1 00:00:01,000 --> 00:00:03,458 (SUENA APERTURA DE MARVEL) 2 00:00:09,916 --> 00:00:12,708 Anteriormente En AgathA en Todas Partes... 3 00:00:12,791 --> 00:00:17,083 Nadie en la historia tuvo el tratamiento especial que te di. 4 00:00:18,041 --> 00:00:22,250 ¿Le llamas a lo que hiciste "tratamiento especial"? 5 00:00:22,958 --> 00:00:24,333 Tú no me diste nada. 6 00:00:25,166 --> 00:00:26,458 Al contrario. 7 00:00:27,375 --> 00:00:31,375 Hace muchos años, amé a una persona. 8 00:00:31,458 --> 00:00:32,500 Y le hice daño. 9 00:00:32,583 --> 00:00:33,916 JEN: Cuídate mucho de Agatha. 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,541 BILLY: Ya sé lo que la gente piensa de ella. 11 00:00:35,625 --> 00:00:36,666 ¡Nicholas Scratch! 12 00:00:36,750 --> 00:00:38,666 NICHOLAS: ¡Mamá! Ya basta. 13 00:00:38,750 --> 00:00:39,958 ¿Tú fuiste la que la bloqueó? 14 00:00:40,041 --> 00:00:41,833 No tienes... nada. 15 00:00:43,833 --> 00:00:49,291 ¿Qué es lo que Billy Maximoff quiere al final del Sendero? 16 00:00:49,375 --> 00:00:50,625 ¿Puedo revivir a Tommy? 17 00:00:50,708 --> 00:00:52,250 (GRITA) 18 00:00:52,333 --> 00:00:53,458 Búscale un lugar. 19 00:00:53,541 --> 00:00:55,083 ¡Bajo el agua! Es una broma. 20 00:00:55,166 --> 00:00:57,291 ¿Lo estoy matando para que mi hermano pueda vivir? 21 00:00:58,125 --> 00:00:59,791 (GRITA) 22 00:01:00,416 --> 00:01:01,625 AGATHA: No, Billy. 23 00:01:01,708 --> 00:01:05,083 A veces... los niños mueren. 24 00:01:29,833 --> 00:01:34,666 "Madre Trinidad" 25 00:01:39,958 --> 00:01:42,500 (SUENA MÚSICA SUAVE) 26 00:02:01,208 --> 00:02:03,750 (SE QUEJA) 27 00:02:11,958 --> 00:02:14,125 (SE QUEJA) 28 00:02:14,208 --> 00:02:16,625 (RESPIRA AGITADA) 29 00:02:22,208 --> 00:02:24,500 (RESPIRA AGITADA) 30 00:02:26,166 --> 00:02:27,625 (GRITA DE DOLOR) 31 00:02:45,625 --> 00:02:49,125 (GRITA DE DOLOR) 32 00:02:55,166 --> 00:02:57,208 (SUSPIRA CANSADA) 33 00:03:00,166 --> 00:03:02,375 (SE QUEJA) 34 00:03:04,958 --> 00:03:06,250 (GRITA DE DOLOR) 35 00:03:09,000 --> 00:03:11,666 (SUENA MÚSICA AMENAZANTE) 36 00:03:13,583 --> 00:03:14,625 No. 37 00:03:15,208 --> 00:03:16,208 No. 38 00:03:35,541 --> 00:03:36,958 No, dime que no. 39 00:03:39,750 --> 00:03:41,166 No lo puedo cambiar. 40 00:03:45,250 --> 00:03:47,500 Si lo haces, juro que te odiaré para siempre. 41 00:03:51,916 --> 00:03:53,875 ¡Te pido que lo dejes vivir! 42 00:03:53,958 --> 00:03:56,375 Por favor, mi amor. ¡Por favor! 43 00:03:57,000 --> 00:03:58,583 (AGATHA SE QUEJA DE DOLOR) 44 00:03:59,291 --> 00:04:00,458 ¡Te lo pido! 45 00:04:01,041 --> 00:04:02,500 ¡Amor! 46 00:04:02,958 --> 00:04:04,750 Solo puedo ofrecerte tiempo. 47 00:04:05,958 --> 00:04:07,541 (SE QUEJA) 48 00:04:07,750 --> 00:04:09,041 Dime cuánto tiempo. 49 00:04:09,833 --> 00:04:10,958 (GRITA) 50 00:04:11,666 --> 00:04:13,125 Dime cuánto... 51 00:04:16,750 --> 00:04:17,833 (SUSPIRA) 52 00:04:28,250 --> 00:04:29,958 (GRITA DE DOLOR) 53 00:04:35,750 --> 00:04:37,833 (GRITA DE DOLOR) 54 00:04:38,416 --> 00:04:40,125 (GRITA DE DOLOR) 55 00:04:40,250 --> 00:04:41,791 - (BEBÉ LLORA) - Hola. 56 00:04:46,625 --> 00:04:48,375 No hubo un embrujo. 57 00:04:49,416 --> 00:04:51,166 No dije ningún hechizo. 