1 00:01:00,965 --> 00:01:02,835 .رباه 2 00:01:17,666 --> 00:01:20,170 ماذا بحق السماء؟ 3 00:02:11,005 --> 00:02:14,211 !النجدة 4 00:02:14,278 --> 00:02:18,186 !النجدة 5 00:02:18,253 --> 00:02:21,727 !النجدة 6 00:02:21,793 --> 00:02:22,929 !النجدة 7 00:02:54,993 --> 00:02:56,429 .حسنًا 8 00:02:57,832 --> 00:02:59,903 .حسنًا 9 00:03:26,557 --> 00:03:28,159 .مرحبًا أيها الطبيب (شتراوس) 10 00:03:28,226 --> 00:03:30,363 .اسمي (جين بولينجر) 11 00:03:30,430 --> 00:03:33,904 .كنت آمل أن أبدأ في دورة العلاج النفسي 12 00:03:33,971 --> 00:03:37,410 ارتأى لي أنك قد تكون قادرًا .على مساعدتي في بعض مشكلاتي 13 00:03:38,113 --> 00:03:39,682 .لذا، أجل 14 00:03:39,749 --> 00:03:42,153 .أحزر أنني سأعاود الاتصال بك إن تقبل 15 00:03:42,220 --> 00:03:43,690 .يصعب الوصول لي بعض الشيء 16 00:03:44,424 --> 00:03:46,863 .أجل، حسنًا، شكرًا 17 00:03:57,084 --> 00:03:59,856 .مرحبًا، معك (شوشانا). اترك رسالة 18 00:03:59,923 --> 00:04:02,060 .مرحبًا يا عزيزتي. أنا أبوك 19 00:04:02,127 --> 00:04:03,230 .أطمئن علي فحسب 20 00:04:03,296 --> 00:04:05,233 .لديّ جلسات حتى الساعة الثامنة 21 00:04:05,300 --> 00:04:06,970 .وداعًا 22 00:04:13,517 --> 00:04:15,654 بم أساعدك يا (جين)؟ 23 00:04:18,359 --> 00:04:20,831 .يوسعني أبي ضربًا 24 00:04:22,167 --> 00:04:24,906 .كثيرًا حين كنت طفلًا 25 00:04:26,308 --> 00:04:29,048 .وأظن أن هذا جعلني مضطربًا 26 00:04:29,816 --> 00:04:31,853 .من المرير أن تقاسي شيء كذلك 27 00:04:32,755 --> 00:04:34,926 .قلت إن هذا قد جعلك مضطربًا 28 00:04:34,993 --> 00:04:36,797 من أي ناحية؟ 29 00:04:36,863 --> 00:04:38,801 .من كل النواحي 30 00:04:40,370 --> 00:04:41,674 .لست هانئًا 31 00:04:41,740 --> 00:04:44,445 .ليست لديّ حياة اجتماعية جيدة 32 00:04:44,513 --> 00:04:46,750 .أشعر بالغضب 33 00:04:49,756 --> 00:04:53,029 أنت تساعد الناس ممن يعانون مثل هذه الأمور، صحيح؟ 34 00:04:53,998 --> 00:04:55,868 .نعم 35 00:04:56,636 --> 00:04:58,272 .قرأت كتابك 36 00:04:59,810 --> 00:05:01,913 ما رأيك؟ - .إنه جيد - 37 00:05:01,980 --> 00:05:06,022 .وجدتك خبيرًا 38 00:05:07,291 --> 00:05:08,961 .حسنًا، أعالج الناس منذ فترة طويلة 39 00:05:18,848 --> 00:05:21,787 .يؤسفني مصابك 40 00:05:22,555 --> 00:05:24,258 ذلك ما يقوله الناس العاديون، صحيح؟ 41 00:05:24,325 --> 00:05:27,331 ما شعورك لقولها؟ 42 00:05:27,397 --> 00:05:28,868 …كأنني 43 00:05:29,669 --> 00:05:32,207 .شعرت بأنني أسمع ما يقوله الناس 44 00:05:32,274 --> 00:05:33,710 .لكنني عنيتها 45 00:05:33,777 --> 00:05:36,583 .حسنًا، ذلك هو الجزء المهم 46 00:05:39,154 --> 00:05:42,060 .(جين)، أردت أن أسأل عن نظارتك الشمسية 47 00:05:42,127 --> 00:05:46,469 ،أظن أنها ستكون فكرة جيدة إن خلعتها .حتى يرى أحدنا الآخر بشكل أفضل 48 00:05:46,537 --> 00:05:47,538 .