1 00:00:10,250 --> 00:00:12,500 Précédemment dans Agatha All Along… 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,333 On était à couteaux tirés, au début. 3 00:00:15,500 --> 00:00:16,666 Mais maintenant… 4 00:00:18,583 --> 00:00:19,583 Mais maintenant ? 5 00:00:21,208 --> 00:00:23,666 Lilia ! Où va ton esprit ? 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,083 Vous allez bien ? 7 00:00:28,250 --> 00:00:30,250 J'étais pourchassée dans les villages 8 00:00:30,416 --> 00:00:32,750 pour avoir prédit des tragédies. 9 00:00:33,083 --> 00:00:34,458 "Soyons fortes." 10 00:00:34,625 --> 00:00:37,625 Ce qu'on affronte, ce sont nos pires cauchemars. 11 00:00:40,291 --> 00:00:42,458 Elle est morte ! Ils sont tous morts ! 12 00:00:42,625 --> 00:00:44,541 On s'intéresse au passé ou à l'avenir ? 13 00:00:44,708 --> 00:00:47,416 - Ta ligne de vie est coupée en deux. - Quoi ? 14 00:00:47,583 --> 00:00:48,666 La Tour inversée. 15 00:00:48,833 --> 00:00:50,000 C'est mauvais signe. 16 00:00:53,166 --> 00:00:54,000 Tommy ! 17 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 - Wanda et Vision ont des enfants ? - Le bolide. 18 00:00:57,375 --> 00:00:58,916 Et son frère télépathe. 19 00:00:59,083 --> 00:01:01,750 Si tu n'es pas William Kaplan, 20 00:01:02,000 --> 00:01:03,083 tu es qui ? 21 00:01:03,250 --> 00:01:04,541 Je suis Billy Maximoff. 22 00:01:06,958 --> 00:01:08,625 À l'aide ! 23 00:01:12,166 --> 00:01:13,500 Qu'est-ce que c'est ? 24 00:01:14,791 --> 00:01:16,625 La mort nous guette tous. 25 00:01:24,916 --> 00:01:29,083 "La Mort pour nous guider" 26 00:02:22,000 --> 00:02:25,666 Tu vas saigner du nez, à essayer de lire dans mes pensées. 27 00:02:25,833 --> 00:02:27,041 Je n'essaie pas. 28 00:02:31,666 --> 00:02:34,625 Tu n'as qu'à me poser tes questions. À voix haute. 29 00:02:34,791 --> 00:02:36,500 D'accord. Où est Rio ? 30 00:02:36,750 --> 00:02:38,083 Pas cette question. 31 00:02:38,250 --> 00:02:42,416 Il y a autre chose que tu veux savoir de ton ancienne baby-sitter ? 32 00:02:43,708 --> 00:02:47,083 C'est bien pour ça que tu t'es lancé dans cette aventure ? 33 00:02:48,083 --> 00:02:49,583 Ta mère était… 34 00:02:50,166 --> 00:02:52,416 mon ancienne meilleure copine. 35 00:02:53,333 --> 00:02:55,666 J'aurai ce que je veux au bout de la Route. 36 00:02:56,166 --> 00:02:58,500 Et ce n'est pas ma mère. J'ai une mère. 37 00:03:10,541 --> 00:03:12,625 Wanda Maximoff est vraiment morte ? 38 00:03:13,083 --> 00:03:14,166 Oui. 39 00:03:16,375 --> 00:03:17,375 Non. 40 00:03:17,708 --> 00:03:18,708 Peut-être. 41 00:03:20,166 --> 00:03:21,208 Tu as vu le corps ? 42 00:03:22,000 --> 00:03:23,333 Oui, je l'ai vu. 43 00:03:23,583 --> 00:03:25,000 D'autres l'ont vu ? 44 00:03:26,458 --> 00:03:27,833 Difficile à dire. 45 00:03:28,958 --> 00:03:31,916 Tu veux des réponses simples ? Demande à une femme simple. 46 00:03:35,125 --> 00:03:36,458 Ça nous change. 47 00:03:43,791 --> 00:03:46,083 Souvent Route varie. 48 00:03:46,458 --> 00:03:48,750 Encore une remarque cryptique. Merci. 49 00:03:51,166 --> 00:03:53,708 - D'après mon expérience… - Ton expérience ? 50 00:03:54,583 --> 00:03:58,083 Je croyais vraiment qu'elle serait la clé de notre réussite. 51 00:03:59,500 --> 00:04:01,125 On est en vie. 52 00:04:01,750 --> 00:04:03,166 C'est une réussite. 53 00:04:06,333 --> 00:04:08,750 Je me demande si tu es vraiment déjà venue. 