1
00:00:09,583 --> 00:00:11,500
Tidigare i Agatha All Along...
2
00:00:11,500 --> 00:00:12,833
Hallå!
3
00:00:13,791 --> 00:00:17,625
Varför gjorde du inbrott
hos en välmeriterad kriminalare?
4
00:00:19,375 --> 00:00:21,125
- Vad letade du efter?
- Vägen.
5
00:00:21,125 --> 00:00:23,708
- Vilken väg?
- Det vet väl du, om någon?
6
00:00:30,416 --> 00:00:37,041
Kan du bryta Scarlet Witchs förtrollning,
vad ska du då med Vägen till?
7
00:00:37,041 --> 00:00:38,583
Vem är du egentligen?
8
00:00:39,416 --> 00:00:40,625
Jag är...
9
00:00:40,625 --> 00:00:45,791
- Nån har satt ett sigill på pojken.
- Ett sigill är trolldom som döljer nåt.
10
00:00:45,791 --> 00:00:50,791
- Satte du sigillet på mig?
- Jag vet inte. Sigill påverkar även häxan.
11
00:00:50,791 --> 00:00:54,083
Sigill förgörs när de inte längre behövs.
12
00:00:54,083 --> 00:00:56,208
- Hur gammal var du?
- Tretton.
13
00:00:56,208 --> 00:00:57,708
En händelserik ålder.
14
00:00:59,541 --> 00:01:01,208
Snälla Alice, vakna!
15
00:01:01,208 --> 00:01:02,708
Rör henne inte!
16
00:01:02,708 --> 00:01:05,625
Du är så lik din mamma.
17
00:01:08,125 --> 00:01:09,375
Vänta, vad...?
18
00:01:15,541 --> 00:01:17,291
Tonåring! Hjälp!
19
00:01:26,875 --> 00:01:32,208
"Familjären följer dig"
20
00:02:01,541 --> 00:02:05,958
William Kaplans magiska mitzva
21
00:03:10,416 --> 00:03:12,208
Du verkar ha kul.
22
00:03:12,208 --> 00:03:13,750
Jag? Aldrig i livet.
23
00:03:14,333 --> 00:03:17,458
Här. Har du ätit nåt?
24
00:03:18,833 --> 00:03:21,041
- Se på dig!
- Ät lite.
25
00:03:21,875 --> 00:03:24,041
Vi är så stolta över dig.
26
00:03:26,125 --> 00:03:29,875
Vi älskar dig mer
än vi nånsin kan uttrycka i ord.
27
00:03:31,583 --> 00:03:34,083
- Usch!
- Ska du säga.
28
00:03:34,083 --> 00:03:36,000
Ni är äckliga båda två.
29
00:03:36,833 --> 00:03:41,250
Tack för... allt.
30
00:03:42,250 --> 00:03:46,875
- Nu är det dags, William.
- Ja!
31
00:03:49,500 --> 00:03:52,166
William!
32
00:03:53,750 --> 00:03:56,666
Det här är så grymt!
33
00:04:05,958 --> 00:04:11,583
HANDTYDNING
34
00:04:21,208 --> 00:04:23,458
Välkommen, du nyfikne.
35
00:04:25,875 --> 00:04:28,458
Blickar vi bakåt eller framåt?
36
00:04:29,041 --> 00:04:30,750
Framåt.
37
00:04:30,750 --> 00:04:33,041
Tror jag...
38
00:04:34,625 --> 00:04:37,333
Ja, kör framåt.
39
00:04:37,333 --> 00:04:40,250
Låt se vad framtiden har i sitt sköte.
40
00:04:40,250 --> 00:04:43,416
Höger handflata, tack.
41
00:04:47,000 --> 00:04:50,583
Berätta inte allt.
Jag vill inte veta för mycket.
42
00:04:52,333 --> 00:04:53,625
Förlåt.
43
00:04:55,083 --> 00:04:56,416
Låtsas inte om mig.
44
00:05:00,083 --> 00:05:02,541
Du har en lång resa framför dig.
45
00:05:03,250 --> 00:05:06,541
En resa som blir omvälvande...
46
00:05:13,291 --> 00:05:16,541
- Din livslinje är kluven.
- Va?
47
00:05:17,666 --> 00:05:18,916
Det låter inte bra.
48
00:05:22,208 --> 00:05:24,500
Det kan betyda flera saker.
49
00:05:24,500 --> 00:05:29,375
Det står ofta för mognad
och viktiga livsbeslut.
50
00:05:30,041 --> 00:05:32,000
Du håller på att bli man.
51
00:05:32,791 --> 00:05:34,333
Ett nytt du.
52
00:05:37,750 --> 00:05:39,375
Jag skulle inte oroa mig.
53
00:05:42,083 --> 00:05:43,958
Tornet upp och ner.
54
00:05:46,208 --> 00:05:49,125
Du tydde väl min handflata?
55
00:05:50,875 --> 00:05:52,333
Förlåt, jag...
56
00:05:53,500 --> 00:05:55,541
Jag mindes nog bara nåt.
57
00:05:59,833 --> 00:06:04,500
Jag ska nog gå ut till festen igen.
