1 00:00:09,750 --> 00:00:11,666 "지난 이야기" 2 00:00:11,750 --> 00:00:12,791 어쩌다 마법을 못 쓰게 됐어? 3 00:00:12,875 --> 00:00:14,000 함정이었어 4 00:00:14,083 --> 00:00:16,166 놈이 어떻게 한 건지 아직도 몰라 5 00:00:16,791 --> 00:00:18,166 마법을 못 쓰게 하다니 6 00:00:18,666 --> 00:00:20,375 사람들이 애거사를 어떻게 보는지 알아요 7 00:00:20,458 --> 00:00:22,375 다크홀드 얻으려고 자식을 바친 거 알아? 8 00:00:22,458 --> 00:00:23,458 "니키" 9 00:00:23,541 --> 00:00:25,375 아들이 어떻게 됐는지 아무도 모른대 10 00:00:25,458 --> 00:00:26,958 완다와 비전의 애들이요? 11 00:00:27,041 --> 00:00:29,000 - 쌍둥이가 있었어 - 이름이 뭐였어요? 12 00:00:29,500 --> 00:00:31,125 빌리, 그리고 토미 13 00:00:31,708 --> 00:00:33,750 그 빨간 풍선 같은 것에 빨려 들어간 것 같아 14 00:00:33,833 --> 00:00:35,458 완다가 만든 다른 것들처럼 15 00:00:35,541 --> 00:00:39,083 절대 네 재능에 대해 죄책감 느끼지 마 16 00:00:39,166 --> 00:00:41,541 기회를, 빈 배를 보고 올라탄 거야 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,291 - 토미! - 넌 살아남았어 18 00:00:43,375 --> 00:00:46,541 덕분에 살았잖아 그래서 네가 마녀인 거야 19 00:00:47,250 --> 00:00:48,250 "토미 막시모프 - 실종" 20 00:00:48,333 --> 00:00:51,083 어딘가에 있어요 느낄 수 있지만 찾을 수가 없어요 21 00:00:54,250 --> 00:00:55,833 내가 최고일 때가 좋지 않겠어? 22 00:00:55,916 --> 00:00:57,000 내 힘을 가져가 23 00:00:57,083 --> 00:00:59,458 귀엽네 그럼 내가 죽을 텐데 24 00:01:00,666 --> 00:01:03,541 리오가 죽음이야 25 00:02:04,166 --> 00:02:05,166 그만 가야지 26 00:02:07,583 --> 00:02:08,583 어딜? 27 00:02:29,333 --> 00:02:30,333 이게 다라고? 28 00:02:32,708 --> 00:02:35,541 나한테 주어진 시간이? 29 00:02:38,083 --> 00:02:39,083 다들 그 소리네 30 00:02:39,166 --> 00:02:41,333 이게 끝이면 안 되잖아 시작이어야지 31 00:02:41,833 --> 00:02:43,583 드디어 저주를 깼는데 32 00:02:44,166 --> 00:02:47,250 이제야 내 인생 살 수 있게 됐는데 33 00:02:47,833 --> 00:02:49,208 넌 보호 마녀잖아 34 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 맞아 35 00:02:51,875 --> 00:02:53,291 보호하다 죽은 거고 36 00:03:10,333 --> 00:03:11,333 준비됐어? 37 00:03:14,083 --> 00:03:15,083 아니 38 00:03:40,750 --> 00:03:45,125 "나를 따라와 길 끝에 기다리는 영광으로" 39 00:03:45,208 --> 00:03:47,500 안 돼! 릴리아, 릴리아! 40 00:03:48,000 --> 00:03:50,708 안 돼! 릴리아! 41 00:03:51,291 --> 00:03:53,291 릴리아, 릴리아! 42 00:03:53,375 --> 00:03:56,000 - 왜요? 릴리아는요? - 안에 남아서… 43 00:03:58,958 --> 00:03:59,958 릴리아? 44 00:04:00,541 --> 00:04:02,458 안 돼, 안 돼 45 00:04:04,916 --> 00:04:06,000 안 돼 46 00:04:36,333 --> 00:04:38,291 네 집회가 작아지고 있어 47 00:04:41,541 --> 00:04:43,583 처음엔 앨리스 이번엔 릴리아 48 00:04:44,791 --> 00:04:46,666 세일럼 세븐도 같이 데려갔더라 49 00:04:47,833 --> 00:04:50,083 시체가 쌓여가네 50 00:04:51,416 --> 00:04:52,916 네가 약속한 대로 51 00:04:53,916 --> 00:04:54,916 날 못 믿으셨나? 52 00:04:56,083 --> 00:04:57,083 응 53 00:04:58,166 --> 00:05:00,458 그래, 꿍꿍이가 있을 거라 생각했지 54 00:05:02,250 --> 00:05:03,500 내 생각이 맞았고 55 00:05:05,666 --> 00:05:07,333 날 저 애한테서 떼어놓은 거잖아 56 00:05:12,458 --> 00:05:13,500 네가 바보도 아니고 57 00:05:15,166 --> 00:05:17,083 결국 알게 될 줄 알았어 58 00:05:17,583 --> 00:05:18,958 아주 거슬리는 애야 59 00:05:20,750 --> 00:05:24,083 신성한 균형을 망치고 있다고 60 00:05:26,083 --> 00:05:27,791 어떤 마음으로 그 애를 보는지 알아 61 00:05:29,125 --> 00:05:30,916 왜 이래 우린 거의 초면이야 62 00:05:31,000 --> 00:05:32,500 널 지켜봤거든 63 00:05:33,583 --> 00:05:35,708 네가 남들을 보듯 면밀히 64 00:05:37,500 --> 00:05:40,875 남의 아들과 이 길을 걷는 건 65 00:05:40,958 --> 00:05:42,083 - 절대… - 그만! 66 00:05:45,958 --> 00:05:49,625 이런 특별 대우는 누구도 받은 적 없어 67 00:05:52,416 --> 00:05:56,458 네가 한 짓이 특별 대우라고? 68 00:05:59,958 --> 00:06:01,041 네가 뭘 줬는데 69 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 뺏기나 했지 70 00:06:05,750 --> 00:06:07,000 네가 잘하는 짓 아냐? 71 00:06:12,000 --> 00:06:14,500 왜 남들이 그딴 걸 믿게 둬? 72 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 니키에 대해서 73 00:06:24,458 --> 00:06:26,125 진실이 너무 끔찍하니까 74 00:06:33,875 --> 00:06:35,291 릴리아가 남길 원했다니 75 00:06:37,583 --> 00:06:38,916 원해서 그런 거 맞아요? 76 00:06:40,458 --> 00:06:41,458 그래, 맞아 77 00:06:43,500 --> 00:06:44,541 우릴 위해서였어 78 00:06:47,791 --> 00:06:48,791 리오 79 00:06:51,125 --> 00:06:52,791 평범한 녹색 마녀가 아니랬지 80 00:06:54,375 --> 00:06:56,291 시작할 때부터 우리한테 그랬잖아 81 00:06:57,958 --> 00:07:01,041 녹색 마법은 살아있는 모든 것의 순환을 관장해 82 00:07:01,875 --> 00:07:04,125 성장과 쇠퇴가 잘 흘러가게 하지 83 00:07:06,333 --> 00:07:07,333 말 돼 84 00:07:07,416 --> 00:07:12,083 애거사의 전 애인이 죽음이란 거네요 85 00:07:13,250 --> 00:07:14,416 그것도 말 되고 86 00:07:17,125 --> 00:07:18,125 애거사는 어디 있어요? 87 00:07:23,458 --> 00:07:25,500 바라면 안 될 걸 바라는 애야 88 00:07:26,833 --> 00:07:28,250 쌍둥이 형제를 찾는 거? 89 00:07:29,416 --> 00:07:32,291 여기서의 시간을 낭비하는 짓이지 90 00:07:32,375 --> 00:07:33,791 그 쌍둥이는 세상에 없어 91 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 어쨌거나 아직은 92 00:07:38,208 --> 00:07:39,416 무슨 뜻이야? 93 00:07:41,083 --> 00:07:44,625 스칼렛 위치의 아들이 두 번째 생을 훔쳤어 94 00:07:46,041 --> 00:07:48,666 형제까지 그렇게 만들기 전에 데려가야 해 95 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 그럼 데려가 96 00:08:03,916 --> 00:08:04,958 못 하는구나 97 00:08:08,333 --> 00:08:10,541 빌리를 죽이면 또 살아날 테고 98 00:08:10,625 --> 00:08:11,791 그럼 네가 놓치게 돼 99 00:08:14,083 --> 00:08:15,083 그러니 그 애가 100 00:08:17,625 --> 00:08:18,625 