1 00:00:09,750 --> 00:00:11,666 Videli ste… 2 00:00:11,750 --> 00:00:12,791 Ako ťa spútali? 3 00:00:12,875 --> 00:00:14,000 Bola to pasca. 4 00:00:14,083 --> 00:00:16,166 Dodnes neviem, ako to urobil. 5 00:00:16,791 --> 00:00:18,166 Ako spútal moju moc. 6 00:00:18,666 --> 00:00:20,375 Viem, čo si o nej ľudia myslia. 7 00:00:20,458 --> 00:00:23,208 Obetovala vlastné dieťa pre Knihu hriechov. 8 00:00:23,541 --> 00:00:25,375 Nikto nevie, čo presne sa mu stalo. 9 00:00:25,458 --> 00:00:26,958 Počkať, Wanda a Vision majú deti? 10 00:00:27,041 --> 00:00:29,000 - Dvojčatá. - Ako sa volali? 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,125 Billy a Tommy. 12 00:00:31,708 --> 00:00:33,750 Vcucla ich tá Wandina červená bublina, 13 00:00:33,833 --> 00:00:35,458 ako všetko ostatné. 14 00:00:35,541 --> 00:00:39,083 Neopováž sa cítiť vinný za to, aký máš talent. 15 00:00:39,166 --> 00:00:41,541 Zbadal si príležitosť a chopil si sa jej. 16 00:00:41,625 --> 00:00:43,291 - Tommy! - Prežil si. 17 00:00:43,375 --> 00:00:46,541 Iba vďaka tomu žiješ. Preto si bosorák. 18 00:00:47,250 --> 00:00:48,250 Tommy maximov – nezvestný 19 00:00:48,333 --> 00:00:51,083 Je tam niekde vonku. Cítim ho. Len ho neviem nájsť. 20 00:00:54,250 --> 00:00:55,833 Nechceš ma poraziť pri plnej sile? 21 00:00:55,916 --> 00:00:57,000 Tak si vezmi moju moc. 22 00:00:57,083 --> 00:00:59,458 Zlaté. Ale to by ma zabilo. 23 00:01:00,666 --> 00:01:03,541 Rio je smrť. 24 00:02:04,166 --> 00:02:05,166 Už je čas ísť. 25 00:02:07,583 --> 00:02:08,583 Kam? 26 00:02:29,333 --> 00:02:30,333 To je všetko? 27 00:02:32,708 --> 00:02:35,541 Viac času nedostanem? 28 00:02:38,083 --> 00:02:39,083 To sa pýta každý. 29 00:02:39,166 --> 00:02:41,333 Toto nemôže byť koniec, ale začiatok. 30 00:02:41,833 --> 00:02:43,583 Konečne som prelomila kliatbu. 31 00:02:44,166 --> 00:02:47,250 Takže už môžem niečo spraviť so svojím životom. 32 00:02:47,833 --> 00:02:49,208 Si bosorka ochrany. 33 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Áno. 34 00:02:51,875 --> 00:02:53,291 Zomrela si pri ochraňovaní. 35 00:03:10,333 --> 00:03:11,333 Si pripravená? 36 00:03:14,083 --> 00:03:15,083 Nie. 37 00:03:40,750 --> 00:03:45,125 Nasleduj ma hneď, už sláva musí znieť 38 00:03:45,208 --> 00:03:47,500 Nie! Lilia! Lilia! 39 00:03:48,000 --> 00:03:50,708 Nie! Lilia! 40 00:03:51,291 --> 00:03:53,291 Lilia! 41 00:03:53,375 --> 00:03:56,000 - Čo sa stalo? Kde je? - Vnútri. Zostala tam, aby… 42 00:03:58,958 --> 00:03:59,958 Lilia? 43 00:04:00,541 --> 00:04:02,458 Nie, nie. 44 00:04:04,916 --> 00:04:06,000 Nie. 45 00:04:36,333 --> 00:04:38,291 Tvoj koven sa zmenšuje. 46 00:04:41,541 --> 00:04:43,583 Najprv Alice, teraz Lilia. 47 00:04:44,791 --> 00:04:46,666 Fajn, že vzala so sebou aj Salemskú sedmičku. 48 00:04:47,833 --> 00:04:50,083 Telá sa nám len tak kopia. 49 00:04:51,416 --> 00:04:52,916 Tak ako si sľúbila. 