1
00:00:10,208 --> 00:00:12,707
Tidligere...
2
00:00:12,708 --> 00:00:15,540
Vi hatet hverandre i begynnelsen.
3
00:00:15,541 --> 00:00:16,625
Men nå...
4
00:00:18,625 --> 00:00:19,625
Men nå?
5
00:00:21,166 --> 00:00:23,708
Lilia, hva tenker du på?
6
00:00:27,083 --> 00:00:28,124
Går det bra, ma'am?
7
00:00:28,125 --> 00:00:30,874
Da jeg ble jaget ut av
hver landsby jeg kom til,
8
00:00:30,875 --> 00:00:32,790
for å forutse tragedier riktig?
9
00:00:32,791 --> 00:00:34,499
"Tem frykten din."
10
00:00:34,500 --> 00:00:37,583
Det står vi overfor. Våre verste mareritt.
11
00:00:40,250 --> 00:00:42,499
{\an8}Hun er død! Alle er døde!
12
00:00:42,500 --> 00:00:44,582
Ser vi bakover eller framover?
13
00:00:44,583 --> 00:00:46,083
Livslinja di er delt i to.
14
00:00:46,666 --> 00:00:48,707
- Hva?
- Tårnet snudd.
15
00:00:48,708 --> 00:00:50,041
Det kan ikke være bra.
16
00:00:53,041 --> 00:00:54,040
Tommy!
17
00:00:54,041 --> 00:00:55,457
Har Wanda og Vision barn?
18
00:00:55,458 --> 00:00:56,541
Raskingen
19
00:00:57,500 --> 00:00:58,957
og hans tankelesende bror.
20
00:00:58,958 --> 00:01:01,208
Hvis du ikke er William Kaplan,
21
00:01:01,958 --> 00:01:03,207
hvem er du?
22
00:01:03,208 --> 00:01:04,583
Jeg heter Billy Maximoff.
23
00:01:06,916 --> 00:01:08,666
Hjelp meg!
24
00:01:11,125 --> 00:01:12,124
Nei!
25
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
Hva skjer? Nei!
26
00:01:14,791 --> 00:01:16,291
Døden kommer til oss alle.
27
00:01:24,791 --> 00:01:29,416
"Dødens hånd i min"
28
00:02:22,083 --> 00:02:24,958
Du vil blø neseblod
mens du prøver å lese tankene mine.
29
00:02:25,875 --> 00:02:26,875
Jeg gjør ikke det.
30
00:02:27,875 --> 00:02:28,875
Ok.
31
00:02:31,625 --> 00:02:34,665
Du kan spørre meg. Høyt.
32
00:02:34,666 --> 00:02:36,000
Ok, hvor er Rio?
33
00:02:36,750 --> 00:02:37,750
Ikke det spørsmålet.
34
00:02:38,250 --> 00:02:41,916
Andre spørsmål
til den gamle barnevakten din?
35
00:02:43,791 --> 00:02:46,375
Det er vel hele grunnen til
at du ble med på turen?
36
00:02:48,125 --> 00:02:52,083
Jeg er din mors tidligere bestevenn.
37
00:02:53,375 --> 00:02:55,208
Jeg får det jeg vil ha i enden av Veien.
38
00:02:56,208 --> 00:02:58,125
Og hun er ikke moren min. Jeg har en mor.
39
00:03:10,583 --> 00:03:12,083
Er Wanda Maximoff virkelig død?
40
00:03:13,083 --> 00:03:14,083
Ja.
41
00:03:16,375 --> 00:03:18,250
Nei. Kanskje.
42
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
Så du et lik?
43
00:03:22,000 --> 00:03:23,041
Ja.
44
00:03:23,541 --> 00:03:24,541
Gjorde noen andre det?
45
00:03:26,458 --> 00:03:27,458
Det er vanskelig å si.
46
00:03:28,958 --> 00:03:31,458
Vil du ha ærlige svar, spør en ærlig dame.
47
00:03:35,083 --> 00:03:36,083
Det er annerledes.
48
00:03:43,916 --> 00:03:45,625
Veien er lunefull.
49
00:03:46,541 --> 00:03:48,166
Mer vag innsikt. Takk.
50
00:03:51,208 --> 00:03:53,750
- Etter min erfaring, det jeg...
- Etter din erfaring?
51
00:03:54,583 --> 00:03:57,625
Jeg trodde at din erfaring ville føre
til at vi lyktes her.
52
00:03:59,541 --> 00:04:00,666
Vi lever.
53
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Suksess.
54
00:04:06,375 --> 00:04:08,250
Har du virkelig vært på Veien før?
55
00:04:39,333 --> 00:04:40,333
Klassisk.
56
00:04:42,208 --> 00:04:43,833
Hun er basert på meg.