58 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 Tú... 59 00:04:56,000 --> 00:04:58,166 fuiste procreado sin magia. 60 00:05:02,458 --> 00:05:05,208 (SUENA MÚSICA ESPERANZADORA) 61 00:05:39,916 --> 00:05:41,833 (LLORA) 62 00:05:55,041 --> 00:05:57,708 (BEBÉ LLORA) 63 00:06:00,041 --> 00:06:01,833 Oh. (ACALLA) 64 00:06:02,958 --> 00:06:05,083 Ay, ya sé que no te sientes bien. 65 00:06:05,541 --> 00:06:06,625 Ya. (ACALLA) 66 00:06:12,166 --> 00:06:13,916 BRUJA DEL BOSQUE: Hermana, acércate. 67 00:06:18,125 --> 00:06:19,416 ¿El bebé está bien? 68 00:06:20,583 --> 00:06:22,708 Benditas sean. No hemos... 69 00:06:22,791 --> 00:06:24,125 No hemos comido en días. 70 00:06:31,958 --> 00:06:34,166 (HABLA EN LATÍN) 71 00:06:35,375 --> 00:06:36,541 (SUSPIRA) 72 00:06:41,208 --> 00:06:42,791 (EN ESPAÑOL) ¿Tiene nombre el bebé? 73 00:06:44,583 --> 00:06:45,583 Sí. 74 00:06:46,250 --> 00:06:47,458 Nicholas. 75 00:06:48,875 --> 00:06:49,958 Únetenos. 76 00:06:54,333 --> 00:06:56,291 (BRUJAS TARAREAN) 77 00:07:12,416 --> 00:07:13,500 BRUJA 1: ¡Alto! ¡No! 78 00:07:13,583 --> 00:07:14,750 BRUJA 2: ¿Quién te dejó entrar? 79 00:07:14,833 --> 00:07:16,166 BRUJA 1: Hermanas, ¡júntense! 80 00:07:16,250 --> 00:07:18,833 (TODAS GRITAN) 81 00:07:32,541 --> 00:07:34,458 - (NICHOLAS RÍE) - Oh. 82 00:07:34,541 --> 00:07:36,458 ¿Eso te gusta? Mm. 83 00:07:37,916 --> 00:07:40,125 Creo que vamos a ser muy buenos en esto. 84 00:07:48,375 --> 00:07:51,041 SEIS AÑOS DESPUÉS 85 00:07:58,041 --> 00:07:59,500 BRUJA DEL PUEBLO: Ay, niño. 86 00:08:00,250 --> 00:08:01,833 Qué frágil te ves. 87 00:08:02,666 --> 00:08:04,541 ¿Tu familia está por aquí? 88 00:08:05,208 --> 00:08:06,708 ¿La buscamos juntos? ¿Mm? 89 00:08:07,750 --> 00:08:08,791 ¡Niño! ¡No! 90 00:08:09,583 --> 00:08:11,791 ¡Ladrón! ¡Detente! 91 00:08:11,875 --> 00:08:14,416 ¡Regresa! ¡Regresa, ladrón! 92 00:08:15,500 --> 00:08:16,541 - ¡Regresa! - Oh. 93 00:08:16,625 --> 00:08:18,458 ¡Tu hijo nos robó! 94 00:08:19,166 --> 00:08:22,125 ¿Eso es cierto, niño? ¿Así avergüenzas a tu madre? 95 00:08:22,208 --> 00:08:23,458 (SUSURRANDO) Métete. 96 00:08:26,250 --> 00:08:28,875 Siempre se puede confiar en la gentileza de las brujas. 97 00:08:28,958 --> 00:08:30,375 - BRUJA 1: ¡Dame eso! - BRUJA 2: ¡Ladrona! 98 00:08:30,458 --> 00:08:32,250 - BRUJA 1: ¡Regrésalo! - BRUJA 3: ¡No! 99 00:08:32,333 --> 00:08:35,041 (TODAS GRITAN) 100 00:08:40,041 --> 00:08:43,458 Mamá, ¿por qué matas a las brujas? 101 00:08:46,833 --> 00:08:47,875 Para sobrevivir. 102 00:08:53,083 --> 00:08:56,083 ¿Y si nos quedamos con las brujas y sobrevivimos juntos? 103 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 No. 104 00:08:59,875 --> 00:09:01,083 ¿Por qué? 105 00:09:01,166 --> 00:09:03,166 Porque luego tratarán de matarnos. 106 00:09:04,166 --> 00:09:06,041 - ¿Por? - Si quieres sobrevivir, 107 00:09:06,125 --> 00:09:07,583 acostúmbrate a ese sentimiento. 108 00:09:17,708 --> 00:09:20,416 (NICHOLAS TARAREA) 109 00:09:24,041 --> 00:09:27,000 ♪ Al Sendero voy ♪ 110 00:09:27,083 --> 00:09:29,916 ♪ En el camino estoy ♪ 111 00:09:30,541 --> 00:09:33,416 ♪ Al Sendero voy ♪ 112 00:09:33,500 --> 00:09:35,791 ♪ En el camino estoy ♪ 113 00:09:35,875 --> 00:09:39,458 Ah. Y lo recorres solo, ¿verdad? 