1 00:00:10,208 --> 00:00:12,707 Tidligere... 2 00:00:12,708 --> 00:00:15,540 Vi hatet hverandre i begynnelsen. 3 00:00:15,541 --> 00:00:16,625 Men nå... 4 00:00:18,625 --> 00:00:19,625 Men nå? 5 00:00:21,166 --> 00:00:23,708 Lilia, hva tenker du på? 6 00:00:27,083 --> 00:00:28,124 Går det bra, ma'am? 7 00:00:28,125 --> 00:00:30,874 Da jeg ble jaget ut av hver landsby jeg kom til, 8 00:00:30,875 --> 00:00:32,790 for å forutse tragedier riktig? 9 00:00:32,791 --> 00:00:34,499 "Tem frykten din." 10 00:00:34,500 --> 00:00:37,583 Det står vi overfor. Våre verste mareritt. 11 00:00:40,250 --> 00:00:42,499 {\an8}Hun er død! Alle er døde! 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,582 Ser vi bakover eller framover? 13 00:00:44,583 --> 00:00:46,083 Livslinja di er delt i to. 14 00:00:46,666 --> 00:00:48,707 - Hva? - Tårnet snudd. 15 00:00:48,708 --> 00:00:50,041 Det kan ikke være bra. 16 00:00:53,041 --> 00:00:54,040 Tommy! 17 00:00:54,041 --> 00:00:55,457 Har Wanda og Vision barn? 18 00:00:55,458 --> 00:00:56,541 Raskingen 19 00:00:57,500 --> 00:00:58,957 og hans tankelesende bror. 20 00:00:58,958 --> 00:01:01,208 Hvis du ikke er William Kaplan, 21 00:01:01,958 --> 00:01:03,207 hvem er du? 22 00:01:03,208 --> 00:01:04,583 Jeg heter Billy Maximoff. 23 00:01:06,916 --> 00:01:08,666 Hjelp meg! 24 00:01:11,125 --> 00:01:12,124 Nei! 25 00:01:12,125 --> 00:01:13,875 Hva skjer? Nei! 26 00:01:14,791 --> 00:01:16,291 Døden kommer til oss alle. 27 00:01:24,791 --> 00:01:29,416 "Dødens hånd i min" 28 00:02:22,083 --> 00:02:24,958 Du vil blø neseblod mens du prøver å lese tankene mine. 29 00:02:25,875 --> 00:02:26,875 Jeg gjør ikke det. 30 00:02:27,875 --> 00:02:28,875 Ok. 31 00:02:31,625 --> 00:02:34,665 Du kan spørre meg. Høyt. 32 00:02:34,666 --> 00:02:36,000 Ok, hvor er Rio? 33 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 Ikke det spørsmålet. 34 00:02:38,250 --> 00:02:41,916 Andre spørsmål til den gamle barnevakten din? 35 00:02:43,791 --> 00:02:46,375 Det er vel hele grunnen til at du ble med på turen? 36 00:02:48,125 --> 00:02:52,083 Jeg er din mors tidligere bestevenn. 37 00:02:53,375 --> 00:02:55,208 Jeg får det jeg vil ha i enden av Veien. 38 00:02:56,208 --> 00:02:58,125 Og hun er ikke moren min. Jeg har en mor. 39 00:03:10,583 --> 00:03:12,083 Er Wanda Maximoff virkelig død? 40 00:03:13,083 --> 00:03:14,083 Ja. 41 00:03:16,375 --> 00:03:18,250 Nei. Kanskje. 42 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 Så du et lik? 43 00:03:22,000 --> 00:03:23,041 Ja. 44 00:03:23,541 --> 00:03:24,541 Gjorde noen andre det? 45 00:03:26,458 --> 00:03:27,458 Det er vanskelig å si. 46 00:03:28,958 --> 00:03:31,458 Vil du ha ærlige svar, spør en ærlig dame. 47 00:03:35,083 --> 00:03:36,083 Det er annerledes. 48 00:03:43,916 --> 00:03:45,625 Veien er lunefull. 49 00:03:46,541 --> 00:03:48,166 Mer vag innsikt. Takk. 50 00:03:51,208 --> 00:03:53,750 - Etter min erfaring, det jeg... - Etter din erfaring? 51 00:03:54,583 --> 00:03:57,625 Jeg trodde at din erfaring ville føre til at vi lyktes her. 52 00:03:59,541 --> 00:04:00,666 Vi lever. 53 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Suksess. 54 00:04:06,375 --> 00:04:08,250 Har du virkelig vært på Veien før? 55 00:04:39,333 --> 00:04:40,333 Klassisk. 