57
00:04:44,833 --> 00:04:46,291
Bevis det.
58
00:04:51,541 --> 00:04:54,416
Du virker fornøyd med utseendet ditt.
59
00:04:55,416 --> 00:04:57,583
Hvis kinnbeina passer...
60
00:05:00,125 --> 00:05:01,750
Tror du dette er viktig?
61
00:05:03,708 --> 00:05:05,791
"Veien din snor seg ut av tida."
62
00:05:07,250 --> 00:05:09,125
Det er tarot. Jeg kan dette, på en måte.
63
00:05:14,958 --> 00:05:16,416
Jeg kan lese for deg.
64
00:05:18,166 --> 00:05:19,416
Ingen tid som nåtida.
65
00:05:28,208 --> 00:05:29,207
Den hestetrukne vog...
66
00:05:29,208 --> 00:05:31,124
- Vogna?
- ...na.
67
00:05:31,125 --> 00:05:33,166
Det står skrevet på kortet.
68
00:05:33,750 --> 00:05:37,499
Ja. Så du drar fra et sted.
69
00:05:37,500 --> 00:05:41,291
Du har med deg sfinkser,
og de representerer din...
70
00:05:44,291 --> 00:05:46,999
Din... mystiskhet.
71
00:05:47,000 --> 00:05:48,624
Du er begavet.
72
00:05:48,625 --> 00:05:50,583
Jeg har ikke fått dette kortet ofte.
73
00:06:09,375 --> 00:06:10,916
Jeg prøver et annet.
74
00:06:14,833 --> 00:06:15,915
Sju sverd.
75
00:06:15,916 --> 00:06:17,457
Du holder deg til temaet.
76
00:06:17,458 --> 00:06:19,916
Jeg kan dette.
Det handler om bedrag og svik.
77
00:06:20,458 --> 00:06:21,458
Stemmer.
78
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
Men det er snudd.
79
00:06:25,791 --> 00:06:27,541
Det betyr det motsatte.
80
00:06:29,833 --> 00:06:31,125
Er du ærlig?
81
00:06:32,000 --> 00:06:33,250
Umulig.
82
00:06:38,875 --> 00:06:40,249
Min tur.
83
00:06:40,250 --> 00:06:42,458
Tarot er en vanlig svindel.
84
00:06:42,958 --> 00:06:44,999
Det er ingen magi eller evner.
85
00:06:45,000 --> 00:06:46,083
Det er ikke sant.
86
00:06:46,833 --> 00:06:49,499
Det handler om intuisjon.
Å vite hvilket kort man skal ta.
87
00:06:49,500 --> 00:06:51,957
Og det handler om tolkning,
å forutsi hva de betyr.
88
00:06:51,958 --> 00:06:55,166
Elle melle, deg fortelle!
89
00:06:59,375 --> 00:07:01,375
- Rolig! Hva er problemet ditt?
- Nei!
90
00:07:10,416 --> 00:07:12,582
- Din tur går kjempebra.
- Det handler om antall.
91
00:07:12,583 --> 00:07:15,457
Vi holder på til vi får
riktige kort på riktige plasser,
92
00:07:15,458 --> 00:07:16,624
eller det er null sverd.
93
00:07:16,625 --> 00:07:19,999
Drev du med mye matte i Salem?
Det vil ta evigheter.
94
00:07:20,000 --> 00:07:21,666
Vi har ennå tid.
95
00:07:34,958 --> 00:07:36,083
Om bare Lilia var her.
96
00:07:39,750 --> 00:07:40,958
Jeg falt.
97
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
Det gjorde vi begge.
98
00:07:46,250 --> 00:07:47,416
Hvor er vi?
99
00:07:48,416 --> 00:07:52,749
Du sa at vi måtte følge denne
ekle tunnelen og lete etter bokhyller.
100
00:07:52,750 --> 00:07:53,833
Bokhyller?
101
00:07:55,250 --> 00:07:56,500
Jeg vet ikke hva det betyr.
102
00:07:57,083 --> 00:07:58,708
Ikke jeg heller, men jeg hørte på deg.
103
00:07:59,208 --> 00:08:01,082
Hvor er Agatha og Rio?
104
00:08:01,083 --> 00:08:04,625
- Du sa de var...
- Tenåring kastet oss av Veien.
105
00:08:05,541 --> 00:08:08,290
Sønnen til Scarlet Witch
kastet oss av veien.
106
00:08:08,291 --> 00:08:09,375
Hva?
107
00:08:10,208 --> 00:08:13,708
Er Tenåring sønnen til Scarlet Witch?
Hvordan vet du det?
108
00:08:18,083 --> 00:08:19,291
Jeg sa det til deg.
109
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Ja.
