1
00:00:09,750 --> 00:00:11,666
Videli ste...
2
00:00:11,666 --> 00:00:12,791
Ako ťa spútali?
3
00:00:12,791 --> 00:00:14,000
Bola to pasca.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,166
Dodnes neviem, ako to urobil.
5
00:00:16,791 --> 00:00:18,166
Ako spútal moju moc.
6
00:00:18,666 --> 00:00:20,375
Viem, čo si o nej ľudia myslia.
7
00:00:20,375 --> 00:00:23,208
Obetovala vlastné dieťa
pre Knihu hriechov.
8
00:00:23,541 --> 00:00:25,375
Nikto nevie, čo presne sa mu stalo.
9
00:00:25,375 --> 00:00:26,958
Počkať, Wanda a Vision majú deti?
10
00:00:26,958 --> 00:00:29,000
- Dvojčatá.
- Ako sa volali?
11
00:00:29,500 --> 00:00:31,125
Billy a Tommy.
12
00:00:31,708 --> 00:00:33,750
Vcucla ich tá Wandina červená bublina,
13
00:00:33,750 --> 00:00:35,458
ako všetko ostatné.
14
00:00:35,458 --> 00:00:39,083
Neopováž sa cítiť vinný
za to, aký máš talent.
15
00:00:39,083 --> 00:00:41,541
Zbadal si príležitosť a chopil si sa jej.
16
00:00:41,541 --> 00:00:43,291
- Tommy!
- Prežil si.
17
00:00:43,291 --> 00:00:46,541
Iba vďaka tomu žiješ. Preto si bosorák.
18
00:00:47,250 --> 00:00:48,250
Tommy maximov – nezvestný
19
00:00:48,250 --> 00:00:51,083
Je tam niekde vonku.
Cítim ho. Len ho neviem nájsť.
20
00:00:54,250 --> 00:00:55,833
Nechceš ma poraziť pri plnej sile?
21
00:00:55,833 --> 00:00:57,000
Tak si vezmi moju moc.
22
00:00:57,000 --> 00:00:59,458
Zlaté. Ale to by ma zabilo.
23
00:01:00,666 --> 00:01:03,541
Rio je smrť.
24
00:02:04,166 --> 00:02:05,166
Už je čas ísť.
25
00:02:07,583 --> 00:02:08,583
Kam?
26
00:02:29,333 --> 00:02:30,333
To je všetko?
27
00:02:32,708 --> 00:02:35,541
Viac času nedostanem?
28
00:02:38,083 --> 00:02:39,083
To sa pýta každý.
29
00:02:39,083 --> 00:02:41,333
Toto nemôže byť koniec, ale začiatok.
30
00:02:41,833 --> 00:02:43,583
Konečne som prelomila kliatbu.
31
00:02:44,166 --> 00:02:47,250
Takže už môžem niečo spraviť
so svojím životom.
32
00:02:47,833 --> 00:02:49,208
Si bosorka ochrany.
33
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Áno.
34
00:02:51,875 --> 00:02:53,291
Zomrela si pri ochraňovaní.
35
00:03:10,333 --> 00:03:11,333
Si pripravená?
36
00:03:14,083 --> 00:03:15,083
Nie.
37
00:03:40,750 --> 00:03:45,125
Nasleduj ma hneď, už sláva musí znieť
38
00:03:45,125 --> 00:03:47,500
Nie! Lilia! Lilia!
39
00:03:48,000 --> 00:03:50,708
Nie! Lilia!
40
00:03:51,291 --> 00:03:53,291
Lilia!
41
00:03:53,291 --> 00:03:56,000
- Čo sa stalo? Kde je?
- Vnútri. Zostala tam, aby...
42
00:03:58,958 --> 00:03:59,958
Lilia?
43
00:04:00,541 --> 00:04:02,458
Nie, nie.
44
00:04:04,916 --> 00:04:06,000
Nie.
45
00:04:36,333 --> 00:04:38,291
Tvoj koven sa zmenšuje.
46
00:04:41,541 --> 00:04:43,583
Najprv Alice, teraz Lilia.
47
00:04:44,791 --> 00:04:46,666
Fajn, že vzala so sebou
aj Salemskú sedmičku.
48
00:04:47,833 --> 00:04:50,083
Telá sa nám len tak kopia.
49
00:04:51,416 --> 00:04:52,916
Tak ako si sľúbila.