50 00:04:53,916 --> 00:04:54,916 Pochybovala si? 51 00:04:56,083 --> 00:04:57,083 Áno. 52 00:04:58,166 --> 00:05:00,458 Hej. Ja že je v tom nejaký háčik. 53 00:05:02,250 --> 00:05:03,500 A aj bol. 54 00:05:05,666 --> 00:05:07,333 Odvádzala si moju pozornosť. 55 00:05:12,458 --> 00:05:13,500 Si veľké dievča. 56 00:05:15,166 --> 00:05:17,083 Vedela som, že na to raz prídeš. 57 00:05:17,583 --> 00:05:18,958 On je ohavná bytosť. 58 00:05:20,750 --> 00:05:24,083 Narúša posvätnú rovnováhu. 59 00:05:26,083 --> 00:05:27,791 A viem, že máš preňho slabosť. 60 00:05:29,125 --> 00:05:30,916 Prosím ťa. Poznala som ho dve minúty. 61 00:05:31,000 --> 00:05:32,500 Sledujem ťa, Agáta. 62 00:05:33,583 --> 00:05:35,708 Tak ako ty všetkých ostatných. 63 00:05:37,500 --> 00:05:40,875 Túlaš sa so synom inej ženy na ceste, 64 00:05:40,958 --> 00:05:42,083 - ktorá… - Prestaň! 65 00:05:45,958 --> 00:05:49,625 Nikto v dejinách nemal také výhody ako ty. 66 00:05:52,416 --> 00:05:56,458 To, čo si urobila, nazývaš výhody? 67 00:05:59,958 --> 00:06:01,041 Nič si mi nedala. 68 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 Len vzala. 69 00:06:05,750 --> 00:06:07,000 To je skôr tvoj štýl. 70 00:06:12,000 --> 00:06:14,500 Prečo si o tebe myslia zlé veci? 71 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 O Nickym? 72 00:06:24,458 --> 00:06:26,125 Pretože pravda je ešte krutejšia. 73 00:06:33,875 --> 00:06:35,291 Lilia tam chcela zostať. 74 00:06:37,583 --> 00:06:38,916 Dobrovoľne. Určite? 75 00:06:40,458 --> 00:06:41,458 Áno, určite. 76 00:06:43,500 --> 00:06:44,541 Urobila to pre nás. 77 00:06:47,791 --> 00:06:48,791 Rio. 78 00:06:51,125 --> 00:06:52,791 Zelená bosorka s veľkým Z. 79 00:06:54,375 --> 00:06:56,291 Povedala nám, kým je, hneď na začiatku. 80 00:06:57,958 --> 00:07:01,041 Zelené čary sú o kolobehu všetkého živého. 81 00:07:01,875 --> 00:07:04,125 Neustály rast a potom rozklad. 82 00:07:06,333 --> 00:07:07,333 Logické. 83 00:07:07,416 --> 00:07:12,083 Takže Agátina ex je Smrť. 84 00:07:13,250 --> 00:07:14,416 Aj to dáva zmysel. 85 00:07:17,125 --> 00:07:18,125 Kde je Agáta? 86 00:07:23,458 --> 00:07:25,500 To, čo chce od Cesty, je neprípustné. 87 00:07:26,833 --> 00:07:28,250 Že chce nájsť svojho brata? 88 00:07:29,416 --> 00:07:32,291 Doslova až plytvá časom Cesty. 89 00:07:32,375 --> 00:07:33,791 Jeho brat tam nie je. 90 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 Aspoň zatiaľ. 91 00:07:38,208 --> 00:07:39,416 Čo tým myslíš? 92 00:07:41,083 --> 00:07:44,625 Syn Šarlátovej bosorky ukradol druhý život. 93 00:07:46,041 --> 00:07:48,666 Nemôže to spraviť aj pre brata. Musím si ho vziať. 94 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Tak si ho vezmi. 95 00:08:03,916 --> 00:08:04,958 Nemôžeš. 96 00:08:08,333 --> 00:08:10,541 Ak Billy zomrie, zas sa reinkarnuje 97 00:08:10,625 --> 00:08:11,791 a potom ho stratíš. 98 00:08:14,083 --> 00:08:15,083 On sa musí… 99 00:08:17,625 --> 00:08:18,625 prihlásiť sám. 100 00:08:26,708 --> 00:08:27,791 To môžem zariadiť. 