56 00:04:42,208 --> 00:04:43,833 Hun er basert på meg. 57 00:04:44,833 --> 00:04:46,291 Bevis det. 58 00:04:51,541 --> 00:04:54,416 Du virker fornøyd med utseendet ditt. 59 00:04:55,416 --> 00:04:57,583 Hvis kinnbeina passer... 60 00:05:00,125 --> 00:05:01,750 Tror du dette er viktig? 61 00:05:03,708 --> 00:05:05,791 "Veien din snor seg ut av tida." 62 00:05:07,250 --> 00:05:09,125 Det er tarot. Jeg kan dette, på en måte. 63 00:05:14,958 --> 00:05:16,416 Jeg kan lese for deg. 64 00:05:18,166 --> 00:05:19,416 Ingen tid som nåtida. 65 00:05:28,208 --> 00:05:29,207 Den hestetrukne vog... 66 00:05:29,208 --> 00:05:31,124 - Vogna? - ...na. 67 00:05:31,125 --> 00:05:33,166 Det står skrevet på kortet. 68 00:05:33,750 --> 00:05:37,499 Ja. Så du drar fra et sted. 69 00:05:37,500 --> 00:05:41,291 Du har med deg sfinkser, og de representerer din... 70 00:05:44,291 --> 00:05:46,999 Din... mystiskhet. 71 00:05:47,000 --> 00:05:48,624 Du er begavet. 72 00:05:48,625 --> 00:05:50,583 Jeg har ikke fått dette kortet ofte. 73 00:06:09,375 --> 00:06:10,916 Jeg prøver et annet. 74 00:06:14,833 --> 00:06:15,915 Sju sverd. 75 00:06:15,916 --> 00:06:17,457 Du holder deg til temaet. 76 00:06:17,458 --> 00:06:19,916 Jeg kan dette. Det handler om bedrag og svik. 77 00:06:20,458 --> 00:06:21,458 Stemmer. 78 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 Men det er snudd. 79 00:06:25,791 --> 00:06:27,541 Det betyr det motsatte. 80 00:06:29,833 --> 00:06:31,125 Er du ærlig? 81 00:06:32,000 --> 00:06:33,250 Umulig. 82 00:06:38,875 --> 00:06:40,249 Min tur. 83 00:06:40,250 --> 00:06:42,458 Tarot er en vanlig svindel. 84 00:06:42,958 --> 00:06:44,999 Det er ingen magi eller evner. 85 00:06:45,000 --> 00:06:46,083 Det er ikke sant. 86 00:06:46,833 --> 00:06:49,499 Det handler om intuisjon. Å vite hvilket kort man skal ta. 87 00:06:49,500 --> 00:06:51,957 Og det handler om tolkning, å forutsi hva de betyr. 88 00:06:51,958 --> 00:06:55,166 Elle melle, deg fortelle! 89 00:06:59,375 --> 00:07:01,375 - Rolig! Hva er problemet ditt? - Nei! 90 00:07:10,416 --> 00:07:12,582 - Din tur går kjempebra. - Det handler om antall. 91 00:07:12,583 --> 00:07:15,457 Vi holder på til vi får riktige kort på riktige plasser, 92 00:07:15,458 --> 00:07:16,624 eller det er null sverd. 93 00:07:16,625 --> 00:07:19,999 Drev du med mye matte i Salem? Det vil ta evigheter. 94 00:07:20,000 --> 00:07:21,666 Vi har ennå tid. 95 00:07:34,958 --> 00:07:36,083 Om bare Lilia var her. 96 00:07:39,750 --> 00:07:40,958 Jeg falt. 97 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 Det gjorde vi begge. 98 00:07:46,250 --> 00:07:47,416 Hvor er vi? 99 00:07:48,416 --> 00:07:52,749 Du sa at vi måtte følge denne ekle tunnelen og lete etter bokhyller. 100 00:07:52,750 --> 00:07:53,833 Bokhyller? 101 00:07:55,250 --> 00:07:56,500 Jeg vet ikke hva det betyr. 102 00:07:57,083 --> 00:07:58,708 Ikke jeg heller, men jeg hørte på deg. 103 00:07:59,208 --> 00:08:01,082 Hvor er Agatha og Rio? 104 00:08:01,083 --> 00:08:04,625 - Du sa de var... - Tenåring kastet oss av Veien. 105 00:08:05,541 --> 00:08:08,290 Sønnen til Scarlet Witch kastet oss av veien. 