أعاني خطب في العين 49 00:05:47,605 --> 00:05:49,341 ما الخطب؟ 50 00:05:49,408 --> 00:05:50,844 .الضوء يؤلمهما 51 00:05:51,546 --> 00:05:53,182 .إنهما مفرطا الحساسية 52 00:05:53,249 --> 00:05:55,220 هل زرت طبيبًا ليفحصهما؟ 53 00:05:55,287 --> 00:05:57,190 .طبيبان 54 00:06:06,577 --> 00:06:08,514 .حسنًا، انتهى وقتنا 55 00:06:08,581 --> 00:06:10,484 أليست تلك جملتي؟ 56 00:06:12,388 --> 00:06:15,160 أحاول أن أؤدّي دورك ثانيةً، أليس كذلك؟ 57 00:06:15,227 --> 00:06:17,197 .أظن هذا 58 00:06:22,942 --> 00:06:24,478 .لقد ضربني 59 00:06:25,480 --> 00:06:27,117 .طوال الوقت 60 00:06:27,183 --> 00:06:28,987 ،"حين تقول "طوال الوقت 61 00:06:29,054 --> 00:06:32,428 هل يمكن أن تكون أكثر تحديدًا حول هذا؟ 62 00:06:32,495 --> 00:06:34,431 .طوال الوقت إلى حد كبير 63 00:07:55,528 --> 00:07:57,832 - .شكرًا لك - .شكرًا جزيلًا لك 64 00:07:57,898 --> 00:08:00,170 .آلان)، مرحبًا) - شايم)، كيف حالك؟) - 65 00:08:00,237 --> 00:08:01,271 .حمدًا لله 66 00:08:01,338 --> 00:08:03,677 - أنت؟ - .أنا بخير، شكرًا 67 00:08:05,615 --> 00:08:07,017 .سأكون في الخلف 68 00:08:07,083 --> 00:08:08,654 .حسنًا 69 00:08:08,720 --> 00:08:11,225 .(مرحبًا يا (إزرا - .مرحبًا يا أبي - 70 00:08:12,361 --> 00:08:14,298 هل هو غيتار أمي؟ 71 00:08:15,568 --> 00:08:17,304 .ارتأى لي أنه يجب أن تحصل عليه 72 00:08:17,371 --> 00:08:20,143 …أنت الوحيد في العائلة الذي يعزف، لذا 73 00:08:23,650 --> 00:08:26,088 .لم أعد أعزف 74 00:08:28,961 --> 00:08:32,969 ذلك ما في الأمر، لأنك تتوقع .من أي شخص أن ينقذ نفسه من الموقف 75 00:08:33,036 --> 00:08:36,442 ،لكنه يفضل الموت على أن يتحجج بها 76 00:08:36,509 --> 00:08:40,283 .كأنه يفضحها - .أظن أنني سمعت تلك القصة سلفًا - 77 00:08:40,349 --> 00:08:42,420 .صحيح، إنها كلاسيكية 78 00:08:49,736 --> 00:08:51,540 .(كنت أفكر يا (جين 79 00:08:51,607 --> 00:08:55,113 .مرّت فترة منذ أن بدأنا نتحدّث معًا 80 00:08:55,180 --> 00:08:58,119 …وقد لاحظت أن 81 00:08:59,154 --> 00:09:03,597 .أنت لا تصارحني حقًا 82 00:09:03,664 --> 00:09:09,909 ،كلما سألت عن قصص أو تفاصيل ،أجدك تصبح مبهمًا نوعًا ما 83 00:09:09,976 --> 00:09:14,485 أو تبدأ في إخباري عن أغاني .موسيقى الريف التي تحبها 84 00:09:14,553 --> 00:09:21,734 وقد لاحظت أنني نفسي .أشعر ببعض الإحباط من هذه العملية 85 00:09:22,502 --> 00:09:25,139 .وأتساءل إن كان يراودك الشعور نفسه 86 00:09:26,175 --> 00:09:29,649 ،عادةً إن شعر أحد بذلك .فيكون شعورًا متبادلًا 87 00:09:32,254 --> 00:09:33,389 .لا أعرف 88 00:09:34,224 --> 00:09:37,966 .أحزر أن الأمور لا تسري كما سرت في كتابك 89 00:09:38,032 --> 00:09:41,038 ،جين)، لكي تنجح هذه العملية) 90 00:09:41,105 --> 00:09:46,315 يجب أن تكون قادرًا على إخباري بأمور .