110
00:08:28,000 --> 00:08:30,582
- Jeg er skitten.
- Ja.
111
00:08:30,583 --> 00:08:34,791
Ja. Passende nok hadde vi
en veldig jordnær, fortrolig samtale.
112
00:08:35,791 --> 00:08:36,999
Vi? Jaså?
113
00:08:37,000 --> 00:08:38,290
Uhøflig.
114
00:08:38,291 --> 00:08:40,208
For litt siden ville du aldri ha sagt det.
115
00:08:41,708 --> 00:08:46,082
Du sa dette kunne skje,
men du er ekstra skjør.
116
00:08:46,083 --> 00:08:47,333
Skjør?
117
00:08:48,208 --> 00:08:49,250
Rar.
118
00:08:49,375 --> 00:08:52,166
Hva er det? Er jeg skjør eller rar?
119
00:08:53,458 --> 00:08:56,415
Ærlig talt, litt av begge.
120
00:08:56,416 --> 00:08:58,957
Alice, ikke.
121
00:08:58,958 --> 00:09:00,166
Prøv å redde Agatha.
122
00:09:01,833 --> 00:09:03,332
Ja, jeg elsker planen.
123
00:09:03,333 --> 00:09:06,500
Men vi bør finne
ingrediensene først, ikke sant?
124
00:09:08,750 --> 00:09:11,333
Lilia, hva ser du?
125
00:09:18,166 --> 00:09:19,916
{\an8}Jeg skjønner...
126
00:09:20,416 --> 00:09:21,708
Du er på besøk.
127
00:09:24,583 --> 00:09:25,791
Hvor lenge er det siden?
128
00:09:30,333 --> 00:09:31,582
Århundrer.
129
00:09:31,583 --> 00:09:33,625
Lenge. For deg.
130
00:09:38,000 --> 00:09:39,250
Skal vi ha en leksjon?
131
00:09:39,958 --> 00:09:40,958
Din første.
132
00:09:42,625 --> 00:09:43,625
Teblader.
133
00:09:44,625 --> 00:09:45,916
Jeg var dårlig i teblader.
134
00:09:46,416 --> 00:09:47,666
{\an8}Ikke vær dum.
135
00:09:48,375 --> 00:09:51,999
Dette er en løgn du fortalte deg selv
og ennå forteller.
136
00:09:52,000 --> 00:09:53,416
Fordi det er sant.
137
00:09:55,208 --> 00:09:56,833
Den enkle veien.
138
00:09:59,041 --> 00:10:01,083
Hva ser du, Lilia?
139
00:10:23,500 --> 00:10:24,999
Du er forvirret igjen. Det er ok.
140
00:10:25,000 --> 00:10:26,083
Jeg er ikke...
141
00:10:27,083 --> 00:10:28,082
...forvirret.
142
00:10:28,083 --> 00:10:29,166
Ok.
143
00:10:34,208 --> 00:10:37,083
Slapp av. Jeg har ikke hørt dem
siden t-banestasjonen.
144
00:10:39,375 --> 00:10:41,583
- Jeg mener De sju fra Salem.
- Jeg vet det.
145
00:10:43,000 --> 00:10:44,416
Syns du jeg er sprø?
146
00:10:45,500 --> 00:10:48,333
Du syns jeg er ei svak gammel kjerring.
147
00:10:48,916 --> 00:10:50,458
Hva mer er du?
148
00:10:51,916 --> 00:10:53,541
Nei. Jeg mener det.
149
00:10:54,833 --> 00:10:55,833
Si det.
150
00:10:56,750 --> 00:10:59,833
Du nevnte noe om hull?
151
00:11:05,958 --> 00:11:09,625
Tidsstrømmen er en illusjon, Jen.
De fleste innser ikke det.
152
00:11:13,291 --> 00:11:17,416
Som barn opplevde jeg
livet mitt ute av rekkefølge.
153
00:11:19,083 --> 00:11:21,666
Jeg opplevde glimt, hull...
154
00:11:24,416 --> 00:11:26,500
Nå skjer det igjen, og det er...
155
00:11:29,500 --> 00:11:30,666
Det blir verre.
156
00:11:33,750 --> 00:11:34,750
Det virker skremmende.
157
00:11:36,500 --> 00:11:37,541
Hvorfor blir det verre?
158
00:11:41,250 --> 00:11:43,041
Kanskje fordi jeg er nær enden.
159
00:11:44,125 --> 00:11:45,208
Av Veien?
160
00:11:46,041 --> 00:11:47,541
Er din fulle kraft tilbake?
161
00:11:49,458 --> 00:11:51,374
Jeg er ikke sikker på om jeg vil ha den...
162
00:11:51,375 --> 00:11:52,458
Tilbake!