101 00:08:29,958 --> 00:08:34,166 Dostanem ho do cieľa a odovzdám ti ho. 102 00:08:36,916 --> 00:08:38,666 A na oplátku… 103 00:08:48,125 --> 00:08:49,708 Ja ti privediem Billyho 104 00:08:52,416 --> 00:08:54,125 a ty ma necháš ísť. 105 00:08:55,958 --> 00:08:57,375 Nakoniec aj tak zomrieš, 106 00:08:59,000 --> 00:09:01,833 - Agáta. - Ale chcem, aby si ma prestala sledovať. 107 00:09:03,208 --> 00:09:05,666 Prestaň mi už robiť zo života peklo. 108 00:09:08,666 --> 00:09:09,750 A keď zomriem, 109 00:09:11,166 --> 00:09:16,583 vo veľmi, veľmi, veľmi, ale veľmi ďalekej budúcnosti, 110 00:09:19,208 --> 00:09:20,416 nechcem vidieť tvoj ksicht. 111 00:09:39,333 --> 00:09:40,416 Platí. 112 00:10:41,083 --> 00:10:42,958 Ako sa vlastne spoznali? 113 00:10:45,500 --> 00:10:48,833 Asi nad mŕtvolami, predpokladám. 114 00:10:48,916 --> 00:10:50,958 Ďalší dôkaz, že Agáta má city. 115 00:10:52,208 --> 00:10:53,208 To si z toho vyčítal? 116 00:10:54,541 --> 00:10:56,250 Nechápem, prečo si k nej lojálny. 117 00:10:56,333 --> 00:10:58,125 To nie je lojalita, ale analýza. 118 00:10:58,208 --> 00:10:59,375 Niekto nám dospel. 119 00:10:59,958 --> 00:11:01,708 Som si vedomý, že Agáta Harknessová 120 00:11:01,791 --> 00:11:04,041 nikdy nebude viac než bosorka bez kovenu. 121 00:11:08,958 --> 00:11:10,166 Je čas dokončiť Cestu. 122 00:11:15,416 --> 00:11:18,875 Už len jedna skúška pred veľkým finále. 123 00:11:20,541 --> 00:11:22,750 Zemská mágia bez zelenej bosorky. 124 00:11:23,916 --> 00:11:25,000 Sme zas na začiatku. 125 00:11:26,083 --> 00:11:31,625 Zem a elixíry majú toho veľa spoločného, však, Jenny Kaleová? 126 00:11:32,500 --> 00:11:33,958 - Trochu. - Prosím ťa. 127 00:11:34,041 --> 00:11:36,291 Tvoje priezvisko znamená kel. Je odporný. 128 00:11:36,875 --> 00:11:38,250 Ako prehĺtať koberec. 129 00:11:40,333 --> 00:11:44,500 Budem úprimná. Som prekvapená, že si prežila tak dlho, Kaleová. 130 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 Fandila som Lilii. 131 00:11:47,708 --> 00:11:52,041 Čakajú nás nové hrôzy. Konečne príde veľké finále. 132 00:11:52,125 --> 00:11:55,833 Pripravte sa na ohňostroj. Na veľkú šou. Pripravte sa na… 133 00:12:03,875 --> 00:12:04,875 Naše topánky. 134 00:12:06,875 --> 00:12:08,083 Sme tam, kde sme začali. 135 00:12:09,708 --> 00:12:11,041 Cesta hrôz je kruh. 136 00:12:13,833 --> 00:12:15,625 A toto je cieľová čiara? 137 00:12:21,875 --> 00:12:22,875 To je ono? 138 00:12:31,166 --> 00:12:32,750 Sme na konci? 139 00:12:33,583 --> 00:12:35,083 Možno sme prešli skúškou. 140 00:12:36,333 --> 00:12:40,083 Tak ako presne máme odtiaľto odísť? 141 00:12:40,166 --> 00:12:42,958 - No, možno… - Ak nevieš, tak zavri zobák! 142 00:12:58,666 --> 00:13:00,000 Pôjdeme ďalej. 143 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Čo? 144 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Pôjdeme znova. Druhý raz to vyjde. 