1
00:00:00,000 --> 00:00:05,330
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:14,330 --> 00:00:17,330
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
3
00:00:17,330 --> 00:00:18,750
دلم برات تنگ شده بود
4
00:00:18,830 --> 00:00:20,910
نمیخوای توی بهترین حالتم باشم؟
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,950
بذار جادوم رو پس بگیرم
6
00:00:24,080 --> 00:00:27,450
و بعد بیا سراغم
7
00:00:28,750 --> 00:00:30,080
باشه اگتا
8
00:00:30,830 --> 00:00:32,200
تو کی هستی؟
9
00:00:32,290 --> 00:00:33,370
...اسمم
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,540
یکی روی این پسر مهر گذاشته
11
00:00:35,620 --> 00:00:37,330
مهر یه نوع طلسمه؟
12
00:00:37,410 --> 00:00:39,330
گولیور! همش بدشانسی میاری
13
00:00:39,410 --> 00:00:43,080
مادرش معروف بود
همچنین الهه معروف راک هم بود
14
00:00:43,160 --> 00:00:44,870
لورنا وو-
آروم باش-
15
00:00:44,950 --> 00:00:46,750
معروفترین ورژن تصنیف رو نوشته
16
00:00:46,830 --> 00:00:49,950
شایعه شده که لورنا وو در جاده جادوگران گم شده
17
00:00:50,040 --> 00:00:51,330
جاده واقعی نیست
18
00:00:51,410 --> 00:00:54,160
شما طرفدارها درک نمیکنین
فقط یه آهنگ مسخرهست
19
00:00:55,120 --> 00:00:56,370
واقعا از تتوت خوشم میاد
20
00:00:56,450 --> 00:00:57,700
مامانم مجبورم کرد بزنم
21
00:00:57,790 --> 00:01:00,200
گفت همه زنهای خانوادهامون طلسم شدن
22
00:01:02,120 --> 00:01:03,120
حالش خوب نبود
23
00:01:05,200 --> 00:01:06,370
مامان؟
24
00:01:06,450 --> 00:01:08,160
مادربزرگت امروز مرد
25
00:01:08,830 --> 00:01:10,200
حالا نوبت منه
26
00:01:10,290 --> 00:01:11,830
منو میکشه
27
00:01:11,910 --> 00:01:13,080
اینجوری نگو
28
00:01:13,160 --> 00:01:16,120
!نمیتونم ازت محافظت کنم
29
00:01:17,200 --> 00:01:18,330
«ترست رو کنترل کن»
30
00:01:18,410 --> 00:01:21,040
این چیزیه که مقابل ماست
بدترین کابوسمون
31
00:01:21,790 --> 00:01:22,950
شرون مرده
32
00:01:43,410 --> 00:01:45,080
فکر نمیکردم جراتش رو داشته باشی
33
00:01:47,080 --> 00:01:49,080
فکر نمیکردی کی چی نداشته باشه؟
34
00:02:01,540 --> 00:02:03,700
همه خیلی ساکت شدن
35
00:02:04,500 --> 00:02:05,950
احترام بذار
36
00:02:06,040 --> 00:02:08,700
تاجایی که میدونیم
مادرش هم در جاده کشته شده
37
00:02:09,290 --> 00:02:10,540
مامانم توی جاده کشته شد
38
00:02:12,500 --> 00:02:14,370
مطمئن نیستیم
39
00:02:14,450 --> 00:02:15,870
ممکنه هنوز اینجا باشه
40
00:02:20,580 --> 00:02:22,040
در تور فوت کرد
41
00:02:23,500 --> 00:02:24,580
آتشسوزی هتل
42
00:02:26,580 --> 00:02:29,910
پس اگه نمیخوای اینجا پیداش کنی
43
00:02:30,000 --> 00:02:31,450
چرا با ما اومدی؟
44
00:02:32,540 --> 00:02:34,830
گفت جاده من رو نجات میده
45
00:02:37,620 --> 00:02:38,620
از چی؟
46
00:02:47,950 --> 00:02:49,700
خدا رحمتت کنه خانم هارت
47
00:02:52,700 --> 00:02:56,620
خب، بریم؟ خیلیخب
48
00:03:04,790 --> 00:03:05,910
خب
49
00:03:06,500 --> 00:03:09,000
خب، مشکل چیه؟
50
00:03:09,080 --> 00:03:11,080
یه زن مرده اگتا
51
00:03:11,160 --> 00:03:14,450
آره و الیس و تین دارن براش قبر میکنن
52
00:03:15,120 --> 00:03:17,620
هروقت بتونن میرسن بهمون
بریم
53
00:03:22,200 --> 00:03:23,540
خب
54
00:03:23,620 --> 00:03:26,120
خانم هارت بدشانسی آورد
55
00:03:26,200 --> 00:03:29,950
البته که جاده اون رو کشته
قدرت بیشتری به ماها میرسه
56
00:03:30,040 --> 00:03:33,000
بیاحساسی مسخرهات رو کنار بذار
57
00:03:33,080 --> 00:03:36,290
هنوز مشکل محفل ناقصمون رو داریم
58
00:03:36,450 --> 00:03:39,700
خب، آره
میدونم گیج شدین
59
00:03:39,790 --> 00:03:43,120