106 00:08:08,291 --> 00:08:09,375 Hva? 107 00:08:10,208 --> 00:08:13,708 Er Tenåring sønnen til Scarlet Witch? Hvordan vet du det? 108 00:08:18,083 --> 00:08:19,291 Jeg sa det til deg. 109 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Ja. 110 00:08:28,000 --> 00:08:30,582 - Jeg er skitten. - Ja. 111 00:08:30,583 --> 00:08:34,791 Ja. Passende nok hadde vi en veldig jordnær, fortrolig samtale. 112 00:08:35,791 --> 00:08:36,999 Vi? Jaså? 113 00:08:37,000 --> 00:08:38,290 Uhøflig. 114 00:08:38,291 --> 00:08:40,208 For litt siden ville du aldri ha sagt det. 115 00:08:41,708 --> 00:08:46,082 Du sa dette kunne skje, men du er ekstra skjør. 116 00:08:46,083 --> 00:08:47,333 Skjør? 117 00:08:48,208 --> 00:08:49,250 Rar. 118 00:08:49,375 --> 00:08:52,166 Hva er det? Er jeg skjør eller rar? 119 00:08:53,458 --> 00:08:56,415 Ærlig talt, litt av begge. 120 00:08:56,416 --> 00:08:58,957 Alice, ikke. 121 00:08:58,958 --> 00:09:00,166 Prøv å redde Agatha. 122 00:09:01,833 --> 00:09:03,332 Ja, jeg elsker planen. 123 00:09:03,333 --> 00:09:06,500 Men vi bør finne ingrediensene først, ikke sant? 124 00:09:08,750 --> 00:09:11,333 Lilia, hva ser du? 125 00:09:18,166 --> 00:09:19,916 {\an8}Jeg skjønner... 126 00:09:20,416 --> 00:09:21,708 Du er på besøk. 127 00:09:24,583 --> 00:09:25,791 Hvor lenge er det siden? 128 00:09:30,333 --> 00:09:31,582 Århundrer. 129 00:09:31,583 --> 00:09:33,625 Lenge. For deg. 130 00:09:38,000 --> 00:09:39,250 Skal vi ha en leksjon? 131 00:09:39,958 --> 00:09:40,958 Din første. 132 00:09:42,625 --> 00:09:43,625 Teblader. 133 00:09:44,625 --> 00:09:45,916 Jeg var dårlig i teblader. 134 00:09:46,416 --> 00:09:47,666 {\an8}Ikke vær dum. 135 00:09:48,375 --> 00:09:51,999 Dette er en løgn du fortalte deg selv og ennå forteller. 136 00:09:52,000 --> 00:09:53,416 Fordi det er sant. 137 00:09:55,208 --> 00:09:56,833 Den enkle veien. 138 00:09:59,041 --> 00:10:01,083 Hva ser du, Lilia? 139 00:10:23,500 --> 00:10:24,999 Du er forvirret igjen. Det er ok. 140 00:10:25,000 --> 00:10:26,083 Jeg er ikke... 141 00:10:27,083 --> 00:10:28,082 ...forvirret. 142 00:10:28,083 --> 00:10:29,166 Ok. 143 00:10:34,208 --> 00:10:37,083 Slapp av. Jeg har ikke hørt dem siden t-banestasjonen. 144 00:10:39,375 --> 00:10:41,583 - Jeg mener De sju fra Salem. - Jeg vet det. 145 00:10:43,000 --> 00:10:44,416 Syns du jeg er sprø? 146 00:10:45,500 --> 00:10:48,333 Du syns jeg er ei svak gammel kjerring. 147 00:10:48,916 --> 00:10:50,458 Hva mer er du? 148 00:10:51,916 --> 00:10:53,541 Nei. Jeg mener det. 149 00:10:54,833 --> 00:10:55,833 Si det. 150 00:10:56,750 --> 00:10:59,833 Du nevnte noe om hull? 151 00:11:05,958 --> 00:11:09,625 Tidsstrømmen er en illusjon, Jen. De fleste innser ikke det. 152 00:11:13,291 --> 00:11:17,416 Som barn opplevde jeg livet mitt ute av rekkefølge. 153 00:11:19,083 --> 00:11:21,666 Jeg opplevde glimt, hull... 154 00:11:24,416 --> 00:11:26,500 Nå skjer det igjen, og det er... 155 00:11:29,500 --> 00:11:30,666 Det blir verre. 156 00:11:33,750 --> 00:11:34,750 Det virker skremmende. 157 00:11:36,500 --> 00:11:37,541 Hvorfor blir det verre? 158 00:11:41,250 --> 00:11:43,041 Kanskje fordi jeg er nær enden. 159 00:11:44,125 --> 00:11:45,208 Av Veien? 160 00:11:46,041 --> 00:11:47,541 Er din fulle kraft tilbake? 161 00:11:49,458 --> 00:11:51,374 Jeg er ikke sikker på om jeg vil ha den... 162 00:11:51,375 --> 00:11:52,458 Tilbake! 