1
00:00:01,000 --> 00:00:03,458
(SUENA APERTURA DE MARVEL)
2
00:00:09,916 --> 00:00:12,708
Anteriormente En
AgathA en Todas Partes...
3
00:00:12,791 --> 00:00:17,083
Nadie en la historia tuvo
el tratamiento especial que te di.
4
00:00:18,041 --> 00:00:22,250
¿Le llamas a lo que hiciste
"tratamiento especial"?
5
00:00:22,958 --> 00:00:24,333
Tú no me diste nada.
6
00:00:25,166 --> 00:00:26,458
Al contrario.
7
00:00:27,375 --> 00:00:31,375
Hace muchos años, amé a una persona.
8
00:00:31,458 --> 00:00:32,500
Y le hice daño.
9
00:00:32,583 --> 00:00:33,916
JEN: Cuídate mucho de Agatha.
10
00:00:34,000 --> 00:00:35,541
BILLY: Ya sé
lo que la gente piensa de ella.
11
00:00:35,625 --> 00:00:36,666
¡Nicholas Scratch!
12
00:00:36,750 --> 00:00:38,666
NICHOLAS: ¡Mamá! Ya basta.
13
00:00:38,750 --> 00:00:39,958
¿Tú fuiste la que la bloqueó?
14
00:00:40,041 --> 00:00:41,833
No tienes... nada.
15
00:00:43,833 --> 00:00:49,291
¿Qué es lo que Billy Maximoff quiere
al final del Sendero?
16
00:00:49,375 --> 00:00:50,625
¿Puedo revivir a Tommy?
17
00:00:50,708 --> 00:00:52,250
(GRITA)
18
00:00:52,333 --> 00:00:53,458
Búscale un lugar.
19
00:00:53,541 --> 00:00:55,083
¡Bajo el agua! Es una broma.
20
00:00:55,166 --> 00:00:57,291
¿Lo estoy matando
para que mi hermano pueda vivir?
21
00:00:58,125 --> 00:00:59,791
(GRITA)
22
00:01:00,416 --> 00:01:01,625
AGATHA: No, Billy.
23
00:01:01,708 --> 00:01:05,083
A veces... los niños mueren.
24
00:01:29,833 --> 00:01:34,666
"Madre Trinidad"
25
00:01:39,958 --> 00:01:42,500
(SUENA MÚSICA SUAVE)
26
00:02:01,208 --> 00:02:03,750
(SE QUEJA)
27
00:02:11,958 --> 00:02:14,125
(SE QUEJA)
28
00:02:14,208 --> 00:02:16,625
(RESPIRA AGITADA)
29
00:02:22,208 --> 00:02:24,500
(RESPIRA AGITADA)
30
00:02:26,166 --> 00:02:27,625
(GRITA DE DOLOR)
31
00:02:45,625 --> 00:02:49,125
(GRITA DE DOLOR)
32
00:02:55,166 --> 00:02:57,208
(SUSPIRA CANSADA)
33
00:03:00,166 --> 00:03:02,375
(SE QUEJA)
34
00:03:04,958 --> 00:03:06,250
(GRITA DE DOLOR)
35
00:03:09,000 --> 00:03:11,666
(SUENA MÚSICA AMENAZANTE)
36
00:03:13,583 --> 00:03:14,625
No.
37
00:03:15,208 --> 00:03:16,208
No.
38
00:03:35,541 --> 00:03:36,958
No, dime que no.
39
00:03:39,750 --> 00:03:41,166
No lo puedo cambiar.
40
00:03:45,250 --> 00:03:47,500
Si lo haces,
juro que te odiaré para siempre.
41
00:03:51,916 --> 00:03:53,875
¡Te pido que lo dejes vivir!
42
00:03:53,958 --> 00:03:56,375
Por favor, mi amor. ¡Por favor!
43
00:03:57,000 --> 00:03:58,583
(AGATHA SE QUEJA DE DOLOR)
44
00:03:59,291 --> 00:04:00,458
¡Te lo pido!
45
00:04:01,041 --> 00:04:02,500
¡Amor!
46
00:04:02,958 --> 00:04:04,750
Solo puedo ofrecerte tiempo.
47
00:04:05,958 --> 00:04:07,541
(SE QUEJA)
48
00:04:07,750 --> 00:04:09,041
Dime cuánto tiempo.
49
00:04:09,833 --> 00:04:10,958
(GRITA)
50
00:04:11,666 --> 00:04:13,125
Dime cuánto...
51
00:04:16,750 --> 00:04:17,833
(SUSPIRA)
52
00:04:28,250 --> 00:04:29,958
(GRITA DE DOLOR)
53
00:04:35,750 --> 00:04:37,833
(GRITA DE DOLOR)
54
00:04:38,416 --> 00:04:40,125
(GRITA DE DOLOR)
55
00:04:40,250 --> 00:04:41,791
- (BEBÉ LLORA)
- Hola.