145 00:13:06,125 --> 00:13:10,125 Za nič na svete touto cestou neprejdem ešte raz. 146 00:13:10,208 --> 00:13:12,333 Fajn! Zostaň tu! 147 00:13:22,041 --> 00:13:24,833 Čo urobíš? Necháš ich vyleštiť? 148 00:13:26,375 --> 00:13:28,625 Vyzuli sme sa z úcty k Ceste hrôz. 149 00:13:29,833 --> 00:13:30,916 Kašľať na ňu. 150 00:13:54,416 --> 00:13:55,416 Haló? 151 00:13:58,375 --> 00:14:00,916 Haló! 152 00:14:04,958 --> 00:14:05,958 Čo do…? 153 00:14:12,958 --> 00:14:13,958 Topánky. 154 00:14:15,875 --> 00:14:18,125 Pomoc! Čo je to? 155 00:14:18,791 --> 00:14:21,208 - Pustite ma von! - Nech sa potrápi sama. 156 00:14:21,291 --> 00:14:22,291 Pustite ma von! 157 00:14:27,125 --> 00:14:28,166 Kde to sme? 158 00:14:31,166 --> 00:14:33,875 V mojej pivnici. Plus-mínus. 159 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Vážne? 160 00:14:36,583 --> 00:14:38,416 Nemám pocit, že sme pod zemou. 161 00:14:39,416 --> 00:14:40,500 Domov, sladký domov. 162 00:14:41,083 --> 00:14:42,083 Je to zapečatené. 163 00:14:46,916 --> 00:14:48,166 Svetlá pre rast. 164 00:14:49,041 --> 00:14:50,500 Máme tu niečo vypestovať? 165 00:14:50,583 --> 00:14:53,416 Na mieste bez nejakej pôdy či vody? 166 00:14:54,583 --> 00:14:58,416 Toto celé hnusne zapácha skúškou Cesty hrôz. 167 00:15:03,000 --> 00:15:05,458 Ale máme svoje osobné veci. 168 00:15:13,958 --> 00:15:15,125 To je lepšie. 169 00:15:20,583 --> 00:15:22,125 Sú bezcenné. 170 00:15:28,041 --> 00:15:29,291 Cesta zjavne súhlasí. 171 00:15:33,583 --> 00:15:35,166 A teraz odpočítavanie. 172 00:15:40,708 --> 00:15:41,708 Vyzeráš uvoľnene. 173 00:15:41,791 --> 00:15:42,791 Zvyčajne sa 174 00:15:42,875 --> 00:15:47,000 v takej chvíli buď hlasno sťažuješ, alebo hlasno panikáriš. 175 00:15:47,083 --> 00:15:48,375 Premýšľam. 176 00:15:48,458 --> 00:15:49,625 O čom? 177 00:15:49,708 --> 00:15:50,958 Ako vás zachrániť. 178 00:15:51,041 --> 00:15:52,250 Pardon? 179 00:15:54,125 --> 00:15:55,125 Liliu som nedokázala. 180 00:15:56,500 --> 00:15:57,875 Alice som ani neskúsila. 181 00:16:01,791 --> 00:16:03,583 Vás dvoch idiotov nenechám zomrieť. 182 00:16:04,875 --> 00:16:06,666 Tomu hovorím účel. 183 00:16:06,750 --> 00:16:09,000 Ako to chceš dokázať bez mágie? 184 00:16:09,500 --> 00:16:10,750 Zachránila mi život. 185 00:16:10,833 --> 00:16:12,416 Vás zachránila pred otravou. 186 00:16:13,500 --> 00:16:14,750 A bola spútaná. 187 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 Možno to nepotrebujete. 188 00:16:22,291 --> 00:16:25,500 Ak je to tak, premárnila som posledné storočie svojho života. 189 00:16:25,583 --> 00:16:28,375 Ten lekár v Bostone mi nič nezobral. 190 00:16:28,458 --> 00:16:29,458 Vzdala som sa. 191 00:16:34,541 --> 00:16:35,625 Agáta? 192 00:16:36,833 --> 00:16:37,916 Nič. 193 00:16:38,791 --> 00:16:40,083 Čo? 194 00:16:40,666 --> 00:16:44,291 Nie, len som nevedela, že si v Bostone niekedy bola. Nič viac. 195 00:16:48,666 --> 00:16:50,250 To ty si ma spútala? 196 00:16:50,333 --> 00:16:51,458 Možno, čo ja viem. 197 00:16:51,958 --> 00:16:55,208 - Čo? - Ty nonstop sociopatka! 