58
00:06:05,875 --> 00:06:09,000
Men skön inredning,
som i en tidig Argento.
59
00:06:10,791 --> 00:06:14,083
Även utan spådom
syns det att du är en pärla.
60
00:06:14,083 --> 00:06:19,458
Ta vara på nuet, raring.
Det är det enda som är säkert.
61
00:07:08,333 --> 00:07:10,333
Ursäkta.
62
00:07:11,083 --> 00:07:15,666
Nån glömde den här i mitt tält.
Kan du se till ett hen får den?
63
00:07:15,666 --> 00:07:18,625
- Vem var det?
- Det minns jag inte.
64
00:07:30,333 --> 00:07:35,625
Förlåt att jag avbryter. Vi har fått veta
att det händer nåt med Westview-anomalin.
65
00:07:35,625 --> 00:07:39,750
Alla behöver bege sig hem
så fort och tryggt som möjligt.
66
00:07:41,250 --> 00:07:45,166
- Vad händer?
- Vi måste hem.
67
00:07:55,291 --> 00:08:00,250
- Min fru och hennes flygande tefat...
- Min man och hans okrossbara skalle.
68
00:08:01,541 --> 00:08:02,583
Såja.
69
00:08:03,375 --> 00:08:05,500
Ingen fara, vi är snart hemma.
70
00:08:23,958 --> 00:08:26,708
- Försvinner den?
- Den ser ut att krympa.
71
00:08:26,708 --> 00:08:27,916
Mamma!
72
00:08:54,958 --> 00:08:57,875
Hur gick det? - William?
73
00:08:57,875 --> 00:08:59,375
William!
74
00:08:59,375 --> 00:09:01,625
- Hur är det med honom?
- Han blöder.
75
00:09:01,625 --> 00:09:04,291
Hör du mig? - Ring efter ambulans!
76
00:09:04,291 --> 00:09:08,166
- Han andas inte.
- Jag kommer inte fram. - William!
77
00:09:08,166 --> 00:09:11,791
- Jeff!
- Jag hejdar dem.
78
00:09:11,791 --> 00:09:15,458
- Hjälp!
- Nej, nej, nej!
79
00:09:16,708 --> 00:09:17,833
Jag kommer!
80
00:09:33,375 --> 00:09:37,208
God natt, Tommy. God natt, Billy.
81
00:09:39,875 --> 00:09:41,583
Tommy!
82
00:09:46,958 --> 00:09:48,750
Rebecca!
83
00:09:48,750 --> 00:09:52,041
Du lever. Allt kommer att bli bra.
84
00:09:52,041 --> 00:09:54,500
- Andas han?
- Ja, nu gör han det.
85
00:09:54,500 --> 00:09:57,333
Flytta honom inte. Ambulans är på väg.
86
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
Kan du säga ditt namn?
87
00:09:59,916 --> 00:10:02,041
Vet du var du är?
88
00:10:02,625 --> 00:10:04,166
Minns du vad som hände?
89
00:10:04,875 --> 00:10:06,750
Det ordnar sig.
90
00:10:07,416 --> 00:10:08,750
Ingen fara.
91
00:10:43,208 --> 00:10:44,541
Tack.
92
00:10:45,625 --> 00:10:47,208
- Hej, kompis.
- Hej.
93
00:10:50,416 --> 00:10:53,583
Nu frågar du:
"Sen när kallar du mig 'kompis'?"
94
00:10:53,583 --> 00:10:54,833
Jaså?
95
00:10:55,416 --> 00:10:57,333
Ska han driva med honom nu?
96
00:10:57,333 --> 00:11:00,541
Nu blänger hon...
Jag gör faktiskt mitt bästa.
97
00:11:02,083 --> 00:11:04,375
Det är ingen fara. Gräla inte.
98
00:11:06,166 --> 00:11:08,250
- Vad menar du?
- Vi grälar inte.
99
00:11:10,208 --> 00:11:13,375
Allt är i sin ordning. Vi är här hos dig.
100
00:11:14,541 --> 00:11:16,666
Ja, förlåt.
101
00:11:19,875 --> 00:11:25,416
Läkaren säger att röntgenbilderna ser
bra ut. Inget tyder på bestående skador.
102
00:11:25,416 --> 00:11:32,500
Hon tror att minnesförlusten
kommer att gå över med tiden.
103
00:11:33,333 --> 00:11:37,791
Den riktigt goda nyheten är
att du kan bli utskriven i morgon.
104
00:11:39,000 --> 00:11:41,791
Om du känner dig redo för det.
105
00:11:43,375 --> 00:11:44,458
Gör du det?
106
00:11:47,791 --> 00:11:49,208
Javisst.
107
00:12:01,000 --> 00:12:07,583
Hem, ljuva, stökiga,
en-vacker-dag-ska-badrummet-fixas, hem!
108
00:12:08,500 --> 00:12:13,625
- Vad skönt att äntligen få hem dig.
- Tack.
109
00:12:18,750 --> 00:12:24,000
- Jag byter vatten i den här.
- Och jag vrider upp AC:n. Det är kvavt.
