1
00:00:12,416 --> 00:00:15,540
You know, we really
kind of hated each other in the beginning.
2
00:00:15,541 --> 00:00:16,625
But now...
3
00:00:18,625 --> 00:00:21,082
- But now?
- Huh?
4
00:00:21,083 --> 00:00:23,708
Lilia, where do you go?
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,124
Are you all right, ma'am?
6
00:00:28,125 --> 00:00:30,874
When I was chased
out of every village I passed through
7
00:00:30,875 --> 00:00:32,790
for accurately predicting tragedy?
8
00:00:32,791 --> 00:00:34,499
"Tame your fears."
9
00:00:34,500 --> 00:00:37,583
That's what we're up against.
Our worst nightmares.
10
00:00:42,500 --> 00:00:44,582
Are we looking
behind us, or ahead?
11
00:00:44,583 --> 00:00:46,083
Your lifeline is broken in two.
12
00:00:46,666 --> 00:00:48,707
- What?
- The Tower reversed.
13
00:00:48,708 --> 00:00:50,041
That can't be good.
14
00:00:52,291 --> 00:00:54,040
Tommy!
15
00:00:54,041 --> 00:00:55,457
Wanda and Vision have kids?
16
00:00:55,458 --> 00:00:56,625
The little speedster
17
00:00:57,500 --> 00:00:58,957
and his mind-reading brother.
18
00:00:58,958 --> 00:01:01,208
If you're not William Kaplan,
19
00:01:01,958 --> 00:01:03,207
who are you?
20
00:01:03,208 --> 00:01:04,583
I'm Billy Maximoff.
21
00:01:05,750 --> 00:01:08,666
Help me!
22
00:01:11,125 --> 00:01:12,124
No!
23
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
What's happening? No!
24
00:01:14,791 --> 00:01:16,666
Death comes for us all.
25
00:02:22,083 --> 00:02:24,958
You'll get a nosebleed
trying that hard to read my mind.
26
00:02:25,875 --> 00:02:27,208
- I'm not.
- Oh.
27
00:02:27,875 --> 00:02:28,875
Okay.
28
00:02:31,625 --> 00:02:34,665
You just can ask me your questions. Aloud.
29
00:02:34,666 --> 00:02:36,000
Okay, then, where's Rio?
30
00:02:36,750 --> 00:02:37,750
Not that question.
31
00:02:38,250 --> 00:02:41,916
Any other queries for your old babysitter?
32
00:02:43,791 --> 00:02:46,375
It's the whole reason
you bought a ticket to ride, isn't it?
33
00:02:48,125 --> 00:02:52,083
I'm your mom's ex-best friend.
34
00:02:53,375 --> 00:02:55,208
I'll get what I want
at the end of The Road.
35
00:02:56,208 --> 00:02:58,125
And she's not my mom. I have a mom.
36
00:02:59,250 --> 00:03:01,083
Ooh!
37
00:03:10,583 --> 00:03:12,083
Is Wanda Maximoff really dead?
38
00:03:13,083 --> 00:03:14,083
Yes.
39
00:03:16,375 --> 00:03:18,250
No. Maybe.
40
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
Did you see a body?
41
00:03:22,000 --> 00:03:23,041
Yes, I did.
42
00:03:23,541 --> 00:03:24,541
Did anybody else?
43
00:03:26,458 --> 00:03:27,458
It's hard to say.
44
00:03:28,958 --> 00:03:31,458
Hey, you want straight answers,
ask a straight lady.
45
00:03:35,083 --> 00:03:36,083
That's different.
46
00:03:43,833 --> 00:03:45,625
The Road is a fickle mistress.
47
00:03:46,541 --> 00:03:48,166
More vague insight. Thank you.
48
00:03:51,208 --> 00:03:53,750
- In my experience, what I...
- In your experience?
49
00:03:54,583 --> 00:03:57,625
I honestly believed your experience
would be the key to our success here.
50
00:03:59,541 --> 00:04:00,666
We're alive.
51
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Success.
52
00:04:06,375 --> 00:04:08,583
Now I wonder
if you've ever been on The Road.
53
00:04:39,333 --> 00:04:40,333
Classic.
54
00:04:41,208 --> 00:04:43,833
Oh! She's based on me, you know.
55
00:04:44,833 --> 00:04:46,291
Prove it.
56
00:04:51,541 --> 00:04:54,416
Well, you seem pleased with your look.
57
00:04:55,416 --> 00:04:57,583
Well, if the cheekbones fit...
58
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Oh.