제 발로 와야 하고 101 00:08:26,708 --> 00:08:27,791 내가 손 써볼게 102 00:08:29,958 --> 00:08:34,166 결승선까지 데려가서 너한테 넘기면 되지 103 00:08:36,916 --> 00:08:38,666 대가로 바라는 건? 104 00:08:48,125 --> 00:08:49,708 내가 빌리를 넘기면 105 00:08:52,416 --> 00:08:54,125 나를 놔줘 106 00:08:55,958 --> 00:08:57,375 너도 결국은 죽어 107 00:08:59,000 --> 00:09:01,833 - 애거사 - 날 그만 쫓아다니라고 108 00:09:03,208 --> 00:09:05,666 내 인생을 그만 좀 지옥으로 만들어 109 00:09:08,666 --> 00:09:09,750 그리고 내가 죽을 때 110 00:09:11,166 --> 00:09:16,583 아주, 아주, 아주, 아주, 아주 먼 훗날에 죽을 땐 111 00:09:19,208 --> 00:09:20,416 내 앞에 나타나지 마 112 00:09:39,333 --> 00:09:40,416 알았어 113 00:10:41,083 --> 00:10:42,958 둘이 어떻게 만났을까요? 114 00:10:45,500 --> 00:10:48,833 시쳇더미 넘어 만났겠지 115 00:10:48,916 --> 00:10:50,958 애거사한테 감정이 있다는 증거예요 116 00:10:52,208 --> 00:10:53,208 요점이 그거였어? 117 00:10:54,541 --> 00:10:56,250 애거사한테 왜 그리 충성하는지 몰라 118 00:10:56,333 --> 00:10:58,125 충성이 아니라 분석이에요 119 00:10:58,208 --> 00:10:59,375 아주 발전하셨어 120 00:10:59,958 --> 00:11:01,708 나도 잘 알아요 애거사는 절대 121 00:11:01,791 --> 00:11:04,041 떠돌이 마녀 그 이상은 못 된단 거 122 00:11:08,958 --> 00:11:10,166 마무리나 하러 가자 123 00:11:15,416 --> 00:11:18,875 시험 하나만 마치면 큰 상이 떨어질 거야 124 00:11:20,541 --> 00:11:22,750 땅의 마법이 필요한데 녹색 마녀는 없고 125 00:11:23,916 --> 00:11:25,000 원점이네요 126 00:11:26,083 --> 00:11:31,625 땅이랑 약은 겹치는 게 많아 안 그래, 제니 케일? 127 00:11:32,500 --> 00:11:33,958 - 일부지 - 왜 이래 128 00:11:34,041 --> 00:11:36,291 맛대가리 없는 채소를 성으로 단 애가 129 00:11:36,875 --> 00:11:38,250 냅킨 씹는 맛 나는 거 130 00:11:40,333 --> 00:11:44,500 솔직히 네가 여태 살아남은 게 놀라워, 케일 131 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 릴리아가 살 줄 알았는데 132 00:11:47,708 --> 00:11:52,041 신선한 공포가 기다린다! 드디어 끝이야 133 00:11:52,125 --> 00:11:55,833 불꽃놀이를 준비하라! 엄청난 장관과 엄청난… 134 00:12:03,875 --> 00:12:04,875 우리 신발이야 135 00:12:06,875 --> 00:12:08,083 처음 그 자리예요 136 00:12:09,708 --> 00:12:11,041 마녀의 길이 돌고 도나 봐요 137 00:12:13,833 --> 00:12:15,625 여기가 결승선이라고? 138 00:12:21,875 --> 00:12:22,875 이게 다야? 139 00:12:31,166 --> 00:12:32,750 이게 다라고? 140 00:12:33,583 --> 00:12:35,083 시험을 통과한 거 아닐까요? 141 00:12:36,333 --> 00:12:40,083 그럼 도대체 어떻게 나가는데? 142 00:12:40,166 --> 00:12:42,958 - 어쩌면… - 모르면 조용히 해! 143 00:12:58,666 --> 00:13:00,000 계속 가자 144 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 뭐? 145 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 다시 가자고 두 번째는 잘 되겠지 146 00:13:06,125 --> 00:13:10,125 그 짓을 또 버티라니 난 절대 못 해 147 00:13:10,208 --> 00:13:12,333 알았어! 