54 00:04:39,458 --> 00:04:40,291 Un classique. 55 00:04:42,250 --> 00:04:44,166 Elle est inspirée de moi, tu sais. 56 00:04:44,791 --> 00:04:45,666 Prouve-le. 57 00:04:51,583 --> 00:04:54,583 Tu as l'air content de ton look. 58 00:04:55,208 --> 00:04:57,541 Quand on a les pommettes qu'il faut… 59 00:05:00,666 --> 00:05:02,166 À ton avis, c'est important ? 60 00:05:03,708 --> 00:05:06,458 "Ton chemin serpente hors du temps." 61 00:05:07,083 --> 00:05:09,416 C'est du tarot. Je connais un peu. 62 00:05:14,916 --> 00:05:16,375 Je te tire les cartes. 63 00:05:18,166 --> 00:05:20,125 Pas de temps à perdre. 64 00:05:28,166 --> 00:05:29,166 La voiture à cheval. 65 00:05:29,333 --> 00:05:31,000 Le Chariot ? 66 00:05:31,750 --> 00:05:33,125 C'est écrit dessus. 67 00:05:33,750 --> 00:05:34,583 Bien sûr. 68 00:05:35,041 --> 00:05:37,416 À l'évidence, tu quittes un endroit donné, 69 00:05:37,583 --> 00:05:39,750 accompagnée de ces sphinx, 70 00:05:39,916 --> 00:05:41,583 qui représentent… 71 00:05:45,833 --> 00:05:46,916 ton côté mystérieux. 72 00:05:47,083 --> 00:05:48,583 Tu as un vrai don. 73 00:05:48,750 --> 00:05:50,541 J'ai pas souvent tiré cette carte. 74 00:06:09,375 --> 00:06:10,875 J'en tente une autre. 75 00:06:14,875 --> 00:06:15,875 Le Sept d'Épée. 76 00:06:16,041 --> 00:06:17,416 C'est dans le thème. 77 00:06:17,833 --> 00:06:19,833 Symbole de tromperie et de trahison. 78 00:06:20,541 --> 00:06:21,416 Ça me parle. 79 00:06:23,208 --> 00:06:24,666 Mais elle est inversée. 80 00:06:25,791 --> 00:06:27,500 Donc ça veut dire le contraire. 81 00:06:29,833 --> 00:06:31,083 Tu es sincère ? 82 00:06:32,125 --> 00:06:33,208 Ça m'étonnerait. 83 00:06:38,875 --> 00:06:40,125 À moi. 84 00:06:40,291 --> 00:06:42,750 Le tarot est une arnaque comme les autres. 85 00:06:42,916 --> 00:06:44,958 Ça ne demande ni magie ni compétences. 86 00:06:45,125 --> 00:06:47,833 Ce n'est pas vrai. Il faut de l'intuition. 87 00:06:48,000 --> 00:06:49,416 Savoir quelle carte tirer. 88 00:06:49,583 --> 00:06:51,916 Et il faut savoir interpréter sa signification. 89 00:06:52,083 --> 00:06:54,416 Am stram gram… 90 00:06:59,416 --> 00:07:01,750 Arrête. C'est quoi, ton problème ? 91 00:07:10,375 --> 00:07:12,541 - Bien joué. - C'est un jeu de probabilités. 92 00:07:12,708 --> 00:07:15,416 On persévère jusqu'à poser les bonnes cartes 93 00:07:15,583 --> 00:07:16,583 ou vider le plafond. 94 00:07:16,750 --> 00:07:19,958 Tu as appris les maths, à Salem ? Ça prendra un temps fou. 95 00:07:20,125 --> 00:07:22,041 On a encore un peu de temps. 96 00:07:34,916 --> 00:07:36,666 J'aimerais que Lilia soit là. 97 00:07:39,708 --> 00:07:40,916 Je tombais. 98 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 On est tombées. 99 00:07:46,250 --> 00:07:47,375 Où sommes-nous ? 100 00:07:48,416 --> 00:07:51,166 Tu as dit qu'on devait suivre ce tunnel dégoûtant 101 00:07:51,333 --> 00:07:52,708 à la recherche d'étagères. 102 00:07:52,875 --> 00:07:53,958 D'étagères ? 103 00:07:55,291 --> 00:07:56,458 Je ne comprends pas. 104 00:07:56,916 --> 00:07:59,083 Moi non plus, mais je t'ai écoutée. 105 00:07:59,250 --> 00:08:01,041 Où est Agatha ? Et Rio ? 106 00:08:01,416 --> 00:08:04,583 - Tu m'as dit qu'elles… - L'ado nous a éjectées de la Route. 107 00:08:05,416 --> 00:08:08,250 Le fils de la Sorcière Rouge nous a éjectées de la Route. 108 00:08:08,416 --> 00:08:09,500 Quoi ? 