114 00:09:42,083 --> 00:09:45,416 ♪ Al Sendero voy ♪ 115 00:09:45,500 --> 00:09:48,833 ♪ Y junto a ti estoy ♪ 116 00:09:48,916 --> 00:09:52,208 ♪ Si cruzas el umbral ♪ 117 00:09:52,291 --> 00:09:55,583 ♪ Te espero al final ♪ 118 00:09:55,666 --> 00:09:57,583 (TARAREAN) 119 00:10:08,083 --> 00:10:09,208 Tengo hambre. 120 00:10:10,666 --> 00:10:11,666 AGATHA: Mm. 121 00:10:14,291 --> 00:10:16,166 ¿Así que quieres una lección? 122 00:10:17,000 --> 00:10:19,166 ¿No puedes prepararme algo? 123 00:10:21,375 --> 00:10:22,416 Mm... 124 00:10:25,166 --> 00:10:27,041 Mm. Lo siento. 125 00:10:27,666 --> 00:10:28,958 Usa tu púrpura. 126 00:10:29,041 --> 00:10:32,000 - ¿Mi qué? - (SUSURRANDO) Tu púrpura. 127 00:10:32,083 --> 00:10:33,250 Ah... 128 00:10:39,791 --> 00:10:42,625 Puedo crear ilusiones. 129 00:10:42,708 --> 00:10:45,125 Puedo controlar una mente débil. 130 00:10:46,750 --> 00:10:48,500 Puedo mover objetos... 131 00:10:49,583 --> 00:10:50,916 usando mi voluntad. 132 00:10:55,500 --> 00:10:57,291 Pero no puedo sanarte. 133 00:10:58,750 --> 00:11:01,125 No puedo protegerte de lo que viene. 134 00:11:04,291 --> 00:11:05,875 Y no puedo adivinar qué... 135 00:11:06,791 --> 00:11:08,291 Cuándo regresará ella. 136 00:11:19,416 --> 00:11:20,875 ¿Cuándo regresará quién? 137 00:11:23,333 --> 00:11:24,541 (SUSPIRA) 138 00:11:30,041 --> 00:11:33,083 NICHOLAS: ♪ Muy sinuoso es el Sendero ♪ 139 00:11:33,166 --> 00:11:34,250 AGATHA: Me gusta. 140 00:11:34,333 --> 00:11:37,333 AMBOS: ♪ De la maldición ♪ 141 00:11:37,416 --> 00:11:40,958 AGATHA: ♪ Lo malo es virtud ♪ 142 00:11:41,041 --> 00:11:44,750 NICHOLAS: ♪ Lo bueno es perdición ♪ 143 00:11:44,833 --> 00:11:48,916 AMBOS: ♪ Tras muchas pruebas sin cesar ♪ 144 00:11:49,708 --> 00:11:51,958 - NICHOLAS: El... - AGATHA: El tiempo. 145 00:11:52,041 --> 00:11:53,625 NICHOLAS: ♪ El tiempo ♪ 146 00:11:53,708 --> 00:11:54,833 AGATHA: ♪ Nos... ♪ 147 00:11:54,916 --> 00:11:57,041 NICHOLAS: ♪ Nos llegó ♪ 148 00:11:57,125 --> 00:11:58,958 AMBOS: ♪ Sin temor... ♪ 149 00:11:59,916 --> 00:12:03,041 - NICHOLAS: ♪ Saldrá el portal ♪ - (AGATHA RÍE) 150 00:12:03,625 --> 00:12:07,333 AMBOS: ♪ La espera terminó ♪ 151 00:12:08,125 --> 00:12:11,708 ♪ Al Sendero voy ♪ 152 00:12:11,791 --> 00:12:14,666 ♪ Junto a ti estoy ♪ 153 00:12:15,250 --> 00:12:18,750 ♪ Al Sendero voy ♪ 154 00:12:18,833 --> 00:12:20,708 ♪ Junto a ti estoy ♪ 155 00:12:20,791 --> 00:12:21,833 NICHOLAS: Va la última. 156 00:12:21,916 --> 00:12:24,583 AMBOS: ♪ Al Sendero voy ♪ 157 00:12:24,666 --> 00:12:27,125 ♪ Junto a ti estoy ♪ 158 00:12:27,458 --> 00:12:30,833 ♪ Sígueme y tendrás ♪ 159 00:12:30,916 --> 00:12:35,041 ♪ La gloria al final ♪ 160 00:12:35,125 --> 00:12:37,291 (AMBOS VOCALIZAN AGUDO) 161 00:12:39,541 --> 00:12:42,416 NICHOLAS: ♪ Al Sendero voy ♪ 162 00:12:42,541 --> 00:12:44,750 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 163 00:12:44,875 --> 00:12:47,333 ♪ Al Sendero voy ♪ 164 00:12:47,458 --> 00:12:49,833 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 165 00:12:49,916 --> 00:12:52,250 ♪ Al Sendero voy ♪ 166 00:12:52,333 --> 00:12:54,666 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 167 00:12:54,791 --> 00:12:57,083 ♪ Sígueme y tendrás ♪ 168 00:12:57,166 --> 00:12:59,375 ♪ La gloria al final ♪ 169 00:13:00,250 --> 00:13:04,750 ¡Bravo, niño! ¡Eso fue maravilloso! 