56
00:04:46,625 --> 00:04:48,375
No hubo un embrujo.
57
00:04:49,416 --> 00:04:51,166
No dije ningún hechizo.
58
00:04:52,750 --> 00:04:53,750
Tú...
59
00:04:56,000 --> 00:04:58,166
fuiste procreado sin magia.
60
00:05:02,458 --> 00:05:05,208
(SUENA MÚSICA ESPERANZADORA)
61
00:05:39,916 --> 00:05:41,833
(LLORA)
62
00:05:55,041 --> 00:05:57,708
(BEBÉ LLORA)
63
00:06:00,041 --> 00:06:01,833
Oh. (ACALLA)
64
00:06:02,958 --> 00:06:05,083
Ay, ya sé que no te sientes bien.
65
00:06:05,541 --> 00:06:06,625
Ya. (ACALLA)
66
00:06:12,166 --> 00:06:13,916
BRUJA DEL BOSQUE: Hermana, acércate.
67
00:06:18,125 --> 00:06:19,416
¿El bebé está bien?
68
00:06:20,583 --> 00:06:22,708
Benditas sean. No hemos...
69
00:06:22,791 --> 00:06:24,125
No hemos comido en días.
70
00:06:31,958 --> 00:06:34,166
(HABLA EN LATÍN)
71
00:06:35,375 --> 00:06:36,541
(SUSPIRA)
72
00:06:41,208 --> 00:06:42,791
(EN ESPAÑOL) ¿Tiene nombre el bebé?
73
00:06:44,583 --> 00:06:45,583
Sí.
74
00:06:46,250 --> 00:06:47,458
Nicholas.
75
00:06:48,875 --> 00:06:49,958
Únetenos.
76
00:06:54,333 --> 00:06:56,291
(BRUJAS TARAREAN)
77
00:07:12,416 --> 00:07:13,500
BRUJA 1: ¡Alto! ¡No!
78
00:07:13,583 --> 00:07:14,750
BRUJA 2: ¿Quién te dejó entrar?
79
00:07:14,833 --> 00:07:16,166
BRUJA 1: Hermanas, ¡júntense!
80
00:07:16,250 --> 00:07:18,833
(TODAS GRITAN)
81
00:07:32,541 --> 00:07:34,458
- (NICHOLAS RÍE)
- Oh.
82
00:07:34,541 --> 00:07:36,458
¿Eso te gusta? Mm.
83
00:07:37,916 --> 00:07:40,125
Creo que vamos a ser muy buenos en esto.
84
00:07:48,375 --> 00:07:51,041
SEIS AÑOS DESPUÉS
85
00:07:58,041 --> 00:07:59,500
BRUJA DEL PUEBLO: Ay, niño.
86
00:08:00,250 --> 00:08:01,833
Qué frágil te ves.
87
00:08:02,666 --> 00:08:04,541
¿Tu familia está por aquí?
88
00:08:05,208 --> 00:08:06,708
¿La buscamos juntos? ¿Mm?
89
00:08:07,750 --> 00:08:08,791
¡Niño! ¡No!
90
00:08:09,583 --> 00:08:11,791
¡Ladrón! ¡Detente!
91
00:08:11,875 --> 00:08:14,416
¡Regresa! ¡Regresa, ladrón!
92
00:08:15,500 --> 00:08:16,541
- ¡Regresa!
- Oh.
93
00:08:16,625 --> 00:08:18,458
¡Tu hijo nos robó!
94
00:08:19,166 --> 00:08:22,125
¿Eso es cierto, niño?
¿Así avergüenzas a tu madre?
95
00:08:22,208 --> 00:08:23,458
(SUSURRANDO) Métete.
96
00:08:26,250 --> 00:08:28,875
Siempre se puede confiar
en la gentileza de las brujas.
97
00:08:28,958 --> 00:08:30,375
- BRUJA 1: ¡Dame eso!
- BRUJA 2: ¡Ladrona!
98
00:08:30,458 --> 00:08:32,250
- BRUJA 1: ¡Regrésalo!
- BRUJA 3: ¡No!
99
00:08:32,333 --> 00:08:35,041
(TODAS GRITAN)
100
00:08:40,041 --> 00:08:43,458
Mamá, ¿por qué matas a las brujas?
101
00:08:46,833 --> 00:08:47,875
Para sobrevivir.
102
00:08:53,083 --> 00:08:56,083
¿Y si nos quedamos con las brujas
y sobrevivimos juntos?
103
00:08:57,166 --> 00:08:58,166
No.
104
00:08:59,875 --> 00:09:01,083
¿Por qué?
105
00:09:01,166 --> 00:09:03,166
Porque luego tratarán de matarnos.
106
00:09:04,166 --> 00:09:06,041
- ¿Por?
- Si quieres sobrevivir,
107
00:09:06,125 --> 00:09:07,583
acostúmbrate a ese sentimiento.