163
00:11:53,958 --> 00:11:55,832
Agatha? Hva gjør du?
164
00:11:55,833 --> 00:11:58,666
Så du ikke spidding i framtida di?
165
00:12:00,791 --> 00:12:04,583
- Lilia! Jeg prøver å hjelpe deg!
- Ja.
166
00:12:05,625 --> 00:12:06,916
Går det bra?
167
00:12:09,041 --> 00:12:10,665
Jeg trodde vi var venner!
168
00:12:10,666 --> 00:12:12,790
Det er vi ikke, Tenåring.
169
00:12:12,791 --> 00:12:14,749
Pokker, bruker hele navnet hans.
170
00:12:14,750 --> 00:12:16,040
Unnskyld.
171
00:12:16,041 --> 00:12:18,375
Jeg burde ikke ha skjelt deg ut.
Du fortjente ikke...
172
00:12:21,041 --> 00:12:22,625
Jeg skjulte ikke kraften min for deg.
173
00:12:23,958 --> 00:12:25,375
Jeg visste ikke at jeg kunne...
174
00:12:26,166 --> 00:12:29,207
Jeg lyver ikke for deg.
Det overrasket meg også.
175
00:12:29,208 --> 00:12:30,666
Hadde jeg visst det, ville jeg...
176
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Ja,
177
00:12:35,666 --> 00:12:36,832
selvsagt.
178
00:12:36,833 --> 00:12:38,541
Jeg ville ha reddet Alice med den.
179
00:12:39,750 --> 00:12:40,916
Du leser tankene mine.
180
00:12:41,791 --> 00:12:44,916
Bare fordi de er så høylytte.
Ikke ta det ille opp.
181
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
Jeg husker deg nå.
182
00:12:48,291 --> 00:12:49,291
Bar mitzva-en din.
183
00:12:52,958 --> 00:12:54,041
Lilia, rolig.
184
00:12:55,333 --> 00:12:57,124
Jen, er du ikke rasende?
185
00:12:57,125 --> 00:12:59,207
Alltid. Men vi har gått videre sammen.
186
00:12:59,208 --> 00:13:02,165
Du ville det, Dory.
187
00:13:02,166 --> 00:13:04,125
Ligg unna, Agatha. Hun har en dårlig dag.
188
00:13:04,625 --> 00:13:06,416
Tidsstrømmen er vel en illusjon?
189
00:13:07,458 --> 00:13:10,750
Så tro meg når jeg sier
at du ikke er sint på gutten lenger.
190
00:13:16,458 --> 00:13:17,458
Hva har du på deg?
191
00:13:18,541 --> 00:13:20,666
- Jeg vil ikke snakke om det.
- Hva har jeg på meg?
192
00:13:21,166 --> 00:13:22,499
- Dette er nedverdigende.
- Du.
193
00:13:22,500 --> 00:13:25,000
Fokuser, Calderu.
Vi kan bli kulturelt fornærmet senere.
194
00:13:30,291 --> 00:13:33,916
Jeg leste tarot for deg.
195
00:13:35,166 --> 00:13:36,166
Ja.
196
00:13:36,750 --> 00:13:37,833
Hva gikk galt?
197
00:13:38,583 --> 00:13:41,041
Jeg vet ikke. Du virket god.
198
00:13:46,166 --> 00:13:47,541
Bra du er her nå.
199
00:13:49,041 --> 00:13:50,416
For nå trenger du meg.
200
00:13:53,250 --> 00:13:54,541
Akkurat som ei heks.
201
00:13:56,125 --> 00:13:58,958
Lilia, kastet du sigillen på meg?
202
00:14:00,958 --> 00:14:02,958
Jeg så hva som ville skje
med deg den kvelden.
203
00:14:04,125 --> 00:14:06,666
Jeg så hvem du var, og hvem du ville bli.
204
00:14:08,416 --> 00:14:09,541
Visste du ville trenge tid.
205
00:14:14,166 --> 00:14:16,249
Vi viste ikke engang noen kort!
206
00:14:16,250 --> 00:14:18,500
Kanskje ingen kort er
like ille som de gale.
207
00:14:23,416 --> 00:14:24,541
Hva gjorde jeg galt?
208
00:14:25,750 --> 00:14:28,290
- Få det til å slutte!
- Jeg ville om jeg kunne!
209
00:14:28,291 --> 00:14:30,999
Jeg hatet dette første gang!
210
00:14:31,000 --> 00:14:32,583
Lilia er rar igjen.
211
00:14:39,125 --> 00:14:40,874
Vi har visst kommet til riktig sted.
212
00:14:40,875 --> 00:14:42,041
Går det bra, ma'am?
213
00:14:42,625 --> 00:14:47,583
Stopp, stopp.