برای دستیابی به جاده
به همه نیاز داشتیم
60
00:03:43,200 --> 00:03:45,450
ولی بعد از اون، بازی همهست
61
00:03:46,450 --> 00:03:49,000
مثل تصنیفه
62
00:03:49,080 --> 00:03:53,540
بسوز و بدم با محفل دونفره
و به شکوه میرسی
63
00:03:53,620 --> 00:03:57,910
تصنیف میگه، با محفل حقیقی
به شکوه میرسی
64
00:03:58,000 --> 00:04:01,830
واقعا؟ محفل دونفرهست-
منطقی نیست-
65
00:04:01,910 --> 00:04:03,580
اگه تصنیف رو بلد باشی، منطقیه
66
00:04:03,660 --> 00:04:07,330
مادرش معروفترین ورژن تصنیف رو ضبط کرده
67
00:04:07,410 --> 00:04:09,370
بهتره از الیس بپرسیم-
باشه-
68
00:04:14,910 --> 00:04:17,660
آخرین بار چندتا جادوگر با تو از جاده بیرون اومدن؟
69
00:04:27,700 --> 00:04:30,330
مهم نیست، به جادوگر سبز نیاز داریم
70
00:04:30,410 --> 00:04:33,160
بدون تخصص من از پس آخرین آزمون برنمیومدیم
71
00:04:34,370 --> 00:04:35,700
همهامون زنده نموندیم
72
00:04:35,790 --> 00:04:38,040
وقتی خانم هارت به محافظت نیاز داشت، کجا بودی؟
73
00:04:38,120 --> 00:04:39,290
طبق محاسبات من
74
00:04:39,370 --> 00:04:43,290
خانم هارت دوتا لیوان از شراب مسموم خورد
75
00:04:43,370 --> 00:04:47,950
چند دوز از پادزهر بهش دادی، جادوگر معجون؟
76
00:04:48,040 --> 00:04:49,410
تقصیر توعه-
باشه-
77
00:04:49,500 --> 00:04:51,660
تقصیر همهست
78
00:04:52,410 --> 00:04:55,000
قرار بود مراقب همدیگه باشیم ولی نبودیم
79
00:04:56,830 --> 00:04:58,330
اشتباه مهلک ما بود
80
00:04:58,410 --> 00:05:01,120
برای خانم هارت مهلکتر بود
81
00:05:03,250 --> 00:05:04,330
کاش میتونستیم بریم خونه
82
00:05:06,330 --> 00:05:09,290
نمیتونیم، نمیتونیم برگردیم
83
00:05:10,620 --> 00:05:14,080
و نباید جلو بریم
بدون جایگزین جادوگر سبز نمیشه
84
00:05:14,160 --> 00:05:16,540
هیچکس نمیتونه جایگزین دیگری بشه-
واقعا؟-
85
00:05:18,160 --> 00:05:23,160
اگه یه جادوگر سبز رو احضار کنیم چی؟
86
00:05:23,250 --> 00:05:24,830
به جاده؟
87
00:05:24,910 --> 00:05:27,160
ممکنه مشکلات زیادی پیش بیاد
88
00:05:27,250 --> 00:05:29,830
همین الانم مشکلات زیادی پیش اومده
89
00:05:29,910 --> 00:05:32,910
همه ماها جادوگران بدون محفل هستیم
90
00:05:33,000 --> 00:05:37,580
به عبارتی، قانونشکنیم، درسته؟
91
00:05:37,660 --> 00:05:40,750
فقط باید مراقب باشیم
باید حسابی مراقب باشیم
92
00:05:40,830 --> 00:05:42,410
آره، خوب گفتی
93
00:05:42,500 --> 00:05:44,410
کسی کتاب طلسم داره؟
94
00:05:47,080 --> 00:05:48,500
آره، خیلیخب
95
00:06:05,870 --> 00:06:10,250
امیدوارم قوی و عاقل باشه
و حسابی حرفهای باشه
96
00:06:16,000 --> 00:06:19,830
امیدوارم باهوش باشه
روی مخ نباشه
97
00:06:21,250 --> 00:06:23,700
همچنین خیلی سیاسی نباشه
98
00:06:27,040 --> 00:06:28,540
امیدوارم زیبا باشه
99
00:06:32,950 --> 00:06:35,250
میشه یکم بروفن بیاره؟
100
00:06:38,700 --> 00:06:40,660
خیلیخب
101
00:06:59,410 --> 00:07:00,540
حالا چی؟
102
00:07:01,290 --> 00:07:02,330
منتظر میمونیم
103
00:07:03,830 --> 00:07:06,160
جادوی واقعی طول میکشه
104
00:07:06,750 --> 00:07:10,370
...طلسم باید ترکیب بشه، بهش رسیدگی بشه
105
00:07:14,700 --> 00:07:16,080
اگتا، چیکار کردی؟
106
00:07:16,160 --> 00:07:19,370
منظورت چیه که من چیکار کردم؟
کار گروهی بود
107
00:07:19,450 --> 00:07:21,580
خدای من، خانم هارت رو به زامبی تبدیل کردیم؟
108
00:07:21,660 --> 00:07:24,700
چه طلسمی انجام دادیم؟-
چرا انقدر کوچیکه؟-
109
00:07:25,290 --> 00:07:27,160
خانم هارت، خودتی؟
110
00:07:33,830 --> 00:07:35,370
شنیدم مهمونی گرفتین
111
00:07:36,040 --> 00:07:39,330
...چجوری-
همین اطراف بودم-
112
00:07:41,660 --> 00:07:44,330
سوپرایز، بانوی من
113
