1 00:01:11,765 --> 00:01:13,635 ‫.ربّاه 2 00:01:28,466 --> 00:01:30,970 ‫ما هذا؟ 3 00:02:21,805 --> 00:02:25,011 ‫!أنجدوني! أنجدوني 4 00:02:25,078 --> 00:02:28,986 ‫!أنجدوني! أنجدوني 5 00:02:29,053 --> 00:02:32,527 ‫!أنجدوني! أنجدوني 6 00:02:32,593 --> 00:02:33,729 ‫!أنجدوني 7 00:03:05,793 --> 00:03:07,229 ‫.حسناً 8 00:03:08,632 --> 00:03:10,703 ‫.حسناً 9 00:03:16,748 --> 00:03:23,019 ‫| المريض | ‫aBoElReH : ترجمة 10 00:03:37,357 --> 00:03:41,163 ‫.(مرحباً د. (شتراوس). اسمي (جين بولينجر 11 00:03:41,230 --> 00:03:44,704 ‫.كنت آمل أن أبدأ دورةً من العلاج النفسي 12 00:03:44,771 --> 00:03:48,210 ‫وأظنّ أنك قد تكون قادرًا على مساعدتي ‫.مع بعض مشاكلي 13 00:03:48,913 --> 00:03:50,482 ‫...لذلك 14 00:03:50,549 --> 00:03:54,490 ‫.أعتقد أنني سأتصل بك مرة أخرى، إن لم تمانع ‫.لأنه يصعُب الوصول إليّ 15 00:03:55,224 --> 00:03:57,663 ‫.نعم حسنًا، شكرًا 16 00:04:07,884 --> 00:04:10,656 ‫.مرحبًا، هذه (شوشانا). اترك رسالة 17 00:04:10,723 --> 00:04:12,860 ‫.مرحباً عزيزتي. أنا والدك 18 00:04:12,927 --> 00:04:16,033 ‫.فقط أريد تبليغك ‫.لديّ جلسات حتّى الساعة 8:00 19 00:04:16,100 --> 00:04:17,770 ‫.مع السّلامة 20 00:04:24,317 --> 00:04:26,454 ‫كيف أساعدك يا (جين)؟ 21 00:04:29,159 --> 00:04:31,631 ‫.والدي كان يبرحني ضرباً 22 00:04:32,967 --> 00:04:35,706 ‫.كثيرًا عندما كنت طفلاً 23 00:04:37,108 --> 00:04:39,848 ‫.وأعتقد أن ذلك عبث بي 24 00:04:40,616 --> 00:04:42,653 ‫.المرور بذلك أمرٌ عسير 25 00:04:43,555 --> 00:04:47,597 ‫قلت أنّ ذلك عبث بك. بأيّ طريقة؟ 26 00:04:47,663 --> 00:04:49,601 ‫.بكلّ الطرق 27 00:04:51,170 --> 00:04:52,474 ‫.أنا لستُ راضيا 28 00:04:52,540 --> 00:04:55,245 ‫.لا أملك حياة اجتماعية جيّدة 29 00:04:55,313 --> 00:04:57,550 ‫.أستشيط غضباً 30 00:05:00,556 --> 00:05:03,829 ‫هذا هو ما تساعد الناس فيه، صحيح؟ 31 00:05:04,798 --> 00:05:06,668 ‫.نعم 32 00:05:07,436 --> 00:05:09,072 ‫.لقد قرأتُ كتابك 33 00:05:10,610 --> 00:05:12,713 ‫ما رأيك؟ - ‫.كان جيّد - 34 00:05:12,780 --> 00:05:16,822 ‫.قلتُ لنفسي بأنّ هذا الرجل خبير بحقّ 35 00:05:18,091 --> 00:05:19,761 ‫.حسنًا، أنّي أزاول هذا منذ فترةٍ طويلة 36 00:05:29,648 --> 00:05:32,587 ‫.يؤسفني مصابك 37 00:05:33,355 --> 00:05:35,058 ‫هذا ما يقوله النّاس الطبيعيين، صحيح؟ 38 00:05:35,125 --> 00:05:38,131 ‫كيف تشعرين عندّما تقولينها أنت؟ 39 00:05:38,197 --> 00:05:39,668 ‫...