214
00:14:52,791 --> 00:14:54,250
Fortell om livet ditt nå.
215
00:14:55,541 --> 00:14:57,750
- Hva?
- Har du rot i naturen?
216
00:14:58,916 --> 00:15:00,041
Ikke spesielt.
217
00:15:00,750 --> 00:15:02,582
Er du flink i heksekunsten?
218
00:15:02,583 --> 00:15:04,290
I så fall ville jeg ikke vært her.
219
00:15:04,291 --> 00:15:05,833
Har du ei heksegruppe?
220
00:15:08,333 --> 00:15:09,625
{\an8}Så synd.
221
00:15:10,583 --> 00:15:12,208
Ei heks trenger ei gruppe.
222
00:15:12,916 --> 00:15:13,999
Hvorfor?
223
00:15:14,000 --> 00:15:17,041
Det fungerte ikke for meg første gang.
Det går ikke bra nå.
224
00:15:18,291 --> 00:15:21,833
Det er bedre å være alene og en svindler.
225
00:15:23,041 --> 00:15:25,375
Mye frykt. Selv nå.
226
00:15:28,041 --> 00:15:30,166
Si hvordan
jeg skal kontrollere det som skjer.
227
00:15:30,666 --> 00:15:33,791
Du skal ikke kontrollere, men se.
228
00:15:40,375 --> 00:15:41,624
- Hva er det?
- Jeg håpet
229
00:15:41,625 --> 00:15:43,832
jeg kunne hoppe over dette.
230
00:15:43,833 --> 00:15:46,499
Du gikk glipp av
champagnebrunsjen der inne.
231
00:15:46,500 --> 00:15:47,625
- Jaså?
- Nei.
232
00:15:49,125 --> 00:15:51,749
Har du fått ny informasjon
om den mentale reisen din?
233
00:15:51,750 --> 00:15:54,291
- Jeg vet hva neste prøvelse er.
- Det er tarot.
234
00:15:55,125 --> 00:15:57,791
- Hvorfor sa du ikke det?
- Du sa det til meg.
235
00:16:20,375 --> 00:16:22,166
Du sa dette skjedde da du var yngre.
236
00:16:26,500 --> 00:16:27,833
Hvorfor sluttet det?
237
00:16:30,041 --> 00:16:31,041
Fordi jeg ville det.
238
00:16:32,458 --> 00:16:33,458
Jeg ignorerte det.
239
00:16:34,375 --> 00:16:36,000
Fortrengte det.
240
00:16:37,916 --> 00:16:39,041
Hvorfor?
241
00:16:40,958 --> 00:16:42,416
Fordi jeg bare så død.
242
00:16:44,708 --> 00:16:47,207
- Din tur går kjempebra.
- Det handler om antall.
243
00:16:47,208 --> 00:16:48,415
- Vi holder på...
- Herregud.
244
00:16:48,416 --> 00:16:51,082
...kort på riktige plasser,
eller det er null sverd.
245
00:16:51,083 --> 00:16:52,166
Er det...
246
00:16:52,958 --> 00:16:54,166
Bokhyller.
247
00:16:55,125 --> 00:16:56,583
Vi har ennå tid.
248
00:17:03,791 --> 00:17:04,791
Om bare Lilia var her.
249
00:17:09,708 --> 00:17:10,750
Dere lever.
250
00:17:16,666 --> 00:17:17,666
Hva...
251
00:17:20,875 --> 00:17:23,208
Slapp av, vennen. Det går bra.
252
00:17:23,791 --> 00:17:25,583
- Gjør det?
- Hei, det ser bedre ut.
253
00:17:26,166 --> 00:17:27,166
Herregud!
254
00:17:30,625 --> 00:17:31,666
Oppgaven min er å se.
255
00:17:33,583 --> 00:17:35,040
Hvem ødela denne kortleggingen?
256
00:17:35,041 --> 00:17:36,125
- Han!
- Hun!
257
00:17:38,166 --> 00:17:39,291
Hvem er det som spør?
258
00:17:40,416 --> 00:17:43,291
Du mener angjeldende person?
Det er visst meg.
259
00:17:47,916 --> 00:17:49,374
Spørreren stokker kortene.
260
00:17:49,375 --> 00:17:51,833
- Lilia, vi har ikke tid.
- Stokker kortene.
261
00:17:52,875 --> 00:17:54,124
Still spørsmålet.
262
00:17:54,125 --> 00:17:56,332
- Hvordan komme oss vekk?
- Tenåring må spørre.
263
00:17:56,333 --> 00:17:57,832
Spør hvordan vi kommer oss vekk...
264
00:17:57,833 --> 00:17:59,832
Det må være viktig
for reisen hans på jorda.
265
00:17:59,833 --> 00:18:02,499
- Det er ganske viktig.