لا يسهل البوح بها 91 00:09:47,384 --> 00:09:50,991 .أن تكون صريحًا وصادقًا 92 00:09:53,764 --> 00:09:55,801 .ربما هذا ليس من طباعي 93 00:09:57,738 --> 00:10:00,911 .لأنني… أنا أحاول 94 00:10:01,746 --> 00:10:04,251 .أنا حقًا… أحاول 95 00:10:05,988 --> 00:10:07,958 …من واقع خبرتي 96 00:10:08,994 --> 00:10:10,397 أي شخص قطع هذا الشوط 97 00:10:10,463 --> 00:10:14,037 واتخذ قرارًا باللجوء إلى العلاج النفسي 98 00:10:14,104 --> 00:10:18,112 …واستمر في البوح عن الأمور المريرة 99 00:10:19,582 --> 00:10:21,218 .فيمكن مساعدته 100 00:12:39,729 --> 00:12:42,467 .آسف جدًا. أعرف أن هذا سيئ 101 00:12:42,535 --> 00:12:44,070 .سأعود على الفور 102 00:12:58,934 --> 00:13:01,138 (جين)، ماذا يحدث بحق السماء؟ 103 00:13:01,205 --> 00:13:03,543 ماذا تفعل؟ 104 00:13:03,610 --> 00:13:06,281 .أخرجني. أخرجني من هنا 105 00:13:06,348 --> 00:13:08,586 (دعني أخرج من هنا الآن يا (جين! 106 00:13:08,653 --> 00:13:11,191 !(جين) - .هدّئ من روعك - 107 00:13:13,162 --> 00:13:15,099 .كنت تصرخ ليلة أمس 108 00:13:15,166 --> 00:13:18,205 .نحن في الغابة هنا ولا أحد في الجوار 109 00:13:22,715 --> 00:13:24,552 .أعرف كم أنك غاضب 110 00:13:24,618 --> 00:13:26,288 .بالتأكيد. أي شخص سيغضب 111 00:13:26,355 --> 00:13:28,526 .هذا ليس سيئًا بالقدر الذي يبدو عليه 112 00:13:30,731 --> 00:13:34,605 ،إنه سيئ، أعرف أنه سيئ .لكنني أحتاج إلى مساعدتك ليس إلاّ 113 00:13:34,672 --> 00:13:35,741 …اسمع 114 00:13:36,743 --> 00:13:39,515 …لا أعرف ماذا تظن نفسك فاعلًا، لكن هذا 115 00:13:39,582 --> 00:13:40,984 …هذا 116 00:13:41,051 --> 00:13:42,922 .فكّ هذه السلسلة اللعينة 117 00:13:42,988 --> 00:13:45,126 .حالًا. أعني هذا يا (جين) 118 00:13:46,062 --> 00:13:47,898 .(جين)، عليك أن تنصبت إليّ 119 00:13:48,733 --> 00:13:52,307 أدرك أن صوتًا في داخلك …يخبرك بأن تلك فكرة جيدة 120 00:13:52,373 --> 00:13:54,812 ،أعرف أنها ليست فكرة جيدة تمامًا 121 00:13:54,879 --> 00:13:56,081 .أدرك ذلك 122 00:13:56,148 --> 00:13:58,085 ،لكن ليس بيدي حيلة 123 00:13:58,152 --> 00:14:00,256 ،وأظن حقًا أنه إن يمكننا التحدّث فحسب 124 00:14:00,323 --> 00:14:02,427 .فسيكون الأمر على ما يُرام 125 00:14:02,495 --> 00:14:06,301 .حسنًا - .يجب أن أجعلك ترى الخطأ فيما تفعل - 126 00:14:07,337 --> 00:14:08,974 .من الخطأ أن تروعني كما تفعل 127 00:14:09,041 --> 00:14:10,944 .عليك أن ترى ذلك. أعرف أنه يمكنك رؤية ذلك 128 00:14:11,011 --> 00:14:12,447 ،أرى هذا 129 00:14:12,515 --> 00:14:16,957 .لكنني لم أكن أتحسّن مع العلاج النفسي 130 00:14:17,023 --> 00:14:19,128 قلت ذلك بنفسك، صحيح؟ 131 00:14:19,194 --> 00:14:20,564 .وأظن أنني أعرف السبب 132 00:14:20,631 --> 00:14:22,200 …لم يسعني 133 00:14:22,266 --> 00:14:24,939 .لم يسعني حقًا إخبارك بالحقيقة في مكتبك 134 00:14:25,006 --> 00:14:26,743 .