59
00:05:00,125 --> 00:05:01,750
Do you think this is important?
60
00:05:03,708 --> 00:05:05,791
"Your path winds out of time."
61
00:05:07,250 --> 00:05:09,125
It's Tarot. I know this, kind of.
62
00:05:14,958 --> 00:05:16,416
I'll read for you, I guess.
63
00:05:18,166 --> 00:05:19,416
No time like the present.
64
00:05:28,208 --> 00:05:29,207
The Horse Drawn Carri...
65
00:05:29,208 --> 00:05:31,124
- The Chariot?
- ...iot.
66
00:05:31,125 --> 00:05:33,166
It's literally written on the card.
67
00:05:33,750 --> 00:05:37,499
Right. So, obviously,
you're leaving somewhere behind,
68
00:05:37,500 --> 00:05:41,291
and you have these sphinxes with you,
and they represent your...
69
00:05:44,291 --> 00:05:46,999
Your... mysteriousness.
70
00:05:47,000 --> 00:05:48,624
You have a real gift.
71
00:05:48,625 --> 00:05:50,375
This card hasn't really come up much
for me.
72
00:06:09,375 --> 00:06:10,916
I'll try another one.
73
00:06:14,833 --> 00:06:15,915
Seven of Swords.
74
00:06:15,916 --> 00:06:17,457
At least you're on theme.
75
00:06:17,458 --> 00:06:19,915
I know this one.
It's about deception and betrayal.
76
00:06:19,916 --> 00:06:21,458
Mmm. Check. Check.
77
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
But it's reversed.
78
00:06:25,791 --> 00:06:27,541
So that means the opposite.
79
00:06:29,833 --> 00:06:31,125
You're being truthful?
80
00:06:32,000 --> 00:06:33,250
Well, that can't be right.
81
00:06:38,875 --> 00:06:40,249
My turn.
82
00:06:40,250 --> 00:06:42,458
Tarot is a con like any other.
83
00:06:42,958 --> 00:06:44,999
There's no magick to it. There's no skill.
84
00:06:45,000 --> 00:06:46,083
That's not true.
85
00:06:46,833 --> 00:06:49,499
It's about intuition.
Knowing which card to pull.
86
00:06:49,500 --> 00:06:51,957
And it's about interpretation,
divining their meaning.
87
00:06:51,958 --> 00:06:55,333
Eenie meanie miney mo!
88
00:06:59,291 --> 00:07:01,375
- Slow down! What is your problem?
- No!
89
00:07:10,416 --> 00:07:12,582
- Your turn is going great.
- This is a numbers game.
90
00:07:12,583 --> 00:07:15,124
We keep at it until we get
the right cards in the right spots
91
00:07:15,125 --> 00:07:16,624
or the ceiling runs out of swords.
92
00:07:16,625 --> 00:07:19,999
I'm not sure how much math you did
back in Salem, but that will take forever.
93
00:07:20,000 --> 00:07:21,666
We still have some time.
94
00:07:34,958 --> 00:07:36,083
I wish Lilia was here.
95
00:07:39,250 --> 00:07:40,958
I was falling.
96
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
Yeah, we both were.
97
00:07:46,250 --> 00:07:47,416
Where are we?
98
00:07:48,416 --> 00:07:52,749
You very clearly said we had to follow
this gross tunnel and look for shelving.
99
00:07:52,750 --> 00:07:53,833
Shelving?
100
00:07:55,250 --> 00:07:56,500
I don't know what that means.
101
00:07:57,083 --> 00:07:58,708
Neither do I, but I listened to you.
102
00:07:59,208 --> 00:08:01,082
Where's Agatha? Where's Rio?
103
00:08:01,083 --> 00:08:04,625
- You told me that they were...
- Teen kicked us off The Road.
104
00:08:05,541 --> 00:08:08,290
The son of the Scarlet Witch
kicked us off The Road.
105
00:08:08,291 --> 00:08:09,375
What?
106
00:08:10,208 --> 00:08:13,708
Teen is the son of the Scarlet Witch?
How do you know?
107
00:08:18,083 --> 00:08:19,291
I told you.
108
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Yeah.
109
00:08:28,000 --> 00:08:30,582
- I'm filthy.
- You're filthy.
110
00:08:30,583 --> 00:08:34,791
Yeah. Fittingly, we had a very grounding
heart-to-heart conversation.
111
00:08:35,791 --> 00:08:36,999
Us? Really?
112
00:08:37,000 --> 00:08:38,290
Okay, rude.