الأمر فقط 40 00:05:40,469 --> 00:05:44,510 ‫.هذا ما أسمع الناس يرددونه وحسب ‫.لكنني عنيت ما قلت 41 00:05:44,577 --> 00:05:47,383 ‫.حسنًا، هذا هو الجزء المهم 42 00:05:49,954 --> 00:05:52,860 ‫جين)، أردت أن أسألك فيما) ‫.يخص نظّاراتك الشّمسية 43 00:05:52,927 --> 00:05:57,269 ‫أعتقد أنّ من الأفضل لك خلعها ‫.كيّ نرى بعضنا البعض بشكل أفضل 44 00:05:57,337 --> 00:05:58,338 ‫.أعاني من مشاكل في العيون 45 00:05:58,405 --> 00:06:00,141 ‫ما الخطب؟ 46 00:06:00,208 --> 00:06:01,644 ‫.الضّوء يؤذيهما 47 00:06:02,346 --> 00:06:03,982 ‫.عيناي ذات طابع حسّاس 48 00:06:04,049 --> 00:06:06,020 ‫هل قابلت طبيباً حول هذا الموضوع؟ 49 00:06:06,087 --> 00:06:07,990 ‫.طبيبان 50 00:06:17,377 --> 00:06:19,314 ‫.حسنًا، لقد انتهى وقتنا 51 00:06:19,381 --> 00:06:21,284 ‫أليس من المفترض أن أقول أنا ذلك؟ 52 00:06:23,188 --> 00:06:25,960 ‫أني أحاول اشباع رغباتك مجدّداً، صحيح؟ 53 00:06:26,027 --> 00:06:27,997 ‫.أعتقد ذلك 54 00:06:33,742 --> 00:06:35,278 ‫.كان يبرحني ضرباً 55 00:06:36,280 --> 00:06:37,917 ‫.طوال الوقت 56 00:06:37,983 --> 00:06:39,787 ‫،"عندما تقول "طوال الوقت 57 00:06:39,854 --> 00:06:43,228 ‫هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ 58 00:06:43,295 --> 00:06:45,231 ‫.إلى حدٍ كبير طوال الوقت 59 00:08:02,722 --> 00:08:04,002 ‫"كاتب عدل عمومي" 60 00:08:06,328 --> 00:08:08,632 ‫.شكرًا لك - ‫.شكراً جزيلاً لك - 61 00:08:08,698 --> 00:08:10,970 ‫.آلان)، أهلاً بك) - ‫حاييم)، كيف حالك؟) - 62 00:08:11,037 --> 00:08:12,071 ‫.بأفضل حال 63 00:08:12,138 --> 00:08:14,477 ‫وأنت؟ - ‫.أنا بخيّر شكراً - 64 00:08:16,415 --> 00:08:17,817 ‫.سأكون في الخلف 65 00:08:17,883 --> 00:08:19,454 ‫.حسناً 66 00:08:19,520 --> 00:08:22,025 ‫.(مرحباً (إزرا - ‫.أهلاً أبي - 67 00:08:23,161 --> 00:08:25,098 ‫هل هذا جيتار أمي؟ 68 00:08:26,368 --> 00:08:28,104 ‫.خلت أنه يجدر بك الحصول عليه 69 00:08:28,171 --> 00:08:30,943 ‫...أنت الوحيد الّذي يعزف في العائلة، لذلك 70 00:08:34,450 --> 00:08:36,888 ‫.لم أعد أعزف 71 00:08:39,761 --> 00:08:43,769 ‫،بالضّبط، لأنه متوقّع أن ينقذ كلّ شخص نفسه 72 00:08:43,836 --> 00:08:47,242 ‫لكنه فضّل الموت على ‫،أن يستغلّها كعذر له 73 00:08:47,309 --> 00:08:49,414 ‫.كأن يُلحق بها العار على سبيل المثال 74 00:08:49,481 --> 00:08:53,220 ‫.أظنّ أنني قد سمعتُ هذه من قبل - ‫.نعم، إنّها كلاسيكية - 75 00:09:00,536 --> 00:09:02,340 ‫.