109 00:08:10,208 --> 00:08:13,666 L'ado est le fils de la Sorcière Rouge ? Comment tu le sais ? 110 00:08:17,916 --> 00:08:19,250 C'est moi qui te l'ai dit. 111 00:08:28,000 --> 00:08:29,208 Je suis sale. 112 00:08:29,583 --> 00:08:30,916 - Toi aussi. - Oui. 113 00:08:31,083 --> 00:08:35,083 Et justement, on vient d'avoir une conversation bien terre à terre. 114 00:08:35,791 --> 00:08:36,916 Toi et moi ? 115 00:08:37,083 --> 00:08:38,208 Méchante. 116 00:08:38,375 --> 00:08:40,875 La Lilia d'il y a 5 minutes n'aurait pas dit ça. 117 00:08:41,666 --> 00:08:46,000 Tu m'as prévenue que ça arriverait, mais tu es particulièrement nébuleuse. 118 00:08:46,416 --> 00:08:47,291 Nébuleuse ? 119 00:08:48,208 --> 00:08:49,208 Excentrique. 120 00:08:49,375 --> 00:08:52,666 Il faudrait savoir, je suis nébuleuse ou excentrique ? 121 00:08:53,458 --> 00:08:56,416 Un peu des deux, honnêtement. 122 00:08:58,375 --> 00:09:00,666 Il ne faut pas que tu… sauves Agatha. 123 00:09:02,375 --> 00:09:03,250 J'adore ce plan. 124 00:09:03,416 --> 00:09:06,458 Mais il faut d'abord trouver les ingrédients, non ? 125 00:09:08,750 --> 00:09:09,833 Lilia. 126 00:09:10,250 --> 00:09:11,916 Qu'est-ce que tu vois ? 127 00:09:18,583 --> 00:09:20,000 Je comprends. 128 00:09:20,333 --> 00:09:21,666 Tu es en visite. 129 00:09:24,583 --> 00:09:26,500 Il s'est passé combien de temps ? 130 00:09:30,333 --> 00:09:31,541 Des siècles. 131 00:09:31,708 --> 00:09:34,250 Ça fait longtemps, pour toi. 132 00:09:38,000 --> 00:09:39,208 C'est une leçon ? 133 00:09:40,000 --> 00:09:41,333 Ta première. 134 00:09:42,625 --> 00:09:43,958 Les feuilles de thé. 135 00:09:44,583 --> 00:09:46,250 J'étais nulle pour les lire. 136 00:09:46,416 --> 00:09:47,625 Sottises. 137 00:09:48,333 --> 00:09:51,958 C'est une histoire que tu te racontais, et tu y crois encore. 138 00:09:52,333 --> 00:09:53,916 Parce que c'est vrai. 139 00:09:55,666 --> 00:09:57,333 La solution de facilité. 140 00:09:59,041 --> 00:10:01,041 Qu'est-ce que tu vois, Lilia ? 141 00:10:23,375 --> 00:10:24,958 Tu es perdue. Ce n'est rien. 142 00:10:25,125 --> 00:10:26,333 Je ne suis pas… 143 00:10:27,041 --> 00:10:28,041 perdue. 144 00:10:34,208 --> 00:10:37,041 Ne t'en fais pas. Je ne les entends plus depuis le métro. 145 00:10:39,291 --> 00:10:41,541 - Je parle des Sept de Salem. - Je sais ! 146 00:10:43,083 --> 00:10:44,833 Tu me crois cinglée, c'est ça ? 147 00:10:45,500 --> 00:10:48,291 Tu ne vois en moi qu'une vieille gâteuse. 148 00:10:48,833 --> 00:10:50,833 Dis-moi ce que je suis censée voir. 149 00:10:53,083 --> 00:10:54,166 Sérieusement. 150 00:10:54,833 --> 00:10:56,083 Explique-moi. 151 00:10:56,750 --> 00:10:58,000 Tu as parlé 152 00:10:58,333 --> 00:10:59,791 de lacunes ? 153 00:11:05,958 --> 00:11:10,000 La continuité du temps est une illusion. La plupart des gens l'ignorent. 154 00:11:13,125 --> 00:11:15,625 Petite, je voyais défiler ma vie 155 00:11:16,125 --> 00:11:17,750 dans le désordre. 156 00:11:19,041 --> 00:11:22,166 Je percevais des bribes, pleines de lacunes. 157 00:11:24,416 --> 00:11:26,500 Maintenant, ça recommence et… 158 00:11:29,500 --> 00:11:31,000 c'est de pire en pire. 159 00:11:33,666 --> 00:11:35,166 Ça a l'air terrifiant. 160 00:11:36,500 --> 00:11:37,916 Pourquoi ça empire ? 161 00:11:41,250 --> 00:11:43,750 Peut-être parce que j'approche de la fin. 162 00:11:44,083 --> 00:11:45,416 De la Route ? 