1 00:00:09,583 --> 00:00:11,500 Tidigare i Agatha All Along... 2 00:00:11,500 --> 00:00:12,833 Hallå! 3 00:00:13,791 --> 00:00:17,625 Varför gjorde du inbrott hos en välmeriterad kriminalare? 4 00:00:19,375 --> 00:00:21,125 - Vad letade du efter? - Vägen. 5 00:00:21,125 --> 00:00:23,708 - Vilken väg? - Det vet väl du, om någon? 6 00:00:30,416 --> 00:00:37,041 Kan du bryta Scarlet Witchs förtrollning, vad ska du då med Vägen till? 7 00:00:37,041 --> 00:00:38,583 Vem är du egentligen? 8 00:00:39,416 --> 00:00:40,625 Jag är... 9 00:00:40,625 --> 00:00:45,791 - Nån har satt ett sigill på pojken. - Ett sigill är trolldom som döljer nåt. 10 00:00:45,791 --> 00:00:50,791 - Satte du sigillet på mig? - Jag vet inte. Sigill påverkar även häxan. 11 00:00:50,791 --> 00:00:54,083 Sigill förgörs när de inte längre behövs. 12 00:00:54,083 --> 00:00:56,208 - Hur gammal var du? - Tretton. 13 00:00:56,208 --> 00:00:57,708 En händelserik ålder. 14 00:00:59,541 --> 00:01:01,208 Snälla Alice, vakna! 15 00:01:01,208 --> 00:01:02,708 Rör henne inte! 16 00:01:02,708 --> 00:01:05,625 Du är så lik din mamma. 17 00:01:08,125 --> 00:01:09,375 Vänta, vad...? 18 00:01:15,541 --> 00:01:17,291 Tonåring! Hjälp! 19 00:01:26,875 --> 00:01:32,208 "Familjären följer dig" 20 00:02:01,541 --> 00:02:05,958 William Kaplans magiska mitzva 21 00:03:10,416 --> 00:03:12,208 Du verkar ha kul. 22 00:03:12,208 --> 00:03:13,750 Jag? Aldrig i livet. 23 00:03:14,333 --> 00:03:17,458 Här. Har du ätit nåt? 24 00:03:18,833 --> 00:03:21,041 - Se på dig! - Ät lite. 25 00:03:21,875 --> 00:03:24,041 Vi är så stolta över dig. 26 00:03:26,125 --> 00:03:29,875 Vi älskar dig mer än vi nånsin kan uttrycka i ord. 27 00:03:31,583 --> 00:03:34,083 - Usch! - Ska du säga. 28 00:03:34,083 --> 00:03:36,000 Ni är äckliga båda två. 29 00:03:36,833 --> 00:03:41,250 Tack för... allt. 30 00:03:42,250 --> 00:03:46,875 - Nu är det dags, William. - Ja! 31 00:03:49,500 --> 00:03:52,166 William! 32 00:03:53,750 --> 00:03:56,666 Det här är så grymt! 33 00:04:05,958 --> 00:04:11,583 HANDTYDNING 34 00:04:21,208 --> 00:04:23,458 Välkommen, du nyfikne. 35 00:04:25,875 --> 00:04:28,458 Blickar vi bakåt eller framåt? 36 00:04:29,041 --> 00:04:30,750 Framåt. 37 00:04:30,750 --> 00:04:33,041 Tror jag... 38 00:04:34,625 --> 00:04:37,333 Ja, kör framåt. 39 00:04:37,333 --> 00:04:40,250 Låt se vad framtiden har i sitt sköte. 40 00:04:40,250 --> 00:04:43,416 Höger handflata, tack. 41 00:04:47,000 --> 00:04:50,583 Berätta inte allt. Jag vill inte veta för mycket. 42 00:04:52,333 --> 00:04:53,625 Förlåt. 43 00:04:55,083 --> 00:04:56,416 Låtsas inte om mig. 44 00:05:00,083 --> 00:05:02,541 Du har en lång resa framför dig. 45 00:05:03,250 --> 00:05:06,541 En resa som blir omvälvande... 46 00:05:13,291 --> 00:05:16,541 - Din livslinje är kluven. - Va? 47 00:05:17,666 --> 00:05:18,916 Det låter inte bra. 48 00:05:22,208 --> 00:05:24,500 Det kan betyda flera saker. 49 00:05:24,500 --> 00:05:29,375 Det står ofta för mognad och viktiga livsbeslut. 50 00:05:30,041 --> 00:05:32,000 Du håller på att bli man. 51 00:05:32,791 --> 00:05:34,333 Ett nytt du. 52 00:05:37,750 --> 00:05:39,375 Jag skulle inte oroa mig. 53 00:05:42,083 --> 00:05:43,958 Tornet upp och ner. 54 00:05:46,208 --> 00:05:49,125 Du tydde väl min handflata? 55 00:05:50,875 --> 00:05:52,333 Förlåt, jag... 56 00:05:53,500 --> 00:05:55,541 Jag mindes nog bara nåt. 57 00:05:59,833 --> 00:06:04,500 Jag ska nog gå ut till festen igen. 58 00:06:05,875 --> 00:06:09,000 Men skön inredning, som i en tidig Argento. 59 00:06:10,791 --> 00:06:14,083 Även utan spådom syns det att du är en pärla. 