أتعلم يا (جين)، لقد كنت أفكر 76 00:09:02,407 --> 00:09:05,913 ‫.لقد مضى وقت منذ أن بدأنا الحديث 77 00:09:05,980 --> 00:09:08,919 ‫...وقد لاحظت 78 00:09:09,954 --> 00:09:14,397 ‫.أنك لا تفتح نفسك بالصورة المطلوبة لي... 79 00:09:14,464 --> 00:09:17,703 ‫،كلّما سألتك عن قصص أو تفاصيل 80 00:09:17,770 --> 00:09:20,709 ‫تميل إلى الغموض 81 00:09:20,776 --> 00:09:25,285 ‫.أو تبدأ في إخباري عن الأغاني الرّيفية الّتي تحبّها 82 00:09:25,353 --> 00:09:29,861 ‫وأنا عن نفسي بدأت أشعر بالإحباط 83 00:09:29,927 --> 00:09:32,534 ‫.قليلاً من هذه العملية 84 00:09:33,302 --> 00:09:35,939 ‫.وأتساءل عمّ إن كنتَ تشعر بذلك أيضًا 85 00:09:36,975 --> 00:09:40,449 ‫،عادةً عندما يشعر أحد الأطراف هكذا ‫.يكون ذلك متبادلاً إلى حد ما 86 00:09:43,054 --> 00:09:44,189 ‫.لا أدري 87 00:09:45,024 --> 00:09:48,766 ‫أعتقد أن الأمر لا يفلح ‫.كما هو حاله في كتابك 88 00:09:48,832 --> 00:09:51,838 ‫،جين)، كيّ يُفلح هذا العلاج) 89 00:09:51,905 --> 00:09:54,510 ‫لا بد أن تكون قادرًا على الإفصاح عن أمور 90 00:09:54,577 --> 00:09:57,115 ‫.ليس من السهل الإفصاح عنها 91 00:09:58,184 --> 00:10:01,791 ‫.أن تكون منفتحًا وصادقًا 92 00:10:04,564 --> 00:10:06,601 ‫.لعلي لستُ مناسباً لهذا الأمر 93 00:10:08,538 --> 00:10:11,711 ‫.لأنني... أحاول 94 00:10:12,546 --> 00:10:15,051 ‫.أنا حقاً... أحاول 95 00:10:16,788 --> 00:10:18,758 ‫...حسب تجربتي 96 00:10:19,794 --> 00:10:24,837 ‫،أي شخص وصل إلى هذه المرحلة... ‫أي اختار أن يأتي للعلاج 97 00:10:24,904 --> 00:10:28,912 ‫...واستمرّ ساعياً للتخلّص من العقبات الصّعبة 98 00:10:30,382 --> 00:10:32,018 ‫.يمكن مساعدته... 99 00:12:50,529 --> 00:12:53,267 ‫.أنا آسف للغاية. أعلم أن هذا سيء 100 00:12:53,335 --> 00:12:54,870 ‫.سأعود في الحال 101 00:13:09,734 --> 00:13:11,938 ‫جين)، ماذا يجري بحقّ السّماء؟) 102 00:13:12,005 --> 00:13:14,343 ‫!أعني، ماذا حدث؟ 103 00:13:14,410 --> 00:13:17,081 ‫.اطلق سراحي، دعني أخرج من هنا 104 00:13:17,148 --> 00:13:19,386 ‫!(اطلق سراحي الآن يا (جين 105 00:13:19,453 --> 00:13:21,991 ‫!(جين) - ‫.اهدأ - 106 00:13:23,962 --> 00:13:25,899 ‫.اللّيلة الماضيّة كنتَ تصرخ 107 00:13:25,966 --> 00:13:29,005 ‫.نحن في الغابة. ليس هناك أحد في الجوار 108 00:13:33,515 --> 00:13:37,088 ‫.أعلم قدر استيائك ‫.بالطبع. أي شخص كان ليكون كذلك 109 00:13:37,155 --> 00:13:39,326 ‫.