198 00:16:55,291 --> 00:16:56,583 Vy ste ju spútali? 199 00:16:56,666 --> 00:17:00,083 Spútala si ma na celých 100 rokov? 200 00:17:00,166 --> 00:17:01,333 Netušila som, že si to ty! 201 00:17:01,416 --> 00:17:05,666 Bolo 20. storočie. Občas som použila kúzlo pre prachy. 202 00:17:06,208 --> 00:17:09,333 Patriarchát vedel zacvakať, keď chcel niekoho umlčať. 203 00:17:09,416 --> 00:17:10,791 Puto alebo smrť! 204 00:17:10,875 --> 00:17:12,791 Sto rokov! 205 00:17:12,875 --> 00:17:14,000 Toto je fakt trápne. 206 00:17:16,458 --> 00:17:19,000 Bože! Jen, to sú moje vlasy! 207 00:17:19,083 --> 00:17:20,750 Prečo to robíš… 208 00:17:20,833 --> 00:17:22,875 Pozri sa, kde sme. Jen! 209 00:17:23,458 --> 00:17:24,583 Rozpútavací rituál. 210 00:17:26,416 --> 00:17:28,458 Zriekam sa tvojej moci nado mnou. 211 00:17:29,041 --> 00:17:31,291 Dobré dievča. Si fakt bystrá. 212 00:17:31,375 --> 00:17:34,208 - Agáta. - Puto ruším. 213 00:17:34,791 --> 00:17:36,708 Povedz to presvedčivejšie, Jen. 214 00:17:36,791 --> 00:17:38,583 Puto ruším. 215 00:17:38,666 --> 00:17:41,500 - Hej, no… - Puto ruším. 216 00:17:43,041 --> 00:17:45,125 Puto ruším. 217 00:17:45,625 --> 00:17:49,458 Puto ruším. 218 00:17:50,041 --> 00:17:53,791 Puto ruším. 219 00:17:53,875 --> 00:17:57,916 Puto ruším. 220 00:17:58,500 --> 00:18:01,416 Puto ruším. Puto… 221 00:18:03,000 --> 00:18:04,166 ruším. 222 00:18:59,666 --> 00:19:02,875 Čo sa stalo? Kam zmizla? Veď bola tu. Agáta? 223 00:19:04,833 --> 00:19:06,791 Cesta jej dala to, čo jej chýbalo. 224 00:19:08,125 --> 00:19:09,125 A teraz je preč. 225 00:19:11,625 --> 00:19:13,291 Skončime to tu a teraz. 226 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 Prišla som sem po moc. A ty ju máš. 227 00:19:19,041 --> 00:19:20,125 Podeľ sa so mnou. 228 00:19:20,208 --> 00:19:23,041 Vy dostanete, čo chcete, a ja tu zhnijem? 229 00:19:23,125 --> 00:19:25,458 Či horšie. Vezmete mi všetku moc. 230 00:19:26,583 --> 00:19:27,791 - Nevezmem. - Klamárka! 231 00:19:28,375 --> 00:19:29,708 - Nevezmem. - Klamárka. 232 00:19:34,958 --> 00:19:36,208 - Sadaj. - Prečo? 233 00:19:39,458 --> 00:19:40,708 Nájdeme tvojho brata. 234 00:19:42,333 --> 00:19:43,333 Čo? 235 00:19:47,833 --> 00:19:49,458 Presne to chceš, nie? 236 00:19:52,208 --> 00:19:53,833 Tommy na teba nečaká vonku. 237 00:19:56,375 --> 00:19:58,041 Aspoň nie v tele, zatiaľ. 238 00:19:59,833 --> 00:20:01,708 Preto je Rio taká nesvoja. 239 00:20:03,250 --> 00:20:04,791 Lebo vie, že mu môžeš pomôcť. 240 00:20:05,375 --> 00:20:06,375 A s čím? 241 00:20:06,458 --> 00:20:08,000 Dať mu ďalší život. 242 00:20:09,083 --> 00:20:11,250 Ďalší tanec na parkete. 243 00:20:11,333 --> 00:20:12,666 Dokážem ho oživiť? 244 00:20:18,500 --> 00:20:19,625 Neviem, ako som to spravil. 245 00:20:20,625 --> 00:20:21,625 To nikdy nevieš. 246 00:20:23,458 --> 00:20:24,583 Je čas dospieť. 247 00:20:36,625 --> 00:20:37,833 Zavri oči. 248 00:20:45,458 --> 00:20:47,416 Opíš mi svoje posledné chvíle s Tommym. 