163 00:11:46,041 --> 00:11:47,916 Tu sens que ton pouvoir revient ? 164 00:11:49,416 --> 00:11:51,333 Je ne suis pas sûre d'en vouloir… 165 00:11:53,791 --> 00:11:54,625 Agatha ? 166 00:11:54,791 --> 00:11:55,791 Tu fais quoi ? 167 00:11:55,958 --> 00:11:58,583 Tu n'as pas vu que tu allais te faire empaler ? 168 00:12:00,458 --> 00:12:03,583 - Bon sang ! - Lilia, je voulais t'aider. 169 00:12:05,625 --> 00:12:07,041 Ça va ? 170 00:12:08,958 --> 00:12:09,875 On a fait la paix. 171 00:12:10,666 --> 00:12:12,750 On n'a pas fait la paix, l'adolescent. 172 00:12:12,916 --> 00:12:14,708 Aïe, elle dit son nom en entier. 173 00:12:14,875 --> 00:12:17,416 Pardon, je n'aurais pas dû m'énerver. 174 00:12:17,583 --> 00:12:18,750 Vous ne méritiez pas… 175 00:12:21,041 --> 00:12:22,583 Je ne cachais pas mon pouvoir. 176 00:12:24,000 --> 00:12:25,625 J'ignorais que je pouvais… 177 00:12:26,208 --> 00:12:27,458 Je ne vous mens pas ! 178 00:12:27,625 --> 00:12:29,166 Il m'a surpris, moi aussi. 179 00:12:29,333 --> 00:12:30,625 Si j'avais su, j'aurais… 180 00:12:35,541 --> 00:12:38,500 Bien sûr, je m'en serais servi pour sauver Alice. 181 00:12:39,625 --> 00:12:40,875 Tu lis dans mes pensées. 182 00:12:41,791 --> 00:12:44,791 Parce que vous pensez très fort. Sans vouloir vous vexer. 183 00:12:45,375 --> 00:12:47,083 Je me souviens de toi, maintenant. 184 00:12:48,250 --> 00:12:49,750 À ta bar-mitsvah. 185 00:12:52,958 --> 00:12:54,000 Lilia, doucement. 186 00:12:56,000 --> 00:12:57,041 Tu n'es pas furieuse ? 187 00:12:57,208 --> 00:12:59,666 En permanence. Mais on a tous fait la paix. 188 00:12:59,833 --> 00:13:02,000 À ton initiative, Dory. 189 00:13:02,166 --> 00:13:04,500 Lâche-la ! C'est une mauvaise journée. 190 00:13:04,666 --> 00:13:06,375 La continuité du temps est une illusion. 191 00:13:07,416 --> 00:13:09,208 Fais-moi confiance, 192 00:13:09,375 --> 00:13:11,125 tu n'en veux plus au gamin. 193 00:13:16,500 --> 00:13:17,416 Tu portes quoi ? 194 00:13:18,500 --> 00:13:19,416 Sans commentaire. 195 00:13:19,583 --> 00:13:22,250 Et moi ? Ce costume est humiliant ! 196 00:13:22,625 --> 00:13:25,458 Concentre-toi. On défendra notre culture plus tard. 197 00:13:30,291 --> 00:13:34,291 J'étais en train de te tirer les cartes. 198 00:13:35,291 --> 00:13:36,125 Voilà. 199 00:13:36,666 --> 00:13:37,791 Où est mon erreur ? 200 00:13:38,500 --> 00:13:39,583 Je ne sais pas. 201 00:13:39,750 --> 00:13:41,000 Vous étiez plutôt juste. 202 00:13:46,083 --> 00:13:47,750 Content que vous soyez là. 203 00:13:48,958 --> 00:13:50,791 Parce que tu as besoin de moi. 204 00:13:53,250 --> 00:13:55,083 Tu es bien une sorcière. 205 00:13:57,583 --> 00:13:59,333 Vous m'aviez mis le sigil ? 206 00:14:00,916 --> 00:14:03,333 J'ai vu ce qui allait t'arriver ce soir-là. 207 00:14:04,083 --> 00:14:05,208 J'ai vu qui tu étais 208 00:14:05,541 --> 00:14:07,083 et qui tu allais devenir. 209 00:14:08,333 --> 00:14:09,916 Tu avais besoin de temps. 210 00:14:14,208 --> 00:14:16,208 On n'a posé aucune carte ! 211 00:14:16,375 --> 00:14:18,458 C'est peut-être comme poser la mauvaise. 212 00:14:23,416 --> 00:14:25,125 Où est-ce que je me suis trompée ? 213 00:14:25,708 --> 00:14:28,083 - Faites que ça s'arrête ! - Si je pouvais ! 214 00:14:28,333 --> 00:14:30,708 J'avais déjà détesté, la première fois. 215 00:14:31,083 --> 00:14:32,583 Lilia redevient bizarre. 216 00:14:39,083 --> 00:14:40,750 On est au bon endroit. 