:40:24,791 그래, 짜증 안 내고는 통제도 못 하는 516 00:40:24,791 --> 00:40:26,500 그 힘을 갖고 말이지 517 00:40:26,500 --> 00:40:27,583 방법 찾으면 그만이죠! 518 00:40:30,708 --> 00:40:35,833 빌리 막시모프가 이 길을 끝내고 싶은 이유가 뭘까? 519 00:40:36,791 --> 00:40:39,250 대단한 마력은 이미 있는데 520 00:40:42,833 --> 00:40:45,541 혹시 엄마 찾기? 521 00:40:47,208 --> 00:40:48,208 아니지 522 00:40:49,416 --> 00:40:54,500 네 엄마는 혈육과 사랑 대신 모르는 마을을 택했잖아 523 00:40:58,208 --> 00:40:59,458 로봇 아빠는 어떻고? 524 00:41:00,875 --> 00:41:04,750 몇 조각이 나서 어디 있는지 누가 알겠어 525 00:41:06,958 --> 00:41:09,541 그럼 남은 건 누굴까? 526 00:41:15,416 --> 00:41:16,416 맞다 527 00:41:17,291 --> 00:41:19,083 너희는 둘이었지 528 00:41:20,708 --> 00:41:22,625 토비를 찾고 있는 거야 529 00:41:22,625 --> 00:41:23,833 토미예요 530 00:41:24,625 --> 00:41:26,958 - 그렇게 말했잖아 - 어딘가에 있어요 531 00:41:29,041 --> 00:41:31,708 느낄 수는 있지만 찾을 수가 없어요 532 00:41:32,708 --> 00:41:34,500 막시모프 아니랄까 봐 533 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 어쩜 그렇게들 극적인 걸 좋아해? 534 00:41:38,000 --> 00:41:39,208 내 형제예요 535 00:41:42,166 --> 00:41:44,083 이 길을 같이 끝내고 싶으면 알아둬요 536 00:41:45,458 --> 00:41:47,250 내가 당신을 안 믿는다는 거 537 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 전혀 538 00:41:50,750 --> 00:41:51,750 영원히 539 00:42:01,166 --> 00:42:02,166 알았어 540 00:42:04,125 --> 00:42:05,375 알았다고 541 00:42:07,083 --> 00:42:09,041 다음 시험을 찾으러 가자 542 00:42:10,541 --> 00:42:12,458 꼴찌하는 애는 착해 빠진 멍청이 543 00:42:25,125 --> 00:42:26,125 난 착하지 않아 544 00:44:28,416 --> 00:44:35,416 {\an8}전부 애거사 짓이야 545 00:47:06,125 --> 00:47:08,125 자막: 서승희