넌 남아! 148 00:13:22,041 --> 00:13:24,833 그 정도 눈빛으로 구멍이나 내겠어? 149 00:13:26,375 --> 00:13:28,625 신발을 벗은 건 길을 존중하는 의미였어요 150 00:13:29,833 --> 00:13:30,916 엿이나 먹으라 그래요 151 00:13:54,416 --> 00:13:55,416 뭐지? 152 00:13:58,375 --> 00:14:00,916 이봐요! 여기요! 153 00:14:04,958 --> 00:14:05,958 이게 뭐야? 154 00:14:12,958 --> 00:14:13,958 신발 155 00:14:15,875 --> 00:14:18,125 도와줘! 이게 뭐야! 156 00:14:18,791 --> 00:14:21,208 - 꺼내줘! - 알아서 나오겠지 157 00:14:21,291 --> 00:14:22,291 꺼내줘! 158 00:14:27,125 --> 00:14:28,166 여기가 어디야? 159 00:14:31,166 --> 00:14:33,875 내 지하실이네 얼핏 그래 보여 160 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 그래요? 161 00:14:36,583 --> 00:14:38,416 땅 느낌이 별로 없는데 162 00:14:39,416 --> 00:14:40,500 집이 최고야 163 00:14:41,083 --> 00:14:42,083 막혔어 164 00:14:46,916 --> 00:14:48,166 이거 식물 조명이잖아 165 00:14:49,041 --> 00:14:50,500 뭘 길러야 하는 건가? 166 00:14:50,583 --> 00:14:53,416 흙도 물도 없는 곳에서? 167 00:14:54,583 --> 00:14:58,416 망할 놈의 시험 냄새는 폴폴 나긴 하는데 168 00:15:03,000 --> 00:15:05,458 그래도 개인 소지품은 있네 169 00:15:13,958 --> 00:15:15,125 좀 낫다 170 00:15:20,583 --> 00:15:22,125 쓰레기잖아 171 00:15:28,041 --> 00:15:29,291 길도 같은 생각이네 172 00:15:33,583 --> 00:15:35,166 시간이 가기 시작했어 173 00:15:40,708 --> 00:15:41,708 편안하신가 봐 174 00:15:41,791 --> 00:15:42,791 보통 이쯤 되면 175 00:15:42,875 --> 00:15:47,000 불평을 쏟아내든 미쳐가든 해야 하는데 176 00:15:47,083 --> 00:15:48,375 생각 중이야 177 00:15:48,458 --> 00:15:49,625 뭔 생각? 178 00:15:49,708 --> 00:15:50,958 널 어떻게 살릴지 179 00:15:51,041 --> 00:15:52,250 뭐라고? 180 00:15:54,125 --> 00:15:55,125 난 릴리아를 못 살렸어 181 00:15:56,500 --> 00:15:57,875 앨리스는 살릴 시도조차 안 했고 182 00:16:01,791 --> 00:16:03,583 너희 얼간이들까지 죽게 할 순 없어 183 00:16:04,875 --> 00:16:06,666 거창도 해라 184 00:16:06,750 --> 00:16:09,000 마법도 없이 어떻게 하려고? 185 00:16:09,500 --> 00:16:10,750 나도 구해줬고 186 00:16:10,833 --> 00:16:12,416 독 먹은 당신도 구했잖아요 187 00:16:13,500 --> 00:16:14,750 마법 없이도 188 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 없어도 되는 거라면요? 189 00:16:22,291 --> 00:16:25,500 정말 그렇다면 내 인생을 100년은 낭비한 건데 190 00:16:25,583 --> 00:16:28,375 보스턴의 그 의사는 아무것도 뺏지 않았어 191 00:16:28,458 --> 00:16:29,458 내가 넘긴 거지 192 00:16:34,541 --> 00:16:35,625 애거사? 193 00:16:36,833 --> 00:16:37,916 아니야 194 00:16:38,791 --> 00:16:40,083 뭐가? 195 00:16:40,666 --> 00:16:44,291 그냥 네가 거기 갔던 걸 이제 알아서 196 00:16:48,666 --> 00:16:50,250 내 마법을 묶은 게 너야? 197 00:16:50,333 --> 00:16:51,458 나도 몰라 198 00:16:51,958 --> 00:16:55,208 - 뭐라고요? - 이 미친 소시오패스! 