60 00:06:14,083 --> 00:06:19,458 Ta vara på nuet, raring. Det är det enda som är säkert. 61 00:07:08,333 --> 00:07:10,333 Ursäkta. 62 00:07:11,083 --> 00:07:15,666 Nån glömde den här i mitt tält. Kan du se till ett hen får den? 63 00:07:15,666 --> 00:07:18,625 - Vem var det? - Det minns jag inte. 64 00:07:30,333 --> 00:07:35,625 Förlåt att jag avbryter. Vi har fått veta att det händer nåt med Westview-anomalin. 65 00:07:35,625 --> 00:07:39,750 Alla behöver bege sig hem så fort och tryggt som möjligt. 66 00:07:41,250 --> 00:07:45,166 - Vad händer? - Vi måste hem. 67 00:07:55,291 --> 00:08:00,250 - Min fru och hennes flygande tefat... - Min man och hans okrossbara skalle. 68 00:08:01,541 --> 00:08:02,583 Såja. 69 00:08:03,375 --> 00:08:05,500 Ingen fara, vi är snart hemma. 70 00:08:23,958 --> 00:08:26,708 - Försvinner den? - Den ser ut att krympa. 71 00:08:26,708 --> 00:08:27,916 Mamma! 72 00:08:54,958 --> 00:08:57,875 Hur gick det? - William? 73 00:08:57,875 --> 00:08:59,375 William! 74 00:08:59,375 --> 00:09:01,625 - Hur är det med honom? - Han blöder. 75 00:09:01,625 --> 00:09:04,291 Hör du mig? - Ring efter ambulans! 76 00:09:04,291 --> 00:09:08,166 - Han andas inte. - Jag kommer inte fram. - William! 77 00:09:08,166 --> 00:09:11,791 - Jeff! - Jag hejdar dem. 78 00:09:11,791 --> 00:09:15,458 - Hjälp! - Nej, nej, nej! 79 00:09:16,708 --> 00:09:17,833 Jag kommer! 80 00:09:33,375 --> 00:09:37,208 God natt, Tommy. God natt, Billy. 81 00:09:39,875 --> 00:09:41,583 Tommy! 82 00:09:46,958 --> 00:09:48,750 Rebecca! 83 00:09:48,750 --> 00:09:52,041 Du lever. Allt kommer att bli bra. 84 00:09:52,041 --> 00:09:54,500 - Andas han? - Ja, nu gör han det. 85 00:09:54,500 --> 00:09:57,333 Flytta honom inte. Ambulans är på väg. 86 00:09:57,958 --> 00:09:59,916 Kan du säga ditt namn? 87 00:09:59,916 --> 00:10:02,041 Vet du var du är? 88 00:10:02,625 --> 00:10:04,166 Minns du vad som hände? 89 00:10:04,875 --> 00:10:06,750 Det ordnar sig. 90 00:10:07,416 --> 00:10:08,750 Ingen fara. 91 00:10:43,208 --> 00:10:44,541 Tack. 92 00:10:45,625 --> 00:10:47,208 - Hej, kompis. - Hej. 93 00:10:50,416 --> 00:10:53,583 Nu frågar du: "Sen när kallar du mig 'kompis'?" 94 00:10:53,583 --> 00:10:54,833 Jaså? 95 00:10:55,416 --> 00:10:57,333 Ska han driva med honom nu? 96 00:10:57,333 --> 00:11:00,541 Nu blänger hon... Jag gör faktiskt mitt bästa. 97 00:11:02,083 --> 00:11:04,375 Det är ingen fara. Gräla inte. 98 00:11:06,166 --> 00:11:08,250 - Vad menar du? - Vi grälar inte. 99 00:11:10,208 --> 00:11:13,375 Allt är i sin ordning. Vi är här hos dig. 100 00:11:14,541 --> 00:11:16,666 Ja, förlåt. 101 00:11:19,875 --> 00:11:25,416 Läkaren säger att röntgenbilderna ser bra ut. Inget tyder på bestående skador. 102 00:11:25,416 --> 00:11:32,500 Hon tror att minnesförlusten kommer att gå över med tiden. 103 00:11:33,333 --> 00:11:37,791 Den riktigt goda nyheten är att du kan bli utskriven i morgon. 104 00:11:39,000 --> 00:11:41,791 Om du känner dig redo för det. 105 00:11:43,375 --> 00:11:44,458 Gör du det? 106 00:11:47,791 --> 00:11:49,208 Javisst. 107 00:12:01,000 --> 00:12:07,583 Hem, ljuva, stökiga, en-vacker-dag-ska-badrummet-fixas, hem! 108 00:12:08,500 --> 00:12:13,625 - Vad skönt att äntligen få hem dig. - Tack. 109 00:12:18,750 --> 00:12:24,000 - Jag byter vatten i den här. - Och jag vrider upp AC:n. Det är kvavt. 110 00:12:29,500 --> 00:12:31,125 - Här. - Bra. 111 00:12:34,625 --> 00:12:36,208 - Greg! - Greg! 112 00:12:36,750 --> 00:12:39,791 Tagga ner, det är ju bara William. 113 00:12:39,791 --> 00:12:44,791 Det är säkert bara sjukhuslukten. 