1 00:00:10,208 --> 00:00:12,707 《女巫阿嘉莎》前情提要... 2 00:00:12,708 --> 00:00:15,540 你知道, 開頭我們真的 有點討厭對方 3 00:00:15,541 --> 00:00:16,625 但現在... 4 00:00:18,625 --> 00:00:19,625 但現在? 5 00:00:21,166 --> 00:00:23,708 莉莉亞,你又遊雲了? 6 00:00:27,083 --> 00:00:28,124 你沒事吧,女士? 7 00:00:28,125 --> 00:00:30,874 我在每一個村落都被趕絕 8 00:00:30,875 --> 00:00:32,790 就因為我能準確預測 慘劇發生 9 00:00:32,791 --> 00:00:34,499 控制你的恐懼 10 00:00:34,500 --> 00:00:37,583 這就是要面對的 我們最可怕的惡夢 11 00:00:40,250 --> 00:00:42,499 {\an8}她死了!他們都死了 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,582 想問過去還是將來 13 00:00:44,583 --> 00:00:46,083 你的生命分為兩部份 14 00:00:46,666 --> 00:00:48,707 - 什麼? - 個塔倒轉了 15 00:00:48,708 --> 00:00:50,041 那不是很好 16 00:00:53,041 --> 00:00:54,040 湯美 17 00:00:54,041 --> 00:00:55,457 溫黛與幻視有孩子? 18 00:00:55,458 --> 00:00:56,541 快閃小子 19 00:00:57,500 --> 00:00:58,957 和他讀心的弟弟 20 00:00:58,958 --> 00:01:01,208 如果你不是威廉卡普蘭 21 00:01:01,958 --> 00:01:03,207 你是誰? 22 00:01:03,208 --> 00:01:04,583 我是比利馬莫夫 23 00:01:06,916 --> 00:01:08,666 幫我! 24 00:01:11,125 --> 00:01:12,124 不! 25 00:01:12,125 --> 00:01:13,875 發生了什麼事?不! 26 00:01:14,791 --> 00:01:16,291 死亡追着我們而來 27 00:01:24,791 --> 00:01:29,416 「我握著死神之手」 28 00:02:22,083 --> 00:02:24,958 如你太用力想讀我的想法 小心流鼻血 29 00:02:25,875 --> 00:02:26,875 我沒有 30 00:02:27,875 --> 00:02:28,875 好吧 31 00:02:31,625 --> 00:02:34,665 你大可以放聲問問題 32 00:02:34,666 --> 00:02:36,000 好,那麼里約在哪裡? 33 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 不是那個問題 34 00:02:38,250 --> 00:02:41,916 有其他問題 問你的前保姆嗎? 35 00:02:43,791 --> 00:02:46,375 這就是你拉我 到這裏的原因? 36 00:02:48,125 --> 00:02:52,083 我是你媽的前好友 37 00:02:53,375 --> 00:02:55,208 到道路的終點 我會得到想要的 38 00:02:56,208 --> 00:02:58,125 而且她不是我媽 我已有一個媽媽 39 00:03:10,583 --> 00:03:12,083 溫黛馬莫夫真的死了? 40 00:03:13,083 --> 00:03:14,083 是的 41 00:03:16,375 --> 00:03:18,250 不是,可能 42 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 你有看到屍體? 43 00:03:22,000 --> 00:03:23,041 我有 44 00:03:23,541 --> 00:03:24,541 其他人呢? 45 00:03:26,458 --> 00:03:27,458 很難說 46 00:03:28,958 --> 00:03:31,458 想要真實答案 應問老實的人 47 00:03:35,083 --> 00:03:36,083 這次不同了 48 00:03:43,916 --> 00:03:45,625 道路變幻莫測 49 00:03:46,541 --> 00:03:48,166 有見地,唔該晒 50 00:03:51,208 --> 00:03:53,750 - 以我的經驗,我... - 你的經驗? 51 00:03:54,583 --> 00:03:57,625 我曾真的相信 靠你的經驗能成功 52 00:03:59,541 --> 00:04:00,666 我們還活著 53 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 是大成功 54 00:04:06,375 --> 00:04:08,250 現在我懷疑 你是否曾真的走過道路 55 00:04:39,333 --> 00:04:40,333 經典 56 00:04:42,208 --> 00:04:43,833 她是根據我來設計的 你知嗎? 57 00:04:44,833 --> 00:04:46,291 證據呢 58 00:04:51,541 --> 00:04:54,416 看來你喜歡你的造型 59 00:04:55,416 --> 00:04:57,583 如果顴骨夾到的話... 