199 00:16:55,291 --> 00:16:56,583 당신이 그런 거예요? 200 00:16:56,666 --> 00:17:00,083 이 꼴로 100년을 살게 해? 201 00:17:00,166 --> 00:17:01,333 넌 줄 몰랐어 202 00:17:01,416 --> 00:17:05,666 1920년대였잖아 마법으로 벌어 먹고살았어 203 00:17:06,208 --> 00:17:09,333 남자들이 여자 입 막겠다고 돈을 왕창 줬단 말이야 204 00:17:09,416 --> 00:17:10,791 안 하면 내가 죽었어 205 00:17:10,875 --> 00:17:12,791 100년이야! 206 00:17:12,875 --> 00:17:14,000 불편해 죽겠네 207 00:17:16,458 --> 00:17:19,000 세상에! 젠, 내 머리카락이잖아! 208 00:17:19,083 --> 00:17:20,750 도대체 왜 이러는… 209 00:17:20,833 --> 00:17:22,875 정신 좀 차려, 젠! 210 00:17:23,458 --> 00:17:24,583 해방 의식 211 00:17:26,416 --> 00:17:28,458 날 가둔 네 힘을 거부한다 212 00:17:29,041 --> 00:17:31,291 잘하네, 훌륭해 213 00:17:31,375 --> 00:17:34,208 - 애거사 - 네가 쥔 건 없어 214 00:17:34,791 --> 00:17:36,708 진심을 다해 말해야지 215 00:17:36,791 --> 00:17:38,583 네가 쥔 건 없어 216 00:17:38,666 --> 00:17:41,500 - 그래, 뭐… - 네가 쥔 건 없어 217 00:17:43,041 --> 00:17:45,125 네가 쥔 건 없어 218 00:17:45,625 --> 00:17:49,458 네가 쥔 건 없어 네가 쥔 건 없어 219 00:17:50,041 --> 00:17:53,791 네가 쥔 건 없어 네가 쥔 건 없어 220 00:17:53,875 --> 00:17:57,916 네가 쥔 건 없어 네가 쥔 건 없어 221 00:17:58,500 --> 00:18:01,416 네가 쥔 건 없어 네가 쥔 건… 222 00:18:03,000 --> 00:18:04,166 없어 223 00:18:59,666 --> 00:19:02,875 어디 간 거예요? 여기 있었는데, 애거사? 224 00:19:04,833 --> 00:19:06,791 제니퍼가 잃었던 걸 길이 돌려줬어 225 00:19:08,125 --> 00:19:09,125 그래서 간 거야 226 00:19:11,625 --> 00:19:13,291 여기서 당장 끝낼 수 있어 227 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 난 힘을 얻으러 왔고 너한텐 힘이 있지 228 00:19:19,041 --> 00:19:20,125 나한테 줘 229 00:19:20,208 --> 00:19:23,041 그쪽은 원하는 걸 얻고 난 여기서 썩으라고요? 230 00:19:23,125 --> 00:19:25,458 내 힘을 다 빨아들일지 누가 알아 231 00:19:26,583 --> 00:19:27,791 - 안 그래 - 거짓말 232 00:19:28,375 --> 00:19:29,708 - 안 그래 - 거짓말 233 00:19:34,958 --> 00:19:36,208 - 앉아 - 왜요? 234 00:19:39,458 --> 00:19:40,708 네 형제를 찾을 거야 235 00:19:42,333 --> 00:19:43,333 뭐라고요? 236 00:19:47,833 --> 00:19:49,458 네가 원하는 게 그거지? 237 00:19:52,208 --> 00:19:53,833 토미는 저 밖에 없어 238 00:19:56,375 --> 00:19:58,041 어쨌거나 육신으로는 239 00:19:59,833 --> 00:20:01,708 그래서 리오가 그렇게 안달인 거야 240 00:20:03,250 --> 00:20:04,791 네가 해줄까 봐서 241 00:20:05,375 --> 00:20:06,375 뭘요? 242 00:20:06,458 --> 00:20:08,000 새 삶을 줄까 봐서 243 00:20:09,083 --> 00:20:11,250 또 춤판을 벌일 기회 말이야 244 00:20:11,333 --> 00:20:12,666 내가 토미를 데려올 수 있을까요? 245 00:20:18,500 --> 00:20:19,625 어떻게 한 건지 모르는데 246 00:20:20,625 --> 00:20:21,625 언제는 알았나 247 00:20:23,458 --> 00:20:24,583 이제 철들 때도 됐지 248 00:20:36,625 --> 00:20:37,833 