- Lilia, kan du legge kortene?
266
00:18:02,500 --> 00:18:04,624
- Han må spørre!
- Spiller det noen rolle?
267
00:18:04,625 --> 00:18:07,457
- Tarot krever tid og omtanke!
- Og fører til store sår.
268
00:18:07,458 --> 00:18:09,000
Er jeg William eller Billy?
269
00:18:15,625 --> 00:18:16,957
Det er et godt spørsmål.
270
00:18:16,958 --> 00:18:19,541
Ser du? Lilia vet hva hun gjør.
271
00:18:22,791 --> 00:18:27,875
Dette er kortene Trygg reise.
Det første kortet er deg, den reisende.
272
00:18:28,666 --> 00:18:31,875
Så kommer Det som mangler,
grunnen til reisen.
273
00:18:32,375 --> 00:18:35,957
Her er Veien bak, sår og lærepenger.
274
00:18:35,958 --> 00:18:39,375
Her er Veien fram,
et rom for modning og oppdagelse.
275
00:18:40,083 --> 00:18:43,790
Selvsagt vil du møte hindringer
før en mulig uventet fordel.
276
00:18:43,791 --> 00:18:47,208
Du må overvinne alt for å nå målet ditt.
277
00:18:50,375 --> 00:18:51,457
Ingen skarpe kommentarer?
278
00:18:51,458 --> 00:18:53,374
- Det ga mening.
- Det hørtes bra ut.
279
00:18:53,375 --> 00:18:56,375
Bra. Tenåring, husk spørsmålet ditt.
280
00:18:57,208 --> 00:18:59,958
Skyv alt annet vekk.
Fokuser på spørsmålet.
281
00:19:02,416 --> 00:19:03,583
Velg et kort.
282
00:19:07,500 --> 00:19:08,708
{\an8}Du er Magikeren.
283
00:19:10,000 --> 00:19:11,500
Du har enormt potensial
284
00:19:12,083 --> 00:19:14,583
og evne til å nå alle målene dine.
285
00:19:16,375 --> 00:19:17,875
Veldig passende.
286
00:19:22,583 --> 00:19:24,332
Jeg tviler ikke på metodene dine...
287
00:19:24,333 --> 00:19:25,749
Så ikke gjør det.
288
00:19:25,750 --> 00:19:27,791
Velg det neste kortet. Det som mangler.
289
00:19:30,416 --> 00:19:34,333
Sola. Hell, glede, gjenforening.
290
00:19:34,916 --> 00:19:36,083
"Gjenforening".
291
00:19:38,208 --> 00:19:42,165
Hvordan skal vi gjøre det riktig
når tarot er subjektivt?
292
00:19:42,166 --> 00:19:44,375
Velg igjen. Veien bak.
293
00:19:48,000 --> 00:19:48,999
Nei, nei!
294
00:19:49,000 --> 00:19:50,208
Ligg unna meg!
295
00:19:53,791 --> 00:19:56,124
Vi hatet hverandre fra begynnelsen av.
296
00:19:56,125 --> 00:19:57,375
Men nå...
297
00:19:58,666 --> 00:20:00,000
Jeg er glad i dere, folkens.
298
00:20:01,750 --> 00:20:03,000
Hva er det jeg ikke ser?
299
00:20:04,166 --> 00:20:07,207
Hva er det du ikke ser?
Hvorfor er du på denne reisen?
300
00:20:07,208 --> 00:20:08,582
Jeg ville ikke bli med.
301
00:20:08,583 --> 00:20:09,958
Så hvorfor ble du det?
302
00:20:11,791 --> 00:20:13,000
For å få kraften tilbake.
303
00:20:13,500 --> 00:20:17,958
Er den borte? Hvor ble den av?
Dette er ikke den virkelige grunnen.
304
00:20:19,208 --> 00:20:20,624
Jeg er en glemt kvinne.
305
00:20:20,625 --> 00:20:22,999
Så husk deg selv.
306
00:20:23,000 --> 00:20:25,291
Hva er verdt å huske? At du døde?
307
00:20:26,708 --> 00:20:27,874
At jeg så det ville skje?
308
00:20:27,875 --> 00:20:31,165
Hele heksegruppa utslettet av feber.
Jeg så det.
309
00:20:31,166 --> 00:20:33,666
Jeg sa det til deg,
men det endret ingenting.
310
00:20:35,416 --> 00:20:36,708
Døden kommer til oss alle.
311
00:20:38,708 --> 00:20:40,166
Du sier det som en trøst.
312
00:20:41,583 --> 00:20:43,250
Det er det vi alle har til felles.
313
00:20:47,416 --> 00:20:49,583
Når kommer den til meg?
314
00:20:55,541 --> 00:20:56,541
Jeg falt.