170 00:13:04,833 --> 00:13:07,041 Fue extraordinario. 171 00:13:07,125 --> 00:13:09,708 Ten, te lo ganaste. 172 00:13:09,791 --> 00:13:13,250 Y todos, ¡recompensen su talento! 173 00:13:14,583 --> 00:13:17,250 Jovencito ¿dónde aprendiste esa canción tan curiosa? 174 00:13:18,041 --> 00:13:19,083 (TOSE) 175 00:13:20,583 --> 00:13:22,500 Ven. Te mereces una comida. 176 00:13:22,583 --> 00:13:24,208 Mis hermanas y yo te ayudaremos. 177 00:13:26,333 --> 00:13:28,083 Le agradezco, pero no. 178 00:13:28,625 --> 00:13:29,916 Mi madre me espera en casa. 179 00:13:40,750 --> 00:13:41,791 ¿Nicky? 180 00:13:42,250 --> 00:13:43,333 (SUSPIRA) 181 00:13:44,333 --> 00:13:45,416 ¡Nicky! 182 00:13:47,125 --> 00:13:48,166 Nicky. 183 00:13:50,458 --> 00:13:51,666 ¡Nicky! 184 00:14:05,458 --> 00:14:06,458 Mamá... 185 00:14:10,333 --> 00:14:12,750 Mataremos a más brujas mañana. 186 00:14:14,708 --> 00:14:15,708 Lo prometo. 187 00:14:21,000 --> 00:14:22,083 (TOSE) 188 00:14:35,583 --> 00:14:39,250 ♪ Siempre por el bosque ♪ 189 00:14:40,666 --> 00:14:44,375 ♪ Debes continuar ♪ 190 00:14:45,416 --> 00:14:49,250 ♪ Tu mano me darás ♪ 191 00:14:50,666 --> 00:14:53,666 ♪ Fuerte y sin soltar ♪ 192 00:14:54,541 --> 00:14:58,750 ♪ Si el sol se va, persistirás ♪ 193 00:15:01,708 --> 00:15:04,666 ♪ Siempre, por siempre ♪ 194 00:15:05,833 --> 00:15:07,833 ♪ Junto a ti ♪ 195 00:15:12,125 --> 00:15:15,791 ♪ Al Sendero voy ♪ 196 00:15:15,875 --> 00:15:18,958 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 197 00:15:20,041 --> 00:15:24,333 ♪ Mis huesos, sangre y sal ♪ 198 00:15:25,708 --> 00:15:29,583 ♪ Madre Trinidad ♪ 199 00:17:24,250 --> 00:17:25,375 ¿Nicky? 200 00:17:31,083 --> 00:17:32,291 ¿Nicky? 201 00:17:32,375 --> 00:17:33,583 Nicky. 202 00:17:34,500 --> 00:17:35,666 ¡Nicky! 203 00:17:38,958 --> 00:17:41,625 (LLORANDO) ¡No! ¡No! ¡Quiero más tiempo! 204 00:17:41,708 --> 00:17:43,916 ¡Quiero más tiempo! ¡No! 205 00:17:45,291 --> 00:17:47,041 ¡No, Nicky! 206 00:17:47,125 --> 00:17:49,000 ¡No, no, no! 207 00:17:59,291 --> 00:18:03,083 ♪ El Sendero es ♪ 208 00:18:04,375 --> 00:18:10,416 ♪ Sinuoso, vil y cruel ♪ 209 00:18:12,041 --> 00:18:15,750 ♪ Sepulto el corazón ♪ 210 00:18:16,583 --> 00:18:19,625 ♪ Junto a ti también ♪ 211 00:18:28,500 --> 00:18:32,333 ♪ Se fue mi sol y sombra soy ♪ 212 00:18:36,458 --> 00:18:39,375 ♪ Mas debo perdurar ♪ 213 00:18:44,166 --> 00:18:45,875 ♪ Hasta el final ♪ 214 00:18:47,666 --> 00:18:49,541 ♪ Y más allá ♪ 215 00:18:50,958 --> 00:18:53,833 ♪ Tu madre te amará ♪ 216 00:19:02,666 --> 00:19:04,125 (SUSPIRA) 217 00:19:04,791 --> 00:19:07,041 - BRUJA JOVEN: Tú debes conocer el camino. - ¿Quién te crees? 218 00:19:07,583 --> 00:19:09,958 - ¿Quién eres? - Perdóname. 219 00:19:11,375 --> 00:19:12,833 Es que te oí cantar. 220 00:19:13,666 --> 00:19:15,125 Creí que sabrías el camino. 221 00:19:16,500 --> 00:19:17,916 ¿El camino adónde? 222 00:19:19,125 --> 00:19:20,458 El Sendero de las Brujas. 223 00:19:22,000 --> 00:19:23,333 He oído de él. 224 00:19:24,125 --> 00:19:26,791 Vale la pena el peligro por la recompensa que ofrece. 