113
00:08:38,291 --> 00:08:40,208
Five-minutes-ago-Lilia
would never say that.
114
00:08:41,708 --> 00:08:46,082
You said this might happen,
but you're being extra wispy.
115
00:08:46,083 --> 00:08:47,333
Wispy?
116
00:08:48,208 --> 00:08:49,250
Kooky.
117
00:08:49,458 --> 00:08:52,250
Which is it? Am I wispy or am I kooky?
118
00:08:53,458 --> 00:08:56,415
A bit of both if I'm honest.
119
00:08:56,416 --> 00:08:58,957
Alice. Alice, don't.
120
00:08:58,958 --> 00:09:00,166
Try to save Agatha.
121
00:09:00,625 --> 00:09:03,332
Uh. Yes, I love this plan.
122
00:09:03,333 --> 00:09:06,500
I just think we should find
the ingredients first, though, right?
123
00:09:08,750 --> 00:09:11,333
Lilia, what do you see?
124
00:09:20,416 --> 00:09:21,708
You are visiting, eh?
125
00:09:24,583 --> 00:09:25,791
How long has it been?
126
00:09:30,333 --> 00:09:31,582
Centuries.
127
00:09:31,583 --> 00:09:33,625
A long time. For you.
128
00:09:38,000 --> 00:09:39,250
We're having a lesson?
129
00:09:39,958 --> 00:09:40,958
Your first.
130
00:09:41,458 --> 00:09:43,625
Mmm. Tea leaves.
131
00:09:44,625 --> 00:09:45,916
I was bad at tea leaves.
132
00:09:48,375 --> 00:09:51,999
This is a fiction
you told yourself and tell yourself still.
133
00:09:52,000 --> 00:09:53,416
Because it's true.
134
00:09:55,166 --> 00:09:56,833
Ah, the easy road.
135
00:09:59,041 --> 00:10:01,083
What do you see, Lilia?
136
00:10:23,541 --> 00:10:24,999
You're confused again. It's okay.
137
00:10:25,000 --> 00:10:26,083
I'm not...
138
00:10:27,083 --> 00:10:28,082
confused.
139
00:10:28,083 --> 00:10:29,166
Okay.
140
00:10:34,208 --> 00:10:37,083
Don't worry. I haven't heard them
since the subway station.
141
00:10:39,375 --> 00:10:41,583
- I'm talking about the Salem Seven.
- I know that.
142
00:10:43,000 --> 00:10:44,416
You think I'm batty, is that it?
143
00:10:45,500 --> 00:10:48,333
You look at me and you see
some doddering old broad.
144
00:10:48,916 --> 00:10:50,458
Tell me what more should I see.
145
00:10:51,916 --> 00:10:53,541
No, no, no. I mean it.
146
00:10:54,833 --> 00:10:55,833
Tell me.
147
00:10:56,750 --> 00:10:59,833
You mentioned something about gaps?
148
00:11:05,958 --> 00:11:09,625
The flow of time is an illusion, Jen.
Most people don't realize that.
149
00:11:13,166 --> 00:11:17,416
When I was a child,
I experienced my life out of sequence.
150
00:11:19,083 --> 00:11:21,666
I would get these flashes. These gaps...
151
00:11:24,416 --> 00:11:27,291
Now it's happening again,
and it's...
152
00:11:29,500 --> 00:11:30,666
It's getting worse.
153
00:11:33,750 --> 00:11:34,750
That sounds terrifying.
154
00:11:36,500 --> 00:11:37,541
Why is it getting worse?
155
00:11:41,250 --> 00:11:43,041
Maybe because I'm close to the end.
156
00:11:44,125 --> 00:11:45,208
Of The Road?
157
00:11:46,041 --> 00:11:47,541
Like, your full power is returning?
158
00:11:49,458 --> 00:11:51,374
I'm not so sure I want it...
159
00:11:51,375 --> 00:11:52,458
Back!
160
00:11:53,958 --> 00:11:55,832
Agatha? What are you doing?
161
00:11:55,833 --> 00:11:58,499
Did you not see imminent impalement
in your future?
162
00:12:00,708 --> 00:12:04,583
- Lilia! Well, I'm trying to help you!
- Yeah, yeah, yeah.
163
00:12:05,625 --> 00:12:06,916
Are you okay?
164
00:12:08,291 --> 00:12:10,665
Whoa! Ow!
I thought we were cool!
165
00:12:10,666 --> 00:12:12,790
We are not cool, Teenager.
166
00:12:12,791 --> 00:12:14,749
Damn, using his full name.