110
00:12:29,500 --> 00:12:31,125
- Här.
- Bra.
111
00:12:34,625 --> 00:12:36,208
- Greg!
- Greg!
112
00:12:36,750 --> 00:12:39,791
Tagga ner, det är ju bara William.
113
00:12:39,791 --> 00:12:44,791
Det är säkert bara sjukhuslukten.
114
00:12:46,083 --> 00:12:48,083
Kom här.
115
00:12:51,958 --> 00:12:54,291
Han ser så rädd ut.
116
00:12:54,291 --> 00:12:56,958
Gud, vad jobbigt. När ska han minnas?
117
00:12:59,875 --> 00:13:03,416
- Jag vet inte vad som händer.
- Vadå, vännen?
118
00:13:03,416 --> 00:13:06,916
"Ingen stress", sa läkaren,
men vi stressar upp honom.
119
00:13:06,916 --> 00:13:10,833
Hur löser vi det här?
Jag vill bara ha tillbaka honom.
120
00:13:10,833 --> 00:13:15,083
Snälla, sluta. Sluta.
121
00:13:15,083 --> 00:13:17,083
Sluta med vadå?
122
00:13:17,083 --> 00:13:22,583
- Om han får se sitt rum, kanske...
- Tänk om han aldrig börjar minnas.
123
00:13:22,583 --> 00:13:27,083
- Hans favoritrestaurang eller nåt...
- Vilsen, orolig, ensam...
124
00:13:27,083 --> 00:13:28,708
Ge mig min son tillbaka!
125
00:13:28,708 --> 00:13:30,666
Sluta oroa er!
126
00:13:36,708 --> 00:13:38,583
Förlåt, jag...
127
00:13:43,208 --> 00:13:45,625
Du har kanske rätt, mamma.
128
00:13:47,750 --> 00:13:51,541
- Jag kanske bara behöver se mitt rum.
- Hur...?
129
00:13:51,541 --> 00:13:55,541
Går det bra om jag går upp ensam?
130
00:13:55,541 --> 00:13:57,875
Inga problem, gör det du.
131
00:14:05,916 --> 00:14:10,291
Sen när jag kommer ner
kanske vi kan äta middag.
132
00:14:11,541 --> 00:14:13,125
Jag bjuder.
133
00:15:21,541 --> 00:15:23,791
Mitt namn är William Kaplan.
134
00:15:27,875 --> 00:15:29,833
Jag heter William Kaplan.
135
00:15:31,791 --> 00:15:33,833
Jag heter William Kaplan.
136
00:15:48,541 --> 00:15:52,125
3 ÅR SENARE
137
00:15:52,583 --> 00:15:56,083
- Det var kul.
- Det är alltid kul med dig.
138
00:15:58,541 --> 00:16:02,541
- Vad är det här som du jämt har med dig?
- Inget särskilt.
139
00:16:02,541 --> 00:16:04,625
Det är ett sigill.
140
00:16:05,916 --> 00:16:10,750
- Tror jag i alla fall. Typ som en gåta.
- En gåta?
141
00:16:12,458 --> 00:16:15,333
- Har du löst den?
- Nej, det...
142
00:16:16,625 --> 00:16:17,625
Det går inte.
143
00:16:32,500 --> 00:16:33,958
Nu säger jag det.
144
00:16:34,750 --> 00:16:36,708
Jag måste säga det.
145
00:16:36,708 --> 00:16:39,750
"William Kaplan, jag älskar dig."
146
00:16:39,750 --> 00:16:40,916
Jag...
147
00:16:42,833 --> 00:16:44,458
Förlåt, det är bara...
148
00:16:47,333 --> 00:16:51,083
- Det är nåt jag måste berätta.
- Jag har också nåt att säga.
149
00:16:51,083 --> 00:16:53,125
- Jag börjar.
- Visst.
150
00:16:57,750 --> 00:17:03,541
När jag är med nån som jag tycker om-
151
00:17:03,541 --> 00:17:08,333
- och den personen har starka känslor...
152
00:17:11,625 --> 00:17:15,375
- Jag låter bara knäpp.
- Det är lugnt.
153
00:17:17,083 --> 00:17:18,916
Bilolyckan...
154
00:17:20,166 --> 00:17:22,541
Jag har inte berättat det, men...
155
00:17:24,375 --> 00:17:25,833
Eddie, jag...
156
00:17:26,833 --> 00:17:28,458
Jag dog den kvällen.
157
00:17:29,916 --> 00:17:32,833
Och när jag kom tillbaka
var jag förändrad.
158
00:17:32,833 --> 00:17:36,250
Jag var nåt annat, nåt mer.
159
00:17:38,041 --> 00:17:42,875
Jag är inte William Kaplan,
åtminstone inte helt och hållet.
160
00:17:42,875 --> 00:17:46,000
Jag minns fortfarande inget
från före olyckan.
161
00:17:46,000 --> 00:17:49,666
Jag har bara låtsats
för att mina föräldrars skull.
162
00:17:50,583 --> 00:17:53,958
Inget har känts normalt
förrän jag träffade dig.