눈 감아 249 00:20:45,458 --> 00:20:47,416 토미와의 마지막 순간 250 00:20:49,083 --> 00:20:50,708 - 말해 - 기억 안 나요 251 00:20:50,791 --> 00:20:51,791 나잖아 252 00:20:52,583 --> 00:20:54,166 거기 있어 떠올려 봐 253 00:20:55,291 --> 00:20:58,416 너희는 10살이고 웨스트뷰에 살았어 254 00:20:59,416 --> 00:21:00,541 너와 너의 형제 255 00:21:01,458 --> 00:21:02,458 너희 엄마와 난… 256 00:21:03,416 --> 00:21:04,791 너희가 정말 자랑스럽단다 257 00:21:05,291 --> 00:21:08,625 얘들아, 엄마 아들로 태어나줘서 고마워 258 00:21:09,791 --> 00:21:10,791 나는… 259 00:21:12,291 --> 00:21:13,375 잠들려던 참이었어요 260 00:21:15,333 --> 00:21:17,375 토미와 동시에 숨 쉬고 있어요 261 00:21:19,958 --> 00:21:23,125 코를 골진 않지만 소리가 잘 들려요 262 00:21:25,875 --> 00:21:26,875 편안해요 263 00:21:29,041 --> 00:21:31,125 안전한 곳에 있는 기분이에요 264 00:21:31,208 --> 00:21:32,208 함께 숨 쉬어 265 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 숨 쉬어 266 00:21:45,708 --> 00:21:48,791 토미 소리가 멈춰요 다른 모든 것들도요 267 00:21:50,291 --> 00:21:53,458 네 엄마가 세상을 접는 거야 괜찮아, 다 괜찮아 268 00:21:53,541 --> 00:21:54,916 두 번째 작별 인사네요 269 00:21:55,000 --> 00:21:56,458 이번에도 당연히… 270 00:21:56,541 --> 00:21:57,666 다시 만나게 될 거예요 271 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 계속 호흡해 272 00:22:04,208 --> 00:22:05,333 소리가 안 들려도 273 00:22:05,416 --> 00:22:09,333 그 애가 가까이 있단 건 눈을 감고도 알 수 있어 274 00:22:10,541 --> 00:22:11,750 함께 숨 쉬면서 275 00:22:18,291 --> 00:22:21,250 너를 위해 숨 쉬고 그 앨 위해 숨 쉬어 276 00:22:21,333 --> 00:22:23,208 네 숨이 곧 그 아이야 277 00:22:23,791 --> 00:22:27,083 모두 네 안에 있어 278 00:22:28,750 --> 00:22:30,041 하지만 거기 둘 순 없어 279 00:22:30,791 --> 00:22:33,833 기억과 감정들 280 00:22:33,916 --> 00:22:38,875 계속 거기 둘 순 없어 절대 눈을 떠서는 안 돼 281 00:22:43,125 --> 00:22:44,666 그 애를 내보내 282 00:22:45,500 --> 00:22:47,541 - 그 애가 어디로 가지? - 몰라요! 283 00:22:47,625 --> 00:22:48,916 자리를 찾아줘 284 00:22:49,000 --> 00:22:51,083 깜깜해요 아무것도 없어요 285 00:22:51,166 --> 00:22:53,291 그 애는 떠돌면서 내려다보고 있어 286 00:22:53,375 --> 00:22:54,833 - 그 애가 뭘 보지? - 두려워해요 287 00:22:55,375 --> 00:22:57,041 하지만 이제 네가 함께 있지 288 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 자리를 못 찾겠어요 289 00:22:58,583 --> 00:23:02,041 웃기지 마, 1분에 120구의 시체가 생겨 290 00:23:02,125 --> 00:23:03,416 하나 찾아 291 00:23:08,916 --> 00:23:11,875 물속에 남자애가 있어요 친구들이 장난을 쳤어요 292 00:23:15,208 --> 00:23:16,666 빠져 죽을 거예요 293 00:23:17,416 --> 00:23:19,916 - 자리가 나빠요 - 보통은 다 그래 294 00:23:20,458 --> 00:23:23,416 사랑해 주는 사람도 가족도 아무도 없어요 295 00:23:24,375 --> 00:23:27,625 애거사, 토미를 살리려고 내가 얠 죽이는 거예요? 296 00:23:39,041 --> 00:23:40,041 아냐, 빌리 297 00:23:53,375 --> 00:23:54,375 때로는 298 00:23:57,708 --> 00:23:58,708 애들이 죽기도 해 299 00:24:51,583 --> 00:24:54,750 죽음 속에서 생명이… 300 00:25:16,708 --> 00:25:17,708 좋아 301 00:25:18,750 --> 00:25:20,333 안 돼, 안 돼 302 00:25:21,166 --> 00:25:23,416 시간을 더 줘 시간을 더 달라고! 303 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 제발 304 00:25:31,708 --> 00:25:32,708 제발 305 00:25:33,208 --> 00:25:34,208 제발 306 00:25:54,125 --> 00:25:55,125 됐다 307 00:26:12,083 --> 00:26:14,750 내보내 줘! 내보내 달라고! 308 00:26:14,833 --> 00:26:17,708 네 규칙대로 했잖아 마지막 시험도 통과했어! 309 00:26:18,208 --> 00:26:20,250 여기서 나가게 해줘! 310 00:26:48,583 --> 00:26:50,875 축하해, 내 사랑! 311 00:26:55,375 --> 00:26:57,833 결승선에 리본이 없어서 아쉽네 312 00:27:01,125 --> 00:27:02,125 어디 있어? 313 00:27:05,333 --> 00:27:09,916 내 보상 내놔! 314 00:27:10,458 --> 00:27:12,833 내 보상은 어쩌고 315 00:27:14,333 --> 00:27:18,375 그 애를 내보냈잖아 약속 지켰어! 316 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 지금 어디 있는데? 317 00:27:21,791 --> 00:27:24,208 제 발로 내게 오게 했어야지 318 00:27:25,083 --> 00:27:27,666 못 했으니 네가 나랑 가야 해 319 00:27:29,208 --> 00:27:32,791 수천 개의 상처를 입고 죽는 건 어떨까! 320 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 또 시작인 건가? 321 00:27:47,250 --> 00:27:48,791 나도 모르죠 322 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 불의 위상 323 00:28:03,875 --> 00:28:05,125 '이 악을 추방하라'? 324 00:28:08,000 --> 00:28:09,041 내가 악이라고? 325 00:28:09,583 --> 00:28:13,083 나는 모든 것의 섭리야 326 00:28:14,208 --> 00:28:15,791 넌 나를 사랑하고 327 00:28:21,041 --> 00:28:24,333 너는 겁쟁이야! 328 00:28:24,916 --> 00:28:28,125 '겁쟁이라고 하면 엎드려라' 329 00:28:34,333 --> 00:28:35,666 왜 날 원하지 않아? 330 00:29:41,125 --> 00:29:42,166 좋아 보이네 331 00:29:42,750 --> 00:29:44,041 그쪽은 아니에요 332 00:29:47,166 --> 00:29:48,291 다는 가져가지 마요 333 00:30:50,333 --> 00:30:52,708 기분이 아주 좋아 334 00:31:04,291 --> 00:31:07,000 둘이 드디어 뜻이 맞았나 봐 335 00:31:07,083 --> 00:31:08,166 너희가 결정해 336 00:31:08,916 --> 00:31:10,125 누가 나랑 남고 337 00:31:11,166 --> 00:31:12,291 누가 떠날지 338 00:31:31,708 --> 00:31:33,166 힘이 잘 어울리네 339 00:31:33,250 --> 00:31:35,791 내가 뭔들 안 어울릴까 340 00:31:40,958 --> 00:31:42,291 즐거워 보이네 341 00:31:42,375 --> 00:31:43,375 누구, 나? 342 00:32:04,500 --> 00:32:05,583 쓸데없는 짓이야 343 00:32:07,291 --> 00:32:08,291 알잖아 344 00:32:10,083 --> 00:32:11,541 죽음에겐 상대가 안 돼 345 00:32:15,416 --> 00:32:16,416 내가 가야 해 346 00:32:18,416 --> 00:32:19,625 아니에요 347 00:32:21,000 --> 00:32:22,041 내가 가야지 348 