225 00:19:26,875 --> 00:19:29,166 A las brujas que son valientes y auténticas. 226 00:19:29,791 --> 00:19:33,125 Tú conoces La Balada y necesito encontrarlo. 227 00:19:34,958 --> 00:19:36,708 ¿Me mostrarías el camino? 228 00:19:41,500 --> 00:19:42,500 Mm... 229 00:19:49,083 --> 00:19:50,875 Lo solicitas de buena fe. 230 00:19:51,625 --> 00:19:53,541 Así que te responderé igual. 231 00:19:55,041 --> 00:19:58,625 Por supuesto que te mostraré el camino hacia el Sendero. 232 00:19:59,250 --> 00:20:00,791 Me lo sé de memoria. 233 00:20:02,458 --> 00:20:05,625 Primero, vamos a reunir un aquelarre. 234 00:20:07,500 --> 00:20:08,500 (CAMPANADA) 235 00:20:08,583 --> 00:20:12,333 ♪ Al Sendero voy ♪ 236 00:20:12,416 --> 00:20:16,000 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 237 00:20:16,083 --> 00:20:19,750 ♪ Al Sendero voy ♪ 238 00:20:19,833 --> 00:20:23,583 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 239 00:20:23,666 --> 00:20:27,250 ♪ Al Sendero voy ♪ 240 00:20:27,333 --> 00:20:30,541 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 241 00:20:30,625 --> 00:20:34,333 ♪ Círculo de fe ♪ 242 00:20:34,416 --> 00:20:38,041 ♪ La puerta quiero ver ♪ 243 00:20:38,125 --> 00:20:39,500 (CAMPANADA) 244 00:20:40,750 --> 00:20:43,166 ♪ Siempre en el camino ♪ 245 00:20:43,250 --> 00:20:44,583 AGATHA: ¿Dónde está la puerta? 246 00:20:44,666 --> 00:20:45,750 ♪ Debes continuar ♪ 247 00:20:45,833 --> 00:20:48,500 Patético. Son una vergüenza. 248 00:20:48,583 --> 00:20:50,500 ¡No merecen llamarse brujas! 249 00:20:51,791 --> 00:20:55,083 ♪ No te desviarás ♪ 250 00:20:55,166 --> 00:20:56,875 (GRITA) 251 00:20:56,958 --> 00:20:59,875 ♪ Primordial, nocturnal ♪ 252 00:20:59,958 --> 00:21:03,916 ♪ Al lado un familiar ♪ 253 00:21:04,625 --> 00:21:08,375 ♪ Se fue mi sol y sombra soy ♪ 254 00:21:08,458 --> 00:21:12,916 ♪ Ánima y guardián ♪ 255 00:21:13,000 --> 00:21:16,250 ♪ Al Sendero voy ♪ 256 00:21:16,333 --> 00:21:19,291 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 257 00:21:19,375 --> 00:21:22,500 ♪ Al Sendero voy ♪ 258 00:21:22,583 --> 00:21:25,541 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 259 00:21:25,625 --> 00:21:28,750 ♪ Al Sendero voy ♪ 260 00:21:28,833 --> 00:21:31,208 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 261 00:21:31,750 --> 00:21:34,791 ♪ Huesos, sangre y sal ♪ 262 00:21:34,875 --> 00:21:37,875 ♪ Madre Trinidad ♪ 263 00:21:40,583 --> 00:21:43,916 ♪ Sinuoso es el Sendero ♪ 264 00:21:44,000 --> 00:21:48,041 ♪ De la maldición ♪ 265 00:21:48,125 --> 00:21:50,500 ♪ Lo malo es virtud ♪ 266 00:21:50,583 --> 00:21:55,250 ♪ Lo bueno es perdición ♪ 267 00:21:55,333 --> 00:21:58,541 ♪ Tras muchas pruebas sin cesar ♪ 268 00:21:58,625 --> 00:22:02,916 ♪ El tiempo nos llegó ♪ 269 00:22:03,000 --> 00:22:05,916 ♪ Sin temor, saldrá el portal ♪ 270 00:22:06,000 --> 00:22:10,458 ♪ La espera terminó ♪ 271 00:22:10,541 --> 00:22:13,250 ♪ Al Sendero voy ♪ 272 00:22:13,333 --> 00:22:15,916 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 273 00:22:16,000 --> 00:22:18,791 ♪ Al Sendero voy ♪ 274 00:22:18,875 --> 00:22:21,416 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 275 00:22:21,500 --> 00:22:24,125 ♪ Al Sendero voy ♪ 276 00:22:24,208 --> 00:22:26,875 ♪ Bruja, bruja soy ♪ 277 00:22:26,958 --> 00:22:29,500 ♪ Sígueme y tendrás ♪ 278 00:22:29,583 --> 00:22:33,125 ♪ La gloria al final ♪ 279 00:22:35,208 --> 00:22:36,625 (CAMPANADA) 280 00:22:37,500 --> 00:22:39,000 ¿En serio hay brujas de verdad aquí? 281 00:22:39,083 --> 00:22:41,833 - Yo solo veo glorias pasadas... - ¿Qué es eso? 282 00:23:02,541 --> 00:23:04,958 BILLY: ¡Agatha! 