50
00:04:53,916 --> 00:04:54,916
Pochybovala si?
51
00:04:56,083 --> 00:04:57,083
Áno.
52
00:04:58,166 --> 00:05:00,458
Hej. Ja že je v tom nejaký háčik.
53
00:05:02,250 --> 00:05:03,500
A aj bol.
54
00:05:05,666 --> 00:05:07,333
Odvádzala si moju pozornosť.
55
00:05:12,458 --> 00:05:13,500
Si veľké dievča.
56
00:05:15,166 --> 00:05:17,083
Vedela som, že na to raz prídeš.
57
00:05:17,583 --> 00:05:18,958
On je ohavná bytosť.
58
00:05:20,750 --> 00:05:24,083
Narúša posvätnú rovnováhu.
59
00:05:26,083 --> 00:05:27,791
A viem, že máš preňho slabosť.
60
00:05:29,125 --> 00:05:30,916
Prosím ťa. Poznala som ho dve minúty.
61
00:05:30,916 --> 00:05:32,500
Sledujem ťa, Agáta.
62
00:05:33,583 --> 00:05:35,708
Tak ako ty všetkých ostatných.
63
00:05:37,500 --> 00:05:40,875
Túlaš sa so synom inej ženy na ceste,
64
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
- ktorá...
- Prestaň!
65
00:05:45,958 --> 00:05:49,625
Nikto v dejinách nemal také výhody ako ty.
66
00:05:52,416 --> 00:05:56,458
To, čo si urobila, nazývaš výhody?
67
00:05:59,958 --> 00:06:01,041
Nič si mi nedala.
68
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
Len vzala.
69
00:06:05,750 --> 00:06:07,000
To je skôr tvoj štýl.
70
00:06:12,000 --> 00:06:14,500
Prečo si o tebe myslia zlé veci?
71
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
O Nickym?
72
00:06:24,458 --> 00:06:26,125
Pretože pravda je ešte krutejšia.
73
00:06:33,875 --> 00:06:35,291
Lilia tam chcela zostať.
74
00:06:37,583 --> 00:06:38,916
Dobrovoľne. Určite?
75
00:06:40,458 --> 00:06:41,458
Áno, určite.
76
00:06:43,500 --> 00:06:44,541
Urobila to pre nás.
77
00:06:47,791 --> 00:06:48,791
Rio.
78
00:06:51,125 --> 00:06:52,791
Zelená bosorka s veľkým Z.
79
00:06:54,375 --> 00:06:56,291
Povedala nám, kým je, hneď na začiatku.
80
00:06:57,958 --> 00:07:01,041
Zelené čary sú o kolobehu všetkého živého.
81
00:07:01,875 --> 00:07:04,125
Neustály rast a potom rozklad.
82
00:07:06,333 --> 00:07:07,333
Logické.
83
00:07:07,333 --> 00:07:12,083
Takže Agátina ex je Smrť.
84
00:07:13,250 --> 00:07:14,416
Aj to dáva zmysel.
85
00:07:17,125 --> 00:07:18,125
Kde je Agáta?
86
00:07:23,458 --> 00:07:25,500
To, čo chce od Cesty, je neprípustné.
87
00:07:26,833 --> 00:07:28,250
Že chce nájsť svojho brata?
88
00:07:29,416 --> 00:07:32,291
Doslova až plytvá časom Cesty.
89
00:07:32,291 --> 00:07:33,791
Jeho brat tam nie je.
90
00:07:35,416 --> 00:07:36,416
Aspoň zatiaľ.
91
00:07:38,208 --> 00:07:39,416
Čo tým myslíš?
92
00:07:41,083 --> 00:07:44,625
Syn Šarlátovej bosorky
ukradol druhý život.
93
00:07:46,041 --> 00:07:48,666
Nemôže to spraviť aj pre brata.
Musím si ho vziať.
94
00:07:51,375 --> 00:07:52,375
Tak si ho vezmi.
95
00:08:03,916 --> 00:08:04,958
Nemôžeš.
96
00:08:08,333 --> 00:08:10,541
Ak Billy zomrie, zas sa reinkarnuje
97
00:08:10,541 --> 00:08:11,791
a potom ho stratíš.
98
00:08:14,083 --> 00:08:15,083
On sa musí...
99
00:08:17,625 --> 00:08:18,625
prihlásiť sám.
100
00:08:26,708 --> 00:08:27,791
To môžem zariadiť.