60 00:05:00,125 --> 00:05:01,750 你覺得這重要嗎? 61 00:05:03,708 --> 00:05:05,791 你的路線繞過時間 62 00:05:07,250 --> 00:05:09,125 是塔羅牌, 我識少少 63 00:05:14,958 --> 00:05:16,416 我估我要幫你開牌 64 00:05:18,166 --> 00:05:19,416 最佳時間 65 00:05:28,208 --> 00:05:29,207 馬拉的車... 66 00:05:29,208 --> 00:05:31,124 - 戰車? - ...戰車 67 00:05:31,125 --> 00:05:33,166 其實已寫在牌上 68 00:05:33,750 --> 00:05:37,499 對,顯然你要離開某地方 69 00:05:37,500 --> 00:05:41,291 牌中有獅身人面像 代表你... 70 00:05:44,291 --> 00:05:46,999 你的神秘感 71 00:05:47,000 --> 00:05:48,624 你真有天份 72 00:05:48,625 --> 00:05:50,583 之前我未抽過這張牌 73 00:06:09,375 --> 00:06:10,916 試抽另一張 74 00:06:14,833 --> 00:06:15,915 七把劍 75 00:06:15,916 --> 00:06:17,457 這張較貼題 76 00:06:17,458 --> 00:06:19,916 我識解,關於欺騙與背叛 77 00:06:20,458 --> 00:06:21,458 全中、全中 78 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 但它是反轉的 79 00:06:25,791 --> 00:06:27,541 所以意思相反 80 00:06:29,833 --> 00:06:31,125 你一直都很誠實? 81 00:06:32,000 --> 00:06:33,250 根本不可能 82 00:06:38,875 --> 00:06:40,249 到我 83 00:06:40,250 --> 00:06:42,458 塔羅都是呃神騙鬼 84 00:06:42,958 --> 00:06:44,999 沒有魔法,沒有技巧 85 00:06:45,000 --> 00:06:46,083 不對 86 00:06:46,833 --> 00:06:49,499 是直覺,知道要抽哪張牌 87 00:06:49,500 --> 00:06:51,957 而且關於解讀 推測含意 88 00:06:51,958 --> 00:06:55,166 天靈靈地靈靈 89 00:06:59,375 --> 00:07:01,375 - 慢點, 你做什麼? - 不! 90 00:07:10,416 --> 00:07:12,582 - 你真會開牌 - 只是數字遊戲 91 00:07:12,583 --> 00:07:15,457 繼續抽直至抽到對的牌 放在對的格仔 92 00:07:15,458 --> 00:07:16,624 或到天花板再沒有劍 93 00:07:16,625 --> 00:07:19,999 不知你有沒有學過數學 這會有排抽 94 00:07:20,000 --> 00:07:21,666 我們還有時間 95 00:07:34,958 --> 00:07:36,083 我希望莉莉亞在這裡 96 00:07:39,750 --> 00:07:40,958 我正在掉下 97 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 是,我們都是 98 00:07:46,250 --> 00:07:47,416 我們在哪裡? 99 00:07:48,416 --> 00:07:52,749 你清楚地說 要順着骯髒的隧道去找書架 100 00:07:52,750 --> 00:07:53,833 書架? 101 00:07:55,250 --> 00:07:56,500 我不知是什麼意思 102 00:07:57,083 --> 00:07:58,708 我也不知,但我聽你話 103 00:07:59,208 --> 00:08:01,082 阿嘉莎在哪裡? 里約在哪裡? 104 00:08:01,083 --> 00:08:04,625 - 你告訴我她們是... - 少年把我們趕出了道路 105 00:08:05,541 --> 00:08:08,290 是紅女巫的兒子 趕我們出道路 106 00:08:08,291 --> 00:08:09,375 什麼? 107 00:08:10,208 --> 00:08:13,708 少年是紅女巫的兒子? 