315
00:21:00,541 --> 00:21:01,708
Jeg vil falle.
316
00:21:02,833 --> 00:21:06,666
Ja. Hva vil du gjøre
med din gjenværende tid?
317
00:21:08,500 --> 00:21:09,583
Jen, våkne.
318
00:21:12,916 --> 00:21:14,999
- Hva skjedde?
- Sønnen til Scarlet Witch
319
00:21:15,000 --> 00:21:17,040
kastet oss ut av Veien med telepati.
320
00:21:17,041 --> 00:21:19,125
Vi sank under overflaten, og nå er vi her.
321
00:21:21,041 --> 00:21:22,416
Jeg har mange spørsmål.
322
00:21:25,458 --> 00:21:27,041
Agatha er i prøvelsen med Billy.
323
00:21:27,625 --> 00:21:29,749
- Hvem er Billy?
- Sønnen til Scarlet Witch.
324
00:21:29,750 --> 00:21:32,832
Følg med.
Det er en spådomsprøvelse. Tarot.
325
00:21:32,833 --> 00:21:34,624
Vi må finne bokhylla.
326
00:21:34,625 --> 00:21:36,999
Jeg ser alle bitene falle på plass.
327
00:21:37,000 --> 00:21:38,499
Hullene fylles.
328
00:21:38,500 --> 00:21:39,957
Jeg sier det nå, for snart...
329
00:21:39,958 --> 00:21:42,250
- ...husker jeg ikke noe av dette.
- Ok.
330
00:21:42,750 --> 00:21:43,749
Hvilken vei går vi?
331
00:21:43,750 --> 00:21:46,166
Se på mulighetene.
332
00:21:50,833 --> 00:21:53,500
Er det veien vekk? Fra Hekseveien?
333
00:21:58,791 --> 00:22:01,249
Finn Agatha Harkness!
334
00:22:01,250 --> 00:22:02,833
- De sju.
- Gjem deg!
335
00:22:10,750 --> 00:22:13,791
Finn Agatha Harkness!
336
00:22:21,625 --> 00:22:22,749
Hvor skal de?
337
00:22:22,750 --> 00:22:24,416
Ikke bekymre deg for dem nå.
338
00:22:25,000 --> 00:22:28,416
Jen, jeg tar
denne veien til prøvelsen min.
339
00:22:29,416 --> 00:22:30,750
Agatha og Billy trenger hjelp.
340
00:22:33,833 --> 00:22:34,958
Jeg håper du blir med.
341
00:22:36,208 --> 00:22:37,208
Hvorfor?
342
00:22:38,166 --> 00:22:40,333
Fordi du er søsteren min i kunsten.
343
00:23:03,666 --> 00:23:05,166
Jeg vet hva jeg gjorde galt.
344
00:23:06,000 --> 00:23:07,833
"Veien min snor seg ut av tida."
345
00:23:09,791 --> 00:23:13,833
Jeg leste for feil person.
Jeg er den reisende.
346
00:23:17,958 --> 00:23:19,333
Jeg er...
347
00:23:19,916 --> 00:23:20,916
...Begrenes dronning.
348
00:23:22,500 --> 00:23:23,958
Nå skjønner du.
349
00:23:25,416 --> 00:23:26,415
{\an8}BEGRENES DRONNING
350
00:23:26,416 --> 00:23:28,583
{\an8}Empatisk, intuitiv,
351
00:23:30,458 --> 00:23:31,583
pålitelig indre stemme.
352
00:23:32,166 --> 00:23:35,166
Ja, du er et godt menneske,
men la oss legge et kort.
353
00:23:39,125 --> 00:23:40,500
Ikke noe sverd.
354
00:23:41,333 --> 00:23:43,625
Hvis kortet var riktig,
hvorfor stopper ikke taket?
355
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
Det som mangler.
356
00:23:49,333 --> 00:23:50,332
Tre Pentagram-kort.
357
00:23:50,333 --> 00:23:52,625
{\an8}THREE STAR UTLEIE - UTKASTELSESVARSEL
358
00:23:54,166 --> 00:23:58,416
{\an8}Samarbeid, fellesskap,
enkeltstemmer som venter på harmoni.
359
00:23:59,166 --> 00:24:01,833
{\an8}Jeg trengte dere. Heksegruppa mi.
360
00:24:07,041 --> 00:24:08,125
Veien bak...
361
00:24:08,625 --> 00:24:10,375
Stavenes ridder.
362
00:24:13,833 --> 00:24:15,958
{\an8}Full av ild. Kjemper tappert.
363
00:24:21,708 --> 00:24:22,833
Vi slipper opp for tid.
364
00:24:23,916 --> 00:24:25,250
Veien fram...
365
00:24:26,166 --> 00:24:27,166
Yppersteprestinne.