101
00:08:29,958 --> 00:08:34,166
Dostanem ho do cieľa a odovzdám ti ho.
102
00:08:36,916 --> 00:08:38,666
A na oplátku...
103
00:08:48,125 --> 00:08:49,708
Ja ti privediem Billyho
104
00:08:52,416 --> 00:08:54,125
a ty ma necháš ísť.
105
00:08:55,958 --> 00:08:57,375
Nakoniec aj tak zomrieš,
106
00:08:59,000 --> 00:09:01,833
- Agáta.
- Ale chcem, aby si ma prestala sledovať.
107
00:09:03,208 --> 00:09:05,666
Prestaň mi už robiť zo života peklo.
108
00:09:08,666 --> 00:09:09,750
A keď zomriem,
109
00:09:11,166 --> 00:09:16,583
vo veľmi, veľmi, veľmi,
ale veľmi ďalekej budúcnosti,
110
00:09:19,208 --> 00:09:20,416
nechcem vidieť tvoj ksicht.
111
00:09:39,333 --> 00:09:40,416
Platí.
112
00:10:41,083 --> 00:10:42,958
Ako sa vlastne spoznali?
113
00:10:45,500 --> 00:10:48,833
Asi nad mŕtvolami, predpokladám.
114
00:10:48,833 --> 00:10:50,958
Ďalší dôkaz, že Agáta má city.
115
00:10:52,208 --> 00:10:53,208
To si z toho vyčítal?
116
00:10:54,541 --> 00:10:56,250
Nechápem, prečo si k nej lojálny.
117
00:10:56,250 --> 00:10:58,125
To nie je lojalita, ale analýza.
118
00:10:58,125 --> 00:10:59,375
Niekto nám dospel.
119
00:10:59,958 --> 00:11:01,708
Som si vedomý, že Agáta Harknessová
120
00:11:01,708 --> 00:11:04,041
nikdy nebude viac než bosorka bez kovenu.
121
00:11:08,958 --> 00:11:10,166
Je čas dokončiť Cestu.
122
00:11:15,416 --> 00:11:18,875
Už len jedna skúška pred veľkým finále.
123
00:11:20,541 --> 00:11:22,750
Zemská mágia bez zelenej bosorky.
124
00:11:23,916 --> 00:11:25,000
Sme zas na začiatku.
125
00:11:26,083 --> 00:11:31,625
Zem a elixíry majú toho
veľa spoločného, však, Jenny Kaleová?
126
00:11:32,500 --> 00:11:33,958
- Trochu.
- Prosím ťa.
127
00:11:33,958 --> 00:11:36,291
Tvoje priezvisko znamená kel. Je odporný.
128
00:11:36,875 --> 00:11:38,250
Ako prehĺtať koberec.
129
00:11:40,333 --> 00:11:44,500
Budem úprimná. Som prekvapená,
že si prežila tak dlho, Kaleová.
130
00:11:44,500 --> 00:11:45,583
Fandila som Lilii.
131
00:11:47,708 --> 00:11:52,041
Čakajú nás nové hrôzy.
Konečne príde veľké finále.
132
00:11:52,041 --> 00:11:55,833
Pripravte sa na ohňostroj.
Na veľkú šou. Pripravte sa na...
133
00:12:03,875 --> 00:12:04,875
Naše topánky.
134
00:12:06,875 --> 00:12:08,083
Sme tam, kde sme začali.
135
00:12:09,708 --> 00:12:11,041
Cesta hrôz je kruh.
136
00:12:13,833 --> 00:12:15,625
A toto je cieľová čiara?
137
00:12:21,875 --> 00:12:22,875
To je ono?
138
00:12:31,166 --> 00:12:32,750
Sme na konci?
139
00:12:33,583 --> 00:12:35,083
Možno sme prešli skúškou.
140
00:12:36,333 --> 00:12:40,083
Tak ako presne máme odtiaľto odísť?
141
00:12:40,083 --> 00:12:42,958
- No, možno...
- Ak nevieš, tak zavri zobák!
142
00:12:58,666 --> 00:13:00,000
Pôjdeme ďalej.
143
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
Čo?
144
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Pôjdeme znova. Druhý raz to vyjde.
145
00:13:06,125 --> 00:13:10,125
Za nič na svete touto cestou
neprejdem ešte raz.
146
00:13:10,125 --> 00:13:12,333
Fajn! Zostaň tu!
147
00:13:22,041 --> 00:13:24,833
Čo urobíš? Necháš ich vyleštiť?