你如何得知? 108 00:08:18,083 --> 00:08:19,291 是我告訴你 109 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 是啊 110 00:08:28,000 --> 00:08:30,582 - 我很污糟 - 你很污糟 111 00:08:30,583 --> 00:08:34,791 是,我們有過交心的對話 112 00:08:35,791 --> 00:08:36,999 我們?真的? 113 00:08:37,000 --> 00:08:38,290 好吧, 無禮 114 00:08:38,291 --> 00:08:40,208 五分鐘前的莉莉亞 不會這樣說話 115 00:08:41,708 --> 00:08:46,082 你說這可能會發生 但語氣很柔弱 116 00:08:46,083 --> 00:08:47,333 柔弱? 117 00:08:48,208 --> 00:08:49,250 古怪 118 00:08:49,375 --> 00:08:52,166 是哪種?我是柔弱還是古怪? 119 00:08:53,458 --> 00:08:56,415 老實說,兩樣都有點 120 00:08:56,416 --> 00:08:58,957 愛麗絲,愛麗絲不要 121 00:08:58,958 --> 00:09:00,166 救阿嘉莎 122 00:09:01,833 --> 00:09:03,332 是的,我喜歡這個計劃 123 00:09:03,333 --> 00:09:06,500 只是我們應先找材料,對嗎? 124 00:09:08,750 --> 00:09:11,333 莉莉亞,你看到什麼? 125 00:09:18,166 --> 00:09:19,916 {\an8}啊,我明白... 126 00:09:20,416 --> 00:09:21,708 你靈魂出竅 127 00:09:24,583 --> 00:09:25,791 有多久了? 128 00:09:30,333 --> 00:09:31,582 幾個世紀 129 00:09:31,583 --> 00:09:33,625 很長時間, 對你來說 130 00:09:38,000 --> 00:09:39,250 我們要上課嗎? 131 00:09:39,958 --> 00:09:40,958 你先 132 00:09:42,625 --> 00:09:43,625 茶葉 133 00:09:44,625 --> 00:09:45,916 我不擅長茶葉 134 00:09:46,416 --> 00:09:47,666 {\an8}別說傻話 135 00:09:48,375 --> 00:09:51,999 這只是騙自己 仍在騙自己 136 00:09:52,000 --> 00:09:53,416 因為這是真的 137 00:09:55,208 --> 00:09:56,833 容易的方法 138 00:09:59,041 --> 00:10:01,083 你看到什麼莉莉亞? 139 00:10:23,500 --> 00:10:24,999 你又亂籠了,沒事的 140 00:10:25,000 --> 00:10:26,083 我不是... 141 00:10:27,083 --> 00:10:28,082 亂籠 142 00:10:28,083 --> 00:10:29,166 好吧 143 00:10:34,208 --> 00:10:37,083 不用擔心,從地鐵站開始 我沒見過她們 144 00:10:39,375 --> 00:10:41,583 - 我說的是塞勒姆七人 - 我知道 145 00:10:43,000 --> 00:10:44,416 你覺得我發瘋了,是嗎? 146 00:10:45,500 --> 00:10:48,333 你覺得我是個蹣跚的老女人 147 00:10:48,916 --> 00:10:50,458 那告訴我還應看到什麼 148 00:10:51,916 --> 00:10:53,541 不,不,我是認真的 149 00:10:54,833 --> 00:10:55,833 告訴我 150 00:10:56,750 --> 00:10:59,833 你提到關於缺口的事? 151 00:11:05,958 --> 00:11:09,625 時間流動是幻覺,珍 大多數人都不知道 152 00:11:13,291 --> 00:11:17,416 我小時候 經歷了不跟時序的生活 153 00:11:19,083 --> 00:11:21,666 我看到這些閃光,缺口... 154 00:11:24,416 --> 00:11:26,500 現在又發生了,而且... 155 00:11:29,500 --> 00:11:30,666 情況越來越壞 156 00:11:33,750 --> 00:11:34,750 聽起來很可怕 157 00:11:36,500 --> 00:11:37,541 為何情況變壞? 158 00:11:41,250 --> 00:11:43,041 可能因為我接近終點 159 00:11:44,125 --> 00:11:45,208 道路? 160 00:11:46,041 --> 00:11:47,541 就像你可重獲全部力量? 