163 00:11:53,958 --> 00:11:55,832 Agatha? Hva gjør du? 164 00:11:55,833 --> 00:11:58,666 Så du ikke spidding i framtida di? 165 00:12:00,791 --> 00:12:04,583 - Lilia! Jeg prøver å hjelpe deg! - Ja. 166 00:12:05,625 --> 00:12:06,916 Går det bra? 167 00:12:09,041 --> 00:12:10,665 Jeg trodde vi var venner! 168 00:12:10,666 --> 00:12:12,790 Det er vi ikke, Tenåring. 169 00:12:12,791 --> 00:12:14,749 Pokker, bruker hele navnet hans. 170 00:12:14,750 --> 00:12:16,040 Unnskyld. 171 00:12:16,041 --> 00:12:18,375 Jeg burde ikke ha skjelt deg ut. Du fortjente ikke... 172 00:12:21,041 --> 00:12:22,625 Jeg skjulte ikke kraften min for deg. 173 00:12:23,958 --> 00:12:25,375 Jeg visste ikke at jeg kunne... 174 00:12:26,166 --> 00:12:29,207 Jeg lyver ikke for deg. Det overrasket meg også. 175 00:12:29,208 --> 00:12:30,666 Hadde jeg visst det, ville jeg... 176 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 Ja, 177 00:12:35,666 --> 00:12:36,832 selvsagt. 178 00:12:36,833 --> 00:12:38,541 Jeg ville ha reddet Alice med den. 179 00:12:39,750 --> 00:12:40,916 Du leser tankene mine. 180 00:12:41,791 --> 00:12:44,916 Bare fordi de er så høylytte. Ikke ta det ille opp. 181 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 Jeg husker deg nå. 182 00:12:48,291 --> 00:12:49,291 Bar mitzva-en din. 183 00:12:52,958 --> 00:12:54,041 Lilia, rolig. 184 00:12:55,333 --> 00:12:57,124 Jen, er du ikke rasende? 185 00:12:57,125 --> 00:12:59,207 Alltid. Men vi har gått videre sammen. 186 00:12:59,208 --> 00:13:02,165 Du ville det, Dory. 187 00:13:02,166 --> 00:13:04,125 Ligg unna, Agatha. Hun har en dårlig dag. 188 00:13:04,625 --> 00:13:06,416 Tidsstrømmen er vel en illusjon? 189 00:13:07,458 --> 00:13:10,750 Så tro meg når jeg sier at du ikke er sint på gutten lenger. 190 00:13:16,458 --> 00:13:17,458 Hva har du på deg? 191 00:13:18,541 --> 00:13:20,666 - Jeg vil ikke snakke om det. - Hva har jeg på meg? 192 00:13:21,166 --> 00:13:22,499 - Dette er nedverdigende. - Du. 193 00:13:22,500 --> 00:13:25,000 Fokuser, Calderu. Vi kan bli kulturelt fornærmet senere. 194 00:13:30,291 --> 00:13:33,916 Jeg leste tarot for deg. 195 00:13:35,166 --> 00:13:36,166 Ja. 196 00:13:36,750 --> 00:13:37,833 Hva gikk galt? 197 00:13:38,583 --> 00:13:41,041 Jeg vet ikke. Du virket god. 198 00:13:46,166 --> 00:13:47,541 Bra du er her nå. 199 00:13:49,041 --> 00:13:50,416 For nå trenger du meg. 200 00:13:53,250 --> 00:13:54,541 Akkurat som ei heks. 201 00:13:56,125 --> 00:13:58,958 Lilia, kastet du sigillen på meg? 202 00:14:00,958 --> 00:14:02,958 Jeg så hva som ville skje med deg den kvelden. 203 00:14:04,125 --> 00:14:06,666 Jeg så hvem du var, og hvem du ville bli. 204 00:14:08,416 --> 00:14:09,541 Visste du ville trenge tid. 205 00:14:14,166 --> 00:14:16,249 Vi viste ikke engang noen kort! 206 00:14:16,250 --> 00:14:18,500 Kanskje ingen kort er like ille som de gale. 207 00:14:23,416 --> 00:14:24,541 Hva gjorde jeg galt? 208 00:14:25,750 --> 00:14:28,290 - Få det til å slutte! - Jeg ville om jeg kunne! 209 00:14:28,291 --> 00:14:30,999 Jeg hatet dette første gang! 210 00:14:31,000 --> 00:14:32,583 Lilia er rar igjen. 211 00:14:39,125 --> 00:14:40,874 Vi har visst kommet til riktig sted. 212 00:14:40,875 --> 00:14:42,041 Går det bra, ma'am? 213 00:14:42,625 --> 00:14:47,583 Stopp, stopp. 