00:07:46,290 --> 00:07:48,080
ما اونو احضار کردیم-
بهش نیاز داریم-
114
00:07:48,160 --> 00:07:49,200
داری چیکار میکنی؟
115
00:07:57,410 --> 00:07:59,950
اگتا، صبر کن
116
00:08:03,000 --> 00:08:05,200
چه خبرا؟ ریو هستم
117
00:08:05,290 --> 00:08:06,290
سلام-
چه خبرا؟-
118
00:08:06,370 --> 00:08:07,700
هی
119
00:08:08,290 --> 00:08:12,290
پس تو جادوگر سبزی؟
120
00:08:12,700 --> 00:08:15,580
جادوگر سبز محسوب نمیشم
121
00:08:16,660 --> 00:08:18,290
معروفترین جادوگر سبزم
122
00:08:19,790 --> 00:08:22,080
قراره اینجا قدم برداریم، درسته؟
123
00:08:22,160 --> 00:08:23,200
آره-
از اینطرف-
124
00:08:23,290 --> 00:08:24,620
آره، همینطوره-
واقعا؟-
125
00:08:25,000 --> 00:08:28,080
جاده جادوگرها؟ خب
126
00:08:32,250 --> 00:08:34,660
آره، باحاله
127
00:08:40,250 --> 00:08:43,160
خب، خانم جذاب خطرناک برگشته
128
00:08:43,250 --> 00:08:46,040
میخوای درموردش صحبت کنی؟
129
00:08:47,200 --> 00:08:48,870
توی دردسر افتادیم اگتا؟
130
00:08:49,450 --> 00:08:51,500
بیشتر از ده دقیقه پیش؟
131
00:08:57,410 --> 00:08:59,950
اینو ببین
132
00:09:01,660 --> 00:09:04,040
خب، نظرتون چیه؟ میتونیم بهش اعتماد کنیم؟
133
00:09:04,120 --> 00:09:05,660
هیچی درموردش نمیدونیم
134
00:09:05,750 --> 00:09:09,040
میدونیم اگتا ازش متنفره
به نظرم ویژگی خوبیه
135
00:09:11,660 --> 00:09:13,580
راستش، نمیدونم چه حسی دارم
136
00:09:13,660 --> 00:09:16,580
ازش متنفرم؟ یا میخوام شمارهاش رو بگیرم؟
137
00:09:16,660 --> 00:09:18,040
منم همینطور-
مگه نه؟-
138
00:09:18,120 --> 00:09:19,290
...آره، آخه
139
00:09:19,370 --> 00:09:20,750
سلام، سلام، حالت چطوره؟-
سلام-
140
00:09:20,830 --> 00:09:22,120
سلام
141
00:09:24,500 --> 00:09:26,200
چقدر ترسناکه
142
00:09:39,620 --> 00:09:40,870
باز شروع شد
143
00:09:43,910 --> 00:09:44,910
من نمیام
144
00:09:46,160 --> 00:09:48,700
به همین زودی شورش کرد؟
145
00:09:48,790 --> 00:09:50,330
الیس
146
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
الیس
147
00:09:53,950 --> 00:09:55,700
میخوای چیکار کنی الیس؟
148
00:09:55,790 --> 00:09:58,870
برگردم، برم، هر جایی جز اون خونه
149
00:10:02,830 --> 00:10:08,580
موافقم
ولی مشخصه که جاده موافق نیست
150
00:10:12,160 --> 00:10:13,540
پس باید بریم داخل
151
00:10:35,620 --> 00:10:36,700
ماه در حال افزایش
152
00:10:38,000 --> 00:10:39,080
فاز آتش
153
00:10:48,870 --> 00:10:49,870
خب
154
00:10:52,290 --> 00:10:53,290
بیا
155
00:11:04,790 --> 00:11:07,330
چیزی نخورین
چیزی ننوشین
156
00:11:07,410 --> 00:11:09,700
به چیزی دست نزنین
157
00:11:11,250 --> 00:11:12,950
مثل اینکه یه اتفاقی افتاده
158
00:11:13,080 --> 00:11:16,200
منو ببین
159
00:11:20,790 --> 00:11:24,120
توی کاور آلبوم هستیم
160
00:11:24,750 --> 00:11:26,450
جاده بهخاطر محفل تغییر میکنه
161
00:11:27,700 --> 00:11:29,290
خیلی مهربون نیست
162
00:11:29,790 --> 00:11:31,200
بعدش چی میشه؟
163
00:11:32,790 --> 00:11:33,950
یه آزمون
164
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
ایندفعه تقلب نمیکنیم
165
00:11:36,200 --> 00:11:37,950
من؟
166
00:11:41,370 --> 00:11:42,700
بله تین؟
167
00:11:42,790 --> 00:11:45,410
داشتم به دعوتنامه فکر میکردم
168
00:11:46,040 --> 00:11:49,580
شاید این یکی هم یه معمایی چیزی داشته باشه
169
00:11:52,830 --> 00:11:53,870
خب
170
00:12:08,000 --> 00:12:09,080
نه
171
00:13:17,950 --> 00:13:22,080
میخواست جاده رو باز کنه، مگه نه؟
با کنسرتهاش
172
00:13:23,950 --> 00:13:25,870
طرفداراش محفل اون بودن
173
00:13:29,660 --> 00:13:31,540
دوسال بعد از این تور
174
00:13:32,120 --> 00:13:34,370