148
00:13:26,375 --> 00:13:28,625
Vyzuli sme sa z úcty k Ceste hrôz.
149
00:13:29,833 --> 00:13:30,916
Kašľať na ňu.
150
00:13:54,416 --> 00:13:55,416
Haló?
151
00:13:58,375 --> 00:14:00,916
Haló!
152
00:14:04,958 --> 00:14:05,958
Čo do...?
153
00:14:12,958 --> 00:14:13,958
Topánky.
154
00:14:15,875 --> 00:14:18,125
Pomoc! Čo je to?
155
00:14:18,791 --> 00:14:21,208
- Pustite ma von!
- Nech sa potrápi sama.
156
00:14:21,208 --> 00:14:22,291
Pustite ma von!
157
00:14:27,125 --> 00:14:28,166
Kde to sme?
158
00:14:31,166 --> 00:14:33,875
V mojej pivnici. Plus-mínus.
159
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Vážne?
160
00:14:36,583 --> 00:14:38,416
Nemám pocit, že sme pod zemou.
161
00:14:39,416 --> 00:14:40,500
Domov, sladký domov.
162
00:14:41,083 --> 00:14:42,083
Je to zapečatené.
163
00:14:46,916 --> 00:14:48,166
Svetlá pre rast.
164
00:14:49,041 --> 00:14:50,500
Máme tu niečo vypestovať?
165
00:14:50,500 --> 00:14:53,416
Na mieste bez nejakej pôdy či vody?
166
00:14:54,583 --> 00:14:58,416
Toto celé hnusne zapácha
skúškou Cesty hrôz.
167
00:15:03,000 --> 00:15:05,458
Ale máme svoje osobné veci.
168
00:15:13,958 --> 00:15:15,125
To je lepšie.
169
00:15:20,583 --> 00:15:22,125
Sú bezcenné.
170
00:15:28,041 --> 00:15:29,291
Cesta zjavne súhlasí.
171
00:15:33,583 --> 00:15:35,166
A teraz odpočítavanie.
172
00:15:40,708 --> 00:15:41,708
Vyzeráš uvoľnene.
173
00:15:41,708 --> 00:15:42,791
Zvyčajne sa
174
00:15:42,791 --> 00:15:47,000
v takej chvíli buď hlasno sťažuješ,
alebo hlasno panikáriš.
175
00:15:47,000 --> 00:15:48,375
Premýšľam.
176
00:15:48,375 --> 00:15:49,625
O čom?
177
00:15:49,625 --> 00:15:50,958
Ako vás zachrániť.
178
00:15:50,958 --> 00:15:52,250
Pardon?
179
00:15:54,125 --> 00:15:55,125
Liliu som nedokázala.
180
00:15:56,500 --> 00:15:57,875
Alice som ani neskúsila.
181
00:16:01,791 --> 00:16:03,583
Vás dvoch idiotov nenechám zomrieť.
182
00:16:04,875 --> 00:16:06,666
Tomu hovorím účel.
183
00:16:06,666 --> 00:16:09,000
Ako to chceš dokázať bez mágie?
184
00:16:09,500 --> 00:16:10,750
Zachránila mi život.
185
00:16:10,750 --> 00:16:12,416
Vás zachránila pred otravou.
186
00:16:13,500 --> 00:16:14,750
A bola spútaná.
187
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
Možno to nepotrebujete.
188
00:16:22,291 --> 00:16:25,500
Ak je to tak, premárnila som
posledné storočie svojho života.
189
00:16:25,500 --> 00:16:28,375
Ten lekár v Bostone mi nič nezobral.
190
00:16:28,375 --> 00:16:29,458
Vzdala som sa.
191
00:16:34,541 --> 00:16:35,625
Agáta?
192
00:16:36,833 --> 00:16:37,916
Nič.
193
00:16:38,791 --> 00:16:40,083
Čo?
194
00:16:40,666 --> 00:16:44,291
Nie, len som nevedela,
že si v Bostone niekedy bola. Nič viac.
195
00:16:48,666 --> 00:16:50,250
To ty si ma spútala?
196
00:16:50,250 --> 00:16:51,458
Možno, čo ja viem.
197
00:16:51,958 --> 00:16:55,208
- Čo?
- Ty nonstop sociopatka!
198
00:16:55,208 --> 00:16:56,583
Vy ste ju spútali?