161 00:11:49,458 --> 00:11:51,374 我不肯定我是否想... 162 00:11:51,375 --> 00:11:52,458 回歸! 163 00:11:53,958 --> 00:11:55,832 阿嘉莎?你在做什麼? 164 00:11:55,833 --> 00:11:58,666 你沒看到你即將 被刺死的未來? 165 00:12:00,791 --> 00:12:04,583 - 莉莉亞!我想幫你! - 是啊,是啊 166 00:12:05,625 --> 00:12:06,916 你還好嗎? 167 00:12:09,041 --> 00:12:10,665 我以為我們沒事了! 168 00:12:10,666 --> 00:12:12,790 不會沒事,少年 169 00:12:12,791 --> 00:12:14,749 媽的,叫他全名 170 00:12:14,750 --> 00:12:16,040 對不起,很對不起 171 00:12:16,041 --> 00:12:18,375 我不應攻擊你 你不應受... 172 00:12:21,041 --> 00:12:22,625 我沒向你隱藏力量 173 00:12:23,958 --> 00:12:25,375 我不知我可以... 174 00:12:26,166 --> 00:12:29,207 我沒騙你 對我來說也很吃驚 175 00:12:29,208 --> 00:12:30,666 如果我知道,我會... 176 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 是 177 00:12:35,666 --> 00:12:36,832 當然 178 00:12:36,833 --> 00:12:38,541 我會用它來救愛麗絲 179 00:12:39,750 --> 00:12:40,916 你正在讀我的想法 180 00:12:41,791 --> 00:12:44,916 只因它很大聲 恕我冒犯 181 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 我現在記得你 182 00:12:48,291 --> 00:12:49,291 你的成年禮 183 00:12:52,958 --> 00:12:54,041 莉莉亞,放鬆點 184 00:12:55,333 --> 00:12:57,124 珍,你不生氣嗎? 185 00:12:57,125 --> 00:12:59,207 經常會 但我們要向前看 186 00:12:59,208 --> 00:13:02,165 多謝提醒,多莉 187 00:13:02,166 --> 00:13:04,125 夠了阿嘉莎 她今天不好過 188 00:13:04,625 --> 00:13:06,416 時間流動是幻覺,對吧? 189 00:13:07,458 --> 00:13:10,750 相信我聽我說 你不再生那細路氣了 190 00:13:16,458 --> 00:13:17,458 你穿了什麼? 191 00:13:18,541 --> 00:13:20,666 - 現在不想討論 - 我穿了什麼? 192 00:13:21,166 --> 00:13:22,499 - 有失身份 - 嘿 193 00:13:22,500 --> 00:13:25,000 集中點,卡德魯 文化衝突遲點再說 194 00:13:30,291 --> 00:13:33,916 那時我為你開牌 195 00:13:35,166 --> 00:13:36,166 對 196 00:13:36,750 --> 00:13:37,833 出了什麼問題? 197 00:13:38,583 --> 00:13:41,041 我不知道 你預測得很準 198 00:13:46,166 --> 00:13:47,541 我很高興你回來了 199 00:13:49,041 --> 00:13:50,416 只因現在你需要我 200 00:13:53,250 --> 00:13:54,541 那不是像女巫一樣? 201 00:13:56,125 --> 00:13:58,958 莉莉亞,是你施符咒在我身上嗎? 202 00:14:00,958 --> 00:14:02,958 我看到那晚你將發生的事 203 00:14:04,125 --> 00:14:06,666 看到你是誰 以及你會成為誰 204 00:14:08,416 --> 00:14:09,541 我知你需要時間 205 00:14:14,166 --> 00:14:16,249 我們沒放下任何牌 206 00:14:16,250 --> 00:14:18,500 可能沒放牌 和放錯牌一樣衰 207 00:14:23,416 --> 00:14:24,541 我做錯了什麼? 208 00:14:25,750 --> 00:14:28,290 - 停下來 - 如果可以就已做了 209 00:14:28,291 --> 00:14:30,999 我第一次討厭這個! 