مجبور شد برای نگهداشتن خونه کاتالوگش رو بفروشه
175
00:13:37,790 --> 00:13:40,580
کدومه؟ دمدمی مزاجم یا عجیبغریبم؟
176
00:13:41,620 --> 00:13:44,080
اگه راستش رو بخوای یکم از هردوتاش
177
00:13:45,160 --> 00:13:46,410
الیس
178
00:13:47,120 --> 00:13:49,040
الیس، نکن-
چیکار نکنم؟-
179
00:13:50,080 --> 00:13:52,450
ببخشید؟-
چیکار نکنم؟-
180
00:13:53,200 --> 00:13:54,450
چی رو چیکار نکنی؟
181
00:13:55,540 --> 00:13:56,540
...چی
182
00:14:12,370 --> 00:14:13,410
تقتق
183
00:14:15,950 --> 00:14:17,790
تلاش برای کسب قدرت چطور پیش میره؟
184
00:14:18,910 --> 00:14:20,000
خوبه
185
00:14:21,580 --> 00:14:23,000
اینا کی هستن؟
186
00:14:23,120 --> 00:14:25,700
رفقای جدیدم
187
00:14:27,830 --> 00:14:29,500
دارم صبرم رو از دست میدم
188
00:14:31,250 --> 00:14:33,500
حس میکنم دلم میخواد خرابکاری کنم
189
00:14:34,120 --> 00:14:35,160
خیلی زوده
190
00:14:36,540 --> 00:14:37,830
دست من نبود
191
00:14:39,370 --> 00:14:44,870
جادو، خیلی مقاومت نمیکنه
192
00:14:44,950 --> 00:14:49,080
نزدیکترین و بهترین کاندید رو نابود میکنه
یا میبره بالا
193
00:14:55,870 --> 00:14:57,250
چرا اون پسره رو آوردی؟
194
00:15:00,500 --> 00:15:01,750
همینجوری
195
00:15:10,410 --> 00:15:12,750
شاید جاده مثل سوئیس باشه
196
00:15:14,200 --> 00:15:16,750
بیا آتشبس اعلام کنیم
197
00:15:17,450 --> 00:15:20,410
فقط...نمیدونم
198
00:15:20,500 --> 00:15:24,500
فقط یه ماجراجویی بزرگ دیگه
199
00:15:25,200 --> 00:15:27,080
من و تو-
مثل قدیمها؟-
200
00:15:28,750 --> 00:15:30,160
کار و بازی
201
00:15:32,620 --> 00:15:34,410
خوبه، نه؟
202
00:15:37,250 --> 00:15:39,700
فقط برای رسیدن به انتهای راه
به این جادوگرها نیاز دارم
203
00:15:41,200 --> 00:15:43,790
پس خودت بگو
204
00:15:45,290 --> 00:15:46,660
بعدش چی میشه؟
205
00:15:49,160 --> 00:15:51,580
از دیدن کاری که به بهترین نحو انجام میدی
206
00:15:51,660 --> 00:15:54,080
لذت میبرم
207
00:15:54,160 --> 00:15:55,290
چه کاری؟
208
00:15:56,830 --> 00:15:58,580
اینکه همه جادوگرهای اطرافت رو میکشی
209
00:15:59,620 --> 00:16:01,750
دونه به دونه
210
00:16:02,370 --> 00:16:03,410
بعدش چی؟
211
00:16:03,500 --> 00:16:05,250
تو به قدرت میرسی
212
00:16:06,660 --> 00:16:08,080
و منم به اجسادشون میرسم
213
00:16:09,120 --> 00:16:12,790
هی! داری درمورد محفل من صحبت میکنی
214
00:16:12,870 --> 00:16:15,040
دیگه همچین جادوگری نیستم
215
00:16:16,540 --> 00:16:17,660
!میدونستم-
لعنتی-
216
00:16:17,750 --> 00:16:19,750
منظورش چیه؟-
چی میگه؟-
217
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
این چیه؟
218
00:16:25,200 --> 00:16:26,950
عذر میخوام
فکر کردم سرنخه
219
00:16:27,040 --> 00:16:28,330
چرا همچین فکرری کردی؟
220
00:16:33,040 --> 00:16:34,330
داره برعکس میچرخه
221
00:16:42,410 --> 00:16:44,250
تمومش کن-
خاموشش کن-
222
00:16:53,200 --> 00:16:54,290
طلسم شدیم
223
00:17:04,910 --> 00:17:07,410
فکر کنم این یعنی آزمون شروع شده
224
00:17:08,450 --> 00:17:09,620
چرا میخندی؟
225
00:17:09,700 --> 00:17:12,200
توریسته-
دیوونهست-
226
00:17:16,120 --> 00:17:17,330
و هیچ اتفاقی نمیفته
227
00:17:19,080 --> 00:17:20,500
شاید این طلسم خیلی بد نباشه
228
00:17:23,000 --> 00:17:24,700
...کسی حس میکنه
229
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
چی؟
230
00:17:30,000 --> 00:17:33,500
احساس سبکی میکنم
231
00:17:41,160 --> 00:17:43,250
چی شده لیلیا؟
چی شده؟
232
00:17:45,580 --> 00:17:46,700
!میسوزه
233
00:17:46,790 --> 00:17:48,910
داره چیکار میکنه؟-
چجوری متوقفش کنیم؟-
234
00:17:49,000 --> 00:17:50,790