167
00:12:14,750 --> 00:12:16,040
I'm sorry. I'm so sorry.
168
00:12:16,041 --> 00:12:18,375
I shouldn't have lashed out at you.
You didn't deserve...
169
00:12:21,041 --> 00:12:22,625
I wasn't hiding my power from you.
170
00:12:23,958 --> 00:12:25,375
I didn't know that I could...
171
00:12:26,166 --> 00:12:29,207
I'm not lying to you.
It was a surprise to me, too.
172
00:12:29,208 --> 00:12:30,666
If I'd have known, I would've...
173
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Yes,
174
00:12:35,666 --> 00:12:36,832
of course,
175
00:12:36,833 --> 00:12:38,541
I would have used it to save Alice.
176
00:12:39,750 --> 00:12:40,916
You're reading my mind.
177
00:12:41,791 --> 00:12:44,916
Only because it's so loud. No offense.
178
00:12:45,375 --> 00:12:46,500
I remember you now.
179
00:12:48,291 --> 00:12:49,291
Your bar mitzvah.
180
00:12:52,958 --> 00:12:54,041
Lilia, take it easy.
181
00:12:55,333 --> 00:12:57,124
Jen, aren't you furious?
182
00:12:57,125 --> 00:12:59,207
I mean, always.
But collectively, we've moved on.
183
00:12:59,208 --> 00:13:02,165
At your prompting, Dory.
184
00:13:02,166 --> 00:13:04,125
Back off, Agatha. She's having a day.
185
00:13:04,625 --> 00:13:06,416
The flow of time is an illusion, right?
186
00:13:07,458 --> 00:13:10,750
So trust me when I say
you're not mad at the kid anymore.
187
00:13:16,458 --> 00:13:17,458
What are you wearing?
188
00:13:18,541 --> 00:13:20,666
- I don't wanna talk about it.
- What am I wearing?
189
00:13:21,166 --> 00:13:22,499
- This is so demeaning.
- Hey.
190
00:13:22,500 --> 00:13:25,000
Focus up, Calderu.
We can be culturally offended later.
191
00:13:30,291 --> 00:13:33,916
I was doing a reading for you.
192
00:13:35,166 --> 00:13:36,166
That's right.
193
00:13:36,750 --> 00:13:37,833
What went wrong?
194
00:13:38,583 --> 00:13:41,041
I don't know. You seemed pretty on point.
195
00:13:46,166 --> 00:13:47,541
I'm glad you're here now.
196
00:13:48,791 --> 00:13:50,500
Because now you need me.
197
00:13:53,250 --> 00:13:54,541
Ain't that just like a witch?
198
00:13:56,125 --> 00:13:58,958
Lilia, are you the one
who cast the sigil on me?
199
00:14:00,958 --> 00:14:02,958
I saw what was going to happen
to you that night.
200
00:14:04,125 --> 00:14:06,666
I saw who you were
and who you would become.
201
00:14:08,416 --> 00:14:09,541
I knew you'd need time.
202
00:14:14,083 --> 00:14:16,249
We didn't even put any cards down!
203
00:14:16,250 --> 00:14:18,500
Maybe no cards is as bad
as the wrong ones.
204
00:14:23,416 --> 00:14:24,541
What did I do wrong?
205
00:14:25,750 --> 00:14:28,290
- Make it stop!
- I would if I could!
206
00:14:28,291 --> 00:14:30,999
I hated this the first time!
207
00:14:31,000 --> 00:14:32,707
Lilia's being weird again.
208
00:14:39,125 --> 00:14:40,874
Looks like we came to the right place.
209
00:14:40,875 --> 00:14:42,041
Are you all right, ma'am?
210
00:14:42,625 --> 00:14:45,415
Stop. Stop, stop, stop.
211
00:14:45,416 --> 00:14:47,583
Stop, stop, stop.
212
00:14:52,791 --> 00:14:54,250
Tell me about your life now.
213
00:14:55,541 --> 00:14:57,750
- What?
- Are you rooted in nature?
214
00:14:58,916 --> 00:15:00,041
Not especially, no.
215
00:15:00,750 --> 00:15:02,582
Are you nimble with your craft?
216
00:15:02,583 --> 00:15:04,290
If I was, I wouldn't be here.
217
00:15:04,291 --> 00:15:05,832
Have you a coven?
218
00:15:10,583 --> 00:15:12,208
A witch requires a coven.
219
00:15:12,916 --> 00:15:13,999
What for?
220
00:15:14,000 --> 00:15:17,041
It didn't work out for me the first time.