214 00:14:52,791 --> 00:14:54,250 Fortell om livet ditt nå. 215 00:14:55,541 --> 00:14:57,750 - Hva? - Har du rot i naturen? 216 00:14:58,916 --> 00:15:00,041 Ikke spesielt. 217 00:15:00,750 --> 00:15:02,582 Er du flink i heksekunsten? 218 00:15:02,583 --> 00:15:04,290 I så fall ville jeg ikke vært her. 219 00:15:04,291 --> 00:15:05,833 Har du ei heksegruppe? 220 00:15:08,333 --> 00:15:09,625 {\an8}Så synd. 221 00:15:10,583 --> 00:15:12,208 Ei heks trenger ei gruppe. 222 00:15:12,916 --> 00:15:13,999 Hvorfor? 223 00:15:14,000 --> 00:15:17,041 Det fungerte ikke for meg første gang. Det går ikke bra nå. 224 00:15:18,291 --> 00:15:21,833 Det er bedre å være alene og en svindler. 225 00:15:23,041 --> 00:15:25,375 Mye frykt. Selv nå. 226 00:15:28,041 --> 00:15:30,166 Si hvordan jeg skal kontrollere det som skjer. 227 00:15:30,666 --> 00:15:33,791 Du skal ikke kontrollere, men se. 228 00:15:40,375 --> 00:15:41,624 - Hva er det? - Jeg håpet 229 00:15:41,625 --> 00:15:43,832 jeg kunne hoppe over dette. 230 00:15:43,833 --> 00:15:46,499 Du gikk glipp av champagnebrunsjen der inne. 231 00:15:46,500 --> 00:15:47,625 - Jaså? - Nei. 232 00:15:49,125 --> 00:15:51,749 Har du fått ny informasjon om den mentale reisen din? 233 00:15:51,750 --> 00:15:54,291 - Jeg vet hva neste prøvelse er. - Det er tarot. 234 00:15:55,125 --> 00:15:57,791 - Hvorfor sa du ikke det? - Du sa det til meg. 235 00:16:20,375 --> 00:16:22,166 Du sa dette skjedde da du var yngre. 236 00:16:26,500 --> 00:16:27,833 Hvorfor sluttet det? 237 00:16:30,041 --> 00:16:31,041 Fordi jeg ville det. 238 00:16:32,458 --> 00:16:33,458 Jeg ignorerte det. 239 00:16:34,375 --> 00:16:36,000 Fortrengte det. 240 00:16:37,916 --> 00:16:39,041 Hvorfor? 241 00:16:40,958 --> 00:16:42,416 Fordi jeg bare så død. 242 00:16:44,708 --> 00:16:47,207 - Din tur går kjempebra. - Det handler om antall. 243 00:16:47,208 --> 00:16:48,415 - Vi holder på... - Herregud. 244 00:16:48,416 --> 00:16:51,082 ...kort på riktige plasser, eller det er null sverd. 245 00:16:51,083 --> 00:16:52,166 Er det... 246 00:16:52,958 --> 00:16:54,166 Bokhyller. 247 00:16:55,125 --> 00:16:56,583 Vi har ennå tid. 248 00:17:03,791 --> 00:17:04,791 Om bare Lilia var her. 249 00:17:09,708 --> 00:17:10,750 Dere lever. 250 00:17:16,666 --> 00:17:17,666 Hva... 251 00:17:20,875 --> 00:17:23,208 Slapp av, vennen. Det går bra. 252 00:17:23,791 --> 00:17:25,583 - Gjør det? - Hei, det ser bedre ut. 253 00:17:26,166 --> 00:17:27,166 Herregud! 254 00:17:30,625 --> 00:17:31,666 Oppgaven min er å se. 255 00:17:33,583 --> 00:17:35,040 Hvem ødela denne kortleggingen? 256 00:17:35,041 --> 00:17:36,125 - Han! - Hun! 257 00:17:38,166 --> 00:17:39,291 Hvem er det som spør? 258 00:17:40,416 --> 00:17:43,291 Du mener angjeldende person? Det er visst meg. 259 00:17:47,916 --> 00:17:49,374 Spørreren stokker kortene. 260 00:17:49,375 --> 00:17:51,833 - Lilia, vi har ikke tid. - Stokker kortene. 261 00:17:52,875 --> 00:17:54,124 Still spørsmålet. 262 00:17:54,125 --> 00:17:56,332 - Hvordan komme oss vekk? - Tenåring må spørre. 263 00:17:56,333 --> 00:17:57,832 Spør hvordan vi kommer oss vekk... 264 00:17:57,833 --> 00:17:59,832 Det må være viktig for reisen hans på jorda. 