الیس، ازش محافظت کن
235
00:17:50,870 --> 00:17:52,160
میتونم اینو قرض بگیرم؟
236
00:17:53,290 --> 00:17:56,000
!از من دورش کن
237
00:17:56,580 --> 00:17:58,910
میسوزه، میسوزه
238
00:18:08,950 --> 00:18:11,450
ازت میخوام یکی از این دایرهها دورم بکشی
239
00:18:11,540 --> 00:18:13,370
حالت خوبه؟-
خب، از بین بردن طلسم-
240
00:18:13,870 --> 00:18:16,410
میله؟ نمک حمام؟
241
00:18:16,500 --> 00:18:19,580
اگه جادوگری که طلسم میکنه رو پیدا کنیم و باهاش صحبت کنیم چی؟
242
00:18:19,660 --> 00:18:23,370
وقتی انتقام آزاد بشه
نمیتونی اونو برگردونی
243
00:18:24,040 --> 00:18:25,120
خب چیکار کنیم؟
244
00:18:25,620 --> 00:18:28,660
فقط یه راه برای تموم کردنش هست
اینکه باهاش روبهرو بشیم
245
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
!نه
246
00:18:35,660 --> 00:18:38,660
!سریعتر
247
00:18:46,700 --> 00:18:48,290
شونههاش
248
00:18:55,870 --> 00:18:57,370
منم یکی دارم؟
249
00:19:08,870 --> 00:19:09,950
میشنوی؟
250
00:19:14,660 --> 00:19:15,700
این چیه؟
251
00:19:17,160 --> 00:19:18,370
طلسمه
252
00:19:21,120 --> 00:19:22,200
نوار برعکس
253
00:19:22,290 --> 00:19:23,700
آهنگ عادی چیه؟
254
00:19:32,290 --> 00:19:34,200
تویی مگه نه؟
تو اینو آوردی
255
00:19:34,290 --> 00:19:35,500
ولش کن اگتا
256
00:19:35,580 --> 00:19:37,000
فکر نمیکردم واقعی باشه
257
00:19:37,660 --> 00:19:40,160
فکر میکردم به خاطر منه
تقصیر منه
258
00:19:40,250 --> 00:19:43,370
که نمیتونم برم سر کار
259
00:19:43,450 --> 00:19:46,040
هر چیزی که بهش دست میزنم به فنا میره
260
00:19:46,950 --> 00:19:50,080
که نتونستم نجاتش بدم
261
00:20:05,500 --> 00:20:07,870
خودم رو متقاعد کردم که مادرزادیه
262
00:20:10,750 --> 00:20:12,370
با اینکه اون هم همین رو داشت
263
00:20:13,450 --> 00:20:16,580
صبر کن، داریم درمورد طلسم نسلی صحبت میکنیم؟
264
00:20:16,660 --> 00:20:18,750
بیچاره-
بیچاره ما-
265
00:20:18,830 --> 00:20:20,700
کل خانوادهاش طلسم شدن
266
00:20:21,870 --> 00:20:22,910
متاسفم
267
00:20:39,160 --> 00:20:40,290
هی
268
00:20:41,250 --> 00:20:42,910
طلسم شدم
269
00:20:43,750 --> 00:20:47,950
یعنی منم بخشی از محفلم؟
در خوشی و ناخوشیها
270
00:20:49,450 --> 00:20:51,830
این گروه خوشی زیادی نداره
271
00:20:51,910 --> 00:20:53,040
حالش خوبه؟
272
00:20:58,080 --> 00:21:00,080
خب چی؟ میخوای توی اون دایره زندگی کنی؟
273
00:21:00,160 --> 00:21:01,200
شاید
274
00:21:01,910 --> 00:21:03,370
خوب به نظر میرسی
حالت خوبه؟
275
00:21:03,910 --> 00:21:05,040
نقشهات چیه اگتا؟
276
00:21:11,250 --> 00:21:13,950
حق با توعه
اون راهحله
277
00:21:14,500 --> 00:21:15,750
نه، نیست
278
00:21:16,750 --> 00:21:17,910
چی؟
279
00:21:18,000 --> 00:21:19,910
باید تصنیف لورنا رو بخونیم
280
00:21:20,500 --> 00:21:22,000
من اون آهنگ رو نمیخونم
281
00:21:22,580 --> 00:21:24,450
همه نشونهها به همخوانی اشاره داره
282
00:21:25,040 --> 00:21:26,450
چه فایده ای داره؟
283
00:21:26,540 --> 00:21:29,750
تصنیف جاده رو باز میکنه
خوندیم و حالا اینجاییم
284
00:21:30,250 --> 00:21:32,160
ولی ورژن لورنا فرق داره
285
00:21:32,870 --> 00:21:35,080
لورنا از جاده چی میخواست؟
286
00:21:36,410 --> 00:21:38,370
قصدش چی بود؟
287
00:21:40,160 --> 00:21:41,370
میخواست دخترش رو نجات بده
288
00:21:44,750 --> 00:21:48,620
باید چندین سال پیش میسوختی، ولی اینجایی
289
00:21:48,700 --> 00:21:51,160
عبوس و بیهدف ولی زنده
290
00:21:51,790 --> 00:21:53,370
به خاطر اینه که
291
00:21:53,450 --> 00:21:57,870
یه جایی، یکی داره آهنگی که ازش متنفری رو میخونه
292
00:21:59,290 --> 00:22:02,750