الأمر ليس سيئًا بقدر ما يبدو 110 00:13:41,531 --> 00:13:45,405 ‫،إنه سيء، أعلم أنه سيء ‫.لكنني أحتاج لمساعدتك وحسب 111 00:13:45,472 --> 00:13:46,541 ‫...اسمع 112 00:13:47,543 --> 00:13:50,315 ‫...لا أعرف ما تعتقد أنك تفعل، لكن هذا الـ 113 00:13:51,851 --> 00:13:53,722 ‫.افتح هذه السلسلة اللعينة 114 00:13:53,788 --> 00:13:55,926 ‫.(فى الحال. أعني ذلك يا (جين 115 00:13:56,862 --> 00:13:58,698 ‫.جين) اصغ لي، عليك أن تستمع إلي) 116 00:13:59,533 --> 00:14:03,107 ‫أدرك أن هناك شيئًا ما بداخلك ‫...يخبرك أنّ ما تفعله الآن فكرة سديدة 117 00:14:03,173 --> 00:14:05,612 ‫،أعلم أنها ليست فكرة سديدة 118 00:14:05,679 --> 00:14:06,881 ‫.أنا أدرك ذلك 119 00:14:06,948 --> 00:14:08,885 ‫،لكن، كما تعلم ليس لديّ خيارات أخرى 120 00:14:08,952 --> 00:14:11,056 ‫،وأظنّ حقًا أنه لو بإمكاننا الحديث وحسب 121 00:14:11,123 --> 00:14:13,227 ‫.الأمر سيكون هذا على ما يرام 122 00:14:13,295 --> 00:14:17,198 ‫.إلى درجةٍ ما - ‫.علي مساعدتك في أدراك أن هذا أمر خاطئ - 123 00:14:18,137 --> 00:14:19,774 ‫.إخافتي بهذه الطريقة أمر خاطئ 124 00:14:19,841 --> 00:14:23,247 ‫.عليك أن تدرك ذلك. أعلم أنك تدرك ذلك - ‫،أنا كذلك، أنا أعلم - 125 00:14:23,315 --> 00:14:27,757 ‫.لكني لم أحظى بأي تقدّم في العلاج النفسي 126 00:14:27,823 --> 00:14:29,928 ‫قلتَ ذلك بنفسك، صحيح؟ 127 00:14:29,994 --> 00:14:33,000 ‫.وأعتقد أنني أعرف السبب ‫...كما ترى، لم أستطع 128 00:14:33,066 --> 00:14:35,739 ‫.لم أستطع حقًا إخبارك بالحقيقة في مكتبك 129 00:14:35,806 --> 00:14:37,543 ‫.لكن هنا، هنا أستطيع 130 00:14:37,610 --> 00:14:38,946 ‫.لا. لا تفعل 131 00:14:39,012 --> 00:14:40,725 ‫.(هذا ليس في صالح أيّ منّا، يا (جين 132 00:14:40,749 --> 00:14:44,624 ‫علينا العودة إلى مكتبي والعمل على هذا سوياً 133 00:14:44,691 --> 00:14:46,226 ‫.قبل أن يخرج هذا عن السيطرة 134 00:14:46,294 --> 00:14:49,634 ‫،"هذه بقايا طبق "ماروتي ‫.وهو أحد مفضلاتي 135 00:14:49,700 --> 00:14:51,437 ‫.إنه جيد بشكل مفاجئ على الإفطار 136 00:14:51,504 --> 00:14:53,007 ‫."هذا طبق "شانا بالاك 137 00:14:53,074 --> 00:14:54,209 ‫.ضع بعضًا من هذا عليها 138 00:14:54,275 --> 00:14:56,881 ‫وهذا "سابزي". مذاقه يتحسّن ‫.عندّما تضيف له هذل 139 00:14:56,947 --> 00:14:58,852 ‫بحقّ السّماء، يا (جين)، ‫(جين)! 140 00:14:58,919 --> 00:15:00,187 ‫...اسمي 141 00:15:01,591 --> 00:15:03,728 ‫.(في الواقع اسمي (سام 142 00:15:08,203 --> 00:15:09,373 ‫.