217 00:14:40,916 --> 00:14:42,250 Vous allez bien ? 218 00:14:52,750 --> 00:14:54,833 Parle-moi de ta vie actuelle. 219 00:14:55,541 --> 00:14:58,291 - Quoi ? - Es-tu ancrée dans la nature ? 220 00:14:58,791 --> 00:15:00,625 Pas particulièrement, non. 221 00:15:00,791 --> 00:15:02,541 Es-tu habile dans ton art ? 222 00:15:03,041 --> 00:15:04,208 Je ne serais pas ici. 223 00:15:04,583 --> 00:15:05,791 As-tu un sabbat ? 224 00:15:08,333 --> 00:15:09,666 Quel dommage ! 225 00:15:10,541 --> 00:15:12,750 Une sorcière a besoin d'un sabbat. 226 00:15:12,916 --> 00:15:13,958 Pour quoi faire ? 227 00:15:14,125 --> 00:15:17,708 Ça ne m'a pas réussi la première fois, et ça se passe mal aujourd'hui. 228 00:15:18,250 --> 00:15:20,083 Il vaut mieux vivre en ermite. 229 00:15:20,500 --> 00:15:21,791 En charlatan. 230 00:15:23,041 --> 00:15:25,375 Tant de peur. Même maintenant. 231 00:15:28,041 --> 00:15:30,541 Dis-moi comment contrôler ce qui m'arrive. 232 00:15:30,708 --> 00:15:34,041 Ton devoir n'est pas de contrôler, mais de voir. 233 00:15:40,250 --> 00:15:41,083 Quoi ? 234 00:15:41,250 --> 00:15:43,750 J'espérais sauter complètement ce passage. 235 00:15:43,916 --> 00:15:46,416 Tu as raté le brunch au champagne tout à l'heure. 236 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 - Ah bon ? - Non. 237 00:15:49,000 --> 00:15:51,625 De nouvelles infos lors de ton errance mentale ? 238 00:15:51,791 --> 00:15:54,250 - Je connais la prochaine épreuve. - Le tarot. 239 00:15:55,125 --> 00:15:56,250 Et tu le disais pas ? 240 00:15:56,416 --> 00:15:57,750 C'est toi qui me l'as dit. 241 00:16:20,291 --> 00:16:22,541 Tu as dit que ça t'arrivait, petite. 242 00:16:26,500 --> 00:16:27,916 Pourquoi ça s'est arrêté ? 243 00:16:30,041 --> 00:16:31,583 Parce que je l'avais décidé. 244 00:16:32,416 --> 00:16:34,083 J'ai fait abstraction. 245 00:16:34,583 --> 00:16:36,583 Je l'ai banni de mon esprit. 246 00:16:37,833 --> 00:16:39,000 Pourquoi ? 247 00:16:40,916 --> 00:16:43,000 Parce que je ne voyais que la mort. 248 00:16:44,666 --> 00:16:47,333 - Bien joué. - C'est un jeu de probabilités. 249 00:16:47,750 --> 00:16:48,958 C'est pas vrai. 250 00:16:51,166 --> 00:16:52,166 C'est bien… 251 00:16:52,708 --> 00:16:53,541 Des étagères ! 252 00:16:55,083 --> 00:16:56,791 On a encore un peu de temps. 253 00:17:03,708 --> 00:17:05,166 J'aimerais que Lilia soit là. 254 00:17:09,666 --> 00:17:10,708 Vous êtes en vie. 255 00:17:20,916 --> 00:17:22,250 Relax, trésor. 256 00:17:22,500 --> 00:17:24,333 - On fait la paix. - Ah bon ? 257 00:17:24,500 --> 00:17:25,541 La tête haute ! 258 00:17:26,625 --> 00:17:27,625 La vache ! 259 00:17:30,541 --> 00:17:31,625 Je dois voir. 260 00:17:33,583 --> 00:17:35,000 Qui a massacré ce tirage ? 261 00:17:35,291 --> 00:17:36,500 - Lui ! - Elle ! 262 00:17:38,416 --> 00:17:39,916 Qui est le requérant ? 263 00:17:40,333 --> 00:17:43,250 Le sujet ? C'est moi, le re-queer-ant. 264 00:17:47,833 --> 00:17:49,333 Le requérant mélange et coupe. 265 00:17:49,500 --> 00:17:52,208 - On n'a pas le temps. - Tu mélanges et tu coupes. 266 00:17:52,833 --> 00:17:54,083 Pose ta question. 267 00:17:54,250 --> 00:17:56,291 - Comment sortir d'ici ? - L'ado demande. 268 00:17:56,458 --> 00:17:57,791 Demande comment on sort. 269 00:17:57,958 --> 00:17:59,791 Une question cruciale pour lui. 270 00:17:59,958 --> 00:18:02,458 - C'est assez crucial. - Lilia, distribue. 