It's sure not going well now.
221
00:15:18,291 --> 00:15:21,833
It's better to be a hermit. To be a fraud.
222
00:15:23,041 --> 00:15:25,375
So much fear. Even now.
223
00:15:28,041 --> 00:15:30,166
Please just tell me
how to control what's happening.
224
00:15:30,541 --> 00:15:33,666
Your task is not to control, but to see.
225
00:15:39,791 --> 00:15:41,207
What?
226
00:15:41,208 --> 00:15:43,832
I was hoping
I would get to skip this part entirely.
227
00:15:43,833 --> 00:15:46,499
Well, you did miss out
on the champagne brunch back there.
228
00:15:46,500 --> 00:15:47,625
- Really?
- No.
229
00:15:49,125 --> 00:15:51,749
You get any new intel
on your mental walkabout?
230
00:15:51,750 --> 00:15:54,291
- I know what the next trial is.
- It's Tarot.
231
00:15:55,125 --> 00:15:57,791
- Why didn't you say that?
- Because you're the one who told me.
232
00:16:19,833 --> 00:16:22,166
You said this used to happen to you
when you were younger.
233
00:16:26,500 --> 00:16:27,833
Why'd it stop?
234
00:16:30,041 --> 00:16:31,041
Because I wanted it to.
235
00:16:32,458 --> 00:16:33,458
I ignored it.
236
00:16:34,375 --> 00:16:36,000
I put it away.
237
00:16:37,916 --> 00:16:39,041
Why?
238
00:16:40,958 --> 00:16:42,416
Because all I saw was death.
239
00:16:44,708 --> 00:16:47,207
- Your turn is going great.
- This is a numbers game.
240
00:16:47,208 --> 00:16:48,415
- We keep at it...
- Oh, my God.
241
00:16:48,416 --> 00:16:51,082
...cards in the right spots
or the ceiling runs out of swords.
242
00:16:51,083 --> 00:16:52,166
Is that...
243
00:16:52,958 --> 00:16:54,166
Shelving.
244
00:16:55,125 --> 00:16:56,583
We still have some time.
245
00:17:03,791 --> 00:17:05,041
I wish Lilia was here.
246
00:17:09,708 --> 00:17:10,750
You're alive.
247
00:17:16,666 --> 00:17:17,666
What...
248
00:17:20,875 --> 00:17:23,208
Relax, baby. We're cool.
249
00:17:23,791 --> 00:17:25,583
- We are?
- Hey, things are lookin' up.
250
00:17:26,166 --> 00:17:27,166
Oh, my God!
251
00:17:30,625 --> 00:17:31,666
My task is to see.
252
00:17:33,583 --> 00:17:35,040
Who massacred this spread?
253
00:17:35,041 --> 00:17:36,125
- He did!
- She did!
254
00:17:38,166 --> 00:17:39,291
Who's the querent?
255
00:17:40,416 --> 00:17:43,290
You mean the subject? Me.
I guess I'm the queer-ent.
256
00:17:46,583 --> 00:17:49,374
The querent shuffles and cuts.
257
00:17:49,375 --> 00:17:51,833
- Lilia, we don't have time for this.
- Shuffles and cuts.
258
00:17:52,875 --> 00:17:54,124
Now, please ask your question.
259
00:17:54,125 --> 00:17:56,332
- How are we gonna get out of here?
- Teen must ask.
260
00:17:56,333 --> 00:17:57,832
Ask her how we're getting out...
261
00:17:57,833 --> 00:17:59,832
It must be vital to his journey on Earth.
262
00:17:59,833 --> 00:18:02,499
- I'd say it's pretty vital.
- Lilia, can you just deal?
263
00:18:02,500 --> 00:18:04,624
- He must ask a question!
- What does it matter?
264
00:18:04,625 --> 00:18:07,457
- Tarot takes time and care!
- And leads to large, gaping wounds.
265
00:18:07,458 --> 00:18:09,000
Am I William or am I Billy?
266
00:18:15,625 --> 00:18:16,957
That's a very good question.
267
00:18:16,958 --> 00:18:19,541
See? Lilia knows what she's doing.
268
00:18:22,791 --> 00:18:27,875
This is the "Safe Passage" spread.
The first card is you, the Traveler.
269
00:18:28,666 --> 00:18:31,875
Next comes What's Missing,
the reason for your quest.
270
00:18:32,375 --> 00:18:35,957
Here is the Path Behind,
wounds suffered, lessons learned.