آسف 143 00:15:12,613 --> 00:15:14,750 ‫.من المهم أن تأكل 144 00:15:15,519 --> 00:15:17,356 ‫.لن آكل 145 00:15:17,423 --> 00:15:19,158 ‫.(جين)... (سام) 146 00:15:20,862 --> 00:15:23,267 ‫عليك أن تستمع إلي 147 00:15:23,334 --> 00:15:24,403 ‫.أنا أستمع 148 00:15:24,470 --> 00:15:26,475 ‫.أنا أستمع. أعرف كيف أستمع 149 00:15:26,541 --> 00:15:31,150 ‫.أفهم أنّ هذا مزعج بالنسبة لك 150 00:15:31,217 --> 00:15:34,189 ‫،أفهم أنه مخيف بعض الشيء 151 00:15:34,255 --> 00:15:36,994 ‫...لكن هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني 152 00:15:38,431 --> 00:15:40,201 ‫.انا بحاجة الى المساعدة. أريد المساعدة 153 00:15:40,268 --> 00:15:43,375 ‫.أطلب منك المساعدة 154 00:15:43,442 --> 00:15:45,679 ‫.قلتَ أنّ العلاج النّفسي لن يُفلح مالم أكنّ صادقًا 155 00:15:45,746 --> 00:15:48,718 ‫...أعلم أنك محق، لذلك - ‫.لا، أنت لا تفهم - 156 00:15:48,785 --> 00:15:51,324 ‫.لا أعتقد أنك تعرف ما تفعله بي 157 00:15:51,390 --> 00:15:54,506 ‫أدرك أن الأمر قد يستغرق منك بعض الوقت ‫.لتعتاد على ما يحدث هنا 158 00:15:54,530 --> 00:15:59,438 ‫أياً كان ما يزعجك يمكننا معالجته، ‫.ولكن ليس هنا. ليس بهذه الطريقة 159 00:15:59,498 --> 00:16:02,485 ‫د. (شتراوس)، لديّ مشاكل أكبر ‫بكثير من مرضاك الآخرين 160 00:16:03,915 --> 00:16:05,854 ‫...لديّ قريزة قهرية 161 00:16:08,124 --> 00:16:09,893 ‫.لقتل الناس 162 00:16:14,937 --> 00:16:16,807 ‫قريزة قهرية؟ 163 00:16:18,879 --> 00:16:20,348 ‫.نعم، أنا أفعل ذلك 164 00:16:26,361 --> 00:16:29,265 ‫...(سام) - ‫.لا أقصد مرة أو مرتين فقط - 165 00:16:30,602 --> 00:16:32,806 ‫...من حين لآخر أنا فقط 166 00:16:33,674 --> 00:16:35,110 ‫.أفعلها... 167 00:16:37,549 --> 00:16:42,459 ‫.وقد استمر هذا منذ، فترة طويلة 168 00:16:43,226 --> 00:16:45,732 ‫.وأعلم أنني مضطرب 169 00:16:45,799 --> 00:16:47,770 ‫،لقد قرأتُ كلّ الكتب 170 00:16:47,836 --> 00:16:50,943 ‫،كلّ شيء تقريبًا عن أشخاص مثلي 171 00:16:51,010 --> 00:16:53,448 ‫...الناس الذين يفعلون هذه الأشياء، وأنا لا أستطيع 172 00:16:56,487 --> 00:16:57,957 ‫.أريد التوقف 173 00:16:58,024 --> 00:17:00,729 ‫.وأنا أحاول جاهداً 174 00:17:00,796 --> 00:17:02,332 ‫،أحاول جاهداً الآن 175 00:17:02,399 --> 00:17:04,078 ‫ولكن ثمّة هذا الرّجل 176 00:17:04,102 --> 00:17:05,505 ‫...وأريد فقط 177 00:17:05,572 --> 00:17:07,909 ‫...لقد مرّت أشهر إلى الآن 178 00:17:08,778 --> 00:17:10,280 ‫.