210 00:14:31,000 --> 00:14:32,583 莉莉亞又變得奇怪 211 00:14:39,125 --> 00:14:40,874 看來我們來對了地方 212 00:14:40,875 --> 00:14:42,041 你沒事吧,女士? 213 00:14:42,625 --> 00:14:47,583 停,停,停 214 00:14:52,791 --> 00:14:54,250 現在告訴我你的生活 215 00:14:55,541 --> 00:14:57,750 - 什麼? - 你和大自然密切嗎? 216 00:14:58,916 --> 00:15:00,041 不特別是,不 217 00:15:00,750 --> 00:15:02,582 能靈活運用巫術? 218 00:15:02,583 --> 00:15:04,290 如果我可以,就不會在這裡 219 00:15:04,291 --> 00:15:05,833 你有巫族? 220 00:15:08,333 --> 00:15:09,625 {\an8}真可惜 221 00:15:10,583 --> 00:15:12,208 女巫都需要巫族 222 00:15:12,916 --> 00:15:13,999 為什麼? 223 00:15:14,000 --> 00:15:17,041 第一次沒好結果 我肯定這次也不會 224 00:15:18,291 --> 00:15:21,833 最好隱藏身份,做個騙子 225 00:15:23,041 --> 00:15:25,375 這麼多的恐懼 即使是現在 226 00:15:28,041 --> 00:15:30,166 請告訴我 如何控制將要發生的事 227 00:15:30,666 --> 00:15:33,791 你要做的不是控制, 是預示 228 00:15:40,375 --> 00:15:41,624 - 什麼? - 我希望 229 00:15:41,625 --> 00:15:43,832 我可完全跳過這部分 230 00:15:43,833 --> 00:15:46,499 你的確錯過了香檳早午餐 231 00:15:46,500 --> 00:15:47,625 - 真的? - 不是 232 00:15:49,125 --> 00:15:51,749 靈魂出竅有沒有給你新情報? 233 00:15:51,750 --> 00:15:54,291 - 我知下一次試煉是什麼 - 是塔羅牌 234 00:15:55,125 --> 00:15:57,791 - 你為何不早說? - 因為是你告訴我的 235 00:16:20,375 --> 00:16:22,166 你說這經常發生在你年輕時 236 00:16:26,500 --> 00:16:27,833 為何沒再發生? 237 00:16:30,041 --> 00:16:31,041 因為我想 238 00:16:32,458 --> 00:16:33,458 我無視它 239 00:16:34,375 --> 00:16:36,000 壓止它 240 00:16:37,916 --> 00:16:39,041 為什麼? 241 00:16:40,958 --> 00:16:42,416 因為我看到的只是死亡 242 00:16:44,708 --> 00:16:47,207 - 你真會開牌 - 只是數字遊戲 243 00:16:47,208 --> 00:16:48,415 - 繼續直至... - 天啊 244 00:16:48,416 --> 00:16:51,082 抽到對的牌 放在對的格仔 245 00:16:51,083 --> 00:16:52,166 是不是... 246 00:16:52,958 --> 00:16:54,166 書架 247 00:16:55,125 --> 00:16:56,583 我們還有一些時間 248 00:17:03,791 --> 00:17:04,791 我希望莉莉亞在這裡 249 00:17:09,708 --> 00:17:10,750 你們還活著 250 00:17:16,666 --> 00:17:17,666 什麼... 251 00:17:20,875 --> 00:17:23,208 放鬆寶貝,我們打和 252 00:17:23,791 --> 00:17:25,583 - 我們是嗎? - 嘿,情況越來越掂 253 00:17:26,166 --> 00:17:27,166 我的天啊! 254 00:17:30,625 --> 00:17:31,666 我要做的是預示 255 00:17:33,583 --> 00:17:35,040 誰亂搞這牌陣? 256 00:17:35,041 --> 00:17:36,125 - 他! - 她! 257 00:17:38,166 --> 00:17:39,291 誰是問卜者? 258 00:17:40,416 --> 00:17:43,291 你指主體? 我,我是問卜者 259 00:17:47,916 --> 00:17:49,374 問卜者要洗牌疊牌 260 00:17:49,375 --> 00:17:51,833 - 莉莉亞,我們沒有時間 - 洗牌疊牌 261 00:17:52,875 --> 00:17:54,124 現在請問問題 262 00:17:54,125 --> 00:17:56,332 - 我們怎可離開這裏? - 少年才可以問 263 00:17:56,333 --> 00:17:57,832 問她我們怎可出去... 