163
00:17:54,958 --> 00:18:01,041
Men jag vill att du ska veta sanningen,
veta vem jag egentligen är, vem det nu är...
164
00:18:02,708 --> 00:18:04,833
...för jag älskar dig också.
165
00:18:06,458 --> 00:18:09,041
Du älskar mig "också"?
166
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
Jag älskar dig, punkt.
167
00:18:14,500 --> 00:18:16,250
För första gången.
168
00:18:17,000 --> 00:18:19,041
Vad var de du ville...?
169
00:18:22,791 --> 00:18:28,375
- Så du tror inte att jag är galen?
- Jo, men på helt andra grunder.
170
00:18:29,666 --> 00:18:32,166
Du måste inte vara så här schyst.
171
00:18:33,250 --> 00:18:37,416
- Men jag har en fråga.
- Bara en?
172
00:18:37,416 --> 00:18:40,125
Om du inte är William Kaplan...
173
00:18:42,583 --> 00:18:43,875
...vem är du då?
174
00:18:47,458 --> 00:18:51,041
- Jag har samlat ihop material...
- Klart du har.
175
00:18:54,375 --> 00:18:57,333
Inga distraktioner, tack. Skyl armarna.
176
00:19:01,333 --> 00:19:04,791
Olyckan inträffade
bara några kilometer från Westview-
177
00:19:04,791 --> 00:19:07,750
{\an8}- samtidigt som anomalin
höll på att kollapsa.
178
00:19:07,750 --> 00:19:12,041
- Den där röda kupolgrejen.
- Precis.
179
00:19:12,041 --> 00:19:16,416
Det var väl bara nån Avengers-övning
som spårade ur?
180
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Du är så bedårande naiv.
181
00:19:21,041 --> 00:19:24,666
Ni som är äventyrliga
kan smälta ner ljusen...
182
00:19:24,666 --> 00:19:29,166
Vadå? Har du sett hennes hy?
Sån perfektion borde vara olaglig.
183
00:19:31,458 --> 00:19:32,958
Okej, kolla här.
184
00:19:33,833 --> 00:19:36,875
Vad tror du att det var, då?
185
00:19:37,458 --> 00:19:39,375
- Rymdvarelser.
- Nej.
186
00:19:40,208 --> 00:19:41,750
Kolla här.
187
00:19:42,500 --> 00:19:44,250
Det är runor.
188
00:19:45,291 --> 00:19:47,083
Det var en förtrollning.
189
00:19:47,666 --> 00:19:49,000
Magi.
190
00:19:50,000 --> 00:19:52,458
De som var där vägrar prata om det-
191
00:19:52,458 --> 00:19:57,375
- men jag har hittat en kille på Reddit
som har bott där.
192
00:19:57,375 --> 00:20:02,416
- Vi ska träffas i morgon.
- Och det är jag som är bedårande naiv?
193
00:20:06,958 --> 00:20:12,666
Kunde vi inte ha stämt träff nånstans
där det finns lampor, folk och kaffe?
194
00:20:12,666 --> 00:20:14,541
Det var här han föreslog.
195
00:20:15,500 --> 00:20:17,000
Det var min poäng.
196
00:20:24,541 --> 00:20:28,166
- Det där är nog han.
- Skummisen i trenchcoat? Antagligen.
197
00:20:28,750 --> 00:20:30,500
Vem vill inte bli mördad?
198
00:20:48,791 --> 00:20:51,250
Är du CraftCrazy17?
199
00:20:51,250 --> 00:20:54,541
Du måste vara Bohnerrific69.
200
00:21:00,625 --> 00:21:03,416
Du kan säga Ralph.
Randall! Säg Randall.
201
00:21:03,416 --> 00:21:06,166
Tack för att du kom.
Ingen annan har velat.
202
00:21:06,166 --> 00:21:08,125
Du har väl inte mikrofon?
203
00:21:08,916 --> 00:21:11,583
- Varför skulle jag?
- Bry dig inte om det.
204
00:21:11,583 --> 00:21:15,458
Titta, ingen mikrofon.
Du behöver inte muddra mig.
205
00:21:16,041 --> 00:21:17,541
Ducka!
206
00:21:26,333 --> 00:21:30,458
- Vad ville du veta?
- Börja med det du minns.
207
00:21:32,625 --> 00:21:34,458
Jag minns allt.
208
00:21:35,791 --> 00:21:41,708
Wanda tvingade hela stan att vara med
i hennes skruvade, sorgliga sitcom.
209
00:21:42,541 --> 00:21:45,750
- Wanda Maximoff?
- Ska jag berätta eller inte?
210
00:21:46,458 --> 00:21:50,666
Man kunde inte röra sig,
prata eller göra nånting alls...
211
00:21:52,458 --> 00:21:54,833
Ingenting alls kunde man göra själv.
212
00:21:55,541 --> 00:21:59,916
Det var som att se sig själv på tv
i sitt eget huvud.
213
00:22:01,500 --> 00:22:03,500
Men man kunde inte stänga av.
214
00:22:05,666 --> 00:22:07,375
Det var jobbigt.