271
00:18:35,958 --> 00:18:39,375
Here is the Path Ahead,
a space for growth and discovery.
272
00:18:40,083 --> 00:18:43,790
Of course, you will face Obstacles
preceding a potential Windfall.
273
00:18:43,791 --> 00:18:47,208
You must overcome all
to reach your destination.
274
00:18:50,375 --> 00:18:51,457
What, no snide remarks?
275
00:18:51,458 --> 00:18:53,374
- Made sense to me.
- That sounded good to me.
276
00:18:53,375 --> 00:18:56,375
Good. Now, Teen, I want you
to hold your question in your mind.
277
00:18:57,208 --> 00:18:59,958
Push everything else away.
Focus on that question.
278
00:19:02,416 --> 00:19:03,583
Pick a card.
279
00:19:07,500 --> 00:19:08,708
{\an8}You are the Magician.
280
00:19:10,000 --> 00:19:11,500
You have enormous potential
281
00:19:12,083 --> 00:19:14,583
and the ability to turn
all of your goals into reality.
282
00:19:16,375 --> 00:19:17,790
Very fitting.
283
00:19:22,583 --> 00:19:24,332
I don't mean to question your methods...
284
00:19:24,333 --> 00:19:25,749
Then don't.
285
00:19:25,750 --> 00:19:27,791
Choose your next card. What's Missing?
286
00:19:30,416 --> 00:19:34,333
The Sun. Good fortune, joy, reunion.
287
00:19:34,916 --> 00:19:37,374
"Reunion."
288
00:19:37,375 --> 00:19:39,874
How are we supposed
to get it right
289
00:19:39,875 --> 00:19:42,165
when Tarot is completely subjective?
290
00:19:42,166 --> 00:19:44,375
Pick again. The Path Behind.
291
00:19:47,500 --> 00:19:48,999
No, no, no!
292
00:19:49,000 --> 00:19:50,208
Get off me!
293
00:19:53,791 --> 00:19:56,124
You know, we really hated each other
from the beginning.
294
00:19:56,125 --> 00:19:57,375
But now...
295
00:19:58,666 --> 00:20:00,000
I love you, guys.
296
00:20:01,750 --> 00:20:04,082
What am I missing?
297
00:20:04,083 --> 00:20:07,207
What are you missing?
Why are you on this journey?
298
00:20:07,208 --> 00:20:08,582
I didn't wanna come.
299
00:20:08,583 --> 00:20:09,958
Then why did you?
300
00:20:11,791 --> 00:20:13,000
To get my power back.
301
00:20:13,500 --> 00:20:17,958
Is it gone? Where did it go?
This is not the true reason.
302
00:20:19,208 --> 00:20:20,624
I'm a forgotten woman.
303
00:20:20,625 --> 00:20:22,999
Then remember yourself.
304
00:20:23,000 --> 00:20:25,291
What's worth remembering? That you died?
305
00:20:26,708 --> 00:20:27,874
That I saw it coming?
306
00:20:27,875 --> 00:20:31,165
Our entire coven wiped out by a fever.
I saw it.
307
00:20:31,166 --> 00:20:33,666
I told you. But it didn't change anything.
308
00:20:35,416 --> 00:20:36,708
Death comes for us all.
309
00:20:38,708 --> 00:20:40,166
You say it like it's a comfort.
310
00:20:41,583 --> 00:20:43,250
It is what we all have in common.
311
00:20:47,416 --> 00:20:49,583
When will it come for me?
312
00:20:55,541 --> 00:20:56,541
I was falling.
313
00:21:00,541 --> 00:21:01,708
I will fall.
314
00:21:02,833 --> 00:21:06,666
Yes. What will you do
with your remaining time?
315
00:21:08,500 --> 00:21:09,583
Jen, wake up.
316
00:21:12,916 --> 00:21:14,999
- What happened?
- The son of the Scarlet Witch
317
00:21:15,000 --> 00:21:17,040
telepathically kicked us off The Road.
318
00:21:17,041 --> 00:21:19,125
We sank beneath the surface,
and now we're here.
319
00:21:21,041 --> 00:21:22,416
I have a lot of questions.
320
00:21:25,458 --> 00:21:27,041
Agatha is in the trial with Billy.
321
00:21:27,625 --> 00:21:29,749
- Who is Billy?
- The son of the Scarlet Witch.
322
00:21:29,750 --> 00:21:32,832
Try to keep up.
It's a Divination trial. Tarot.
323
00:21:32,833 --> 00:21:34,624
We've got to find the bookshelf.