تصنیف لورنا، طلسم محافظتیه
293
00:22:04,200 --> 00:22:07,950
از تو محافظت کرد
294
00:22:08,040 --> 00:22:09,910
و شاید حالا تو بتونی از ما محافظت کنی
295
00:22:12,870 --> 00:22:15,950
خب، کی بلده پیانو بزنه؟ لیلیا؟
296
00:22:16,040 --> 00:22:19,870
نه، نه، من یکم با زنگ و فلوت کار کردم
297
00:22:19,950 --> 00:22:21,410
خب جن-
باله-
298
00:22:21,500 --> 00:22:22,540
کوتاه بیاین بچهها
299
00:22:22,620 --> 00:22:24,950
من گیتار میزنم-
خب، خوبه-
300
00:22:25,040 --> 00:22:26,160
جن تو بیس بزن
301
00:22:26,250 --> 00:22:27,790
...هنوز توی دایره هستم-
جن-
302
00:22:28,580 --> 00:22:30,830
خب چی بگم، زنگ
303
00:22:32,040 --> 00:22:34,870
الیس
304
00:22:36,580 --> 00:22:41,120
درست و خوب بزن
شاید نمیریم
305
00:23:08,450 --> 00:23:10,750
!اگتا-
بزنین، بزنین-
306
00:23:17,790 --> 00:23:20,370
♪ یه چیزی رو یاد گرفتم ♪
307
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
♪ یه چیز منصفانه و خوب ♪
308
00:23:24,080 --> 00:23:27,450
♪ عشق ما از آتش ♪
309
00:23:27,540 --> 00:23:30,540
♪ آب و خاک و هوا شکل گرفته ♪
310
00:23:30,620 --> 00:23:33,750
♪ طلسم هر چقدر که بخواد دووم میاره ♪
311
00:23:33,830 --> 00:23:36,040
♪ نمیتونم کنترلش کنم ♪
312
00:23:36,120 --> 00:23:37,120
فکر کنم داره جواب میده
313
00:23:38,700 --> 00:23:40,330
♪ جاده اونجاست ♪
314
00:23:40,410 --> 00:23:45,330
♪ پس قلبم رو به خطر میندازم ♪
315
00:23:47,040 --> 00:23:50,330
♪ در، در، در این جاده ♪
316
00:23:50,410 --> 00:23:52,870
♪ در جاده جادوگرها ♪
317
00:23:53,580 --> 00:23:56,700
♪ در، در، در این جاده ♪
318
00:23:56,790 --> 00:24:00,000
♪ در جاده جادوگرها ♪
319
00:24:00,080 --> 00:24:03,200
♪ در، در، در این جاده ♪
320
00:24:03,290 --> 00:24:06,410
♪ در جاده جادوگرها ♪
321
00:24:06,500 --> 00:24:09,330
♪ من رو دنبال کنید دوستان ♪
322
00:24:09,410 --> 00:24:14,250
♪ تا شکوه نهایی ♪
323
00:24:15,080 --> 00:24:16,160
!عالیه! آتش
324
00:24:17,620 --> 00:24:18,790
عصبانیه
325
00:24:18,870 --> 00:24:21,290
مسخره بازی درنیارین
مثل یه جادوگر بنوازین
326
00:24:23,950 --> 00:24:29,910
♪ با قدرت جنگل در نیمهشب آشنایی دارم ♪
327
00:24:30,000 --> 00:24:36,250
♪ با خوبها و بدها رقصیدم ♪
328
00:24:36,330 --> 00:24:39,500
♪ خیلی خطرناکه، آزمون در پیشه ♪
329
00:24:39,580 --> 00:24:42,870
♪ کسایی که دنبال پاداش هستن ♪
330
00:24:42,950 --> 00:24:45,700
♪ اگه ترس خود را کنترل کنند، دری ظاهر میشود ♪
331
00:24:45,790 --> 00:24:49,450
♪ برای عشق ابدی ♪
332
00:24:49,540 --> 00:24:50,750
♪ درحالی که میریم ♪
333
00:24:50,830 --> 00:24:53,950
♪ در، در، در این جاده ♪
334
00:24:54,040 --> 00:24:57,080
♪ در جاده جادوگرها ♪
335
00:24:57,160 --> 00:25:00,200
♪ در، در، در این جاده ♪
336
00:25:00,290 --> 00:25:03,500
♪ در جاده جادوگرها ♪
♪ در جاده جادوگرها ♪
337
00:25:03,580 --> 00:25:06,620
♪ در، در، در این جاده ♪
338
00:25:06,700 --> 00:25:09,790
♪ در جاده جادوگرها ♪
339
00:25:09,870 --> 00:25:12,290
♪ خون و اشک و استخوون ♪
340
00:25:12,910 --> 00:25:18,040
♪ با هم و تنها ♪
341
00:25:21,120 --> 00:25:24,040
♪ اگه بهت نرسم ♪
342
00:25:24,120 --> 00:25:26,870
♪ بذار آهنگم بهت آموزش بده ♪
343
00:25:26,950 --> 00:25:32,830
♪ فقط باید عشق رو زنده نگه داریم ♪
344
00:25:33,410 --> 00:25:36,160
♪ اگه نتونم بغلت کنم ♪
345
00:25:36,250 --> 00:25:39,040
♪ حرفی که گفتم رو به یاد داشته باش ♪
346
00:25:39,120 --> 00:25:43,700
♪ تنها راه زنده موندنه ♪
347
00:25:44,290 --> 00:25:47,040
♪ زنده میمونیم ♪
348
00:25:47,120 --> 00:25:48,370
♪ درحالی که میریم ♪
349