114 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 Kom här. 115 00:12:51,958 --> 00:12:54,291 Han ser så rädd ut. 116 00:12:54,291 --> 00:12:56,958 Gud, vad jobbigt. När ska han minnas? 117 00:12:59,875 --> 00:13:03,416 - Jag vet inte vad som händer. - Vadå, vännen? 118 00:13:03,416 --> 00:13:06,916 "Ingen stress", sa läkaren, men vi stressar upp honom. 119 00:13:06,916 --> 00:13:10,833 Hur löser vi det här? Jag vill bara ha tillbaka honom. 120 00:13:10,833 --> 00:13:15,083 Snälla, sluta. Sluta. 121 00:13:15,083 --> 00:13:17,083 Sluta med vadå? 122 00:13:17,083 --> 00:13:22,583 - Om han får se sitt rum, kanske... - Tänk om han aldrig börjar minnas. 123 00:13:22,583 --> 00:13:27,083 - Hans favoritrestaurang eller nåt... - Vilsen, orolig, ensam... 124 00:13:27,083 --> 00:13:28,708 Ge mig min son tillbaka! 125 00:13:28,708 --> 00:13:30,666 Sluta oroa er! 126 00:13:36,708 --> 00:13:38,583 Förlåt, jag... 127 00:13:43,208 --> 00:13:45,625 Du har kanske rätt, mamma. 128 00:13:47,750 --> 00:13:51,541 - Jag kanske bara behöver se mitt rum. - Hur...? 129 00:13:51,541 --> 00:13:55,541 Går det bra om jag går upp ensam? 130 00:13:55,541 --> 00:13:57,875 Inga problem, gör det du. 131 00:14:05,916 --> 00:14:10,291 Sen när jag kommer ner kanske vi kan äta middag. 132 00:14:11,541 --> 00:14:13,125 Jag bjuder. 133 00:15:21,541 --> 00:15:23,791 Mitt namn är William Kaplan. 134 00:15:27,875 --> 00:15:29,833 Jag heter William Kaplan. 135 00:15:31,791 --> 00:15:33,833 Jag heter William Kaplan. 136 00:15:48,541 --> 00:15:52,125 3 ÅR SENARE 137 00:15:52,583 --> 00:15:56,083 - Det var kul. - Det är alltid kul med dig. 138 00:15:58,541 --> 00:16:02,541 - Vad är det här som du jämt har med dig? - Inget särskilt. 139 00:16:02,541 --> 00:16:04,625 Det är ett sigill. 140 00:16:05,916 --> 00:16:10,750 - Tror jag i alla fall. Typ som en gåta. - En gåta? 141 00:16:12,458 --> 00:16:15,333 - Har du löst den? - Nej, det... 142 00:16:16,625 --> 00:16:17,625 Det går inte. 143 00:16:32,500 --> 00:16:33,958 Nu säger jag det. 144 00:16:34,750 --> 00:16:36,708 Jag måste säga det. 145 00:16:36,708 --> 00:16:39,750 "William Kaplan, jag älskar dig." 146 00:16:39,750 --> 00:16:40,916 Jag... 147 00:16:42,833 --> 00:16:44,458 Förlåt, det är bara... 148 00:16:47,333 --> 00:16:51,083 - Det är nåt jag måste berätta. - Jag har också nåt att säga. 149 00:16:51,083 --> 00:16:53,125 - Jag börjar. - Visst. 150 00:16:57,750 --> 00:17:03,541 När jag är med nån som jag tycker om- 151 00:17:03,541 --> 00:17:08,333 - och den personen har starka känslor... 152 00:17:11,625 --> 00:17:15,375 - Jag låter bara knäpp. - Det är lugnt. 153 00:17:17,083 --> 00:17:18,916 Bilolyckan... 154 00:17:20,166 --> 00:17:22,541 Jag har inte berättat det, men... 155 00:17:24,375 --> 00:17:25,833 Eddie, jag... 156 00:17:26,833 --> 00:17:28,458 Jag dog den kvällen. 157 00:17:29,916 --> 00:17:32,833 Och när jag kom tillbaka var jag förändrad. 158 00:17:32,833 --> 00:17:36,250 Jag var nåt annat, nåt mer. 159 00:17:38,041 --> 00:17:42,875 Jag är inte William Kaplan, åtminstone inte helt och hållet. 160 00:17:42,875 --> 00:17:46,000 Jag minns fortfarande inget från före olyckan. 161 00:17:46,000 --> 00:17:49,666 Jag har bara låtsats för att mina föräldrars skull. 162 00:17:50,583 --> 00:17:53,958 Inget har känts normalt förrän jag träffade dig. 163 00:17:54,958 --> 00:18:01,041 Men jag vill att du ska veta sanningen, veta vem jag egentligen är, vem det nu är... 164 00:18:02,708 --> 00:18:04,833 ...för jag älskar dig också. 165 00:18:06,458 --> 00:18:09,041 Du älskar mig "också"? 