324
00:21:34,625 --> 00:21:36,999
I can see all the pieces
falling into place.
325
00:21:37,000 --> 00:21:38,499
The gaps are filling in.
326
00:21:38,500 --> 00:21:39,957
I'm telling you now because soon
327
00:21:39,958 --> 00:21:42,250
- I'm not going to remember any of this.
- Okay.
328
00:21:42,750 --> 00:21:43,749
Which way do we go?
329
00:21:43,750 --> 00:21:46,166
Well, look at the options.
330
00:21:50,833 --> 00:21:53,500
Is that the way out?
Off the Witches' Road?
331
00:21:58,791 --> 00:22:01,249
Find her! Agatha Harkness!
332
00:22:01,250 --> 00:22:02,833
- The Seven.
- Hide!
333
00:22:10,750 --> 00:22:13,791
Find her! Agatha Harkness!
334
00:22:21,625 --> 00:22:22,749
Where are they going?
335
00:22:22,750 --> 00:22:24,416
No need to worry about them right now.
336
00:22:25,000 --> 00:22:28,416
Jen, I'm going to take this path
toward my trial.
337
00:22:29,416 --> 00:22:30,750
Agatha and Billy need my help.
338
00:22:33,833 --> 00:22:34,958
I hope you'll join me.
339
00:22:36,208 --> 00:22:37,208
Why?
340
00:22:38,166 --> 00:22:40,333
Because you are my sister in the craft.
341
00:23:03,666 --> 00:23:05,166
I know what I did wrong.
342
00:23:06,000 --> 00:23:07,833
"My path winds out of time."
343
00:23:09,791 --> 00:23:13,833
I was reading for the wrong person.
I am the Traveler.
344
00:23:17,958 --> 00:23:19,333
I am...
345
00:23:19,916 --> 00:23:20,916
the Queen of Cups.
346
00:23:22,500 --> 00:23:23,958
Now you see.
347
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
{\an8}Empathetic, intuitive,
348
00:23:30,458 --> 00:23:31,583
inner voice to be trusted.
349
00:23:32,166 --> 00:23:35,166
Yes, you're a mensch, Lilia,
but let's say we place a card.
350
00:23:39,125 --> 00:23:40,500
No sword.
351
00:23:41,333 --> 00:23:43,625
If she got the card right,
why doesn't the ceiling stop?
352
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
What's Missing.
353
00:23:49,333 --> 00:23:50,333
Three of Pentacles.
354
00:23:54,166 --> 00:23:58,416
{\an8}Collaboration, community,
singular voices waiting to harmonize.
355
00:23:59,166 --> 00:24:02,083
{\an8}I needed you. My coven.
356
00:24:07,041 --> 00:24:08,125
The Path Behind...
357
00:24:08,625 --> 00:24:10,375
The Knight of Wands.
358
00:24:13,833 --> 00:24:15,958
{\an8}Full of fire. Fights bravely.
359
00:24:21,708 --> 00:24:23,083
We're running out of time.
360
00:24:23,916 --> 00:24:25,250
The Path Ahead...
361
00:24:26,166 --> 00:24:27,166
High Priestess.
362
00:24:29,875 --> 00:24:33,000
{\an8}Immense spiritual power,
unable or unwilling to use it.
363
00:24:37,333 --> 00:24:38,333
Obstacles...
364
00:24:39,041 --> 00:24:40,041
Three of Swords.
365
00:24:42,750 --> 00:24:45,416
{\an8}Heartbreak, sorrow, grief.
366
00:24:47,916 --> 00:24:48,916
The Windfall...
367
00:24:54,041 --> 00:24:55,458
Tower reversed.
368
00:24:56,583 --> 00:25:00,250
Disaster, destruction,
sudden upheaval, but reversed,
369
00:25:00,833 --> 00:25:02,750
it means miraculous transformation.
370
00:25:04,958 --> 00:25:07,041
And finally, the Destination...
371
00:25:30,083 --> 00:25:31,083
Who is that?
372
00:25:31,666 --> 00:25:33,166
Don't you recognize me, Lilia?
373
00:25:36,500 --> 00:25:37,916
Agatha, what did you do?
374
00:25:38,916 --> 00:25:40,332
You get your power
375
00:25:40,333 --> 00:25:42,332
and I get my bodies.
376
00:25:42,333 --> 00:25:44,208
Who is here with us tonight?
377
00:25:45,333 --> 00:25:47,374
D, E,
378
00:25:47,375 --> 00:25:49,291
- A, T...
- A, T...