لكنني لم أفعلها 179 00:17:11,050 --> 00:17:12,386 ‫...لأنني 180 00:17:14,122 --> 00:17:15,426 ‫.لأنني لا أستطيع 181 00:17:15,492 --> 00:17:18,130 ‫لكم أتمنى أن تعرف كيف ‫.هو الحال أن تعيش هكذا 182 00:17:18,196 --> 00:17:21,538 ‫الأمر ليس كما يقولون. اتّفقنا؟ ‫...بحيث أنّ المضطرب يكون 183 00:17:22,306 --> 00:17:24,276 ‫هل شاهدت "صمت الحملان"؟ 184 00:17:24,344 --> 00:17:26,914 ‫.حيث هو كالروبوت 185 00:17:26,981 --> 00:17:28,418 ‫.الأمر ليس كذلك 186 00:17:30,254 --> 00:17:30,989 ‫.(جين) 187 00:17:31,056 --> 00:17:34,028 ‫.(سام) - ‫.(سام) - 188 00:17:35,799 --> 00:17:37,369 ‫.افتح هذه السلسلة 189 00:17:37,436 --> 00:17:39,940 ‫.سأخرج من هنا وأعود إلى مكتبي 190 00:17:40,007 --> 00:17:41,577 ‫.لا، لقد مررنا بذلك سلفاً 191 00:17:41,644 --> 00:17:43,490 ‫.حيث لم يُفلح الأمر دون أن أخبرك بالحقيقة 192 00:17:43,514 --> 00:17:45,652 ‫.سيكون الأمر مختلفًا الآن بعد أن عرفت الحقيقة 193 00:17:45,719 --> 00:17:48,725 ‫ستواظب الحضور إلى مكتبي ‫.يومين إلى ثلاثة أيام في الأسبوع 194 00:17:48,791 --> 00:17:50,796 ‫.لا أستطيع مساعدتك بهذه الطريقة 195 00:17:50,862 --> 00:17:52,632 ‫.هذا سيجعل الأمر أسوأ 196 00:17:53,568 --> 00:17:54,568 ‫.اطلق سراحي 197 00:17:54,603 --> 00:17:59,278 ‫.أعلم أنه سيتوجّب عليك تسليمي إلى الشّرطة - ‫.كلا. لن يتوجّب عليّ تسليمك - 198 00:18:00,014 --> 00:18:01,618 ‫من الناحية القانونية ولا الأخلاقية 199 00:18:01,684 --> 00:18:06,059 ‫،مالم تخبرني أنك سترتكب جريمة أخرى ‫.يمكنني العمل معك 200 00:18:06,125 --> 00:18:08,565 ‫.كلّ ما قلته لي حتى الآن سريّ 201 00:18:08,631 --> 00:18:10,635 ‫.سأرتكب جريمة أخرى 202 00:18:17,616 --> 00:18:19,720 ‫.أعلم أنني لست طبيعيًا 203 00:18:19,787 --> 00:18:21,657 ‫.لكني لا أشعر بالجنون 204 00:18:22,626 --> 00:18:23,895 ‫...لا أشعر به 205 00:18:25,766 --> 00:18:28,237 ‫أعلم أنّ هذا يجب أن ينتهي، صحيح؟ ‫.هذا يجب أن يتوقف 206 00:18:28,304 --> 00:18:31,242 ‫.أنا فقط لا أعرف الطريقة 207 00:18:34,517 --> 00:18:35,985 ‫.هذه ليست الطريقة المناسبة 208 00:18:37,021 --> 00:18:38,391 ‫...حسناً 209 00:18:39,125 --> 00:18:40,695 ‫.أنا آسف 210 00:18:44,937 --> 00:18:46,674 ‫.بحقّ، أنك الأفضل 211 00:18:46,741 --> 00:18:50,080 ‫.قابلتُ ثلاثة أطباء يهود مختلفين 212 00:18:51,116 --> 00:18:52,786 ‫.واخترتك 213 00:21:06,620 --> 00:21:09,058 ‫aBoElReH : ترجمة