265 00:17:59,833 --> 00:18:02,499 - Det er ganske viktig. - Lilia, kan du legge kortene? 266 00:18:02,500 --> 00:18:04,624 - Han må spørre! - Spiller det noen rolle? 267 00:18:04,625 --> 00:18:07,457 - Tarot krever tid og omtanke! - Og fører til store sår. 268 00:18:07,458 --> 00:18:09,000 Er jeg William eller Billy? 269 00:18:15,625 --> 00:18:16,957 Det er et godt spørsmål. 270 00:18:16,958 --> 00:18:19,541 Ser du? Lilia vet hva hun gjør. 271 00:18:22,791 --> 00:18:27,875 Dette er kortene Trygg reise. Det første kortet er deg, den reisende. 272 00:18:28,666 --> 00:18:31,875 Så kommer Det som mangler, grunnen til reisen. 273 00:18:32,375 --> 00:18:35,957 Her er Veien bak, sår og lærepenger. 274 00:18:35,958 --> 00:18:39,375 Her er Veien fram, et rom for modning og oppdagelse. 275 00:18:40,083 --> 00:18:43,790 Selvsagt vil du møte hindringer før en mulig uventet fordel. 276 00:18:43,791 --> 00:18:47,208 Du må overvinne alt for å nå målet ditt. 277 00:18:50,375 --> 00:18:51,457 Ingen skarpe kommentarer? 278 00:18:51,458 --> 00:18:53,374 - Det ga mening. - Det hørtes bra ut. 279 00:18:53,375 --> 00:18:56,375 Bra. Tenåring, husk spørsmålet ditt. 280 00:18:57,208 --> 00:18:59,958 Skyv alt annet vekk. Fokuser på spørsmålet. 281 00:19:02,416 --> 00:19:03,583 Velg et kort. 282 00:19:07,500 --> 00:19:08,708 {\an8}Du er Magikeren. 283 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 Du har enormt potensial 284 00:19:12,083 --> 00:19:14,583 og evne til å nå alle målene dine. 285 00:19:16,375 --> 00:19:17,875 Veldig passende. 286 00:19:22,583 --> 00:19:24,332 Jeg tviler ikke på metodene dine... 287 00:19:24,333 --> 00:19:25,749 Så ikke gjør det. 288 00:19:25,750 --> 00:19:27,791 Velg det neste kortet. Det som mangler. 289 00:19:30,416 --> 00:19:34,333 Sola. Hell, glede, gjenforening. 290 00:19:34,916 --> 00:19:36,083 "Gjenforening". 291 00:19:38,208 --> 00:19:42,165 Hvordan skal vi gjøre det riktig når tarot er subjektivt? 292 00:19:42,166 --> 00:19:44,375 Velg igjen. Veien bak. 293 00:19:48,000 --> 00:19:48,999 Nei, nei! 294 00:19:49,000 --> 00:19:50,208 Ligg unna meg! 295 00:19:53,791 --> 00:19:56,124 Vi hatet hverandre fra begynnelsen av. 296 00:19:56,125 --> 00:19:57,375 Men nå... 297 00:19:58,666 --> 00:20:00,000 Jeg er glad i dere, folkens. 298 00:20:01,750 --> 00:20:03,000 Hva er det jeg ikke ser? 299 00:20:04,166 --> 00:20:07,207 Hva er det du ikke ser? Hvorfor er du på denne reisen? 300 00:20:07,208 --> 00:20:08,582 Jeg ville ikke bli med. 301 00:20:08,583 --> 00:20:09,958 Så hvorfor ble du det? 302 00:20:11,791 --> 00:20:13,000 For å få kraften tilbake. 303 00:20:13,500 --> 00:20:17,958 Er den borte? Hvor ble den av? Dette er ikke den virkelige grunnen. 304 00:20:19,208 --> 00:20:20,624 Jeg er en glemt kvinne. 305 00:20:20,625 --> 00:20:22,999 Så husk deg selv. 306 00:20:23,000 --> 00:20:25,291 Hva er verdt å huske? At du døde? 307 00:20:26,708 --> 00:20:27,874 At jeg så det ville skje? 308 00:20:27,875 --> 00:20:31,165 Hele heksegruppa utslettet av feber. Jeg så det. 309 00:20:31,166 --> 00:20:33,666 Jeg sa det til deg, men det endret ingenting. 310 00:20:35,416 --> 00:20:36,708 Døden kommer til oss alle. 311 00:20:38,708 --> 00:20:40,166 Du sier det som en trøst. 312 00:20:41,583 --> 00:20:43,250 Det er det vi alle har til felles. 