215
00:22:08,166 --> 00:22:10,583
Upplever du att det förändrade dig?
216
00:22:11,333 --> 00:22:14,958
Kan du typ... göra saker nu?
217
00:22:15,791 --> 00:22:20,000
Som att vakna skrikande
en gång i timmen på natten?
218
00:22:20,000 --> 00:22:23,958
Nej, saker som du inte kunde förut.
219
00:22:25,708 --> 00:22:28,500
- Vad snackar du om?
- Glöm det.
220
00:22:30,041 --> 00:22:33,666
- Nåt annat av vikt?
- Nej.
221
00:22:33,666 --> 00:22:37,666
Snälla, fråga inte om Agatha Harkness...
222
00:22:38,541 --> 00:22:41,125
- Berätta om Agatha Harkness.
- Men lägg av!
223
00:22:41,125 --> 00:22:44,291
- Vem är hon?
- En urgammal, skitfarlig häxa.
224
00:22:45,958 --> 00:22:49,250
- Vad fan gör du?
- Antihäxmedel!
225
00:22:50,166 --> 00:22:53,916
Dårar. Jag drar nu. Amatörer.
226
00:22:53,916 --> 00:22:56,500
Vänta, mr Bohnerrific!
227
00:22:56,500 --> 00:23:00,666
Okej, vill du veta rubbet?
Då kan jag berätta.
228
00:23:02,333 --> 00:23:06,166
- Men det kostar extra.
- Inget problem.
229
00:23:17,333 --> 00:23:21,666
Jag fick inte bara lida
som de andra nollorna i Westview.
230
00:23:23,541 --> 00:23:26,708
För mig var det mycket, mycket värre.
231
00:23:27,791 --> 00:23:28,791
På vilket sätt?
232
00:23:29,958 --> 00:23:33,666
Agatha kapade mitt liv!
233
00:23:34,750 --> 00:23:36,666
Helvete!
234
00:23:40,000 --> 00:23:42,083
Hon kallade mig sin make.
235
00:23:43,125 --> 00:23:45,208
Men jag var hennes marionett.
236
00:23:46,166 --> 00:23:51,666
Hon stal mitt hus,
sabbade marknadsvärdet totalt.
237
00:23:52,250 --> 00:23:58,583
Hon fick mig att göra hemska saker som
att hålla en trevlig dam fången på vinden.
238
00:24:00,000 --> 00:24:03,500
Jag hade dåligt inflytande
på Wandas och Visions barn.
239
00:24:05,625 --> 00:24:08,541
- Och jag förgiftade en hund.
- Fy...
240
00:24:09,125 --> 00:24:12,125
- Hördu!
- Vänta, har Wanda och Vision barn?
241
00:24:12,125 --> 00:24:17,166
- Hade, i dåtid. Tvillingar.
- Vad hette de?
242
00:24:18,166 --> 00:24:21,375
Billy och Tommy.
243
00:24:22,416 --> 00:24:25,291
- Tommy...
- Den lille blixten...
244
00:24:26,458 --> 00:24:28,375
...och hans tankeläsarbrorsa.
245
00:24:33,708 --> 00:24:38,916
- Vad hände med dem?
- Vem vet? Wanda är i alla fall död.
246
00:24:38,916 --> 00:24:42,875
S.W.O.R.D. sägs ha
plockat isär Vision till reservdelar.
247
00:24:42,875 --> 00:24:44,375
Och tvillingarna...
248
00:24:46,041 --> 00:24:47,875
De bara försvann.
249
00:24:50,250 --> 00:24:56,083
De sögs nog upp i den röda bubblan
med allt annat Wanda hade skapat.
250
00:24:56,791 --> 00:25:00,958
Själv la jag benen på ryggen,
lämnade hela Blu-ray-samlingen.
251
00:25:00,958 --> 00:25:05,625
Agatha kan behålla min träningscykel.
Jag återvänder inte.
252
00:25:05,625 --> 00:25:07,916
Är Agatha kvar i Westview?
253
00:25:07,916 --> 00:25:14,416
Hon är visst förhäxad så att hon beter sig
normalt, med surdegsbak och knytkalas...
254
00:25:14,416 --> 00:25:18,750
- Hon är alltså harmlös?
- Sa jag det? Det sa jag inte!
255
00:25:19,666 --> 00:25:21,291
Ett råd.
256
00:25:22,333 --> 00:25:24,125
Gå inte och snoka där.
257
00:25:24,666 --> 00:25:31,625
Då hamnar du i jorden bredvid hunden,
eller ännu värre. Kvinnan är galen.
258
00:25:34,708 --> 00:25:37,125
Jag tar kontanter, eller så...
259
00:25:38,333 --> 00:25:44,333
...köper ni rabatterade biljetter till min
föreställning. Jag måste fylla lokalen.
260
00:25:45,708 --> 00:25:47,250
Hur ska ni ha det?
261
00:25:54,291 --> 00:25:56,291
- Hej!
- Hallå.
262
00:25:59,083 --> 00:26:01,333
- Hej.
- Hej.
263
00:26:01,333 --> 00:26:03,916
- Är inte Eddie med?