00:32:27,333 --> 00:32:28,333 넌 악하지 않잖아 349 00:32:29,916 --> 00:32:30,958 그쪽도 그래요 350 00:32:32,416 --> 00:32:34,125 너만 그렇게 생각해 351 00:32:46,250 --> 00:32:47,250 내가 갈게요 352 00:32:48,208 --> 00:32:49,416 내 선택이니까 날 데려가요 353 00:32:58,583 --> 00:33:00,291 - 얠 데려가 - 뭐라고요? 354 00:33:00,791 --> 00:33:02,958 들었잖아 얘가 간대 355 00:33:03,583 --> 00:33:05,333 약속 지켰어 356 00:33:07,083 --> 00:33:08,250 다 끝났어 357 00:33:13,291 --> 00:33:15,291 이제 내 마당 고쳐놔 358 00:33:15,791 --> 00:33:18,166 가는 길에 진달래나 몇 송이 심든가 359 00:33:18,250 --> 00:33:19,791 아니… 360 00:33:22,166 --> 00:33:24,000 - 아까 그쪽이… - 어쩌겠어 361 00:33:24,583 --> 00:33:26,041 나는 떠돌이 마녀인걸 362 00:33:35,791 --> 00:33:37,625 애거사, 애거사 363 00:33:38,708 --> 00:33:39,708 애거사 364 00:33:43,208 --> 00:33:44,416 들리는 거 알아요 365 00:33:49,458 --> 00:33:51,500 니키도 이런 식으로 죽었어요? 366 00:36:36,916 --> 00:36:37,916 넌 가 봐 367 00:38:27,000 --> 00:38:30,208 윌리엄? 윌리엄, 맙소사 368 00:38:31,583 --> 00:38:33,708 - 괜찮아? 어디 갔었어? - 윌리엄 왔어? 369 00:38:33,791 --> 00:38:35,083 - 들어왔어 - 윌리엄 370 00:38:35,166 --> 00:38:36,625 - 이 상처는 다 뭐야? - 괜찮아요 371 00:38:36,708 --> 00:38:37,958 - 이게 뭐가 괜찮아 - 괜찮아요 372 00:38:38,041 --> 00:38:39,916 꼬박 하루를 어디서 뭘 한 거야? 373 00:39:28,416 --> 00:39:29,416 "로나 우" 374 00:39:29,500 --> 00:39:33,791 "마녀의 길의 노래 단 하루의 이벤트" 375 00:39:52,708 --> 00:39:54,208 마녀의 길로 데려가 줘요! 376 00:39:54,291 --> 00:39:55,750 그런 건 세상에 없어 377 00:39:55,833 --> 00:39:57,375 - 거짓말이잖아요 - 그럴까? 378 00:40:13,833 --> 00:40:15,458 상상했던 그대로예요 379 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 너랑 어울리네 380 00:40:26,208 --> 00:40:27,583 이 정도일 줄은 몰랐네 381 00:40:28,666 --> 00:40:30,666 뭘 몰랐는데요? 382 00:40:35,208 --> 00:40:36,208 넌 마법사야 383 00:40:36,750 --> 00:40:38,000 엄청난 잠재력이 있고 384 00:40:38,666 --> 00:40:41,541 모든 목표를 이룰 능력이 있어 385 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 잠깐 386 00:40:50,208 --> 00:40:52,541 끝내주는 집이잖아 387 00:40:52,625 --> 00:40:54,083 이런 집을 꿈꿨구나? 388 00:40:57,375 --> 00:41:00,583 사술에 걸렸어도 엄마랑 버릇이 똑같더군 389 00:41:01,125 --> 00:41:03,291 - 어떤? - 너한텐 아주 불편한 거 390 00:41:05,500 --> 00:41:06,791 잠깐, 잠깐, 잠깐 391 00:41:10,000 --> 00:41:11,958 막시모프 아니랄까 봐 392 00:41:12,041 --> 00:41:13,208 "위자" 393 00:41:13,291 --> 00:41:18,250 어쩜 그렇게들 극적인 걸 좋아해? 394 00:41:33,833 --> 00:41:36,416 넌 엄마를 많이 닮았잖아 395 00:41:44,333 --> 00:41:45,333 나였어 396 00:41:57,916 --> 00:41:58,916 놀랐지! 397 00:43:57,458 --> 00:44:04,041 전부 애거사 짓이야 398 00:46:33,041 --> 00:46:35,041 자막: 서승희