313 00:20:47,416 --> 00:20:49,583 Når kommer den til meg? 314 00:20:55,541 --> 00:20:56,541 Jeg falt. 315 00:21:00,541 --> 00:21:01,708 Jeg vil falle. 316 00:21:02,833 --> 00:21:06,666 Ja. Hva vil du gjøre med din gjenværende tid? 317 00:21:08,500 --> 00:21:09,583 Jen, våkne. 318 00:21:12,916 --> 00:21:14,999 - Hva skjedde? - Sønnen til Scarlet Witch 319 00:21:15,000 --> 00:21:17,040 kastet oss ut av Veien med telepati. 320 00:21:17,041 --> 00:21:19,125 Vi sank under overflaten, og nå er vi her. 321 00:21:21,041 --> 00:21:22,416 Jeg har mange spørsmål. 322 00:21:25,458 --> 00:21:27,041 Agatha er i prøvelsen med Billy. 323 00:21:27,625 --> 00:21:29,749 - Hvem er Billy? - Sønnen til Scarlet Witch. 324 00:21:29,750 --> 00:21:32,832 Følg med. Det er en spådomsprøvelse. Tarot. 325 00:21:32,833 --> 00:21:34,624 Vi må finne bokhylla. 326 00:21:34,625 --> 00:21:36,999 Jeg ser alle bitene falle på plass. 327 00:21:37,000 --> 00:21:38,499 Hullene fylles. 328 00:21:38,500 --> 00:21:39,957 Jeg sier det nå, for snart... 329 00:21:39,958 --> 00:21:42,250 - ...husker jeg ikke noe av dette. - Ok. 330 00:21:42,750 --> 00:21:43,749 Hvilken vei går vi? 331 00:21:43,750 --> 00:21:46,166 Se på mulighetene. 332 00:21:50,833 --> 00:21:53,500 Er det veien vekk? Fra Hekseveien? 333 00:21:58,791 --> 00:22:01,249 Finn Agatha Harkness! 334 00:22:01,250 --> 00:22:02,833 - De sju. - Gjem deg! 335 00:22:10,750 --> 00:22:13,791 Finn Agatha Harkness! 336 00:22:21,625 --> 00:22:22,749 Hvor skal de? 337 00:22:22,750 --> 00:22:24,416 Ikke bekymre deg for dem nå. 338 00:22:25,000 --> 00:22:28,416 Jen, jeg tar denne veien til prøvelsen min. 339 00:22:29,416 --> 00:22:30,750 Agatha og Billy trenger hjelp. 340 00:22:33,833 --> 00:22:34,958 Jeg håper du blir med. 341 00:22:36,208 --> 00:22:37,208 Hvorfor? 342 00:22:38,166 --> 00:22:40,333 Fordi du er søsteren min i kunsten. 343 00:23:03,666 --> 00:23:05,166 Jeg vet hva jeg gjorde galt. 344 00:23:06,000 --> 00:23:07,833 "Veien min snor seg ut av tida." 345 00:23:09,791 --> 00:23:13,833 Jeg leste for feil person. Jeg er den reisende. 346 00:23:17,958 --> 00:23:19,333 Jeg er... 347 00:23:19,916 --> 00:23:20,916 ...Begrenes dronning. 348 00:23:22,500 --> 00:23:23,958 Nå skjønner du. 349 00:23:25,416 --> 00:23:26,415 {\an8}BEGRENES DRONNING 350 00:23:26,416 --> 00:23:28,583 {\an8}Empatisk, intuitiv, 351 00:23:30,458 --> 00:23:31,583 pålitelig indre stemme. 352 00:23:32,166 --> 00:23:35,166 Ja, du er et godt menneske, men la oss legge et kort. 353 00:23:39,125 --> 00:23:40,500 Ikke noe sverd. 354 00:23:41,333 --> 00:23:43,625 Hvis kortet var riktig, hvorfor stopper ikke taket? 355 00:23:44,208 --> 00:23:45,208 Det som mangler. 356 00:23:49,333 --> 00:23:50,332 Tre Pentagram-kort. 357 00:23:50,333 --> 00:23:52,625 {\an8}THREE STAR UTLEIE - UTKASTELSESVARSEL 358 00:23:54,166 --> 00:23:58,416 {\an8}Samarbeid, fellesskap, enkeltstemmer som venter på harmoni. 359 00:23:59,166 --> 00:24:01,833 {\an8}Jeg trengte dere. Heksegruppa mi. 360 00:24:07,041 --> 00:24:08,125 Veien bak... 361 00:24:08,625 --> 00:24:10,375 Stavenes ridder. 362 00:24:13,833 --> 00:24:15,958 {\an8}Full av ild. Kjemper tappert. 