166 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 Jag älskar dig, punkt. 167 00:18:14,500 --> 00:18:16,250 För första gången. 168 00:18:17,000 --> 00:18:19,041 Vad var de du ville...? 169 00:18:22,791 --> 00:18:28,375 - Så du tror inte att jag är galen? - Jo, men på helt andra grunder. 170 00:18:29,666 --> 00:18:32,166 Du måste inte vara så här schyst. 171 00:18:33,250 --> 00:18:37,416 - Men jag har en fråga. - Bara en? 172 00:18:37,416 --> 00:18:40,125 Om du inte är William Kaplan... 173 00:18:42,583 --> 00:18:43,875 ...vem är du då? 174 00:18:47,458 --> 00:18:51,041 - Jag har samlat ihop material... - Klart du har. 175 00:18:54,375 --> 00:18:57,333 Inga distraktioner, tack. Skyl armarna. 176 00:19:01,333 --> 00:19:04,791 Olyckan inträffade bara några kilometer från Westview- 177 00:19:04,791 --> 00:19:07,750 {\an8}- samtidigt som anomalin höll på att kollapsa. 178 00:19:07,750 --> 00:19:12,041 - Den där röda kupolgrejen. - Precis. 179 00:19:12,041 --> 00:19:16,416 Det var väl bara nån Avengers-övning som spårade ur? 180 00:19:16,416 --> 00:19:18,833 Du är så bedårande naiv. 181 00:19:21,041 --> 00:19:24,666 Ni som är äventyrliga kan smälta ner ljusen... 182 00:19:24,666 --> 00:19:29,166 Vadå? Har du sett hennes hy? Sån perfektion borde vara olaglig. 183 00:19:31,458 --> 00:19:32,958 Okej, kolla här. 184 00:19:33,833 --> 00:19:36,875 Vad tror du att det var, då? 185 00:19:37,458 --> 00:19:39,375 - Rymdvarelser. - Nej. 186 00:19:40,208 --> 00:19:41,750 Kolla här. 187 00:19:42,500 --> 00:19:44,250 Det är runor. 188 00:19:45,291 --> 00:19:47,083 Det var en förtrollning. 189 00:19:47,666 --> 00:19:49,000 Magi. 190 00:19:50,000 --> 00:19:52,458 De som var där vägrar prata om det- 191 00:19:52,458 --> 00:19:57,375 - men jag har hittat en kille på Reddit som har bott där. 192 00:19:57,375 --> 00:20:02,416 - Vi ska träffas i morgon. - Och det är jag som är bedårande naiv? 193 00:20:06,958 --> 00:20:12,666 Kunde vi inte ha stämt träff nånstans där det finns lampor, folk och kaffe? 194 00:20:12,666 --> 00:20:14,541 Det var här han föreslog. 195 00:20:15,500 --> 00:20:17,000 Det var min poäng. 196 00:20:24,541 --> 00:20:28,166 - Det där är nog han. - Skummisen i trenchcoat? Antagligen. 197 00:20:28,750 --> 00:20:30,500 Vem vill inte bli mördad? 198 00:20:48,791 --> 00:20:51,250 Är du CraftCrazy17? 199 00:20:51,250 --> 00:20:54,541 Du måste vara Bohnerrific69. 200 00:21:00,625 --> 00:21:03,416 Du kan säga Ralph. Randall! Säg Randall. 201 00:21:03,416 --> 00:21:06,166 Tack för att du kom. Ingen annan har velat. 202 00:21:06,166 --> 00:21:08,125 Du har väl inte mikrofon? 203 00:21:08,916 --> 00:21:11,583 - Varför skulle jag? - Bry dig inte om det. 204 00:21:11,583 --> 00:21:15,458 Titta, ingen mikrofon. Du behöver inte muddra mig. 205 00:21:16,041 --> 00:21:17,541 Ducka! 206 00:21:26,333 --> 00:21:30,458 - Vad ville du veta? - Börja med det du minns. 207 00:21:32,625 --> 00:21:34,458 Jag minns allt. 208 00:21:35,791 --> 00:21:41,708 Wanda tvingade hela stan att vara med i hennes skruvade, sorgliga sitcom. 209 00:21:42,541 --> 00:21:45,750 - Wanda Maximoff? - Ska jag berätta eller inte? 210 00:21:46,458 --> 00:21:50,666 Man kunde inte röra sig, prata eller göra nånting alls... 211 00:21:52,458 --> 00:21:54,833 Ingenting alls kunde man göra själv. 212 00:21:55,541 --> 00:21:59,916 Det var som att se sig själv på tv i sitt eget huvud. 213 00:22:01,500 --> 00:22:03,500 Men man kunde inte stänga av. 214 00:22:05,666 --> 00:22:07,375 Det var jobbigt. 