283 00:23:07,041 --> 00:23:08,625 ¿Qué es eso? ¿Es el Sendero? 284 00:23:08,708 --> 00:23:11,166 Porque si es el Sendero, tenemos que entrar, pero ya. 285 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 No, gracias. 286 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 Yo lo creé. 287 00:23:29,458 --> 00:23:32,500 (AGATHA RÍE A CARCAJADAS) 288 00:23:38,708 --> 00:23:40,291 - ¡Bu! - (GRITA) 289 00:23:45,458 --> 00:23:46,500 Te vi morir. 290 00:23:47,000 --> 00:23:49,541 Sí, y ahora soy un fantasma. Qué loco, ¿no? 291 00:23:49,625 --> 00:23:51,625 (RÍE A CARCAJADAS) 292 00:23:52,208 --> 00:23:55,208 ¡Mírame ahora! (RÍE A CARCAJADAS) 293 00:23:55,291 --> 00:23:57,208 - ¡Me encanta! - Te vi... 294 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 morir. 295 00:23:59,083 --> 00:24:01,958 Por cierto, no creas que me sacrifiqué por ti. 296 00:24:02,416 --> 00:24:04,250 Este fue un riesgo calculado. 297 00:24:04,791 --> 00:24:07,750 Estoy aprendiendo cuáles son las reglas, pero... 298 00:24:10,833 --> 00:24:12,083 Oh. ¿Ves? 299 00:24:12,583 --> 00:24:14,458 - Es decepcionante. - Oye, Agatha. 300 00:24:15,375 --> 00:24:16,583 ¿Qué? 301 00:24:18,000 --> 00:24:19,083 El Sendero. 302 00:24:20,333 --> 00:24:21,333 ¿Qué pasa con él? 303 00:24:23,833 --> 00:24:25,208 ¿Yo formé el Sendero? 304 00:24:27,875 --> 00:24:30,125 Tú no eres tu madre. Perdón. 305 00:24:31,583 --> 00:24:32,958 Wanda. 306 00:24:33,833 --> 00:24:37,000 Tú sí hiciste algo interesante con tu poder. 307 00:24:37,083 --> 00:24:38,333 Deja de burlarte de mí. 308 00:24:39,916 --> 00:24:41,500 Este es solo uno de tus trucos. 309 00:24:42,375 --> 00:24:43,791 La Balada era el truco. 310 00:24:45,000 --> 00:24:48,416 Solo era un engaño para reunir a otras brujas ingenuas. 311 00:24:48,500 --> 00:24:51,708 La canción no significa nada. Ni ahora ni nunca. 312 00:24:56,583 --> 00:24:58,958 El Sendero no fue real hasta que lo volviste real. 313 00:25:03,166 --> 00:25:05,708 ¿Estás diciendo que todo eso...? 314 00:25:06,333 --> 00:25:07,458 ¿Que todo lo que pasamos...? 315 00:25:07,541 --> 00:25:09,000 Mm-hmm. 316 00:25:09,625 --> 00:25:11,208 Ay, no. Si fue... 317 00:25:11,291 --> 00:25:12,583 Si yo formé el Sendero, 318 00:25:12,666 --> 00:25:15,125 si literalmente formé el Sendero, significa que... 319 00:25:20,625 --> 00:25:22,041 Que fui yo quien las mató. 320 00:25:25,125 --> 00:25:26,583 ¿Son fantasmas también? 321 00:25:32,708 --> 00:25:33,875 Soy un asesino. 322 00:25:34,916 --> 00:25:37,250 - Alice. - Bueno, yo maté a Alice. 323 00:25:37,333 --> 00:25:39,416 - Lilia, en la torre... - Esa fue su decisión. 324 00:25:39,500 --> 00:25:40,916 - ¡La señora Davis! - ¿Quién? 325 00:25:41,000 --> 00:25:43,708 No tenía por qué estar en el Sendero, y ahora está muerta por mi culpa. 