199
00:16:56,583 --> 00:17:00,083
Spútala si ma na celých 100 rokov?
200
00:17:00,083 --> 00:17:01,333
Netušila som, že si to ty!
201
00:17:01,333 --> 00:17:05,666
Bolo 20. storočie.
Občas som použila kúzlo pre prachy.
202
00:17:06,208 --> 00:17:09,333
Patriarchát vedel zacvakať,
keď chcel niekoho umlčať.
203
00:17:09,333 --> 00:17:10,791
Puto alebo smrť!
204
00:17:10,791 --> 00:17:12,791
Sto rokov!
205
00:17:12,791 --> 00:17:14,000
Toto je fakt trápne.
206
00:17:16,458 --> 00:17:19,000
Bože! Jen, to sú moje vlasy!
207
00:17:19,000 --> 00:17:20,750
Prečo to robíš...
208
00:17:20,750 --> 00:17:22,875
Pozri sa, kde sme. Jen!
209
00:17:23,458 --> 00:17:24,583
Rozpútavací rituál.
210
00:17:26,416 --> 00:17:28,458
Zriekam sa tvojej moci nado mnou.
211
00:17:29,041 --> 00:17:31,291
Dobré dievča. Si fakt bystrá.
212
00:17:31,291 --> 00:17:34,208
- Agáta.
- Puto ruším.
213
00:17:34,791 --> 00:17:36,708
Povedz to presvedčivejšie, Jen.
214
00:17:36,708 --> 00:17:38,583
Puto ruším.
215
00:17:38,583 --> 00:17:41,500
- Hej, no...
- Puto ruším.
216
00:17:43,041 --> 00:17:45,125
Puto ruším.
217
00:17:45,625 --> 00:17:49,458
Puto ruším.
218
00:17:50,041 --> 00:17:57,916
Puto ruším.
219
00:17:58,500 --> 00:18:01,416
Puto ruším. Puto...
220
00:18:03,000 --> 00:18:04,166
ruším.
221
00:18:59,666 --> 00:19:02,875
Čo sa stalo? Kam zmizla?
Veď bola tu. Agáta?
222
00:19:04,833 --> 00:19:06,791
Cesta jej dala to, čo jej chýbalo.
223
00:19:08,125 --> 00:19:09,125
A teraz je preč.
224
00:19:11,625 --> 00:19:13,291
Skončime to tu a teraz.
225
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
Prišla som sem po moc. A ty ju máš.
226
00:19:19,041 --> 00:19:20,125
Podeľ sa so mnou.
227
00:19:20,125 --> 00:19:23,041
Vy dostanete, čo chcete, a ja tu zhnijem?
228
00:19:23,041 --> 00:19:25,458
Či horšie. Vezmete mi všetku moc.
229
00:19:26,583 --> 00:19:27,791
- Nevezmem.
- Klamárka!
230
00:19:28,375 --> 00:19:29,708
- Nevezmem.
- Klamárka.
231
00:19:34,958 --> 00:19:36,208
- Sadaj.
- Prečo?
232
00:19:39,458 --> 00:19:40,708
Nájdeme tvojho brata.
233
00:19:42,333 --> 00:19:43,333
Čo?
234
00:19:47,833 --> 00:19:49,458
Presne to chceš, nie?
235
00:19:52,208 --> 00:19:53,833
Tommy na teba nečaká vonku.
236
00:19:56,375 --> 00:19:58,041
Aspoň nie v tele, zatiaľ.
237
00:19:59,833 --> 00:20:01,708
Preto je Rio taká nesvoja.
238
00:20:03,250 --> 00:20:04,791
Lebo vie, že mu môžeš pomôcť.
239
00:20:05,375 --> 00:20:06,375
A s čím?
240
00:20:06,375 --> 00:20:08,000
Dať mu ďalší život.
241
00:20:09,083 --> 00:20:11,250
Ďalší tanec na parkete.
242
00:20:11,250 --> 00:20:12,666
Dokážem ho oživiť?
243
00:20:18,500 --> 00:20:19,625
Neviem, ako som to spravil.
244
00:20:20,625 --> 00:20:21,625
To nikdy nevieš.
245
00:20:23,458 --> 00:20:24,583
Je čas dospieť.
246
00:20:36,625 --> 00:20:37,833
Zavri oči.
247
00:20:45,458 --> 00:20:47,416
Opíš mi svoje posledné chvíle s Tommym.