108
00:09:17,708 --> 00:09:20,416
(NICHOLAS TARAREA)
109
00:09:24,041 --> 00:09:27,000
♪ Al Sendero voy ♪
110
00:09:27,083 --> 00:09:29,916
♪ En el camino estoy ♪
111
00:09:30,541 --> 00:09:33,416
♪ Al Sendero voy ♪
112
00:09:33,500 --> 00:09:35,791
♪ En el camino estoy ♪
113
00:09:35,875 --> 00:09:39,458
Ah. Y lo recorres solo, ¿verdad?
114
00:09:42,083 --> 00:09:45,416
♪ Al Sendero voy ♪
115
00:09:45,500 --> 00:09:48,833
♪ Y junto a ti estoy ♪
116
00:09:48,916 --> 00:09:52,208
♪ Si cruzas el umbral ♪
117
00:09:52,291 --> 00:09:55,583
♪ Te espero al final ♪
118
00:09:55,666 --> 00:09:57,583
(TARAREAN)
119
00:10:08,083 --> 00:10:09,208
Tengo hambre.
120
00:10:10,666 --> 00:10:11,666
AGATHA: Mm.
121
00:10:14,291 --> 00:10:16,166
¿Así que quieres una lección?
122
00:10:17,000 --> 00:10:19,166
¿No puedes prepararme algo?
123
00:10:21,375 --> 00:10:22,416
Mm...
124
00:10:25,166 --> 00:10:27,041
Mm. Lo siento.
125
00:10:27,666 --> 00:10:28,958
Usa tu púrpura.
126
00:10:29,041 --> 00:10:32,000
- ¿Mi qué?
- (SUSURRANDO) Tu púrpura.
127
00:10:32,083 --> 00:10:33,250
Ah...
128
00:10:39,791 --> 00:10:42,625
Puedo crear ilusiones.
129
00:10:42,708 --> 00:10:45,125
Puedo controlar una mente débil.
130
00:10:46,750 --> 00:10:48,500
Puedo mover objetos...
131
00:10:49,583 --> 00:10:50,916
usando mi voluntad.
132
00:10:55,500 --> 00:10:57,291
Pero no puedo sanarte.
133
00:10:58,750 --> 00:11:01,125
No puedo protegerte de lo que viene.
134
00:11:04,291 --> 00:11:05,875
Y no puedo adivinar qué...
135
00:11:06,791 --> 00:11:08,291
Cuándo regresará ella.
136
00:11:19,416 --> 00:11:20,875
¿Cuándo regresará quién?
137
00:11:23,333 --> 00:11:24,541
(SUSPIRA)
138
00:11:30,041 --> 00:11:33,083
NICHOLAS:
♪ Muy sinuoso es el Sendero ♪
139
00:11:33,166 --> 00:11:34,250
AGATHA: Me gusta.
140
00:11:34,333 --> 00:11:37,333
AMBOS:
♪ De la maldición ♪
141
00:11:37,416 --> 00:11:40,958
AGATHA:
♪ Lo malo es virtud ♪
142
00:11:41,041 --> 00:11:44,750
NICHOLAS:
♪ Lo bueno es perdición ♪
143
00:11:44,833 --> 00:11:48,916
AMBOS:
♪ Tras muchas pruebas sin cesar ♪
144
00:11:49,708 --> 00:11:51,958
- NICHOLAS: El...
- AGATHA: El tiempo.
145
00:11:52,041 --> 00:11:53,625
NICHOLAS:
♪ El tiempo ♪
146
00:11:53,708 --> 00:11:54,833
AGATHA:
♪ Nos... ♪
147
00:11:54,916 --> 00:11:57,041
NICHOLAS:
♪ Nos llegó ♪
148
00:11:57,125 --> 00:11:58,958
AMBOS:
♪ Sin temor... ♪
149
00:11:59,916 --> 00:12:03,041
- NICHOLAS: ♪ Saldrá el portal ♪
- (AGATHA RÍE)
150
00:12:03,625 --> 00:12:07,333
AMBOS:
♪ La espera terminó ♪
151
00:12:08,125 --> 00:12:11,708
♪ Al Sendero voy ♪
152
00:12:11,791 --> 00:12:14,666
♪ Junto a ti estoy ♪
153
00:12:15,250 --> 00:12:18,750
♪ Al Sendero voy ♪
154
00:12:18,833 --> 00:12:20,708
♪ Junto a ti estoy ♪
155
00:12:20,791 --> 00:12:21,833
NICHOLAS: Va la última.