- Han behövde gå hem.
264
00:26:03,916 --> 00:26:09,833
Jag som har lagat grytstek. Jag stekte
potatisen i airfryern, till och med.
265
00:26:09,833 --> 00:26:14,500
Vill du se en film? Psykologisk skräck,
läskig men realistisk.
266
00:26:14,500 --> 00:26:16,541
Jag har läxor.
267
00:26:20,666 --> 00:26:26,583
Den läxa jag har lärt
är att söka inge mod
268
00:26:27,166 --> 00:26:33,375
Vårt band är stöpt i eld,
såväl som vatten, luft och jord
269
00:26:33,375 --> 00:26:39,791
Magi så het att ingen vet
hur länge den förblir
270
00:26:41,500 --> 00:26:48,166
Tar vägen där, du är mig kär
Må djärvhet stå mig bi
271
00:26:56,333 --> 00:26:58,791
{\an8}AGATHA HARKNESS KVAR I WESTVIEW...
272
00:27:01,583 --> 00:27:04,125
Inga resultat för "Agatha Harkness"
273
00:27:08,708 --> 00:27:10,500
urgammal häxa
274
00:27:11,416 --> 00:27:13,125
Häxprocesserna i Salem
275
00:27:14,375 --> 00:27:16,500
Överlevde några häxor processerna i Salem?
276
00:27:29,166 --> 00:27:31,708
32 OMKOMNA I LUFTSKEPPSEXPLOSION
277
00:27:36,208 --> 00:27:39,375
SYNS VERKLIGHETENS JOLINE
PÅ DETTA FOTO PÅ DOLLY PARTON FRÅN 1972?
278
00:27:39,375 --> 00:27:42,291
Klart hon är Jolene.
Agatha Harkness är ökänd.
279
00:27:43,541 --> 00:27:45,708
HÄXENCYKLOPEDIN
280
00:27:46,291 --> 00:27:48,791
Mördade sin häxkrets
Figurerar som succubus
281
00:27:50,458 --> 00:27:53,416
Kallas "häxmördare"
Har överlevt Häxornas väg
282
00:27:53,416 --> 00:28:05,875
Ner, ner, ända ner
Vandra häxors väg
283
00:28:11,750 --> 00:28:13,250
Hur krokig den än ser ut
284
00:28:13,250 --> 00:28:17,583
"vid dess slut
kan en häxa finna det hon saknar."
285
00:28:19,125 --> 00:28:23,291
Tommy Maximoff - saknad
286
00:28:23,291 --> 00:28:25,750
Vi ses där den tar slut
287
00:28:27,583 --> 00:28:32,166
Vi ses där den tar slut
288
00:28:33,666 --> 00:28:37,541
Vi ses där den tar slut
289
00:28:58,375 --> 00:29:03,708
"Frigörelsetrollformel.
Kräver ett viktigt, personligt föremål."
290
00:29:10,500 --> 00:29:13,000
Vilken galen kväll
291
00:29:14,666 --> 00:29:17,083
Helgalen. Tack för att du försvarade mig.
292
00:29:19,708 --> 00:29:20,708
Min älskling
293
00:29:28,166 --> 00:29:29,625
Det här känns ju smart...
294
00:29:48,208 --> 00:29:52,291
Hon är visserligen ny, men jag frågade:
295
00:29:52,291 --> 00:29:55,791
"Har den misstänkte synts till
det senaste dygnet?"
296
00:29:55,791 --> 00:29:58,958
Då sa hon: "Bara på TikTok."
297
00:30:12,500 --> 00:30:16,500
Ett personligt föremål...
298
00:30:21,333 --> 00:30:23,000
Hallå!
299
00:30:24,625 --> 00:30:25,833
Hallå där!
300
00:30:25,833 --> 00:30:28,625
Här var det långt ner...
301
00:30:28,625 --> 00:30:30,916
Stanna!
302
00:30:36,958 --> 00:30:39,125
Vad håller jag på med?!
303
00:30:43,666 --> 00:30:45,958
Aj, vad det gjorde ont.
304
00:30:45,958 --> 00:30:49,125
- Gick det bra? Jag försöker hjälpa dig.
- Polis!
305
00:30:49,125 --> 00:30:54,000
- Snälla, jag får inte hamna i registret.
- Du valde fel hus!
306
00:30:57,416 --> 00:31:00,708
- Förlåt!
- Stopp och belägg!
307
00:31:00,708 --> 00:31:02,958
Jag stannar om du stannar.
308
00:31:02,958 --> 00:31:04,291
Kramp...
309
00:31:06,958 --> 00:31:08,500
Din buse!
310
00:31:12,875 --> 00:31:18,833
Miss Harkness, förlåt att det blev
så stökigt. Jag fick panik och sprang.
311
00:31:18,833 --> 00:31:24,791
Men jag är glad att jag får tillfälle
att förklara allt nu.
312
00:31:27,833 --> 00:31:34,625
Av ren nyfikenhet... Varför gjorde du
inbrott hos en välmeriterad kriminalare?
313
00:31:35,708 --> 00:31:41,000
Kriminalare, alltså?