215 00:22:08,166 --> 00:22:10,583 Upplever du att det förändrade dig? 216 00:22:11,333 --> 00:22:14,958 Kan du typ... göra saker nu? 217 00:22:15,791 --> 00:22:20,000 Som att vakna skrikande en gång i timmen på natten? 218 00:22:20,000 --> 00:22:23,958 Nej, saker som du inte kunde förut. 219 00:22:25,708 --> 00:22:28,500 - Vad snackar du om? - Glöm det. 220 00:22:30,041 --> 00:22:33,666 - Nåt annat av vikt? - Nej. 221 00:22:33,666 --> 00:22:37,666 Snälla, fråga inte om Agatha Harkness... 222 00:22:38,541 --> 00:22:41,125 - Berätta om Agatha Harkness. - Men lägg av! 223 00:22:41,125 --> 00:22:44,291 - Vem är hon? - En urgammal, skitfarlig häxa. 224 00:22:45,958 --> 00:22:49,250 - Vad fan gör du? - Antihäxmedel! 225 00:22:50,166 --> 00:22:53,916 Dårar. Jag drar nu. Amatörer. 226 00:22:53,916 --> 00:22:56,500 Vänta, mr Bohnerrific! 227 00:22:56,500 --> 00:23:00,666 Okej, vill du veta rubbet? Då kan jag berätta. 228 00:23:02,333 --> 00:23:06,166 - Men det kostar extra. - Inget problem. 229 00:23:17,333 --> 00:23:21,666 Jag fick inte bara lida som de andra nollorna i Westview. 230 00:23:23,541 --> 00:23:26,708 För mig var det mycket, mycket värre. 231 00:23:27,791 --> 00:23:28,791 På vilket sätt? 232 00:23:29,958 --> 00:23:33,666 Agatha kapade mitt liv! 233 00:23:34,750 --> 00:23:36,666 Helvete! 234 00:23:40,000 --> 00:23:42,083 Hon kallade mig sin make. 235 00:23:43,125 --> 00:23:45,208 Men jag var hennes marionett. 236 00:23:46,166 --> 00:23:51,666 Hon stal mitt hus, sabbade marknadsvärdet totalt. 237 00:23:52,250 --> 00:23:58,583 Hon fick mig att göra hemska saker som att hålla en trevlig dam fången på vinden. 238 00:24:00,000 --> 00:24:03,500 Jag hade dåligt inflytande på Wandas och Visions barn. 239 00:24:05,625 --> 00:24:08,541 - Och jag förgiftade en hund. - Fy... 240 00:24:09,125 --> 00:24:12,125 - Hördu! - Vänta, har Wanda och Vision barn? 241 00:24:12,125 --> 00:24:17,166 - Hade, i dåtid. Tvillingar. - Vad hette de? 242 00:24:18,166 --> 00:24:21,375 Billy och Tommy. 243 00:24:22,416 --> 00:24:25,291 - Tommy... - Den lille blixten... 244 00:24:26,458 --> 00:24:28,375 ...och hans tankeläsarbrorsa. 245 00:24:33,708 --> 00:24:38,916 - Vad hände med dem? - Vem vet? Wanda är i alla fall död. 246 00:24:38,916 --> 00:24:42,875 S.W.O.R.D. sägs ha plockat isär Vision till reservdelar. 247 00:24:42,875 --> 00:24:44,375 Och tvillingarna... 248 00:24:46,041 --> 00:24:47,875 De bara försvann. 249 00:24:50,250 --> 00:24:56,083 De sögs nog upp i den röda bubblan med allt annat Wanda hade skapat. 250 00:24:56,791 --> 00:25:00,958 Själv la jag benen på ryggen, lämnade hela Blu-ray-samlingen. 251 00:25:00,958 --> 00:25:05,625 Agatha kan behålla min träningscykel. Jag återvänder inte. 252 00:25:05,625 --> 00:25:07,916 Är Agatha kvar i Westview? 253 00:25:07,916 --> 00:25:14,416 Hon är visst förhäxad så att hon beter sig normalt, med surdegsbak och knytkalas... 254 00:25:14,416 --> 00:25:18,750 - Hon är alltså harmlös? - Sa jag det? Det sa jag inte! 255 00:25:19,666 --> 00:25:21,291 Ett råd. 256 00:25:22,333 --> 00:25:24,125 Gå inte och snoka där. 257 00:25:24,666 --> 00:25:31,625 Då hamnar du i jorden bredvid hunden, eller ännu värre. Kvinnan är galen. 258 00:25:34,708 --> 00:25:37,125 Jag tar kontanter, eller så... 259 00:25:38,333 --> 00:25:44,333 ...köper ni rabatterade biljetter till min föreställning. Jag måste fylla lokalen. 260 00:25:45,708 --> 00:25:47,250 Hur ska ni ha det? 261 00:25:54,291 --> 00:25:56,291 - Hej! - Hallå. 262 00:25:59,083 --> 00:26:01,333 - Hej. - Hej. 263 00:26:01,333 --> 00:26:03,916 - Är inte Eddie med? - Han behövde gå hem. 264 00:26:03,916 --> 00:26:09,833 Jag som har lagat grytstek. Jag stekte potatisen i airfryern, till och med. 265 00:26:09,833 --> 00:26:14,500 Vill du se en film? Psykologisk skräck, läskig men realistisk. 