156
00:12:21,916 --> 00:12:24,583
AMBOS:
♪ Al Sendero voy ♪
157
00:12:24,666 --> 00:12:27,125
♪ Junto a ti estoy ♪
158
00:12:27,458 --> 00:12:30,833
♪ Sígueme y tendrás ♪
159
00:12:30,916 --> 00:12:35,041
♪ La gloria al final ♪
160
00:12:35,125 --> 00:12:37,291
(AMBOS VOCALIZAN AGUDO)
161
00:12:39,541 --> 00:12:42,416
NICHOLAS:
♪ Al Sendero voy ♪
162
00:12:42,541 --> 00:12:44,750
♪ Bruja, bruja soy ♪
163
00:12:44,875 --> 00:12:47,333
♪ Al Sendero voy ♪
164
00:12:47,458 --> 00:12:49,833
♪ Bruja, bruja soy ♪
165
00:12:49,916 --> 00:12:52,250
♪ Al Sendero voy ♪
166
00:12:52,333 --> 00:12:54,666
♪ Bruja, bruja soy ♪
167
00:12:54,791 --> 00:12:57,083
♪ Sígueme y tendrás ♪
168
00:12:57,166 --> 00:12:59,375
♪ La gloria al final ♪
169
00:13:00,250 --> 00:13:04,750
¡Bravo, niño! ¡Eso fue maravilloso!
170
00:13:04,833 --> 00:13:07,041
Fue extraordinario.
171
00:13:07,125 --> 00:13:09,708
Ten, te lo ganaste.
172
00:13:09,791 --> 00:13:13,250
Y todos, ¡recompensen su talento!
173
00:13:14,583 --> 00:13:17,250
Jovencito ¿dónde aprendiste
esa canción tan curiosa?
174
00:13:18,041 --> 00:13:19,083
(TOSE)
175
00:13:20,583 --> 00:13:22,500
Ven. Te mereces una comida.
176
00:13:22,583 --> 00:13:24,208
Mis hermanas y yo te ayudaremos.
177
00:13:26,333 --> 00:13:28,083
Le agradezco, pero no.
178
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
Mi madre me espera en casa.
179
00:13:40,750 --> 00:13:41,791
¿Nicky?
180
00:13:42,250 --> 00:13:43,333
(SUSPIRA)
181
00:13:44,333 --> 00:13:45,416
¡Nicky!
182
00:13:47,125 --> 00:13:48,166
Nicky.
183
00:13:50,458 --> 00:13:51,666
¡Nicky!
184
00:14:05,458 --> 00:14:06,458
Mamá...
185
00:14:10,333 --> 00:14:12,750
Mataremos a más brujas mañana.
186
00:14:14,708 --> 00:14:15,708
Lo prometo.
187
00:14:21,000 --> 00:14:22,083
(TOSE)
188
00:14:35,583 --> 00:14:39,250
♪ Siempre por el bosque ♪
189
00:14:40,666 --> 00:14:44,375
♪ Debes continuar ♪
190
00:14:45,416 --> 00:14:49,250
♪ Tu mano me darás ♪
191
00:14:50,666 --> 00:14:53,666
♪ Fuerte y sin soltar ♪
192
00:14:54,541 --> 00:14:58,750
♪ Si el sol se va, persistirás ♪
193
00:15:01,708 --> 00:15:04,666
♪ Siempre, por siempre ♪
194
00:15:05,833 --> 00:15:07,833
♪ Junto a ti ♪
195
00:15:12,125 --> 00:15:15,791
♪ Al Sendero voy ♪
196
00:15:15,875 --> 00:15:18,958
♪ Bruja, bruja soy ♪
197
00:15:20,041 --> 00:15:24,333
♪ Mis huesos, sangre y sal ♪
198
00:15:25,708 --> 00:15:29,583
♪ Madre Trinidad ♪
199
00:17:24,250 --> 00:17:25,375
¿Nicky?
200
00:17:31,083 --> 00:17:32,291
¿Nicky?
201
00:17:32,375 --> 00:17:33,583
Nicky.
202
00:17:34,500 --> 00:17:35,666
¡Nicky!
203
00:17:38,958 --> 00:17:41,625
(LLORANDO) ¡No! ¡No! ¡Quiero más tiempo!
204
00:17:41,708 --> 00:17:43,916
¡Quiero más tiempo! ¡No!
205
00:17:45,291 --> 00:17:47,041
¡No, Nicky!
206
00:17:47,125 --> 00:17:49,000
¡No, no, no!
207
00:17:59,291 --> 00:18:03,083
♪ El Sendero es ♪
208
00:18:04,375 --> 00:18:10,416
♪ Sinuoso, vil y cruel ♪
209
00:18:12,041 --> 00:18:15,750
♪ Sepulto el corazón ♪
210
00:18:16,583 --> 00:18:19,625
♪ Junto a ti también ♪
211
00:18:28,500 --> 00:18:32,333
♪ Se fue mi sol y sombra soy ♪
212
00:18:36,458 --> 00:18:39,375
♪ Mas debo perdurar ♪
213
00:18:44,166 --> 00:18:45,875
♪ Hasta el final ♪
214
00:18:47,666 --> 00:18:49,541
♪ Y más allá ♪
215
00:18:50,958 --> 00:18:53,833
♪ Tu madre te amará ♪
216
00:19:02,666 --> 00:19:04,125
(SUSPIRA)
217
00:19:04,791 --> 00:19:07,041
- BRUJA JOVEN: Tú debes conocer el camino.