00:25:48,450 --> 00:25:51,410
♪ در، در، در این جاده ♪
350
00:25:51,500 --> 00:25:54,120
♪ در جاده جادوگرها ♪
351
00:25:54,200 --> 00:25:55,250
طلسم
352
00:25:56,500 --> 00:25:58,700
میبینمش
میتونم ببینمش
353
00:26:02,040 --> 00:26:03,040
میتونم بکشمش
354
00:26:03,120 --> 00:26:05,950
♪ در جاده جادوگرها ♪
♪ در جاده جادوگرها ♪
355
00:26:06,040 --> 00:26:09,080
♪ در، در، در این جاده ♪
356
00:26:09,160 --> 00:26:10,620
♪ در جاده جادوگرها ♪
357
00:26:10,700 --> 00:26:11,910
♪ در، در، در ♪
358
00:26:12,000 --> 00:26:14,700
♪ هر اتفاقی که بیفته ♪
359
00:26:14,790 --> 00:26:18,750
♪ در پایان راه میبینمت ♪
360
00:26:21,450 --> 00:26:25,870
♪ در پایان راه میبینمت ♪
361
00:26:27,410 --> 00:26:30,950
♪ در پایان راه میبینمت ♪
362
00:26:33,950 --> 00:26:38,000
♪ در پایان راه میبینمت ♪
363
00:26:40,200 --> 00:26:43,290
♪ در پایان راه میبینمت ♪
364
00:26:50,830 --> 00:26:53,580
موفق شدیم؟
365
00:26:54,450 --> 00:26:57,290
تموم شد؟
366
00:27:02,000 --> 00:27:03,410
!خروج
367
00:27:04,790 --> 00:27:07,080
موفق شدیم، آره
368
00:27:09,660 --> 00:27:11,830
تین! چی شد؟
369
00:27:11,910 --> 00:27:13,000
چه مشکلی پیش اومد؟
370
00:27:13,080 --> 00:27:14,200
داره خونریزی میکنه
371
00:27:14,290 --> 00:27:15,660
باید از اینجا ببریمش
372
00:27:17,330 --> 00:27:18,870
مراقب باش، مراقب باش-
مراقب سرش باش-
373
00:27:24,200 --> 00:27:26,290
مراقب باش، آروم-
خب، صبر کن، دووم بیار-
374
00:27:26,370 --> 00:27:28,700
خیلی خون ازش رفته-
چیزی نیست-
375
00:27:28,790 --> 00:27:30,830
دیگه چه کاری از دستمون برمیاد؟ دیگه چی؟
376
00:27:32,700 --> 00:27:35,450
...جوونه، قویه-
نگو-
377
00:27:40,870 --> 00:27:41,910
اینو نگو
378
00:27:44,410 --> 00:27:46,750
جن، چی لازم داری، جن؟
چی لازم داری؟
379
00:27:46,870 --> 00:27:48,500
!جن
380
00:27:48,620 --> 00:27:51,410
آب و مهتاب
381
00:27:51,500 --> 00:27:52,580
خب
382
00:27:54,660 --> 00:27:56,370
!عجله کن! عجله کن
383
00:27:57,700 --> 00:27:59,250
خب، آوردم، آوردم
384
00:27:59,330 --> 00:28:00,450
اینو بگیر-
باشه-
385
00:28:10,450 --> 00:28:13,330
سه شمشیر
386
00:28:16,580 --> 00:28:18,330
فکر کنم داری بدترش میکنی-
صبر کن-
387
00:28:18,410 --> 00:28:19,410
داری بدترش میکنی
388
00:28:36,790 --> 00:28:39,200
...جنیفر
389
00:28:42,910 --> 00:28:43,950
ببین چیکار کردی
390
00:28:56,910 --> 00:28:59,330
باید ببریمش یه جای راحتتر
391
00:28:59,410 --> 00:29:00,450
آره
392
00:29:17,370 --> 00:29:19,580
هیچوقت فقط یه جادوگر نبودم
393
00:29:20,910 --> 00:29:25,000
نسل یازدم از جادوگران ریشهای و ماما هستم
394
00:29:25,080 --> 00:29:26,370
...یه ماما
395
00:29:26,450 --> 00:29:27,620
چجوری جادوت رو ازت گرفتن؟
396
00:29:28,410 --> 00:29:32,790
من رو به انجمن بزرگ زنان و زایمان بوستون دعوت شدم
397
00:29:33,540 --> 00:29:35,790
تا تخصصم رو باهاشون به اشتراک بذارم
398
00:29:37,660 --> 00:29:38,700
تله بود
399
00:29:40,830 --> 00:29:43,120
نمیدونم چجوری اینکار رو کرد
400
00:29:44,830 --> 00:29:46,080
جادوم رو ازم گرفت
401
00:29:50,160 --> 00:29:51,580
میگفت به کسی آسیب نمیزنه
402
00:29:54,660 --> 00:29:55,870
وقتی مامان فوت کرد
403
00:29:57,870 --> 00:30:01,250
دیگه چیزهایی که بهم یاد داد رو باور نداشتم
404
00:30:02,700 --> 00:30:05,660
خیلی عصبانی بودم
405
00:30:09,450 --> 00:30:11,750
بخشی از وجودم امید داشت جاده واقعی نباشه
406
00:30:11,830 --> 00:30:13,450
به خاطر همین عصبانی موندم
407
00:30:15,410 --> 00:30:16,410
...چون
408
00:30:16,500 --> 00:30:19,500
حالا میدونی، همهاش به خاطر خودت بوده
409