266 00:26:14,500 --> 00:26:16,541 Jag har läxor. 267 00:26:20,666 --> 00:26:26,583 Den läxa jag har lärt är att söka inge mod 268 00:26:27,166 --> 00:26:33,375 Vårt band är stöpt i eld, såväl som vatten, luft och jord 269 00:26:33,375 --> 00:26:39,791 Magi så het att ingen vet hur länge den förblir 270 00:26:41,500 --> 00:26:48,166 Tar vägen där, du är mig kär Må djärvhet stå mig bi 271 00:26:56,333 --> 00:26:58,791 {\an8}AGATHA HARKNESS KVAR I WESTVIEW... 272 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 Inga resultat för "Agatha Harkness" 273 00:27:08,708 --> 00:27:10,500 urgammal häxa 274 00:27:11,416 --> 00:27:13,125 Häxprocesserna i Salem 275 00:27:14,375 --> 00:27:16,500 Överlevde några häxor processerna i Salem? 276 00:27:29,166 --> 00:27:31,708 32 OMKOMNA I LUFTSKEPPSEXPLOSION 277 00:27:36,208 --> 00:27:39,375 SYNS VERKLIGHETENS JOLINE PÅ DETTA FOTO PÅ DOLLY PARTON FRÅN 1972? 278 00:27:39,375 --> 00:27:42,291 Klart hon är Jolene. Agatha Harkness är ökänd. 279 00:27:43,541 --> 00:27:45,708 HÄXENCYKLOPEDIN 280 00:27:46,291 --> 00:27:48,791 Mördade sin häxkrets Figurerar som succubus 281 00:27:50,458 --> 00:27:53,416 Kallas "häxmördare" Har överlevt Häxornas väg 282 00:27:53,416 --> 00:28:05,875 Ner, ner, ända ner Vandra häxors väg 283 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 Hur krokig den än ser ut 284 00:28:13,250 --> 00:28:17,583 "vid dess slut kan en häxa finna det hon saknar." 285 00:28:19,125 --> 00:28:23,291 Tommy Maximoff - saknad 286 00:28:23,291 --> 00:28:25,750 Vi ses där den tar slut 287 00:28:27,583 --> 00:28:32,166 Vi ses där den tar slut 288 00:28:33,666 --> 00:28:37,541 Vi ses där den tar slut 289 00:28:58,375 --> 00:29:03,708 "Frigörelsetrollformel. Kräver ett viktigt, personligt föremål." 290 00:29:10,500 --> 00:29:13,000 Vilken galen kväll 291 00:29:14,666 --> 00:29:17,083 Helgalen. Tack för att du försvarade mig. 292 00:29:19,708 --> 00:29:20,708 Min älskling 293 00:29:28,166 --> 00:29:29,625 Det här känns ju smart... 294 00:29:48,208 --> 00:29:52,291 Hon är visserligen ny, men jag frågade: 295 00:29:52,291 --> 00:29:55,791 "Har den misstänkte synts till det senaste dygnet?" 296 00:29:55,791 --> 00:29:58,958 Då sa hon: "Bara på TikTok." 297 00:30:12,500 --> 00:30:16,500 Ett personligt föremål... 298 00:30:21,333 --> 00:30:23,000 Hallå! 299 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 Hallå där! 300 00:30:25,833 --> 00:30:28,625 Här var det långt ner... 301 00:30:28,625 --> 00:30:30,916 Stanna! 302 00:30:36,958 --> 00:30:39,125 Vad håller jag på med?! 303 00:30:43,666 --> 00:30:45,958 Aj, vad det gjorde ont. 304 00:30:45,958 --> 00:30:49,125 - Gick det bra? Jag försöker hjälpa dig. - Polis! 305 00:30:49,125 --> 00:30:54,000 - Snälla, jag får inte hamna i registret. - Du valde fel hus! 306 00:30:57,416 --> 00:31:00,708 - Förlåt! - Stopp och belägg! 307 00:31:00,708 --> 00:31:02,958 Jag stannar om du stannar. 308 00:31:02,958 --> 00:31:04,291 Kramp... 309 00:31:06,958 --> 00:31:08,500 Din buse! 310 00:31:12,875 --> 00:31:18,833 Miss Harkness, förlåt att det blev så stökigt. Jag fick panik och sprang. 311 00:31:18,833 --> 00:31:24,791 Men jag är glad att jag får tillfälle att förklara allt nu. 312 00:31:27,833 --> 00:31:34,625 Av ren nyfikenhet... Varför gjorde du inbrott hos en välmeriterad kriminalare? 