326 00:25:43,791 --> 00:25:45,750 Sí, la señora del jardín. Mm-hmm. 327 00:25:45,833 --> 00:25:47,291 Agatha... 328 00:25:48,125 --> 00:25:49,333 Agatha... 329 00:25:50,541 --> 00:25:51,750 Agatha, yo las maté. 330 00:25:54,041 --> 00:25:56,791 Porque mi mente fue la que las mató. 331 00:25:58,875 --> 00:26:01,208 Oye, no te des demasiado crédito. 332 00:26:02,041 --> 00:26:06,125 Porque si haces bien los cálculos, tú salvaste una vida. 333 00:26:07,375 --> 00:26:08,416 ¿Qué? 334 00:26:18,166 --> 00:26:20,166 (RESPIRA CON DIFICULTAD) 335 00:26:24,541 --> 00:26:25,916 (RESPIRA AGITADA) 336 00:26:35,916 --> 00:26:39,791 Bienvenidos a WESTVIEW 337 00:26:48,875 --> 00:26:49,916 Jen. 338 00:26:50,000 --> 00:26:52,916 Yo iba a matarlas el primer día en mi sótano. 339 00:26:57,041 --> 00:26:58,208 (SUSPIRA) 340 00:26:58,291 --> 00:26:59,833 Si quieres ser una bruja, 341 00:27:00,708 --> 00:27:02,500 acostúmbrate a ese sentimiento. 342 00:27:03,541 --> 00:27:05,708 Ni lo pienses. No haré eso nunca. 343 00:27:08,375 --> 00:27:09,500 Ya veremos. 344 00:27:09,583 --> 00:27:11,791 (SUENA MÚSICA SINIESTRA) 345 00:27:47,500 --> 00:27:48,500 AGATHA: ¡Billy! 346 00:27:49,916 --> 00:27:51,416 ¿De vuelta a la escena del crimen? 347 00:27:59,083 --> 00:28:01,166 ¿Y por qué estamos aquí abajo? 348 00:28:03,458 --> 00:28:04,541 ¿Mm? 349 00:28:07,958 --> 00:28:09,083 Tienes algo que me pertenece. 350 00:28:10,375 --> 00:28:11,500 Sé que lo tienes. 351 00:28:13,291 --> 00:28:16,166 Solo dame lo que quiero y me iré para siempre, ¿mm? 352 00:28:23,791 --> 00:28:25,333 Uh... 353 00:28:25,791 --> 00:28:27,166 ¿Y ese dibujo? 354 00:28:27,958 --> 00:28:29,666 ¿Estás ignorándome? 355 00:28:31,958 --> 00:28:33,458 ¿Hello? Estoy aquí. 356 00:28:38,791 --> 00:28:41,333 Oh, es magia análoga, ¿verdad? 357 00:28:53,125 --> 00:28:55,041 O... no. 358 00:28:57,166 --> 00:28:58,208 Ah. 359 00:29:10,666 --> 00:29:12,166 Ah, sí. 360 00:29:12,250 --> 00:29:13,625 Ah, por fin. 361 00:29:14,666 --> 00:29:16,750 Okey, ahora entrégamelo. 362 00:29:16,833 --> 00:29:19,916 Valia lucem. Relinque terrum. 363 00:29:20,000 --> 00:29:22,125 - Naliese fantasmo. - Espera. 364 00:29:22,208 --> 00:29:25,000 Valia lucem. Relinque terrum. 365 00:29:25,083 --> 00:29:26,583 Naliese fantasmo. 366 00:29:26,666 --> 00:29:29,000 Valia lucem. Relinque terrum. 367 00:29:29,083 --> 00:29:30,291 Naliese fantasmo. 368 00:29:30,375 --> 00:29:32,750 - Billy, ¿qué haces? - Te voy a desterrar. 369 00:29:34,083 --> 00:29:35,875 - No. - Valia lucem. 370 00:29:35,958 --> 00:29:37,125 Relinque terrum. 371 00:29:37,208 --> 00:29:38,541 - Naliese fantasmo. - ¡No! 372 00:29:38,625 --> 00:29:39,708 Ya no más oportunidades. 373 00:29:39,791 --> 00:29:42,708 O vas hacia la luz, o con Rio y su tóxico abrazo, 374 00:29:42,791 --> 00:29:44,750 o adonde merezcas pasar la eternidad. 375 00:29:44,833 --> 00:29:46,708 La verdad es que eso ya no me importa. 376 00:29:47,583 --> 00:29:50,166 Valia lucem. Relinque terrum. 377 00:29:50,250 --> 00:29:51,666 Naliese fantasmo. 378 00:29:51,750 --> 00:29:53,750 - Valia lucem. Relinque terrum. - No puedes hacerlo. 379 00:29:53,833 --> 00:29:55,000 Naliese fantasmo. 