Det var oväntat, men det passar dig.
314
00:31:43,416 --> 00:31:47,625
Ska vi snacka om dig istället?
Vad letade du efter hemma hos mig?
315
00:31:47,625 --> 00:31:54,458
Min oortodoxa plan var att lösa dig från
förtrollningen du verkar oväntat fäst vid.
316
00:31:55,250 --> 00:31:58,458
Får jag be om ett glas vatten?
317
00:32:02,666 --> 00:32:06,833
Kan vi skippa fysiskt våld?
318
00:32:06,833 --> 00:32:10,125
Vill du väcka den björn som sover?
319
00:32:10,125 --> 00:32:15,875
- Jag vill inte väcka björnen, nej.
- Nej, det vill du inte.
320
00:32:16,958 --> 00:32:18,833
- Det vill du inte.
- Nej.
321
00:32:18,833 --> 00:32:23,750
- Den björnen vill du inte väcka.
- Nej, det vill jag inte.
322
00:32:23,750 --> 00:32:25,250
Bra.
323
00:32:32,250 --> 00:32:33,875
Vad letade du efter?
324
00:32:35,250 --> 00:32:37,791
- Häxornas väg.
- Vilken väg?
325
00:32:39,500 --> 00:32:44,083
Ny fråga.
Var var du i natt mellan 01.00 och 03.00?
326
00:32:44,083 --> 00:32:48,666
Jag känner mig typecastad som
kaxig tonåring som är oskyldig till mord-
327
00:32:48,666 --> 00:32:52,208
- men har begått
nåt halvrelaterat småbrott.
328
00:32:52,208 --> 00:32:54,791
Det är så långt ifrån sanningen.
329
00:32:54,791 --> 00:32:58,458
Jag vill samarbeta med dig,
inspektör Agatha.
330
00:33:02,291 --> 00:33:06,291
Den är inne.
Så, nu kan du skriva. Men inte nu.
331
00:33:06,291 --> 00:33:09,166
Visst, gör din grej.
332
00:33:09,166 --> 00:33:12,791
"Sov i sin säng."
333
00:33:12,791 --> 00:33:18,750
"Stor tönt eller stor lögnare?"
334
00:33:18,750 --> 00:33:22,541
"Det ska vi ta reda på."
335
00:33:27,291 --> 00:33:29,166
Vad är det här?
336
00:33:30,041 --> 00:33:31,083
Krysantemum.
337
00:33:31,666 --> 00:33:33,708
- Berätta vem hon är.
- Vem då?
338
00:33:33,708 --> 00:33:36,625
Berätta vem hon är.
Vad hände med henne?
339
00:33:36,625 --> 00:33:39,375
Vad pratar du om? Det är bara blommor!
340
00:33:44,125 --> 00:33:46,208
Vänta, hörde du vad jag sa?
341
00:33:52,708 --> 00:33:55,500
Det är bara bilder av en trädgård.
342
00:33:56,833 --> 00:33:59,500
En massa blommor.
343
00:34:01,625 --> 00:34:04,875
Och det där är en tavla, en fin tavla.
344
00:34:04,875 --> 00:34:08,916
Jag ska pröva med formeln nu.
Det ska gå kvickt.
345
00:34:12,000 --> 00:34:13,291
Vad gör du?
346
00:34:14,708 --> 00:34:17,125
Vad säger du? Sluta!
347
00:34:19,166 --> 00:34:21,000
Nej, var tyst!
348
00:34:22,750 --> 00:34:24,541
- Inte så hårt!
- Tyst.
349
00:34:24,541 --> 00:34:27,041
- Vart ska vi?
- Gå!
350
00:34:28,041 --> 00:34:31,000
Jag vill inte in i garderoben igen.
351
00:34:37,500 --> 00:34:40,333
- Vad sa du?
- Häxornas väg. Ta med mig dit.
352
00:34:40,333 --> 00:34:44,583
- Vad ska du med Vägen till?
- Jag saknar krafter.
353
00:34:47,500 --> 00:34:49,416
Vem är du?
354
00:34:52,291 --> 00:34:54,750
Jag heter William Kaplan.
355
00:35:04,500 --> 00:35:05,916
En gång till.
356
00:35:10,083 --> 00:35:11,458
Jag är Billy Maximoff.
357
00:36:51,458 --> 00:36:53,541
Ingen dålig debut.
358
00:36:56,125 --> 00:36:58,458
"Ett sigill, vad är det?"
359
00:36:59,666 --> 00:37:02,083
"Jag saknar krafter..."
360
00:37:03,750 --> 00:37:07,208
- Knappast.
- Jag är inte intresserad av makt.
361
00:37:07,208 --> 00:37:09,541
Det kan du ju intala dig själv.
362
00:37:12,458 --> 00:37:16,458
- När förstod du?
- Jag kände det på mig från början.
363
00:37:17,250 --> 00:37:20,875
Du avslöjar dig
på samma sätt som din mamma.
364
00:37:25,083 --> 00:37:27,708
- Vilket är...?
- Högst oturligt för dig.
365
00:37:30,875 --> 00:37:36,375
Jag var inte helt säker förrän du...