313 00:31:35,708 --> 00:31:41,000 Kriminalare, alltså? Det var oväntat, men det passar dig. 314 00:31:43,416 --> 00:31:47,625 Ska vi snacka om dig istället? Vad letade du efter hemma hos mig? 315 00:31:47,625 --> 00:31:54,458 Min oortodoxa plan var att lösa dig från förtrollningen du verkar oväntat fäst vid. 316 00:31:55,250 --> 00:31:58,458 Får jag be om ett glas vatten? 317 00:32:02,666 --> 00:32:06,833 Kan vi skippa fysiskt våld? 318 00:32:06,833 --> 00:32:10,125 Vill du väcka den björn som sover? 319 00:32:10,125 --> 00:32:15,875 - Jag vill inte väcka björnen, nej. - Nej, det vill du inte. 320 00:32:16,958 --> 00:32:18,833 - Det vill du inte. - Nej. 321 00:32:18,833 --> 00:32:23,750 - Den björnen vill du inte väcka. - Nej, det vill jag inte. 322 00:32:23,750 --> 00:32:25,250 Bra. 323 00:32:32,250 --> 00:32:33,875 Vad letade du efter? 324 00:32:35,250 --> 00:32:37,791 - Häxornas väg. - Vilken väg? 325 00:32:39,500 --> 00:32:44,083 Ny fråga. Var var du i natt mellan 01.00 och 03.00? 326 00:32:44,083 --> 00:32:48,666 Jag känner mig typecastad som kaxig tonåring som är oskyldig till mord- 327 00:32:48,666 --> 00:32:52,208 - men har begått nåt halvrelaterat småbrott. 328 00:32:52,208 --> 00:32:54,791 Det är så långt ifrån sanningen. 329 00:32:54,791 --> 00:32:58,458 Jag vill samarbeta med dig, inspektör Agatha. 330 00:33:02,291 --> 00:33:06,291 Den är inne. Så, nu kan du skriva. Men inte nu. 331 00:33:06,291 --> 00:33:09,166 Visst, gör din grej. 332 00:33:09,166 --> 00:33:12,791 "Sov i sin säng." 333 00:33:12,791 --> 00:33:18,750 "Stor tönt eller stor lögnare?" 334 00:33:18,750 --> 00:33:22,541 "Det ska vi ta reda på." 335 00:33:27,291 --> 00:33:29,166 Vad är det här? 336 00:33:30,041 --> 00:33:31,083 Krysantemum. 337 00:33:31,666 --> 00:33:33,708 - Berätta vem hon är. - Vem då? 338 00:33:33,708 --> 00:33:36,625 Berätta vem hon är. Vad hände med henne? 339 00:33:36,625 --> 00:33:39,375 Vad pratar du om? Det är bara blommor! 340 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 Vänta, hörde du vad jag sa? 341 00:33:52,708 --> 00:33:55,500 Det är bara bilder av en trädgård. 342 00:33:56,833 --> 00:33:59,500 En massa blommor. 343 00:34:01,625 --> 00:34:04,875 Och det där är en tavla, en fin tavla. 344 00:34:04,875 --> 00:34:08,916 Jag ska pröva med formeln nu. Det ska gå kvickt. 345 00:34:12,000 --> 00:34:13,291 Vad gör du? 346 00:34:14,708 --> 00:34:17,125 Vad säger du? Sluta! 347 00:34:19,166 --> 00:34:21,000 Nej, var tyst! 348 00:34:22,750 --> 00:34:24,541 - Inte så hårt! - Tyst. 349 00:34:24,541 --> 00:34:27,041 - Vart ska vi? - Gå! 350 00:34:28,041 --> 00:34:31,000 Jag vill inte in i garderoben igen. 351 00:34:37,500 --> 00:34:40,333 - Vad sa du? - Häxornas väg. Ta med mig dit. 352 00:34:40,333 --> 00:34:44,583 - Vad ska du med Vägen till? - Jag saknar krafter. 353 00:34:47,500 --> 00:34:49,416 Vem är du? 354 00:34:52,291 --> 00:34:54,750 Jag heter William Kaplan. 355 00:35:04,500 --> 00:35:05,916 En gång till. 356 00:35:10,083 --> 00:35:11,458 Jag är Billy Maximoff. 357 00:36:51,458 --> 00:36:53,541 Ingen dålig debut. 358 00:36:56,125 --> 00:36:58,458 "Ett sigill, vad är det?" 359 00:36:59,666 --> 00:37:02,083 "Jag saknar krafter..." 360 00:37:03,750 --> 00:37:07,208 - Knappast. - Jag är inte intresserad av makt. 361 00:37:07,208 --> 00:37:09,541 Det kan du ju intala dig själv. 362 00:37:12,458 --> 00:37:16,458 - När förstod du? - Jag kände det på mig från början. 363 00:37:17,250 --> 00:37:20,875 Du avslöjar dig på samma sätt som din mamma. 364 00:37:25,083 --> 00:37:27,708 - Vilket är...? - Högst oturligt för dig. 365 00:37:30,875 --> 00:37:36,375 Jag var inte helt säker förrän du... 366 00:37:49,041 --> 00:37:51,125 Det är fint att se dig igen... 367 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 ...Billy. 