271 00:18:02,625 --> 00:18:04,583 - Il doit poser la question. - Pourquoi ? 272 00:18:04,750 --> 00:18:07,416 - Le tarot prend du temps. - On va se faire embrocher. 273 00:18:07,625 --> 00:18:08,958 Je suis William ou Billy ? 274 00:18:15,583 --> 00:18:17,375 C'est une excellente question. 275 00:18:17,583 --> 00:18:19,500 Tu vois ? Lilia sait ce qu'elle fait. 276 00:18:22,750 --> 00:18:25,250 C'est un tirage en croix, le Passage. 277 00:18:25,416 --> 00:18:26,958 La première carte, c'est toi, 278 00:18:27,125 --> 00:18:28,541 le voyageur. 279 00:18:28,708 --> 00:18:32,250 Ensuite vient ce qui manque, la raison de ta quête. 280 00:18:32,416 --> 00:18:33,666 Ici se trouve le passé. 281 00:18:34,000 --> 00:18:35,916 Les blessures, l'apprentissage. 282 00:18:36,166 --> 00:18:37,750 Ici, l'avenir. 283 00:18:37,916 --> 00:18:39,875 Le développement et la découverte. 284 00:18:40,041 --> 00:18:41,750 Tu rencontreras des obstacles 285 00:18:42,000 --> 00:18:43,750 avant l'éventuelle récompense. 286 00:18:43,916 --> 00:18:45,458 Tu devras tous les surmonter 287 00:18:45,625 --> 00:18:47,833 pour parvenir à ta destination. 288 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 Pas de sarcasme ? 289 00:18:52,083 --> 00:18:53,291 Ça me paraît bien. 290 00:18:53,458 --> 00:18:56,333 Parfait. L'ado, tu vas garder ta question à l'esprit. 291 00:18:57,166 --> 00:18:59,916 Écarte toute autre pensée, concentre-toi. 292 00:19:02,333 --> 00:19:03,541 Choisis une carte. 293 00:19:07,458 --> 00:19:08,666 Tu es le Magicien. 294 00:19:10,000 --> 00:19:11,458 Tu as un potentiel énorme 295 00:19:11,916 --> 00:19:14,541 et la capacité de concrétiser tous tes objectifs. 296 00:19:16,250 --> 00:19:17,083 Bien vu. 297 00:19:22,583 --> 00:19:24,291 Sans vouloir te critiquer… 298 00:19:24,458 --> 00:19:25,666 Abstiens-toi. 299 00:19:25,833 --> 00:19:27,750 La suivante. Qu'est-ce qui te manque ? 300 00:19:30,416 --> 00:19:33,583 Le Soleil. La chance, le bonheur, les retrouvailles. 301 00:19:34,916 --> 00:19:36,125 Les retrouvailles. 302 00:19:38,208 --> 00:19:39,916 Comment on peut réussir ? 303 00:19:40,083 --> 00:19:42,125 Le tarot, c'est totalement subjectif ! 304 00:19:42,291 --> 00:19:43,750 Une autre. Le passé. 305 00:19:49,333 --> 00:19:50,583 N'approche pas ! 306 00:19:53,958 --> 00:19:56,041 On était à couteaux tirés, au début. 307 00:19:56,208 --> 00:19:57,375 Mais maintenant… 308 00:19:58,666 --> 00:20:00,333 Je vous aime, les amis. 309 00:20:01,666 --> 00:20:03,166 Qu'est-ce qui m'échappe ? 310 00:20:04,083 --> 00:20:05,333 Qu'est-ce qui t'échappe ? 311 00:20:05,500 --> 00:20:07,166 Pourquoi fais-tu ce voyage ? 312 00:20:07,333 --> 00:20:08,541 Je ne voulais pas venir. 313 00:20:08,791 --> 00:20:09,916 Alors pourquoi venir ? 314 00:20:11,791 --> 00:20:13,375 Pour récupérer mon pouvoir. 315 00:20:13,541 --> 00:20:15,916 Il s'est envolé ? Où ? 316 00:20:16,250 --> 00:20:18,333 Ce n'est pas la vraie raison. 317 00:20:19,166 --> 00:20:20,583 Je suis une femme oubliée. 318 00:20:20,750 --> 00:20:22,958 Alors souviens-toi de qui tu étais. 319 00:20:23,125 --> 00:20:25,625 À quoi bon se rappeler que tu es morte ? 320 00:20:26,625 --> 00:20:29,791 Que je l'ai vu venir ? Notre sabbat anéanti par une fièvre. 321 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 Je l'avais vu. Je te l'ai dit. 322 00:20:32,000 --> 00:20:33,625 Mais ça n'a rien changé. 