363 00:24:21,708 --> 00:24:22,833 Vi slipper opp for tid. 364 00:24:23,916 --> 00:24:25,250 Veien fram... 365 00:24:26,166 --> 00:24:27,166 Yppersteprestinne. 366 00:24:29,875 --> 00:24:33,000 {\an8}Enorm åndelig makt, ute av stand til eller uvillig til å bruke den. 367 00:24:37,333 --> 00:24:38,333 Hindringer... 368 00:24:39,041 --> 00:24:40,041 Tre sverd. 369 00:24:42,750 --> 00:24:45,416 {\an8}Hjertesorg, sorg. 370 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 Den uventede fordelen... 371 00:24:54,041 --> 00:24:55,458 Tårnet snudd. 372 00:24:56,583 --> 00:25:00,250 Katastrofe, ødeleggelse, brå omveltning, men omvendt 373 00:25:00,833 --> 00:25:02,750 betyr det mirakuløs forvandling. 374 00:25:04,958 --> 00:25:07,041 Og til slutt, Målet... 375 00:25:30,083 --> 00:25:31,083 Hvem er det? 376 00:25:31,666 --> 00:25:33,166 Gjenkjenner du meg ikke, Lilia? 377 00:25:36,583 --> 00:25:37,916 Agatha, hva gjorde du? 378 00:25:38,916 --> 00:25:40,332 Du får kraft, 379 00:25:40,333 --> 00:25:42,332 og jeg får likene mine. 380 00:25:42,333 --> 00:25:44,208 Hvem er hos oss i kveld? 381 00:25:45,333 --> 00:25:47,374 D, Ø, 382 00:25:47,375 --> 00:25:49,291 - D, E... - D, E... 383 00:25:50,291 --> 00:25:51,708 ...N. Døden. 384 00:25:53,458 --> 00:25:56,458 Til slutt fører alle veier til meg. 385 00:26:00,625 --> 00:26:02,583 Rio er... 386 00:26:03,583 --> 00:26:05,540 {\an8}DØDEN. 387 00:26:05,541 --> 00:26:06,958 {\an8}Lilia! 388 00:26:37,750 --> 00:26:41,416 Lilia, du reddet oss. 389 00:26:44,500 --> 00:26:46,000 Hva skjedde? 390 00:26:46,583 --> 00:26:47,583 Rio... 391 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Hun er Døden. 392 00:26:50,500 --> 00:26:52,041 Hun er hva? 393 00:26:52,541 --> 00:26:53,958 Den opprinnelige grønne heksa. 394 00:26:57,708 --> 00:26:59,000 Er det sant? 395 00:27:01,000 --> 00:27:03,791 Hva kan jeg si? Jeg liker slemme gutter. 396 00:27:08,041 --> 00:27:09,165 De sju er her. 397 00:27:09,166 --> 00:27:11,250 Fort. Alle inn i jernjomfruen. 398 00:27:15,541 --> 00:27:17,415 Når hun kaller deg feig, søk dekning. 399 00:27:17,416 --> 00:27:18,833 - Hva? - Gå. 400 00:27:22,000 --> 00:27:24,458 - Hvordan... - Magi. 401 00:27:25,541 --> 00:27:26,833 Takk. 402 00:27:27,833 --> 00:27:28,874 Jeg går ikke før deg. 403 00:27:28,875 --> 00:27:30,416 Du er Veien fram, Jennifer. 404 00:27:32,875 --> 00:27:35,499 - Lilia. - Jeg elsket å være heks. 405 00:27:35,500 --> 00:27:36,625 Nei! 406 00:27:49,791 --> 00:27:51,541 Du vet kanskje ikke dette om Veien, 407 00:27:53,458 --> 00:27:56,125 men når du består en prøvelse... 408 00:27:59,791 --> 00:28:01,125 ...som jeg nettopp gjorde... 409 00:28:05,541 --> 00:28:06,916 ...er det ikke lurt... 410 00:28:09,833 --> 00:28:11,041 ...å bli for lenge. 411 00:28:13,833 --> 00:28:16,833 Vanligvis skjer det noe forferdelig. 412 00:28:19,458 --> 00:28:20,458 Katastrofe, 413 00:28:21,541 --> 00:28:22,541 ødeleggelse, 414 00:28:24,083 --> 00:28:25,083 plutselig omveltning. 415 00:28:29,416 --> 00:28:31,708 Som Tårnet, vendt opp. 416 00:29:41,250 --> 00:29:42,458 Vi begynner. 417 00:29:57,875 --> 00:30:00,708 BASERT PÅ Marvel-tegneseriene 418 00:31:36,666 --> 00:31:39,583 MARVEL TELEVISION presenterer 419 00:31:40,416 --> 00:31:43,000 {\an8}En Kevin Feige-PRODUKSJON 420 00:34:25,916 --> 00:34:27,916 Oversatt av: Jon Sæterbø