368 00:38:03,083 --> 00:38:04,083 Billy. 369 00:38:07,041 --> 00:38:08,375 William. 370 00:38:10,541 --> 00:38:11,833 Nu hör du mig. 371 00:38:12,666 --> 00:38:16,666 Varenda häxa med ett hjärta som slår kan höra dig nu. 372 00:38:20,833 --> 00:38:22,750 Lilia och Jen... 373 00:38:23,375 --> 00:38:26,375 Ja, det du gjorde var... 374 00:38:30,041 --> 00:38:33,916 Men livet går vidare. Ditt, åtminstone. 375 00:38:35,125 --> 00:38:37,041 Jag har själv dödat... 376 00:38:44,500 --> 00:38:46,125 ...min beskärda del. 377 00:38:46,125 --> 00:38:49,333 - Men det hindrar inte mig. - Jag är inte som du. 378 00:38:49,333 --> 00:38:52,125 Var har jag hört det förut...? 379 00:38:54,708 --> 00:38:56,083 Men berätta. 380 00:38:57,583 --> 00:38:59,875 Jag är så nyfiken. 381 00:39:00,875 --> 00:39:05,125 Var kom du över den här fräscha nya kroppen? 382 00:39:07,666 --> 00:39:10,250 Du vill inte berätta. Det är lugnt. 383 00:39:11,083 --> 00:39:12,083 Men... 384 00:39:13,958 --> 00:39:18,125 ...du skulle bara våga ha skuldkänslor för din förmåga. 385 00:39:19,250 --> 00:39:24,500 Du överlevde, som häxor har gjort genom århundradena. 386 00:39:25,708 --> 00:39:30,125 Du såg en möjlighet, ett tomt kärl, och du flyttade in. 387 00:39:30,125 --> 00:39:33,083 Än sen om du bröt mot reglerna! 388 00:39:34,125 --> 00:39:36,125 Det är därför du lever. 389 00:39:37,208 --> 00:39:38,916 Det gör dig speciell. 390 00:39:41,916 --> 00:39:44,333 Det gör dig till en häxa. 391 00:39:48,333 --> 00:39:51,916 Men nu, om vi nånsin ska nå Vägens ände... 392 00:39:51,916 --> 00:39:53,625 "Vi"? 393 00:39:54,625 --> 00:39:56,708 Jag behöver inte dig längre. 394 00:40:00,541 --> 00:40:03,625 Jag vet inte om jag nånsin har gjort det. 395 00:40:15,333 --> 00:40:17,166 Strunt samma. 396 00:40:17,166 --> 00:40:21,750 Du vet att det finns där. Jag kan vandra klart Vägen ensam. 397 00:40:21,750 --> 00:40:26,500 Med all kraft du bara kan kanalisera i känsloutbrott? 398 00:40:26,500 --> 00:40:28,333 Jag kommer på nåt! 399 00:40:30,708 --> 00:40:36,708 Vad kan Billy Maximoff vilja finna vid Vägens ände? 400 00:40:36,708 --> 00:40:39,250 Magin har han ju redan. 401 00:40:42,833 --> 00:40:46,000 Kan det vara "hitta mamsen"? 402 00:40:47,208 --> 00:40:48,208 Nej... 403 00:40:49,416 --> 00:40:55,333 Hon valde hel stad full med främlingar framför sitt eget kött och kablage. 404 00:40:58,208 --> 00:41:00,791 Robot-pappsen? 405 00:41:00,791 --> 00:41:05,375 Gud vet var han är och i hur många delar. 406 00:41:06,958 --> 00:41:09,875 Vem återstår då? 407 00:41:15,416 --> 00:41:19,625 Det förstås! Ni är ju två stycken. 408 00:41:20,708 --> 00:41:23,833 - Du vill hitta Toby! - Tommy. 409 00:41:24,625 --> 00:41:27,791 - Jag sa ju det. - Han finns därute nånstans. 410 00:41:29,041 --> 00:41:32,541 Jag känner det, men jag hittar honom inte. 411 00:41:32,541 --> 00:41:38,000 Du är verkligen en Maximoff. Ni gör allt så dramatiskt. 412 00:41:38,000 --> 00:41:40,416 Han är min bror. 413 00:41:42,166 --> 00:41:48,000 Om du vill att vi gör det här tillsammans ska du veta att jag inte litar på dig. 414 00:41:49,041 --> 00:41:50,666 Alls. 415 00:41:50,666 --> 00:41:52,375 Nånsin. 416 00:42:01,166 --> 00:42:02,583 Uppfattat. 417 00:42:04,125 --> 00:42:05,708 Uppfattat. 418 00:42:07,083 --> 00:42:09,458 Vidare mot nästa prövning. 419 00:42:10,541 --> 00:42:12,916 Sisten dit är snäll. 420 00:42:25,125 --> 00:42:26,541 Jag är inte snäll. 421 00:47:00,291 --> 00:47:04,125 Översättning: Karl Hårding