323 00:20:35,416 --> 00:20:37,083 La mort nous guette tous. 324 00:20:38,708 --> 00:20:40,541 C'est censé me réconforter ? 325 00:20:41,583 --> 00:20:43,583 C'est notre point commun à tous. 326 00:20:47,416 --> 00:20:50,083 Quand viendra-t-elle me chercher ? 327 00:20:55,541 --> 00:20:56,875 Je tombais. 328 00:21:00,541 --> 00:21:02,041 Je vais tomber. 329 00:21:04,041 --> 00:21:06,625 Que vas-tu faire du temps qui te reste ? 330 00:21:08,541 --> 00:21:09,541 Jen, réveille-toi. 331 00:21:12,750 --> 00:21:13,583 Où on est ? 332 00:21:13,750 --> 00:21:16,958 Le fils de la Sorcière Rouge nous a éjectées par la pensée. 333 00:21:17,125 --> 00:21:19,875 On a sombré sous la surface. Voilà où on est. 334 00:21:21,000 --> 00:21:22,375 J'ai plein de questions. 335 00:21:25,375 --> 00:21:27,000 Agatha passe l'épreuve avec Billy. 336 00:21:27,583 --> 00:21:28,500 C'est qui, Billy ? 337 00:21:28,666 --> 00:21:30,291 Le fils de Wanda. Suis un peu. 338 00:21:30,458 --> 00:21:32,791 C'est une épreuve de divination, un tarot. 339 00:21:32,958 --> 00:21:34,541 Il faut trouver les étagères. 340 00:21:34,708 --> 00:21:36,916 Je vois toutes les pièces s'assembler. 341 00:21:37,083 --> 00:21:38,416 Les lacunes se comblent ! 342 00:21:38,583 --> 00:21:41,500 Je te dis tout ça parce que je vais bientôt oublier. 343 00:21:42,708 --> 00:21:43,708 On va par où ? 344 00:21:45,125 --> 00:21:46,125 Deux options. 345 00:21:50,833 --> 00:21:51,916 C'est la sortie ? 346 00:21:52,500 --> 00:21:53,833 Pour quitter la Route ? 347 00:22:01,333 --> 00:22:03,083 - Les Sept. - On se cache ! 348 00:22:10,750 --> 00:22:12,166 Trouvez-la… 349 00:22:12,500 --> 00:22:13,750 Agatha Harkness ! 350 00:22:21,541 --> 00:22:22,625 Où elles vont ? 351 00:22:22,791 --> 00:22:24,875 Ce n'est pas le moment de s'en inquiéter. 352 00:22:25,041 --> 00:22:26,041 Jen, 353 00:22:26,375 --> 00:22:28,791 je vais prendre le chemin de mon épreuve. 354 00:22:29,125 --> 00:22:30,708 Agatha et Billy ont besoin de moi. 355 00:22:33,666 --> 00:22:34,916 J'espère que tu viendras. 356 00:22:36,166 --> 00:22:37,166 Pourquoi ? 357 00:22:38,083 --> 00:22:40,750 Parce que tu es ma sœur de sorcellerie. 358 00:23:03,625 --> 00:23:05,125 Je sais où est mon erreur. 359 00:23:06,000 --> 00:23:08,166 C'est mon chemin qui serpente hors du temps. 360 00:23:09,750 --> 00:23:11,208 Je me trompais de personne. 361 00:23:11,916 --> 00:23:13,916 C'est moi, la voyageuse. 362 00:23:17,916 --> 00:23:19,291 Je suis… 363 00:23:19,750 --> 00:23:21,000 La Reine de Coupe. 364 00:23:22,583 --> 00:23:24,208 Enfin, tu vois. 365 00:23:26,500 --> 00:23:27,541 Empathique, 366 00:23:27,708 --> 00:23:28,958 intuitive, 367 00:23:30,375 --> 00:23:31,916 se fiant à sa voix intérieure. 368 00:23:32,083 --> 00:23:35,750 Oui, tu es géniale, mais tu veux bien poser ta carte ? 369 00:23:39,041 --> 00:23:39,875 Pas d'épée. 370 00:23:41,291 --> 00:23:43,583 Pourquoi le plafond continue de descendre ? 371 00:23:44,166 --> 00:23:45,250 Ce qui manque. 372 00:23:49,291 --> 00:23:50,291 Le Trois de Deniers. 373 00:23:54,083 --> 00:23:55,416 Collaboration, communauté, 374 00:23:56,000 --> 00:23:58,666 des voix singulières impatientes de s'accorder. 375 00:23:59,166 --> 00:24:00,583 J'avais besoin de vous, 376 00:24:00,958 --> 00:24:01,791 mon sabbat. 377 00:24:07,041 --> 00:24:08,291 Le passé. 378 00:24:09,000 --> 00:24:10,333 Le Cavalier de Bâton. 