380 00:29:55,083 --> 00:29:56,916 ¿Crees que puedes enviarme al más allá 381 00:29:57,000 --> 00:29:59,958 con un encantamiento y un objeto personal, niño? 382 00:30:00,041 --> 00:30:01,791 Sirvió para el hechizo de Wanda. 383 00:30:01,875 --> 00:30:04,333 - Valia lucem. Relinque terrum. - (RÍE A CARCAJADAS) 384 00:30:04,416 --> 00:30:06,458 Naliese fantasmo. 385 00:30:06,541 --> 00:30:09,375 - Valia lucem. Relinque terrum. - ¡Ese no fuiste tú! 386 00:30:09,458 --> 00:30:10,500 Naliese fantasmo. 387 00:30:10,583 --> 00:30:12,541 Okey, tal vez lo aflojaste un poco. 388 00:30:12,625 --> 00:30:14,583 Valia lucem. Relinque terrum. 389 00:30:14,666 --> 00:30:16,166 Naliese fantasmo. 390 00:30:16,250 --> 00:30:17,750 - Valia lucem. - Hace cinco segundos, 391 00:30:17,833 --> 00:30:19,750 estabas haciendo un drama por matar a unas brujas. 392 00:30:19,833 --> 00:30:21,875 ¡Entiende, ya estás muerta! 393 00:30:21,958 --> 00:30:24,083 Valia lucem. Relinque terrum. 394 00:30:24,166 --> 00:30:25,750 Naliese fantasmo. 395 00:30:25,833 --> 00:30:28,125 - Valia lucem. Relinque terrum. - No... 396 00:30:28,208 --> 00:30:29,916 - Naliese fantasmo. - ¡No, espera! 397 00:30:30,000 --> 00:30:32,041 Valia lucem. Relinque terrum. 398 00:30:32,125 --> 00:30:33,208 Naliese fantasmo. 399 00:30:33,291 --> 00:30:34,916 - Entrégamelo. - Valia lucem. 400 00:30:35,000 --> 00:30:37,958 - Relinque terrum. Naliese fantasmo. - Dámelo. ¡Dámelo! 401 00:30:38,041 --> 00:30:39,625 - ¡Es mío! - ¿Por qué sigues aquí? 402 00:30:39,708 --> 00:30:40,875 ¿Por qué no te mueres ya? 403 00:30:40,958 --> 00:30:43,125 ¡Porque no puedo enfrentarlo! 404 00:30:55,000 --> 00:30:56,041 (GIME) 405 00:30:57,875 --> 00:30:58,916 A Nicholas. 406 00:31:02,125 --> 00:31:04,583 (SUENA MÚSICA MÍSTICA) 407 00:31:31,375 --> 00:31:32,583 (EXHALA) 408 00:31:37,083 --> 00:31:38,875 Sé que te perdonaría por... 409 00:31:39,958 --> 00:31:41,083 lo que hayas hecho. 410 00:31:43,125 --> 00:31:44,250 Sí... 411 00:31:49,833 --> 00:31:51,875 Es cuando dices esas cosas... 412 00:31:52,500 --> 00:31:53,500 (SUSPIRA) 413 00:32:05,083 --> 00:32:06,666 Que te pareces más a él. 414 00:32:18,708 --> 00:32:19,791 Lo pudiste tomar. 415 00:32:21,083 --> 00:32:23,291 Bueno, aprendo rápido. 416 00:32:25,208 --> 00:32:26,875 Tal vez ser un fantasma es lo tuyo. 417 00:32:28,458 --> 00:32:29,958 Ánima y guardiana. 418 00:32:32,875 --> 00:32:34,291 Haríamos un buen equipo. 419 00:32:36,125 --> 00:32:37,125 ¿No te parece? 420 00:32:39,625 --> 00:32:40,625 ¿Dos vendrán? 421 00:32:42,125 --> 00:32:43,500 Aunque tiendo a... 422 00:32:44,708 --> 00:32:46,666 matar a mi aquelarre completo. 423 00:32:48,166 --> 00:32:49,166 Sí, yo igual. 424 00:33:09,541 --> 00:33:10,541 (GRUÑE) 425 00:33:37,625 --> 00:33:39,250 Una puerta se cierra... 426 00:33:41,500 --> 00:33:43,041 Y otra se abre. 427 00:33:52,708 --> 00:33:54,166 Hay que ir a buscar a Tommy. 428 00:34:07,500 --> 00:34:09,750 (SUENA MÚSICA DE CIERRE) 429 00:34:17,791 --> 00:34:20,666 BASADA EN LOS Cómics de Marvel 430 00:35:56,625 --> 00:35:59,458 MARVEL TELEVISION Presenta 431 00:36:00,625 --> 00:36:03,083 UNA PRODUCCIÓN DE Kevin Feige 432 00:36:05,375 --> 00:36:12,125 {\an8}AgathA en Todas Partes 433 00:36:15,583 --> 00:36:18,625 {\an8}(SUENA LA BALADA VERSIÓN POP EN INGLÉS)