لكن هنا… يمكنني 135 00:14:26,810 --> 00:14:28,146 .لا 136 00:14:28,212 --> 00:14:29,882 .(ليس هذا جيدًا لأي منا يا (جين 137 00:14:29,949 --> 00:14:35,426 يجب أن نعود إلى مكتبي .ونحل الأمر معًا قبل أن يخرج عن السيطرة 138 00:14:35,494 --> 00:14:38,834 ،"هذه بقايا طعام من مطعم "ماروتي .وهو من أطباقي المفضّلة 139 00:14:38,900 --> 00:14:40,637 .إنه فطار جيد على نحو مدهش 140 00:14:40,704 --> 00:14:42,207 .هذه صلصلة سبانخ بالحمص 141 00:14:42,274 --> 00:14:43,409 .أضف بعضًا من هذا عليها 142 00:14:43,475 --> 00:14:46,081 .هذه خضروات. تكون لذيذة مع إضافتها هنا 143 00:14:46,147 --> 00:14:48,052 !(بحق السماء يا (جين 144 00:14:48,119 --> 00:14:49,387 …اسمي 145 00:14:50,791 --> 00:14:52,928 .اسمي في الواقع (سام) 146 00:14:57,403 --> 00:14:58,573 .آسف 147 00:15:01,813 --> 00:15:03,950 .من المهم أن تأكل 148 00:15:04,719 --> 00:15:06,556 .لن آكل 149 00:15:06,623 --> 00:15:08,358 .(جين)… (سام) 150 00:15:10,062 --> 00:15:12,467 .عليك أن تنصت إليّ 151 00:15:12,534 --> 00:15:13,603 .أنا منصت 152 00:15:13,670 --> 00:15:15,675 .أعرف كيف أنصت 153 00:15:15,741 --> 00:15:17,477 …أفهم 154 00:15:18,246 --> 00:15:20,350 .أن هذا يغضبك 155 00:15:20,417 --> 00:15:21,184 .أفهم ذلك 156 00:15:21,251 --> 00:15:23,389 ،إنه أمر مخيف بعض الشيء 157 00:15:23,455 --> 00:15:26,194 …لكن هذا هو السبيل الوحيد 158 00:15:27,631 --> 00:15:29,401 .أحتاج إلى المساعدة. أريد المساعدة 159 00:15:29,468 --> 00:15:32,575 .أطلب منك المساعدة 160 00:15:32,642 --> 00:15:34,879 قلت إن العلاج النفسي لا يمكن أن ينجح .إن لم أكن صادقًا 161 00:15:34,946 --> 00:15:36,081 …أعرف أنك محق، لذا 162 00:15:36,148 --> 00:15:37,918 .لا، أنت لا تفهم 163 00:15:37,985 --> 00:15:40,524 .لا أظن أنك تعي ما تفعله بي 164 00:15:40,590 --> 00:15:43,663 أدرك أن الأمر قد يستغرق بعض الوقت .لتعتاد ما يحدث هنا 165 00:15:43,730 --> 00:15:47,538 ،أيًا كان ما يقض مضجعك .يمكننا معالجته، لكن ليس هنا 166 00:15:47,605 --> 00:15:51,311 - .ليس بهذه الطريقة - .لديّ مشكلات أكبر من مرضاك الآخرين 167 00:15:53,115 --> 00:15:55,554 …لدي هاجس 168 00:15:57,324 --> 00:15:59,093 .لقتل الناس 169 00:16:04,137 --> 00:16:06,007 هاجس؟ 170 00:16:08,079 --> 00:16:09,548 .أجل 171 00:16:15,561 --> 00:16:18,465 …(سام) - .لا أقصد مرة أو مرتين - 172 00:16:19,802 --> 00:16:22,006 …من حين لآخر، أنا 173 00:16:22,874 --> 00:16:24,310 .أفعلها 174 00:16:26,749 --> 00:16:31,659 .وهذا يحدث منذ وقت طويل 175 00:16:32,426 --> 00:16:34,932 .وأعرف أنني مضطرب 176 00:16:34,999 --> 00:16:36,970 ،قرأت كل الكتب 177 00:16:37,036 --> 00:16:40,143 ،كل شيء عن أمثالي 178 00:16:40,210 --> 00:16:42,648 ،الناس الذين يرتكبون هذه الأمور …ولا يمكنني 179 00:16:45,687 --> 00:16:47,157 .