- ¿Quién te crees?
218
00:19:07,583 --> 00:19:09,958
- ¿Quién eres?
- Perdóname.
219
00:19:11,375 --> 00:19:12,833
Es que te oí cantar.
220
00:19:13,666 --> 00:19:15,125
Creí que sabrías el camino.
221
00:19:16,500 --> 00:19:17,916
¿El camino adónde?
222
00:19:19,125 --> 00:19:20,458
El Sendero de las Brujas.
223
00:19:22,000 --> 00:19:23,333
He oído de él.
224
00:19:24,125 --> 00:19:26,791
Vale la pena el peligro
por la recompensa que ofrece.
225
00:19:26,875 --> 00:19:29,166
A las brujas
que son valientes y auténticas.
226
00:19:29,791 --> 00:19:33,125
Tú conoces La Balada
y necesito encontrarlo.
227
00:19:34,958 --> 00:19:36,708
¿Me mostrarías el camino?
228
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
Mm...
229
00:19:49,083 --> 00:19:50,875
Lo solicitas de buena fe.
230
00:19:51,625 --> 00:19:53,541
Así que te responderé igual.
231
00:19:55,041 --> 00:19:58,625
Por supuesto que te mostraré
el camino hacia el Sendero.
232
00:19:59,250 --> 00:20:00,791
Me lo sé de memoria.
233
00:20:02,458 --> 00:20:05,625
Primero, vamos a reunir un aquelarre.
234
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
(CAMPANADA)
235
00:20:08,583 --> 00:20:12,333
♪ Al Sendero voy ♪
236
00:20:12,416 --> 00:20:16,000
♪ Bruja, bruja soy ♪
237
00:20:16,083 --> 00:20:19,750
♪ Al Sendero voy ♪
238
00:20:19,833 --> 00:20:23,583
♪ Bruja, bruja soy ♪
239
00:20:23,666 --> 00:20:27,250
♪ Al Sendero voy ♪
240
00:20:27,333 --> 00:20:30,541
♪ Bruja, bruja soy ♪
241
00:20:30,625 --> 00:20:34,333
♪ Círculo de fe ♪
242
00:20:34,416 --> 00:20:38,041
♪ La puerta quiero ver ♪
243
00:20:38,125 --> 00:20:39,500
(CAMPANADA)
244
00:20:40,750 --> 00:20:43,166
♪ Siempre en el camino ♪
245
00:20:43,250 --> 00:20:44,583
AGATHA: ¿Dónde está la puerta?
246
00:20:44,666 --> 00:20:45,750
♪ Debes continuar ♪
247
00:20:45,833 --> 00:20:48,500
Patético. Son una vergüenza.
248
00:20:48,583 --> 00:20:50,500
¡No merecen llamarse brujas!
249
00:20:51,791 --> 00:20:55,083
♪ No te desviarás ♪
250
00:20:55,166 --> 00:20:56,875
(GRITA)
251
00:20:56,958 --> 00:20:59,875
♪ Primordial, nocturnal ♪
252
00:20:59,958 --> 00:21:03,916
♪ Al lado un familiar ♪
253
00:21:04,625 --> 00:21:08,375
♪ Se fue mi sol y sombra soy ♪
254
00:21:08,458 --> 00:21:12,916
♪ Ánima y guardián ♪
255
00:21:13,000 --> 00:21:16,250
♪ Al Sendero voy ♪
256
00:21:16,333 --> 00:21:19,291
♪ Bruja, bruja soy ♪
257
00:21:19,375 --> 00:21:22,500
♪ Al Sendero voy ♪
258
00:21:22,583 --> 00:21:25,541
♪ Bruja, bruja soy ♪
259
00:21:25,625 --> 00:21:28,750
♪ Al Sendero voy ♪
260
00:21:28,833 --> 00:21:31,208
♪ Bruja, bruja soy ♪
261
00:21:31,750 --> 00:21:34,791
♪ Huesos, sangre y sal ♪
262
00:21:34,875 --> 00:21:37,875
♪ Madre Trinidad ♪
263
00:21:40,583 --> 00:21:43,916
♪ Sinuoso es el Sendero ♪
264
00:21:44,000 --> 00:21:48,041
♪ De la maldición ♪
265
00:21:48,125 --> 00:21:50,500
♪ Lo malo es virtud ♪
266
00:21:50,583 --> 00:21:55,250
♪ Lo bueno es perdición ♪
267
00:21:55,333 --> 00:21:58,541
♪ Tras muchas pruebas sin cesar ♪
268
00:21:58,625 --> 00:22:02,916
♪ El tiempo nos llegó ♪
269
00:22:03,000 --> 00:22:05,916
♪ Sin temor, saldrá el portal ♪
270
00:22:06,000 --> 00:22:10,458
♪ La espera terminó ♪
271
00:22:10,541 --> 00:22:13,250
♪ Al Sendero voy ♪
272
00:22:13,333 --> 00:22:15,916
♪ Bruja, bruja soy ♪
273
00:22:16,000 --> 00:22:18,791
♪ Al Sendero voy ♪
274
00:22:18,875 --> 00:22:21,416
♪ Bruja, bruja soy ♪
275
00:22:21,500 --> 00:22:24,125
♪ Al Sendero voy ♪
276
00:22:24,208 --> 00:22:26,875
♪ Bruja, bruja soy ♪
277
00:22:26,958 --> 00:22:29,500
♪ Sígueme y tendrás ♪
278
00:22:29,583 --> 00:22:33,125
♪ La gloria al final ♪
279
00:22:35,208 --> 00:22:36,625
(CAMPANADA)
280
00:22:37,500 --> 00:22:39,000
¿En serio hay brujas de verdad aquí?