366
00:37:49,041 --> 00:37:51,125
Det är fint att se dig igen...
367
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
...Billy.
368
00:38:03,083 --> 00:38:04,083
Billy.
369
00:38:07,041 --> 00:38:08,375
William.
370
00:38:10,541 --> 00:38:11,833
Nu hör du mig.
371
00:38:12,666 --> 00:38:16,666
Varenda häxa med ett hjärta som slår
kan höra dig nu.
372
00:38:20,833 --> 00:38:22,750
Lilia och Jen...
373
00:38:23,375 --> 00:38:26,375
Ja, det du gjorde var...
374
00:38:30,041 --> 00:38:33,916
Men livet går vidare. Ditt, åtminstone.
375
00:38:35,125 --> 00:38:37,041
Jag har själv dödat...
376
00:38:44,500 --> 00:38:46,125
...min beskärda del.
377
00:38:46,125 --> 00:38:49,333
- Men det hindrar inte mig.
- Jag är inte som du.
378
00:38:49,333 --> 00:38:52,125
Var har jag hört det förut...?
379
00:38:54,708 --> 00:38:56,083
Men berätta.
380
00:38:57,583 --> 00:38:59,875
Jag är så nyfiken.
381
00:39:00,875 --> 00:39:05,125
Var kom du över
den här fräscha nya kroppen?
382
00:39:07,666 --> 00:39:10,250
Du vill inte berätta. Det är lugnt.
383
00:39:11,083 --> 00:39:12,083
Men...
384
00:39:13,958 --> 00:39:18,125
...du skulle bara våga
ha skuldkänslor för din förmåga.
385
00:39:19,250 --> 00:39:24,500
Du överlevde,
som häxor har gjort genom århundradena.
386
00:39:25,708 --> 00:39:30,125
Du såg en möjlighet, ett tomt kärl,
och du flyttade in.
387
00:39:30,125 --> 00:39:33,083
Än sen om du bröt mot reglerna!
388
00:39:34,125 --> 00:39:36,125
Det är därför du lever.
389
00:39:37,208 --> 00:39:38,916
Det gör dig speciell.
390
00:39:41,916 --> 00:39:44,333
Det gör dig till en häxa.
391
00:39:48,333 --> 00:39:51,916
Men nu, om vi nånsin ska nå Vägens ände...
392
00:39:51,916 --> 00:39:53,625
"Vi"?
393
00:39:54,625 --> 00:39:56,708
Jag behöver inte dig längre.
394
00:40:00,541 --> 00:40:03,625
Jag vet inte om jag nånsin har gjort det.
395
00:40:15,333 --> 00:40:17,166
Strunt samma.
396
00:40:17,166 --> 00:40:21,750
Du vet att det finns där.
Jag kan vandra klart Vägen ensam.
397
00:40:21,750 --> 00:40:26,500
Med all kraft
du bara kan kanalisera i känsloutbrott?
398
00:40:26,500 --> 00:40:28,333
Jag kommer på nåt!
399
00:40:30,708 --> 00:40:36,708
Vad kan Billy Maximoff vilja finna
vid Vägens ände?
400
00:40:36,708 --> 00:40:39,250
Magin har han ju redan.
401
00:40:42,833 --> 00:40:46,000
Kan det vara "hitta mamsen"?
402
00:40:47,208 --> 00:40:48,208
Nej...
403
00:40:49,416 --> 00:40:55,333
Hon valde hel stad full med främlingar
framför sitt eget kött och kablage.
404
00:40:58,208 --> 00:41:00,791
Robot-pappsen?
405
00:41:00,791 --> 00:41:05,375
Gud vet var han är och i hur många delar.
406
00:41:06,958 --> 00:41:09,875
Vem återstår då?
407
00:41:15,416 --> 00:41:19,625
Det förstås! Ni är ju två stycken.
408
00:41:20,708 --> 00:41:23,833
- Du vill hitta Toby!
- Tommy.
409
00:41:24,625 --> 00:41:27,791
- Jag sa ju det.
- Han finns därute nånstans.
410
00:41:29,041 --> 00:41:32,541
Jag känner det, men jag hittar honom inte.
411
00:41:32,541 --> 00:41:38,000
Du är verkligen en Maximoff.
Ni gör allt så dramatiskt.
412
00:41:38,000 --> 00:41:40,416
Han är min bror.
413
00:41:42,166 --> 00:41:48,000
Om du vill att vi gör det här tillsammans
ska du veta att jag inte litar på dig.
414
00:41:49,041 --> 00:41:50,666
Alls.
415
00:41:50,666 --> 00:41:52,375
Nånsin.
416
00:42:01,166 --> 00:42:02,583
Uppfattat.
417
00:42:04,125 --> 00:42:05,708
Uppfattat.
418
00:42:07,083 --> 00:42:09,458
Vidare mot nästa prövning.
419
00:42:10,541 --> 00:42:12,916
Sisten dit är snäll.
420
00:42:25,125 --> 00:42:26,541
Jag är inte snäll.
421
00:47:00,291 --> 00:47:04,125
Översättning: Karl Hårding