أريد التوقف 180 00:16:47,224 --> 00:16:49,929 .وأنا أحاول جاهدًا 181 00:16:49,996 --> 00:16:53,236 ،أحاول جاهدًا الآن …ولكن هناك هذا الرجل بالذات 182 00:16:53,302 --> 00:16:54,705 …وأريد فحسب 183 00:16:54,772 --> 00:16:57,109 …منذ أشهر الآن 184 00:16:57,978 --> 00:16:59,480 .لكنني لم أفعلها 185 00:17:00,250 --> 00:17:01,586 …لأنني 186 00:17:03,322 --> 00:17:04,626 .لأنه لا يمكنني 187 00:17:04,692 --> 00:17:07,330 .ليتك تعرف ما شعور أن تعيش هذه الحياة 188 00:17:07,396 --> 00:17:09,101 .الأمر ليس مثل ما يقولون 189 00:17:09,167 --> 00:17:10,738 …فهمت؟ حيث يكون 190 00:17:11,506 --> 00:17:13,476 هل رأيت فيلم "صمت الحملان"؟ 191 00:17:13,544 --> 00:17:16,114 .كيف أنه يتصرف كأنه مسلوب الإرادة 192 00:17:16,181 --> 00:17:17,618 .ليس الأمر كذلك 193 00:17:19,454 --> 00:17:20,189 .(جين) 194 00:17:20,256 --> 00:17:23,228 .(سام) - .(سام) - 195 00:17:24,999 --> 00:17:26,569 .فكّ هذه السلسلة 196 00:17:26,636 --> 00:17:29,140 .سأخرج من هنا وأعود إلى مكتبي 197 00:17:29,207 --> 00:17:30,777 .لا، جرّبنا ذلك بالفعل 198 00:17:30,844 --> 00:17:32,647 .لم ينجح الأمر بلا أن أخبرك بالحقيقة 199 00:17:32,714 --> 00:17:34,852 سيكون الأمر مختلفًا الآن .بعد أن عرفت الحقيقة 200 00:17:34,919 --> 00:17:37,925 ستأتي إلى مكتبي .يومين إلى ثلاثة أيام في الأسبوع 201 00:17:37,991 --> 00:17:39,996 .لا يمكنني مساعدتك مثل هذا 202 00:17:40,062 --> 00:17:41,832 .هذا سيجعل الأمر أسوأ 203 00:17:42,768 --> 00:17:43,737 .دعني أذهب 204 00:17:43,803 --> 00:17:45,172 .أعرف أنه عليك تسليمي إلى الشرطة 205 00:17:45,239 --> 00:17:48,478 .لا، ليس عليّ تسليمك إلى الشرطة 206 00:17:49,214 --> 00:17:50,818 ،من الناحية القانونية والأخلاقية 207 00:17:50,884 --> 00:17:53,656 ،ما لم تخبرني بأنك سترتكب جريمة أخرى 208 00:17:53,723 --> 00:17:55,259 .فيمكنني العمل معك 209 00:17:55,325 --> 00:17:57,765 .كل ما قلته لي حتى الآن سري 210 00:17:57,831 --> 00:17:59,835 .سأرتكب جريمة أخرى 211 00:18:06,816 --> 00:18:08,920 .أعرف أنني لست طبيعيًا 212 00:18:08,987 --> 00:18:10,857 .لكنني لا أشعر بأنني مخبول 213 00:18:11,826 --> 00:18:13,095 …لست 214 00:18:14,966 --> 00:18:17,437 أعرف أنه يجب أن ينتهي هذا، فهمت؟ .يجب أن يتوقف 215 00:18:17,504 --> 00:18:20,442 .إنما لا أعرف كيف 216 00:18:23,717 --> 00:18:25,185 .هذا ليس الطريق 217 00:18:26,221 --> 00:18:27,591 …في الواقع 218 00:18:28,325 --> 00:18:29,895 .أنا آسف 219 00:18:34,137 --> 00:18:35,874 .حقًا، أنت الأفضل 220 00:18:35,941 --> 00:18:39,280 .قابلت ثلاثة معالجين نفسيين يهود مختلفين 221 00:18:40,316 --> 00:18:41,986 .اخترتك 222 00:18:59,000 --> 00:19:09,438 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيـــس || -- twitter: @HendSamir1 --