281
00:22:39,083 --> 00:22:41,833
- Yo solo veo glorias pasadas...
- ¿Qué es eso?
282
00:23:02,541 --> 00:23:04,958
BILLY: ¡Agatha!
283
00:23:07,041 --> 00:23:08,625
¿Qué es eso? ¿Es el Sendero?
284
00:23:08,708 --> 00:23:11,166
Porque si es el Sendero,
tenemos que entrar, pero ya.
285
00:23:12,791 --> 00:23:13,875
No, gracias.
286
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
Yo lo creé.
287
00:23:29,458 --> 00:23:32,500
(AGATHA RÍE A CARCAJADAS)
288
00:23:38,708 --> 00:23:40,291
- ¡Bu!
- (GRITA)
289
00:23:45,458 --> 00:23:46,500
Te vi morir.
290
00:23:47,000 --> 00:23:49,541
Sí, y ahora soy un fantasma.
Qué loco, ¿no?
291
00:23:49,625 --> 00:23:51,625
(RÍE A CARCAJADAS)
292
00:23:52,208 --> 00:23:55,208
¡Mírame ahora! (RÍE A CARCAJADAS)
293
00:23:55,291 --> 00:23:57,208
- ¡Me encanta!
- Te vi...
294
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
morir.
295
00:23:59,083 --> 00:24:01,958
Por cierto, no creas
que me sacrifiqué por ti.
296
00:24:02,416 --> 00:24:04,250
Este fue un riesgo calculado.
297
00:24:04,791 --> 00:24:07,750
Estoy aprendiendo
cuáles son las reglas, pero...
298
00:24:10,833 --> 00:24:12,083
Oh. ¿Ves?
299
00:24:12,583 --> 00:24:14,458
- Es decepcionante.
- Oye, Agatha.
300
00:24:15,375 --> 00:24:16,583
¿Qué?
301
00:24:18,000 --> 00:24:19,083
El Sendero.
302
00:24:20,333 --> 00:24:21,333
¿Qué pasa con él?
303
00:24:23,833 --> 00:24:25,208
¿Yo formé el Sendero?
304
00:24:27,875 --> 00:24:30,125
Tú no eres tu madre. Perdón.
305
00:24:31,583 --> 00:24:32,958
Wanda.
306
00:24:33,833 --> 00:24:37,000
Tú sí hiciste
algo interesante con tu poder.
307
00:24:37,083 --> 00:24:38,333
Deja de burlarte de mí.
308
00:24:39,916 --> 00:24:41,500
Este es solo uno de tus trucos.
309
00:24:42,375 --> 00:24:43,791
La Balada era el truco.
310
00:24:45,000 --> 00:24:48,416
Solo era un engaño
para reunir a otras brujas ingenuas.
311
00:24:48,500 --> 00:24:51,708
La canción no significa nada.
Ni ahora ni nunca.
312
00:24:56,583 --> 00:24:58,958
El Sendero no fue real
hasta que lo volviste real.
313
00:25:03,166 --> 00:25:05,708
¿Estás diciendo que todo eso...?
314
00:25:06,333 --> 00:25:07,458
¿Que todo lo que pasamos...?
315
00:25:07,541 --> 00:25:09,000
Mm-hmm.
316
00:25:09,625 --> 00:25:11,208
Ay, no. Si fue...
317
00:25:11,291 --> 00:25:12,583
Si yo formé el Sendero,
318
00:25:12,666 --> 00:25:15,125
si literalmente formé el Sendero,
significa que...
319
00:25:20,625 --> 00:25:22,041
Que fui yo quien las mató.
320
00:25:25,125 --> 00:25:26,583
¿Son fantasmas también?
321
00:25:32,708 --> 00:25:33,875
Soy un asesino.
322
00:25:34,916 --> 00:25:37,250
- Alice.
- Bueno, yo maté a Alice.
323
00:25:37,333 --> 00:25:39,416
- Lilia, en la torre...
- Esa fue su decisión.
324
00:25:39,500 --> 00:25:40,916
- ¡La señora Davis!
- ¿Quién?
325
00:25:41,000 --> 00:25:43,708
No tenía por qué estar en el Sendero,
y ahora está muerta por mi culpa.