248
00:20:49,083 --> 00:20:50,708
- Hovor.
- Nič si nepamätám.
249
00:20:50,708 --> 00:20:51,791
Pamätáš.
250
00:20:52,583 --> 00:20:54,166
Je to tam. Skús.
251
00:20:55,291 --> 00:20:58,416
Mal si desať. Žil si vo Westview.
252
00:20:59,416 --> 00:21:00,541
Ty aj tvoj brat.
253
00:21:01,458 --> 00:21:02,458
S vašou mamou...
254
00:21:03,416 --> 00:21:04,791
sme na vás veľmi hrdí.
255
00:21:05,291 --> 00:21:08,625
Chlapci, vďaka,
že ste si ma vybrali za mamu.
256
00:21:09,791 --> 00:21:10,791
Už som...
257
00:21:12,291 --> 00:21:13,375
pomaly zaspával.
258
00:21:15,333 --> 00:21:17,375
Dýchal som súčasne s Tommym.
259
00:21:19,958 --> 00:21:23,125
Nechrápal, no hlasno dýchal, počul som ho.
260
00:21:25,875 --> 00:21:26,875
Je fajn,
261
00:21:29,041 --> 00:21:31,125
keď sa telo cíti v bezpečí.
262
00:21:31,125 --> 00:21:32,208
Dýchaj s ním.
263
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Dýchaj.
264
00:21:45,708 --> 00:21:48,791
Ten zvuk pominul. Ako aj všetko ostatné.
265
00:21:50,291 --> 00:21:53,458
To je tvoja matka, ničí svoj svet.
To je dobré.
266
00:21:53,458 --> 00:21:54,916
Raz sme sa už lúčili,
267
00:21:54,916 --> 00:21:56,458
takže sa dá predpokladať...
268
00:21:56,458 --> 00:21:57,666
Že sa ešte uvidíme.
269
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
Len dýchaj.
270
00:22:04,208 --> 00:22:05,333
Aj keď ho nepočuješ,
271
00:22:05,333 --> 00:22:09,333
nemusíš otvoriť oči,
aby si vedel, že je veľmi blízko.
272
00:22:10,541 --> 00:22:11,750
Dýchate spolu.
273
00:22:18,291 --> 00:22:21,250
Dýchaj pre seba. Dýchaj preňho.
274
00:22:21,250 --> 00:22:23,208
Dýchaj pre všetko, čím je.
275
00:22:23,791 --> 00:22:27,083
Držíš to všetko hlboko vo vnútri.
276
00:22:28,750 --> 00:22:30,041
No nemôže to tam zostať.
277
00:22:30,791 --> 00:22:33,833
Spomienky. Pocity.
278
00:22:33,833 --> 00:22:38,875
Nemôžeš si ich nechať.
Za nič na svete neotváraj oči.
279
00:22:43,125 --> 00:22:44,666
Nemôže v tebe zostať.
280
00:22:45,500 --> 00:22:47,541
- Tak kam pôjde?
- Netuším!
281
00:22:47,541 --> 00:22:48,916
Nájdi mu miesto.
282
00:22:48,916 --> 00:22:51,083
Je čierne. Nič tam nie je.
283
00:22:51,083 --> 00:22:53,291
On sa vznáša. Pozrie sa dole.
284
00:22:53,291 --> 00:22:54,833
- Čo tam vidí?
- Bojí sa.
285
00:22:55,375 --> 00:22:57,041
Ale teraz si tam s ním.
286
00:22:57,041 --> 00:22:58,500
Neviem mu nájsť miesto.
287
00:22:58,500 --> 00:23:02,041
Nevymýšľaj. Každú minútu
sa uvoľní 120 tiel.
288
00:23:02,041 --> 00:23:03,416
Nájdi jedno.
289
00:23:08,916 --> 00:23:11,875
Je pod vodou! Je tam chlapec.
Je to žart. Oklamali ho!
290
00:23:15,208 --> 00:23:16,666
Utopí sa.
291
00:23:17,416 --> 00:23:19,916
- Je to zlé miesto.
- To zvyčajne je.
292
00:23:20,458 --> 00:23:23,416
A ľudia, rodina, nikto ho nemá rád!
Nemá nikoho!
293
00:23:24,375 --> 00:23:27,625
Agáta, zabijem toho chlapca,
aby môj brat mohol žiť?
294
00:23:39,041 --> 00:23:40,041
Nie, Billy.