249 00:20:49,083 --> 00:20:50,708 - Hovor. - Nič si nepamätám. 250 00:20:50,791 --> 00:20:51,791 Pamätáš. 251 00:20:52,583 --> 00:20:54,166 Je to tam. Skús. 252 00:20:55,291 --> 00:20:58,416 Mal si desať. Žil si vo Westview. 253 00:20:59,416 --> 00:21:00,541 Ty aj tvoj brat. 254 00:21:01,458 --> 00:21:02,458 S vašou mamou… 255 00:21:03,416 --> 00:21:04,791 sme na vás veľmi hrdí. 256 00:21:05,291 --> 00:21:08,625 Chlapci, vďaka, že ste si ma vybrali za mamu. 257 00:21:09,791 --> 00:21:10,791 Už som… 258 00:21:12,291 --> 00:21:13,375 pomaly zaspával. 259 00:21:15,333 --> 00:21:17,375 Dýchal som súčasne s Tommym. 260 00:21:19,958 --> 00:21:23,125 Nechrápal, no hlasno dýchal, počul som ho. 261 00:21:25,875 --> 00:21:26,875 Je fajn, 262 00:21:29,041 --> 00:21:31,125 keď sa telo cíti v bezpečí. 263 00:21:31,208 --> 00:21:32,208 Dýchaj s ním. 264 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Dýchaj. 265 00:21:45,708 --> 00:21:48,791 Ten zvuk pominul. Ako aj všetko ostatné. 266 00:21:50,291 --> 00:21:53,458 To je tvoja matka, ničí svoj svet. To je dobré. 267 00:21:53,541 --> 00:21:54,916 Raz sme sa už lúčili, 268 00:21:55,000 --> 00:21:56,458 takže sa dá predpokladať… 269 00:21:56,541 --> 00:21:57,666 Že sa ešte uvidíme. 270 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 Len dýchaj. 271 00:22:04,208 --> 00:22:05,333 Aj keď ho nepočuješ, 272 00:22:05,416 --> 00:22:09,333 nemusíš otvoriť oči, aby si vedel, že je veľmi blízko. 273 00:22:10,541 --> 00:22:11,750 Dýchate spolu. 274 00:22:18,291 --> 00:22:21,250 Dýchaj pre seba. Dýchaj preňho. 275 00:22:21,333 --> 00:22:23,208 Dýchaj pre všetko, čím je. 276 00:22:23,791 --> 00:22:27,083 Držíš to všetko hlboko vo vnútri. 277 00:22:28,750 --> 00:22:30,041 No nemôže to tam zostať. 278 00:22:30,791 --> 00:22:33,833 Spomienky. Pocity. 279 00:22:33,916 --> 00:22:38,875 Nemôžeš si ich nechať. Za nič na svete neotváraj oči. 280 00:22:43,125 --> 00:22:44,666 Nemôže v tebe zostať. 281 00:22:45,500 --> 00:22:47,541 - Tak kam pôjde? - Netuším! 282 00:22:47,625 --> 00:22:48,916 Nájdi mu miesto. 283 00:22:49,000 --> 00:22:51,083 Je čierne. Nič tam nie je. 284 00:22:51,166 --> 00:22:53,291 On sa vznáša. Pozrie sa dole. 285 00:22:53,375 --> 00:22:54,833 - Čo tam vidí? - Bojí sa. 286 00:22:55,375 --> 00:22:57,041 Ale teraz si tam s ním. 287 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 Neviem mu nájsť miesto. 288 00:22:58,583 --> 00:23:02,041 Nevymýšľaj. Každú minútu sa uvoľní 120 tiel. 289 00:23:02,125 --> 00:23:03,416 Nájdi jedno. 290 00:23:08,916 --> 00:23:11,875 Je pod vodou! Je tam chlapec. Je to žart. Oklamali ho! 291 00:23:15,208 --> 00:23:16,666 Utopí sa. 292 00:23:17,416 --> 00:23:19,916 - Je to zlé miesto. - To zvyčajne je. 293 00:23:20,458 --> 00:23:23,416 A ľudia, rodina, nikto ho nemá rád! Nemá nikoho! 294 00:23:24,375 --> 00:23:27,625 Agáta, zabijem toho chlapca, aby môj brat mohol žiť? 295 00:23:39,041 --> 00:23:40,041 Nie, Billy. 