00:30:22,750 --> 00:30:23,870
و این تو رو ناراحت میکنه
410
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
حق با توعه
411
00:30:28,120 --> 00:30:29,870
ناراحت از عصبانی بهتره
412
00:30:36,200 --> 00:30:38,700
بیا، اینو بذار روی نقاط فشارت
413
00:30:39,290 --> 00:30:40,330
چرا؟
414
00:30:41,580 --> 00:30:43,040
چون بوی خوبی میده
415
00:30:43,120 --> 00:30:44,660
ممنونم جن
416
00:30:44,750 --> 00:30:47,000
میدونی بدترین قسمت جادوگر بودن چیه؟
417
00:30:47,080 --> 00:30:51,370
همه تصورات نادرست و شایعهپراکنیها
418
00:30:51,450 --> 00:30:52,500
اینکه با بزها صحبت میکنیم
419
00:30:53,700 --> 00:30:56,080
که همهامون یه نوک سینه اضاف داریم
420
00:30:56,160 --> 00:30:59,410
شماها نوک سینه اضاف ندارین؟
من پر از نوک سینه هستم
421
00:30:59,500 --> 00:31:01,790
میخوای ببینی؟-
نه، ممنونم-
422
00:31:14,950 --> 00:31:17,580
هنوز زندهای
خوبه
423
00:31:20,660 --> 00:31:21,660
اگتا
424
00:31:25,160 --> 00:31:26,450
من رو مهر کردی؟
425
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
نه
426
00:31:33,160 --> 00:31:34,580
راستش، نمیدونم
427
00:31:37,410 --> 00:31:40,370
مهر روی جادوگری که انجامش داده هم تاثیر داره
428
00:31:40,450 --> 00:31:43,160
به خاطر همین خیلی ازش استفاده نمیکنیم
خیلی رو مخه
429
00:31:44,290 --> 00:31:45,370
میتونی اون رو برداری؟
430
00:31:47,660 --> 00:31:51,040
مهر رو باید نابود کنی، نمیتونی برداری
431
00:31:51,950 --> 00:31:56,290
و قبل از اینکه بپرسی چجوری؟
با اون صدای کنجکاوانه بامزهات
432
00:31:58,450 --> 00:32:00,950
جوابش اینه که
وقتی دیگه بهش نیاز نداشته باشیم
433
00:32:08,200 --> 00:32:11,160
برای شناختن آدمها به اسمشون نیاز نداری
434
00:32:12,790 --> 00:32:14,830
مراقب باش باهام مهربون نشی
435
00:32:14,910 --> 00:32:17,200
نمیشم
436
00:32:22,750 --> 00:32:23,750
...اگتا
437
00:32:27,750 --> 00:32:29,200
واقعا چه بلایی سر پسرت اومده؟
438
00:32:37,910 --> 00:32:41,160
زود خوب شو
خیلی اینجا نمیمونیم
439
00:32:48,540 --> 00:32:49,910
اینو ببین
440
00:32:50,790 --> 00:32:53,200
این چیه؟-
گاز خونآشام-
441
00:32:53,290 --> 00:32:56,000
قبل از اینکه اون یکی نیشش رو داغون کنم
442
00:32:57,620 --> 00:33:00,750
میدونی، اولش واقعا از هم متنفر بودیم
443
00:33:00,830 --> 00:33:01,830
...ولی حالا
444
00:33:04,620 --> 00:33:06,750
حالا چی؟
445
00:33:07,290 --> 00:33:10,330
لیلیا، کجا میری؟
446
00:33:18,330 --> 00:33:19,540
حالش چطوره؟
447
00:33:20,330 --> 00:33:22,620
زر میزنه-
نشونه خوبیه-
448
00:33:24,910 --> 00:33:28,450
اگتا، زخمهای جنگیت رو بهمون نشون بده
449
00:33:33,950 --> 00:33:35,040
...خب
450
00:33:38,250 --> 00:33:41,080
میله بافتنی به بازو
451
00:33:41,160 --> 00:33:43,080
تاحالا اسم دختران آزاده رو شنیدین؟
452
00:33:43,160 --> 00:33:44,290
نه-
نه-
453
00:33:44,370 --> 00:33:45,370
دقیقا
454
00:33:53,750 --> 00:33:55,000
من یه زخم دارم
455
00:33:55,080 --> 00:33:56,500
نه، نداری-
چرا دارم-
456
00:33:59,660 --> 00:34:04,250
خیلی وقت پیش
از یکی خوشم میومد
457
00:34:05,700 --> 00:34:08,660
و کاری کردم که نمیخواستم انجام بدم
458
00:34:08,750 --> 00:34:10,160
با اینکه وظیفهام بود
459
00:34:13,580 --> 00:34:14,700
و بهشون آسیب زد
460
00:34:22,580 --> 00:34:23,830
اون زخم منه
461
00:34:33,500 --> 00:34:35,910
میرم یه قدمی بزنم
462
00:34:43,660 --> 00:34:47,410
فکر نکن فراموش کردم که چی گفتی
463
00:35:34,160 --> 00:35:35,250
اگتا؟
464
00:35:40,540 --> 00:35:41,790
اون پسر تو نیست
465
00:35:41,790 --> 00:35:45,790
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
مترجم