379 00:24:13,708 --> 00:24:14,708 Fougueux, 380 00:24:14,875 --> 00:24:16,125 courageux. 381 00:24:21,666 --> 00:24:23,291 On n'a plus beaucoup de temps. 382 00:24:23,916 --> 00:24:25,208 L'avenir. 383 00:24:26,125 --> 00:24:27,125 La Papesse. 384 00:24:29,833 --> 00:24:31,041 Grand pouvoir spirituel, 385 00:24:31,250 --> 00:24:33,000 incapacité ou refus de l'utiliser. 386 00:24:37,250 --> 00:24:38,291 Les obstacles. 387 00:24:38,958 --> 00:24:40,000 Le Trois d'Épée. 388 00:24:42,708 --> 00:24:45,791 Cœur brisé, chagrin, deuil. 389 00:24:47,875 --> 00:24:48,875 La récompense. 390 00:24:54,000 --> 00:24:55,416 La Tour inversée. 391 00:24:56,541 --> 00:24:57,458 Désastre, 392 00:24:57,625 --> 00:24:59,291 destruction, chamboulement. 393 00:24:59,458 --> 00:25:00,708 Mais à l'envers, 394 00:25:00,875 --> 00:25:03,375 ça symbolise une transformation miraculeuse. 395 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Enfin, la destination. 396 00:25:30,041 --> 00:25:31,041 Qui est là ? 397 00:25:31,500 --> 00:25:33,500 Tu ne me reconnais pas, Lilia ? 398 00:25:36,541 --> 00:25:37,875 Agatha, qu'as-tu fait ? 399 00:25:38,916 --> 00:25:40,291 Tu récupéreras ton pouvoir 400 00:25:40,625 --> 00:25:42,208 et j'aurai mes cadavres. 401 00:25:42,375 --> 00:25:44,166 Qui est avec nous ici ce soir ? 402 00:25:51,083 --> 00:25:52,416 La mort. 403 00:25:53,500 --> 00:25:54,791 Au bout du compte, 404 00:25:54,958 --> 00:25:56,833 toutes les routes mènent à moi. 405 00:26:00,416 --> 00:26:02,583 Rio est… 406 00:26:03,583 --> 00:26:05,416 La Mort 407 00:26:37,958 --> 00:26:39,958 Lilia, tu as réussi. 408 00:26:40,333 --> 00:26:41,833 Tu nous as sauvés. 409 00:26:44,500 --> 00:26:45,958 Qu'est-ce qui s'est passé ? 410 00:26:46,458 --> 00:26:47,541 Rio. 411 00:26:48,541 --> 00:26:49,833 C'est la mort. 412 00:26:50,250 --> 00:26:51,416 Pardon ? 413 00:26:52,500 --> 00:26:54,375 La Sorcière Verte originelle. 414 00:26:57,541 --> 00:26:58,375 C'est vrai ? 415 00:27:00,958 --> 00:27:03,750 Que veux-tu que je dise ? Je les aime vilaines. 416 00:27:07,916 --> 00:27:09,000 Les Sept sont ici. 417 00:27:09,166 --> 00:27:11,208 Vite, tous dans la vierge de fer. 418 00:27:15,458 --> 00:27:17,375 Quand elle te traite de lâche, plonge. 419 00:27:17,708 --> 00:27:18,791 - Quoi ? - File. 420 00:27:22,000 --> 00:27:22,833 Comment… 421 00:27:23,583 --> 00:27:24,416 Par magie. 422 00:27:25,375 --> 00:27:26,208 Merci. 423 00:27:27,833 --> 00:27:28,833 Passe d'abord. 424 00:27:29,000 --> 00:27:30,666 Tu es l'avenir, Jennifer. 425 00:27:33,750 --> 00:27:35,458 J'ai adoré être une sorcière. 426 00:27:49,833 --> 00:27:52,083 Vous ignorez peut-être les règles de la Route, 427 00:27:53,416 --> 00:27:56,083 mais quand on réussit une épreuve, 428 00:27:59,916 --> 00:28:01,500 comme je viens de le faire, 429 00:28:05,500 --> 00:28:07,291 ce n'est pas une bonne idée 430 00:28:09,875 --> 00:28:11,541 de rester trop longtemps. 431 00:28:13,833 --> 00:28:16,833 En général, c'est la catastrophe. 432 00:28:19,416 --> 00:28:20,500 Désastre, 433 00:28:21,500 --> 00:28:22,583 destruction, 434 00:28:24,083 --> 00:28:25,166 chamboulement. 435 00:28:29,250 --> 00:28:31,666 Autrement dit la Tour, à l'endroit. 436 00:29:41,250 --> 00:29:42,833 Commençons. 437 00:29:57,916 --> 00:30:00,583 D'APRÈS LES COMICS MARVEL 438 00:34:25,916 --> 00:34:27,916 Sous-titres : Sabine de Andria