264 00:17:57,833 --> 00:17:59,832 問題必定要對他人生 有重要性 265 00:17:59,833 --> 00:18:02,499 - 我認為這很重要 - 莉莉亞,你開牌吧 266 00:18:02,500 --> 00:18:04,624 - 他一定要問問題 - 這有何重要? 267 00:18:04,625 --> 00:18:07,457 - 塔羅需要時間和專心! - 就快萬劍穿心 268 00:18:07,458 --> 00:18:09,000 我是威廉還是比利? 269 00:18:15,625 --> 00:18:16,957 這是非常好的問題 270 00:18:16,958 --> 00:18:19,541 看到嗎? 莉莉亞知道她在做什麼 271 00:18:22,791 --> 00:18:27,875 是「安全通道」牌陣 第一張牌是你,旅行者 272 00:18:28,666 --> 00:18:31,875 下一張是你缺的東西 你踏上旅程的原因 273 00:18:32,375 --> 00:18:35,957 這是過去 代表傷口、教訓 274 00:18:35,958 --> 00:18:39,375 這是前路 代表成長和發掘 275 00:18:40,083 --> 00:18:43,790 當然在得到意外收穫前 你會面對障礙 276 00:18:43,791 --> 00:18:47,208 你必須克服一切 到達目的地 277 00:18:50,375 --> 00:18:51,457 怎麼,沒人取笑我? 278 00:18:51,458 --> 00:18:53,374 - 很合理 - 聽起來很好 279 00:18:53,375 --> 00:18:56,375 很好,現在少年 我要你心中想着那問題 280 00:18:57,208 --> 00:18:59,958 清空腦袋,專注那問題 281 00:19:02,416 --> 00:19:03,583 抽一張牌 282 00:19:07,500 --> 00:19:08,708 {\an8}你是魔術師 283 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 你有巨大的潛能 284 00:19:12,083 --> 00:19:14,583 有實現所有目標的能力 285 00:19:16,375 --> 00:19:17,875 非常合適 286 00:19:22,583 --> 00:19:24,332 我不是質疑你的方法... 287 00:19:24,333 --> 00:19:25,749 那就不要 288 00:19:25,750 --> 00:19:27,791 抽下一張牌,你所缺的 289 00:19:30,416 --> 00:19:34,333 太陽, 代表好運 快樂、團聚 290 00:19:34,916 --> 00:19:36,083 團聚 291 00:19:38,208 --> 00:19:42,165 塔羅都是主觀的 哪來對的答案 292 00:19:42,166 --> 00:19:44,375 再抽,過去 293 00:19:48,000 --> 00:19:48,999 不,不,不! 294 00:19:49,000 --> 00:19:50,208 放開我! 295 00:19:53,791 --> 00:19:56,124 你知道, 開頭我們 真的有點討厭對方 296 00:19:56,125 --> 00:19:57,375 但現在... 297 00:19:58,666 --> 00:20:00,000 我愛你們 298 00:20:01,750 --> 00:20:03,000 我缺了什麼? 299 00:20:04,166 --> 00:20:07,207 你缺了什麼? 你為何踏上這旅程? 300 00:20:07,208 --> 00:20:08,582 我不想來 301 00:20:08,583 --> 00:20:09,958 那為何這麼做? 302 00:20:11,791 --> 00:20:13,000 為了重獲我的力量 303 00:20:13,500 --> 00:20:17,958 它消失了嗎?它去哪了? 這不是真正原因 304 00:20:19,208 --> 00:20:20,624 我是被遺忘的女人 305 00:20:20,625 --> 00:20:22,999 那就記住自己 306 00:20:23,000 --> 00:20:25,291 有什麼值得記住?死亡? 307 00:20:26,708 --> 00:20:27,874 我已看到它來了? 308 00:20:27,875 --> 00:20:31,165 我們整個巫族被燒毀 我預示到了 309 00:20:31,166 --> 00:20:33,666 我告訴過你 但不能改變任何事 310 00:20:35,416 --> 00:20:36,708 死亡總會找上門 311 00:20:38,708 --> 00:20:40,166 你說成是種安慰 312 00:20:41,583 --> 00:20:43,250 這是所有人都要經歷的 313 00:20:47,416 --> 00:20:49,583 什麼時候會來到我? 314 00:20:55,541 --> 00:20:56,541 我正在掉下 315 00:21:00,541 --> 00:21:01,708 我會掉下來 316 00:21:02,833 --> 00:21:06,666 是的,剩下的時間 你會做什麼? 