366
00:24:29,875 --> 00:24:33,000
{\an8}Enorm åndelig makt, ute av stand til
eller uvillig til å bruke den.
367
00:24:37,333 --> 00:24:38,333
Hindringer...
368
00:24:39,041 --> 00:24:40,041
Tre sverd.
369
00:24:42,750 --> 00:24:45,416
{\an8}Hjertesorg, sorg.
370
00:24:47,916 --> 00:24:48,916
Den uventede fordelen...
371
00:24:54,041 --> 00:24:55,458
Tårnet snudd.
372
00:24:56,583 --> 00:25:00,250
Katastrofe, ødeleggelse,
brå omveltning, men omvendt
373
00:25:00,833 --> 00:25:02,750
betyr det mirakuløs forvandling.
374
00:25:04,958 --> 00:25:07,041
Og til slutt, Målet...
375
00:25:30,083 --> 00:25:31,083
Hvem er det?
376
00:25:31,666 --> 00:25:33,166
Gjenkjenner du meg ikke, Lilia?
377
00:25:36,583 --> 00:25:37,916
Agatha, hva gjorde du?
378
00:25:38,916 --> 00:25:40,332
Du får kraft,
379
00:25:40,333 --> 00:25:42,332
og jeg får likene mine.
380
00:25:42,333 --> 00:25:44,208
Hvem er hos oss i kveld?
381
00:25:45,333 --> 00:25:47,374
D, Ø,
382
00:25:47,375 --> 00:25:49,291
- D, E...
- D, E...
383
00:25:50,291 --> 00:25:51,708
...N. Døden.
384
00:25:53,458 --> 00:25:56,458
Til slutt fører alle veier til meg.
385
00:26:00,625 --> 00:26:02,583
Rio er...
386
00:26:03,583 --> 00:26:05,540
{\an8}DØDEN.
387
00:26:05,541 --> 00:26:06,958
{\an8}Lilia!
388
00:26:37,750 --> 00:26:41,416
Lilia, du reddet oss.
389
00:26:44,500 --> 00:26:46,000
Hva skjedde?
390
00:26:46,583 --> 00:26:47,583
Rio...
391
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
Hun er Døden.
392
00:26:50,500 --> 00:26:52,041
Hun er hva?
393
00:26:52,541 --> 00:26:53,958
Den opprinnelige grønne heksa.
394
00:26:57,708 --> 00:26:59,000
Er det sant?
395
00:27:01,000 --> 00:27:03,791
Hva kan jeg si? Jeg liker slemme gutter.
396
00:27:08,041 --> 00:27:09,165
De sju er her.
397
00:27:09,166 --> 00:27:11,250
Fort. Alle inn i jernjomfruen.
398
00:27:15,541 --> 00:27:17,415
Når hun kaller deg feig, søk dekning.
399
00:27:17,416 --> 00:27:18,833
- Hva?
- Gå.
400
00:27:22,000 --> 00:27:24,458
- Hvordan...
- Magi.
401
00:27:25,541 --> 00:27:26,833
Takk.
402
00:27:27,833 --> 00:27:28,874
Jeg går ikke før deg.
403
00:27:28,875 --> 00:27:30,416
Du er Veien fram, Jennifer.
404
00:27:32,875 --> 00:27:35,499
- Lilia.
- Jeg elsket å være heks.
405
00:27:35,500 --> 00:27:36,625
Nei!
406
00:27:49,791 --> 00:27:51,541
Du vet kanskje ikke dette om Veien,
407
00:27:53,458 --> 00:27:56,125
men når du består en prøvelse...
408
00:27:59,791 --> 00:28:01,125
...som jeg nettopp gjorde...
409
00:28:05,541 --> 00:28:06,916
...er det ikke lurt...
410
00:28:09,833 --> 00:28:11,041
...å bli for lenge.
411
00:28:13,833 --> 00:28:16,833
Vanligvis skjer det noe forferdelig.
412
00:28:19,458 --> 00:28:20,458
Katastrofe,
413
00:28:21,541 --> 00:28:22,541
ødeleggelse,
414
00:28:24,083 --> 00:28:25,083
plutselig omveltning.
415
00:28:29,416 --> 00:28:31,708
Som Tårnet, vendt opp.
416
00:29:41,250 --> 00:29:42,458
Vi begynner.
417
00:29:57,875 --> 00:30:00,708
BASERT PÅ Marvel-tegneseriene
418
00:31:36,666 --> 00:31:39,583
MARVEL TELEVISION presenterer
419
00:31:40,416 --> 00:31:43,000
{\an8}En Kevin Feige-PRODUKSJON
420
00:34:25,916 --> 00:34:27,916
Oversatt av: Jon Sæterbø