295
00:23:53,375 --> 00:23:54,375
Chlapci...
296
00:23:57,708 --> 00:23:58,708
občas zomrú.
297
00:24:51,583 --> 00:24:54,750
Zo smrti život...
298
00:25:16,708 --> 00:25:17,708
Dobre.
299
00:25:18,750 --> 00:25:20,333
Nie. Nie.
300
00:25:21,166 --> 00:25:23,416
Nie, potrebujem viac času.
Potrebujem čas!
301
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Prosím.
302
00:25:31,708 --> 00:25:32,708
Prosím.
303
00:25:33,208 --> 00:25:34,208
Prosím.
304
00:25:54,125 --> 00:25:55,125
Tak.
305
00:26:12,083 --> 00:26:14,750
Pusti ma von!
306
00:26:14,750 --> 00:26:17,708
Hrala som podľa teba
a prešla som poslednou skúškou!
307
00:26:18,208 --> 00:26:20,250
Chcem odísť z Cesty!
308
00:26:48,583 --> 00:26:50,875
Gratulujem ti, láska!
309
00:26:55,375 --> 00:26:57,833
Prepáč, nemám pre teba pásku,
cez ktorú prebehneš.
310
00:27:01,125 --> 00:27:02,125
Kde je?
311
00:27:05,333 --> 00:27:09,916
Chcem svoju odmenu!
312
00:27:10,458 --> 00:27:12,833
To ja tiež.
313
00:27:14,333 --> 00:27:18,375
Priviedla som ti ho, ako si chcela!
314
00:27:18,958 --> 00:27:20,250
A kde je teraz?
315
00:27:21,791 --> 00:27:24,208
Mal sa mi predsa prihlásiť sám.
316
00:27:25,083 --> 00:27:27,666
To znamená, že si beriem teba.
317
00:27:29,208 --> 00:27:32,791
Navrhujem smrť tisíckou rán.
318
00:27:45,458 --> 00:27:46,458
Znova sa to deje?
319
00:27:47,250 --> 00:27:48,791
Netuším.
320
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Fáza ohňa.
321
00:28:03,875 --> 00:28:05,125
Chceš vyhnať zlo?
322
00:28:08,000 --> 00:28:09,041
Podľa teba som „zlo“?
323
00:28:09,583 --> 00:28:13,083
Som prirodzený poriadok
všetkého vôkol nás, zlato.
324
00:28:14,208 --> 00:28:15,791
A ty ma ľúbiš.
325
00:28:21,041 --> 00:28:24,333
Si fakt zbabelá!
326
00:28:24,916 --> 00:28:28,125
„Keď povie, že si zbabelá, hoď sa na zem.“
327
00:28:34,333 --> 00:28:35,666
Prečo ma nechceš?
328
00:29:41,125 --> 00:29:42,166
Vyzeráš dobre.
329
00:29:42,750 --> 00:29:44,041
Vy nie.
330
00:29:47,166 --> 00:29:48,291
Neberte mi všetko.
331
00:30:50,333 --> 00:30:52,708
Je to úžasný pocit.
332
00:31:04,291 --> 00:31:07,000
Zdá sa, že vy dvaja ste sa konečne zhodli.
333
00:31:07,000 --> 00:31:08,166
Tak sa dohodnite.
334
00:31:08,916 --> 00:31:10,125
Jeden zostane so mnou.
335
00:31:11,166 --> 00:31:12,291
Druhý odíde voľný.
336
00:31:31,708 --> 00:31:33,166
Moc ti fakt pristane.
337
00:31:33,166 --> 00:31:35,791
Zlatko, všetko mi pristane.
338
00:31:40,958 --> 00:31:42,291
Zdá sa, že sa bavíš.
339
00:31:42,291 --> 00:31:43,375
Kto, ja?
340
00:32:04,500 --> 00:32:05,583
Toto je márne.
341
00:32:07,291 --> 00:32:08,291
A ty to vieš.
342
00:32:10,083 --> 00:32:11,541
Smrť neporazíme.
343
00:32:15,416 --> 00:32:16,416
Pôjdem ja.
344
00:32:18,416 --> 00:32:19,625
Nie.
345
00:32:21,000 --> 00:32:22,041
Pôjdem s ňou ja.
346
00:32:27,333 --> 00:32:28,333
Nie si zlý.
347
00:32:29,916 --> 00:32:30,958
Ani vy.
348
00:32:32,416 --> 00:32:34,125
Si jediný, čo si to myslí.