317 00:21:08,500 --> 00:21:09,583 珍,醒來 318 00:21:12,916 --> 00:21:14,999 - 發生什麼事? - 紅女巫的兒子 319 00:21:15,000 --> 00:21:17,040 用心靈感應術 把我們趕出道路 320 00:21:17,041 --> 00:21:19,125 沉到地面之下 所以我們在這裡 321 00:21:21,041 --> 00:21:22,416 我有很多疑問 322 00:21:25,458 --> 00:21:27,041 阿嘉莎和比利一起 面對試煉 323 00:21:27,625 --> 00:21:29,749 - 比利是誰? - 紅女巫的兒子 324 00:21:29,750 --> 00:21:32,832 盡量跟上 是占卜試練,塔羅牌 325 00:21:32,833 --> 00:21:34,624 我們得找到書架 326 00:21:34,625 --> 00:21:36,999 我看見物件散落一地 327 00:21:37,000 --> 00:21:38,499 缺口正在填補 328 00:21:38,500 --> 00:21:39,957 我現在告訴你,因為很快 329 00:21:39,958 --> 00:21:42,250 - 我會不記得這些 - 好吧 330 00:21:42,750 --> 00:21:43,749 我們要走哪條路? 331 00:21:43,750 --> 00:21:46,166 看看有哪些選擇 332 00:21:50,833 --> 00:21:53,500 這是出路? 離開巫之路? 333 00:21:58,791 --> 00:22:01,249 找她!阿嘉莎黑妮絲! 黑妮絲! 334 00:22:01,250 --> 00:22:02,833 - 七人 - 躲起來! 335 00:22:10,750 --> 00:22:13,791 找她!阿嘉莎!黑妮絲! 336 00:22:21,625 --> 00:22:22,749 她們要去哪裡? 337 00:22:22,750 --> 00:22:24,416 現在別理會她們 338 00:22:25,000 --> 00:22:28,416 珍,我要走這條路 前往我的試煉 339 00:22:29,416 --> 00:22:30,750 阿嘉莎和比利要我幫助 340 00:22:33,833 --> 00:22:34,958 希望你會和我一起 341 00:22:36,208 --> 00:22:37,208 為什麼? 342 00:22:38,166 --> 00:22:40,333 因為你是我的女巫姊妹 343 00:23:03,666 --> 00:23:05,166 我知道我做錯了什麼 344 00:23:06,000 --> 00:23:07,833 我的路線繞過時間 345 00:23:09,791 --> 00:23:13,833 我揀錯了人開牌 我才是旅行者 346 00:23:17,958 --> 00:23:19,333 我是... 347 00:23:19,916 --> 00:23:20,916 杯子女王 348 00:23:22,500 --> 00:23:23,958 現在你明白了 349 00:23:25,416 --> 00:23:26,415 {\an8}(杯子女王) 350 00:23:26,416 --> 00:23:28,583 {\an8}同理心、直覺 351 00:23:30,458 --> 00:23:31,583 相信內在的聲音 352 00:23:32,166 --> 00:23:35,166 好了,至高無上的莉莉亞 放牌在格仔 353 00:23:39,125 --> 00:23:40,500 沒有劍 354 00:23:41,333 --> 00:23:43,625 如抽到對的牌 為何天花板沒停止? 355 00:23:44,208 --> 00:23:45,208 缺了什麼 356 00:23:49,333 --> 00:23:50,332 三個五角形 357 00:23:50,333 --> 00:23:52,625 {\an8}(三星租務-驅逐通知) 358 00:23:54,166 --> 00:23:58,416 {\an8}協同、群體 獨奏的聲音等待共鳴 359 00:23:59,166 --> 00:24:01,833 {\an8}我需要你們,我的巫族 360 00:24:07,041 --> 00:24:08,125 過去... 361 00:24:08,625 --> 00:24:10,375 魔杖騎士 362 00:24:13,833 --> 00:24:15,958 {\an8}火焰籠罩,勇敢戰鬥 363 00:24:21,708 --> 00:24:22,833 我們沒時間了 364 00:24:23,916 --> 00:24:25,250 前路... 365 00:24:26,166 --> 00:24:27,166 高祭司 366 00:24:29,875 --> 00:24:33,000 {\an8}巨大的精神力量 無法或不願意使用它 367 00:24:37,333 --> 00:24:38,333 障礙... 368 