296 00:23:53,375 --> 00:23:54,375 Chlapci… 297 00:23:57,708 --> 00:23:58,708 občas zomrú. 298 00:24:51,583 --> 00:24:54,750 Zo smrti život… 299 00:25:16,708 --> 00:25:17,708 Dobre. 300 00:25:18,750 --> 00:25:20,333 Nie. Nie. 301 00:25:21,166 --> 00:25:23,416 Nie, potrebujem viac času. Potrebujem čas! 302 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Prosím. 303 00:25:31,708 --> 00:25:32,708 Prosím. 304 00:25:33,208 --> 00:25:34,208 Prosím. 305 00:25:54,125 --> 00:25:55,125 Tak. 306 00:26:12,083 --> 00:26:14,750 Pusti ma von! 307 00:26:14,833 --> 00:26:17,708 Hrala som podľa teba a prešla som poslednou skúškou! 308 00:26:18,208 --> 00:26:20,250 Chcem odísť z Cesty! 309 00:26:48,583 --> 00:26:50,875 Gratulujem ti, láska! 310 00:26:55,375 --> 00:26:57,833 Prepáč, nemám pre teba pásku, cez ktorú prebehneš. 311 00:27:01,125 --> 00:27:02,125 Kde je? 312 00:27:05,333 --> 00:27:09,916 Chcem svoju odmenu! 313 00:27:10,458 --> 00:27:12,833 To ja tiež. 314 00:27:14,333 --> 00:27:18,375 Priviedla som ti ho, ako si chcela! 315 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 A kde je teraz? 316 00:27:21,791 --> 00:27:24,208 Mal sa mi predsa prihlásiť sám. 317 00:27:25,083 --> 00:27:27,666 To znamená, že si beriem teba. 318 00:27:29,208 --> 00:27:32,791 Navrhujem smrť tisíckou rán. 319 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 Znova sa to deje? 320 00:27:47,250 --> 00:27:48,791 Netuším. 321 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Fáza ohňa. 322 00:28:03,875 --> 00:28:05,125 Chceš vyhnať zlo? 323 00:28:08,000 --> 00:28:09,041 Podľa teba som „zlo“? 324 00:28:09,583 --> 00:28:13,083 Som prirodzený poriadok všetkého vôkol nás, zlato. 325 00:28:14,208 --> 00:28:15,791 A ty ma ľúbiš. 326 00:28:21,041 --> 00:28:24,333 Si fakt zbabelá! 327 00:28:24,916 --> 00:28:28,125 „Keď povie, že si zbabelá, hoď sa na zem.“ 328 00:28:34,333 --> 00:28:35,666 Prečo ma nechceš? 329 00:29:41,125 --> 00:29:42,166 Vyzeráš dobre. 330 00:29:42,750 --> 00:29:44,041 Vy nie. 331 00:29:47,166 --> 00:29:48,291 Neberte mi všetko. 332 00:30:50,333 --> 00:30:52,708 Je to úžasný pocit. 333 00:31:04,291 --> 00:31:07,000 Zdá sa, že vy dvaja ste sa konečne zhodli. 334 00:31:07,083 --> 00:31:08,166 Tak sa dohodnite. 335 00:31:08,916 --> 00:31:10,125 Jeden zostane so mnou. 336 00:31:11,166 --> 00:31:12,291 Druhý odíde voľný. 337 00:31:31,708 --> 00:31:33,166 Moc ti fakt pristane. 338 00:31:33,250 --> 00:31:35,791 Zlatko, všetko mi pristane. 339 00:31:40,958 --> 00:31:42,291 Zdá sa, že sa bavíš. 340 00:31:42,375 --> 00:31:43,375 Kto, ja? 341 00:32:04,500 --> 00:32:05,583 Toto je márne. 342 00:32:07,291 --> 00:32:08,291 A ty to vieš. 343 00:32:10,083 --> 00:32:11,541 Smrť neporazíme. 344 00:32:15,416 --> 00:32:16,416 Pôjdem ja. 345 00:32:18,416 --> 00:32:19,625 Nie. 346 00:32:21,000 --> 00:32:22,041 Pôjdem s ňou ja. 347 00:32:27,333 --> 00:32:28,333 Nie si zlý. 348 00:32:29,916 --> 00:32:30,958 Ani vy. 349 00:32:32,416 --> 00:32:34,125 Si jediný, čo si to myslí. 