326
00:25:43,791 --> 00:25:45,750
Sí, la señora del jardín. Mm-hmm.
327
00:25:45,833 --> 00:25:47,291
Agatha...
328
00:25:48,125 --> 00:25:49,333
Agatha...
329
00:25:50,541 --> 00:25:51,750
Agatha, yo las maté.
330
00:25:54,041 --> 00:25:56,791
Porque mi mente fue la que las mató.
331
00:25:58,875 --> 00:26:01,208
Oye, no te des demasiado crédito.
332
00:26:02,041 --> 00:26:06,125
Porque si haces bien los cálculos,
tú salvaste una vida.
333
00:26:07,375 --> 00:26:08,416
¿Qué?
334
00:26:18,166 --> 00:26:20,166
(RESPIRA CON DIFICULTAD)
335
00:26:24,541 --> 00:26:25,916
(RESPIRA AGITADA)
336
00:26:35,916 --> 00:26:39,791
Bienvenidos a
WESTVIEW
337
00:26:48,875 --> 00:26:49,916
Jen.
338
00:26:50,000 --> 00:26:52,916
Yo iba a matarlas
el primer día en mi sótano.
339
00:26:57,041 --> 00:26:58,208
(SUSPIRA)
340
00:26:58,291 --> 00:26:59,833
Si quieres ser una bruja,
341
00:27:00,708 --> 00:27:02,500
acostúmbrate a ese sentimiento.
342
00:27:03,541 --> 00:27:05,708
Ni lo pienses. No haré eso nunca.
343
00:27:08,375 --> 00:27:09,500
Ya veremos.
344
00:27:09,583 --> 00:27:11,791
(SUENA MÚSICA SINIESTRA)
345
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
AGATHA: ¡Billy!
346
00:27:49,916 --> 00:27:51,416
¿De vuelta a la escena del crimen?
347
00:27:59,083 --> 00:28:01,166
¿Y por qué estamos aquí abajo?
348
00:28:03,458 --> 00:28:04,541
¿Mm?
349
00:28:07,958 --> 00:28:09,083
Tienes algo que me pertenece.
350
00:28:10,375 --> 00:28:11,500
Sé que lo tienes.
351
00:28:13,291 --> 00:28:16,166
Solo dame lo que quiero
y me iré para siempre, ¿mm?
352
00:28:23,791 --> 00:28:25,333
Uh...
353
00:28:25,791 --> 00:28:27,166
¿Y ese dibujo?
354
00:28:27,958 --> 00:28:29,666
¿Estás ignorándome?
355
00:28:31,958 --> 00:28:33,458
¿Hello? Estoy aquí.
356
00:28:38,791 --> 00:28:41,333
Oh, es magia análoga, ¿verdad?
357
00:28:53,125 --> 00:28:55,041
O... no.
358
00:28:57,166 --> 00:28:58,208
Ah.
359
00:29:10,666 --> 00:29:12,166
Ah, sí.
360
00:29:12,250 --> 00:29:13,625
Ah, por fin.
361
00:29:14,666 --> 00:29:16,750
Okey, ahora entrégamelo.
362
00:29:16,833 --> 00:29:19,916
Valia lucem. Relinque terrum.
363
00:29:20,000 --> 00:29:22,125
- Naliese fantasmo.
- Espera.
364
00:29:22,208 --> 00:29:25,000
Valia lucem. Relinque terrum.
365
00:29:25,083 --> 00:29:26,583
Naliese fantasmo.
366
00:29:26,666 --> 00:29:29,000
Valia lucem. Relinque terrum.
367
00:29:29,083 --> 00:29:30,291
Naliese fantasmo.
368
00:29:30,375 --> 00:29:32,750
- Billy, ¿qué haces?
- Te voy a desterrar.
369
00:29:34,083 --> 00:29:35,875
- No.
- Valia lucem.
370
00:29:35,958 --> 00:29:37,125
Relinque terrum.
371
00:29:37,208 --> 00:29:38,541
- Naliese fantasmo.
- ¡No!
372
00:29:38,625 --> 00:29:39,708
Ya no más oportunidades.
373
00:29:39,791 --> 00:29:42,708
O vas hacia la luz,
o con Rio y su tóxico abrazo,
374
00:29:42,791 --> 00:29:44,750
o adonde merezcas pasar la eternidad.
375
00:29:44,833 --> 00:29:46,708
La verdad es que eso ya no me importa.
376
00:29:47,583 --> 00:29:50,166
Valia lucem. Relinque terrum.
377
00:29:50,250 --> 00:29:51,666
Naliese fantasmo.
378
00:29:51,750 --> 00:29:53,750
- Valia lucem. Relinque terrum.
- No puedes hacerlo.
379
00:29:53,833 --> 00:29:55,000
Naliese fantasmo.
380
00:29:55,083 --> 00:29:56,916
¿Crees que puedes enviarme al más allá
381
00:29:57,000 --> 00:29:59,958
con un encantamiento
y un objeto personal, niño?