00:24:39,041 --> 00:24:40,041 三把劍 369 00:24:42,750 --> 00:24:45,416 {\an8}心碎、悲痛、哀傷 370 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 意外收穫... 371 00:24:54,041 --> 00:24:55,458 塔倒轉 372 00:24:56,583 --> 00:25:00,250 災難、破壞、突變 但相反 373 00:25:00,833 --> 00:25:02,750 意味著神奇的蛻變 374 00:25:04,958 --> 00:25:07,041 最後,目的地... 375 00:25:30,083 --> 00:25:31,083 是誰? 376 00:25:31,666 --> 00:25:33,166 你不認得我,莉莉亞? 377 00:25:36,583 --> 00:25:37,916 阿嘉莎,你做了什麼? 378 00:25:38,916 --> 00:25:40,332 你得到力量 379 00:25:40,333 --> 00:25:42,332 我得到屍體 380 00:25:42,333 --> 00:25:44,208 今晚有誰和我們一起? 381 00:25:45,333 --> 00:25:47,374 D、E 382 00:25:47,375 --> 00:25:49,291 A、T... 383 00:25:50,291 --> 00:25:51,708 H,死亡 384 00:25:53,458 --> 00:25:56,458 最後,所有的道路 都通往我這裏 385 00:26:00,625 --> 00:26:02,583 里約是... 386 00:26:03,583 --> 00:26:05,540 {\an8}(死亡) 387 00:26:05,541 --> 00:26:06,958 {\an8}莉莉亞! 388 00:26:37,750 --> 00:26:41,416 莉莉亞,你成功了 你救了我們 389 00:26:44,500 --> 00:26:46,000 發生了什麼事? 390 00:26:46,583 --> 00:26:47,583 里約... 391 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 她就是死亡 392 00:26:50,500 --> 00:26:52,041 她是什麼? 393 00:26:52,541 --> 00:26:53,958 原始的綠女巫 394 00:26:57,708 --> 00:26:59,000 這是真的? 395 00:27:01,000 --> 00:27:03,791 我能說什麼? 我喜歡壞男孩 396 00:27:08,041 --> 00:27:09,165 七人,她們在這裡 397 00:27:09,166 --> 00:27:11,250 快,到鐵櫃裏 398 00:27:15,541 --> 00:27:17,415 當她叫你懦夫 就趴在地上 399 00:27:17,416 --> 00:27:18,833 - 什麼? - 走 400 00:27:22,000 --> 00:27:24,458 - 怎麼... - 魔法 401 00:27:25,541 --> 00:27:26,833 謝謝 402 00:27:27,833 --> 00:27:28,874 你不走我也不走 403 00:27:28,875 --> 00:27:30,416 你是前路,珍妮花 404 00:27:32,875 --> 00:27:35,499 - 莉莉亞 - 我喜歡當女巫 405 00:27:35,500 --> 00:27:36,625 不! 406 00:27:49,791 --> 00:27:51,541 你可能不清楚道路的特性 407 00:27:53,458 --> 00:27:56,125 當成功通過試煉 408 00:27:59,791 --> 00:28:01,125 像我這樣 409 00:28:05,541 --> 00:28:06,916 並不是太好 410 00:28:09,833 --> 00:28:11,041 留得太久 411 00:28:13,833 --> 00:28:16,833 通常會發生可怕的事 412 00:28:19,458 --> 00:28:20,458 災難 413 00:28:21,541 --> 00:28:22,541 破壞 414 00:28:24,083 --> 00:28:25,083 突變 415 00:28:29,416 --> 00:28:31,708 像那座塔,直立 416 00:29:41,250 --> 00:29:42,458 讓我們開始吧 417 00:29:57,875 --> 00:30:00,708 Marvel 漫畫改編 418 00:31:36,666 --> 00:31:39,583 Marvel Television 出品 419 00:31:40,416 --> 00:31:43,000 {\an8}奇雲費治 作品 420 00:31:44,500 --> 00:31:51,500 {\an8}《女巫阿嘉莎》 421 00:34:25,916 --> 00:34:27,916 字幕翻譯: 劉苡晴