350 00:32:46,250 --> 00:32:47,250 Pôjdem s vami! 351 00:32:48,208 --> 00:32:49,416 Rozhodol som sa. Vezmite ma. 352 00:32:58,583 --> 00:33:00,291 - Vezmi si ho. - Čože? 353 00:33:00,791 --> 00:33:02,958 Počula si ho. Chlapec. 354 00:33:03,583 --> 00:33:05,333 Ako som sľúbila. 355 00:33:07,083 --> 00:33:08,250 Toto je koniec. 356 00:33:13,291 --> 00:33:15,291 A teraz uprac moju záhradku. 357 00:33:15,791 --> 00:33:18,166 Čo keby si zasadila aj pár azaliek? 358 00:33:18,250 --> 00:33:19,791 Ale… 359 00:33:22,166 --> 00:33:24,000 - Myslel som, že… - Čo mám povedať? 360 00:33:24,583 --> 00:33:26,041 Som bosorka bez kovenu. 361 00:33:35,791 --> 00:33:37,625 Agáta. 362 00:33:38,708 --> 00:33:39,708 Agáta. 363 00:33:43,208 --> 00:33:44,416 Viem, že ma počujete. 364 00:33:49,458 --> 00:33:51,500 Takto zomrel aj Nicky? 365 00:36:36,916 --> 00:36:37,916 Ty môžeš ísť. 366 00:38:27,000 --> 00:38:30,208 William? William. Božemôj. 367 00:38:31,583 --> 00:38:33,708 - Si v poriadku? Kde si bol? - Je doma? 368 00:38:33,791 --> 00:38:35,083 - Áno, je doma! - William. 369 00:38:35,166 --> 00:38:36,625 - Prečo krvácaš? - Som v pohode. 370 00:38:36,708 --> 00:38:37,958 - Tvoja tvár! - Som v pohode. 371 00:38:38,041 --> 00:38:39,916 Bol si preč 24 hodín. Čo sa stalo? 372 00:39:28,416 --> 00:39:33,791 BALADA O CESTE HRÔZ JEDINEČNÝ KONCERT 373 00:39:52,708 --> 00:39:54,208 Vezmite ma na Cestu hrôz! 374 00:39:54,291 --> 00:39:55,750 Tá cesta neexistuje. 375 00:39:55,833 --> 00:39:57,375 - Klamete mi. - Myslíš? 376 00:40:13,833 --> 00:40:15,458 Takto som si ju predstavoval. 377 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 Zapadáš sem. 378 00:40:26,208 --> 00:40:27,583 Toto som od teba nečakala. 379 00:40:28,666 --> 00:40:30,666 Čo ste nečakali od koho? 380 00:40:35,208 --> 00:40:36,208 Si Kúzelník. 381 00:40:36,750 --> 00:40:38,000 Máš nesmierny potenciál 382 00:40:38,666 --> 00:40:41,541 a schopnosť premeniť všetky svoje ciele na realitu. 383 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 Počkať. 384 00:40:50,208 --> 00:40:52,541 Tak tomuto hovorím dom. 385 00:40:52,625 --> 00:40:54,083 Presne podľa tvojich predstáv. 386 00:40:57,375 --> 00:41:00,583 Aj keď ťa chránila pečať, prezradil si sa ako tvoja matka. 387 00:41:01,125 --> 00:41:03,291 - Ako? - Veľmi nepríjemným spôsobom. 388 00:41:05,500 --> 00:41:06,791 Počkať, počkať, počkať. 389 00:41:10,000 --> 00:41:11,958 Si typický Maximov. 390 00:41:12,166 --> 00:41:18,250 Inak by toto všetko nebolo až také dramatické. 391 00:41:33,833 --> 00:41:36,416 Si celkom ako tvoja matka. 392 00:41:44,333 --> 00:41:45,333 Bol som to ja. 393 00:41:57,916 --> 00:41:58,916 Bú! 394 00:42:09,708 --> 00:42:12,541 NA MOTÍVY KOMIKSOV MARVEL 395 00:43:48,083 --> 00:43:51,583 ŠTÚDIO MARVEL uvádza 396 00:43:57,458 --> 00:44:04,041 ZA VŠETKÝM HĽADAJ AGÁTU 397 00:46:33,041 --> 00:46:35,041 Preklad titulkov: Peter Sirovec