349
00:32:46,250 --> 00:32:47,250
Pôjdem s vami!
350
00:32:48,208 --> 00:32:49,416
Rozhodol som sa. Vezmite ma.
351
00:32:58,583 --> 00:33:00,291
- Vezmi si ho.
- Čože?
352
00:33:00,791 --> 00:33:02,958
Počula si ho. Chlapec.
353
00:33:03,583 --> 00:33:05,333
Ako som sľúbila.
354
00:33:07,083 --> 00:33:08,250
Toto je koniec.
355
00:33:13,291 --> 00:33:15,291
A teraz uprac moju záhradku.
356
00:33:15,791 --> 00:33:18,166
Čo keby si zasadila aj pár azaliek?
357
00:33:18,166 --> 00:33:19,791
Ale...
358
00:33:22,166 --> 00:33:24,000
- Myslel som, že...
- Čo mám povedať?
359
00:33:24,583 --> 00:33:26,041
Som bosorka bez kovenu.
360
00:33:35,791 --> 00:33:37,625
Agáta.
361
00:33:38,708 --> 00:33:39,708
Agáta.
362
00:33:43,208 --> 00:33:44,416
Viem, že ma počujete.
363
00:33:49,458 --> 00:33:51,500
Takto zomrel aj Nicky?
364
00:36:36,916 --> 00:36:37,916
Ty môžeš ísť.
365
00:38:27,000 --> 00:38:30,208
William? William. Božemôj.
366
00:38:31,583 --> 00:38:33,708
- Si v poriadku? Kde si bol?
- Je doma?
367
00:38:33,708 --> 00:38:35,083
- Áno, je doma!
- William.
368
00:38:35,083 --> 00:38:36,625
- Prečo krvácaš?
- Som v pohode.
369
00:38:36,625 --> 00:38:37,958
- Tvoja tvár!
- Som v pohode.
370
00:38:37,958 --> 00:38:39,916
Bol si preč 24 hodín. Čo sa stalo?
371
00:39:28,416 --> 00:39:33,791
{\an8}BALADA O CESTE HRÔZ
JEDINEČNÝ KONCERT
372
00:39:52,708 --> 00:39:54,208
Vezmite ma na Cestu hrôz!
373
00:39:54,208 --> 00:39:55,750
Tá cesta neexistuje.
374
00:39:55,750 --> 00:39:57,375
- Klamete mi.
- Myslíš?
375
00:40:13,833 --> 00:40:15,458
Takto som si ju predstavoval.
376
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Zapadáš sem.
377
00:40:26,208 --> 00:40:27,583
Toto som od teba nečakala.
378
00:40:28,666 --> 00:40:30,666
Čo ste nečakali od koho?
379
00:40:35,208 --> 00:40:36,208
Si Kúzelník.
380
00:40:36,750 --> 00:40:38,000
Máš nesmierny potenciál
381
00:40:38,666 --> 00:40:41,541
a schopnosť premeniť
všetky svoje ciele na realitu.
382
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
Počkať.
383
00:40:50,208 --> 00:40:52,541
Tak tomuto hovorím dom.
384
00:40:52,541 --> 00:40:54,083
Presne podľa tvojich predstáv.
385
00:40:57,375 --> 00:41:00,583
Aj keď ťa chránila pečať,
prezradil si sa ako tvoja matka.
386
00:41:01,125 --> 00:41:03,291
- Ako?
- Veľmi nepríjemným spôsobom.
387
00:41:05,500 --> 00:41:06,791
Počkať, počkať, počkať.
388
00:41:10,000 --> 00:41:11,958
Si typický Maximov.
389
00:41:12,166 --> 00:41:18,250
Inak by toto všetko
nebolo až také dramatické.
390
00:41:33,833 --> 00:41:36,416
Si celkom ako tvoja matka.
391
00:41:44,333 --> 00:41:45,333
Bol som to ja.
392
00:41:57,916 --> 00:41:58,916
Bú!
393
00:42:09,708 --> 00:42:12,541
NA MOTÍVY KOMIKSOV MARVEL
394
00:43:48,083 --> 00:43:51,583
ŠTÚDIO MARVEL
uvádza
395
00:43:57,458 --> 00:44:04,041
{\an8}ZA VŠETKÝM HĽADAJ AGÁTU
396
00:46:33,041 --> 00:46:35,041
Preklad titulkov: Peter Sirovec