382
00:30:00,041 --> 00:30:01,791
Sirvió para el hechizo de Wanda.
383
00:30:01,875 --> 00:30:04,333
- Valia lucem. Relinque terrum.
- (RÍE A CARCAJADAS)
384
00:30:04,416 --> 00:30:06,458
Naliese fantasmo.
385
00:30:06,541 --> 00:30:09,375
- Valia lucem. Relinque terrum.
- ¡Ese no fuiste tú!
386
00:30:09,458 --> 00:30:10,500
Naliese fantasmo.
387
00:30:10,583 --> 00:30:12,541
Okey, tal vez lo aflojaste un poco.
388
00:30:12,625 --> 00:30:14,583
Valia lucem. Relinque terrum.
389
00:30:14,666 --> 00:30:16,166
Naliese fantasmo.
390
00:30:16,250 --> 00:30:17,750
- Valia lucem.
- Hace cinco segundos,
391
00:30:17,833 --> 00:30:19,750
estabas haciendo un drama
por matar a unas brujas.
392
00:30:19,833 --> 00:30:21,875
¡Entiende, ya estás muerta!
393
00:30:21,958 --> 00:30:24,083
Valia lucem. Relinque terrum.
394
00:30:24,166 --> 00:30:25,750
Naliese fantasmo.
395
00:30:25,833 --> 00:30:28,125
- Valia lucem. Relinque terrum.
- No...
396
00:30:28,208 --> 00:30:29,916
- Naliese fantasmo.
- ¡No, espera!
397
00:30:30,000 --> 00:30:32,041
Valia lucem. Relinque terrum.
398
00:30:32,125 --> 00:30:33,208
Naliese fantasmo.
399
00:30:33,291 --> 00:30:34,916
- Entrégamelo.
- Valia lucem.
400
00:30:35,000 --> 00:30:37,958
- Relinque terrum. Naliese fantasmo.
- Dámelo. ¡Dámelo!
401
00:30:38,041 --> 00:30:39,625
- ¡Es mío!
- ¿Por qué sigues aquí?
402
00:30:39,708 --> 00:30:40,875
¿Por qué no te mueres ya?
403
00:30:40,958 --> 00:30:43,125
¡Porque no puedo enfrentarlo!
404
00:30:55,000 --> 00:30:56,041
(GIME)
405
00:30:57,875 --> 00:30:58,916
A Nicholas.
406
00:31:02,125 --> 00:31:04,583
(SUENA MÚSICA MÍSTICA)
407
00:31:31,375 --> 00:31:32,583
(EXHALA)
408
00:31:37,083 --> 00:31:38,875
Sé que te perdonaría por...
409
00:31:39,958 --> 00:31:41,083
lo que hayas hecho.
410
00:31:43,125 --> 00:31:44,250
Sí...
411
00:31:49,833 --> 00:31:51,875
Es cuando dices esas cosas...
412
00:31:52,500 --> 00:31:53,500
(SUSPIRA)
413
00:32:05,083 --> 00:32:06,666
Que te pareces más a él.
414
00:32:18,708 --> 00:32:19,791
Lo pudiste tomar.
415
00:32:21,083 --> 00:32:23,291
Bueno, aprendo rápido.
416
00:32:25,208 --> 00:32:26,875
Tal vez ser un fantasma es lo tuyo.
417
00:32:28,458 --> 00:32:29,958
Ánima y guardiana.
418
00:32:32,875 --> 00:32:34,291
Haríamos un buen equipo.
419
00:32:36,125 --> 00:32:37,125
¿No te parece?
420
00:32:39,625 --> 00:32:40,625
¿Dos vendrán?
421
00:32:42,125 --> 00:32:43,500
Aunque tiendo a...
422
00:32:44,708 --> 00:32:46,666
matar a mi aquelarre completo.
423
00:32:48,166 --> 00:32:49,166
Sí, yo igual.
424
00:33:09,541 --> 00:33:10,541
(GRUÑE)
425
00:33:37,625 --> 00:33:39,250
Una puerta se cierra...
426
00:33:41,500 --> 00:33:43,041
Y otra se abre.
427
00:33:52,708 --> 00:33:54,166
Hay que ir a buscar a Tommy.
428
00:34:07,500 --> 00:34:09,750
(SUENA MÚSICA DE CIERRE)
429
00:34:17,791 --> 00:34:20,666
BASADA EN LOS
Cómics de Marvel
430
00:35:56,625 --> 00:35:59,458
MARVEL TELEVISION
Presenta
431
00:36:00,625 --> 00:36:03,083
UNA PRODUCCIÓN DE
Kevin Feige
432
00:36:05,375 --> 00:36:12,125
{\an8}AgathA en Todas Partes
433
00:36:15,583 --> 00:36:18,625
{\an8}(SUENA LA BALADA VERSIÓN POP EN INGLÉS)