379
00:25:50,291 --> 00:25:51,708
H. Death.
380
00:25:53,375 --> 00:25:56,458
In the end, all roads lead to me.
381
00:26:00,625 --> 00:26:02,583
Rio is...
382
00:26:05,625 --> 00:26:06,958
{\an8}Lilia!
383
00:26:37,750 --> 00:26:41,416
Lilia, you did it. You saved us.
384
00:26:44,500 --> 00:26:46,000
What happened?
385
00:26:46,583 --> 00:26:47,583
Rio...
386
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
She's Death.
387
00:26:50,500 --> 00:26:52,041
She's what?
388
00:26:52,541 --> 00:26:53,958
The original Green Witch.
389
00:26:57,708 --> 00:26:59,000
Is it true?
390
00:27:01,000 --> 00:27:03,791
What can I say? I like the bad boys.
391
00:27:07,958 --> 00:27:09,165
The Seven. They're here.
392
00:27:09,166 --> 00:27:11,250
Quick. Everyone in the iron maiden.
393
00:27:15,541 --> 00:27:17,415
When she calls you a coward, hit the deck.
394
00:27:17,416 --> 00:27:18,833
- What?
- Go.
395
00:27:22,000 --> 00:27:24,458
- How...
- Magick.
396
00:27:25,541 --> 00:27:26,833
Thank you.
397
00:27:27,833 --> 00:27:28,874
I'm not going before you.
398
00:27:28,875 --> 00:27:30,416
You're the Path Ahead, Jennifer.
399
00:27:32,875 --> 00:27:35,499
- Lilia.
- I loved being a witch.
400
00:27:35,500 --> 00:27:36,625
No!
401
00:27:49,791 --> 00:27:51,541
You may not know this about The Road,
402
00:27:53,458 --> 00:27:56,125
but when you successfully
complete a trial,
403
00:27:59,791 --> 00:28:01,125
like I just did,
404
00:28:05,541 --> 00:28:06,916
it's not a good idea
405
00:28:09,833 --> 00:28:11,041
to overstay your welcome.
406
00:28:13,833 --> 00:28:16,833
Usually something terrible happens.
407
00:28:19,458 --> 00:28:20,458
Disaster,
408
00:28:21,541 --> 00:28:22,541
destruction,
409
00:28:24,083 --> 00:28:25,083
sudden upheaval.
410
00:28:29,416 --> 00:28:31,708
Like the Tower, upright.
411
00:29:41,250 --> 00:29:42,458
Let us begin.
412
00:29:57,791 --> 00:30:00,415
♪ Is to save every day ♪
413
00:30:00,416 --> 00:30:03,916
♪ Till eternity passes away ♪
414
00:30:04,416 --> 00:30:06,916
♪ Just to spend them with you ♪
415
00:30:08,500 --> 00:30:12,708
♪ If I could make days last forever ♪
416
00:30:13,916 --> 00:30:17,833
♪ If words could make wishes come true ♪
417
00:30:19,166 --> 00:30:21,749
♪ I'd save every day ♪
418
00:30:21,750 --> 00:30:24,000
♪ Like a treasure and then ♪
419
00:30:24,666 --> 00:30:28,666
♪ Again, I would spend them with you ♪
420
00:30:29,833 --> 00:30:32,915
♪ But there never seems
to be enough time ♪
421
00:30:32,916 --> 00:30:35,290
{\an8}♪ To do the things you want to do ♪
422
00:30:35,291 --> 00:30:37,000
{\an8}♪ Once you find them ♪
423
00:30:40,833 --> 00:30:43,500
♪ I've looked around enough to know ♪
424
00:30:43,791 --> 00:30:47,875
♪ That you're the one
I want to go through time with ♪
425
00:31:03,541 --> 00:31:07,958
♪ If I had a box just for wishes ♪
426
00:31:08,708 --> 00:31:13,125
♪ And dreams that had never come true ♪
427
00:31:14,416 --> 00:31:16,832
♪ The box would be empty ♪
428
00:31:16,833 --> 00:31:20,333
♪ Except for the memory of how ♪
429
00:31:20,791 --> 00:31:23,916
♪ They were answered by you ♪
430
00:31:24,875 --> 00:31:27,957
♪ But there never seems
to be enough time ♪
431
00:31:27,958 --> 00:31:31,958
♪ To do the things you want to do,
once you find them ♪
432
00:31:35,916 --> 00:31:38,458
♪ I've looked around enough to know ♪
433
00:31:38,875 --> 00:31:42,666
{\an8}♪ That you're the one
I want to go through time with ♪