1 00:00:01,841 --> 00:00:05,057 ‫شبكة "إف إكس" تقدم... 2 00:00:09,033 --> 00:00:13,609 ‫//المريض\\ ‫الحلقة العاشرة والأخيرة بعنوان: "زوج الداعية" 3 00:00:13,633 --> 00:00:18,633 ‫ترجمة "أحمد عبدالناصر" 4 00:00:18,801 --> 00:00:21,620 ‫(كانديس)؟ 5 00:00:22,245 --> 00:00:23,734 ‫ترّجلي لهنا الآن! 6 00:00:26,811 --> 00:00:29,204 ‫غادر (سام) للتو. ‫إنه سيقتل والده. 7 00:00:29,439 --> 00:00:33,104 ‫- ماذا أخبرته ليفعل ذلك؟ ‫- لقد قرر أن قتله لوالده سيجعله بحال أفضل. 8 00:00:33,833 --> 00:00:36,652 ‫- أسيجعله أفضل؟ ‫- في الواقع، كلّا، لا أعتقد ذلك. 9 00:00:37,076 --> 00:00:38,252 ‫يمكن أن يعود لهنّا و... 10 00:00:38,277 --> 00:00:39,837 ‫أمتأكد أنّ ذلك لنّ يفلح؟ 11 00:00:41,610 --> 00:00:45,836 ‫أنا متفهّم أن ذلك الرجل كانّ عنيف تجاهك. 12 00:00:45,861 --> 00:00:47,601 ‫لكنّ، منّ المفترض أنّ أهتم بما يصيبه؟ 13 00:00:48,128 --> 00:00:50,459 ‫في الواقع... أجلّ. إهتمي قليلًا. 14 00:01:06,831 --> 00:01:07,839 ‫أيمكنّني الدخول؟ 15 00:01:22,407 --> 00:01:23,343 ‫هل أنت جائع؟ 16 00:01:47,332 --> 00:01:49,798 ‫لقد مرّرت بهذا الموقف مرات عديدة. 17 00:01:50,607 --> 00:01:51,767 ‫ليس هناك ما يمكنك فعله. 18 00:01:54,149 --> 00:01:56,810 ‫عادةً أحتسي الجعة وأحاول الإسترخاء. 19 00:02:20,637 --> 00:02:21,540 ‫أين المرحاض؟ 20 00:02:22,047 --> 00:02:23,196 ‫على مقربة من الزاوية. 21 00:03:03,435 --> 00:03:05,513 ‫أنت تظن أنني بمثابة تجسيد للشر أيضًا. 22 00:03:09,171 --> 00:03:10,207 ‫لكنّني لست كذلك. 23 00:03:11,883 --> 00:03:13,068 ‫أنا كسائر الناس. 24 00:03:14,863 --> 00:03:18,004 ‫عندما يكون بالخارج مثل الآن... 25 00:03:19,292 --> 00:03:21,048 ‫أكون خائفة عليه للغاية. 26 00:03:21,689 --> 00:03:25,788 ‫أنا حزينة للغاية لنوعية الحياة التي يعيشها. 27 00:03:30,784 --> 00:03:35,027 ‫لكنّ العائلات... ‫الأشخاص الذين يقتلهم... 28 00:03:37,567 --> 00:03:39,462 ‫أنا أؤلف قصصًا بخيالي عنّهم. 29 00:03:40,400 --> 00:03:41,779 ‫أنا أحياها بطريقة أو بأخرى. 30 00:03:42,991 --> 00:03:45,450 ‫أتخيلهم وهم أطفال، 31 00:03:46,767 --> 00:03:48,180 ‫وأمهاتهم تحملهم. 32 00:03:49,884 --> 00:03:52,245 ‫وآبائهم يلعبون معهم على الأرضية. 33 00:03:55,477 --> 00:03:56,633 ‫هؤلاء المساكين. 34 00:03:59,208 --> 00:04:00,601 ‫لكنك لن تتصلي بالشرطة؟ 35 00:04:01,678 --> 00:04:06,133 ‫لن تنقذيهم مما سيصيبهم يا (كانديس)؟ 36 00:04:09,111 --> 00:04:09,861 ‫لا يمكنني. 37 00:04:12,767 --> 00:04:13,627 ‫لا يمكنني. 38 00:04:22,170 --> 00:04:22,869 ‫ويلاه. 39 00:04:56,786 --> 00:04:59,341 ‫لماذا إعتدت ضربي كثيرًا وأنا طفل؟ 40 00:05:05,944 --> 00:05:06,787 ‫لا أعلم. 41 00:05:11,392 --> 00:05:14,838 ‫ما الشعور الذي منحك إياه ذلك؟ ‫عندما كنت...؟ 42 00:05:16,668 --> 00:05:17,596 ‫ماذا؟ 43 00:05:20,958 --> 00:05:23,281 ‫عندما إعتدت ضربي طوال الوقت. 44 00:05:25,197 --> 00:05:26,904 ‫ما الشعور الذي منحك إياه ذلك؟ 45 00:05:30,431 --> 00:05:31,405 ‫لا أعلم. 46 00:05:32,461 --> 00:05:33,863 ‫أعتقد أنه كانّ شعورًا بالسوء. 47 00:05:36,066 --> 00:05:37,289 ‫لقد كنت طفلًا غريبًا. 48 00:05:39,025 --> 00:05:42,769 ‫لم تستطع إتباع القواعد أو لعب الألعاب، 49 00:05:43,435 --> 00:05:44,628 ‫لم يكنّ لديك أصدقاءً. 50 00:05:46,095 --> 00:05:50,106 ‫ووالدتك كانت تقرأ كتبها، ‫وتخبرني أنه خطأي كونك ما تكون عليه. 51 00:05:52,891 --> 00:05:54,379 ‫أنا متأسف على ذلك على أي حال. 52 00:06:43,224 --> 00:06:45,032 ‫أخبرني طبيبي النفسي بألا أقتلك. 53 00:06:51,166 --> 00:06:52,288 ‫وثم غادرت. 54 00:06:54,821 --> 00:06:55,918 ‫ما هو شعورك؟ 55 00:06:58,708 --> 00:07:01,780 ‫كنت أخنقه وشعرت بإحتضاره، 56 00:07:04,107 --> 00:07:05,134 ‫وثم توقفت. 57 00:07:08,116 --> 00:07:09,545 ‫كان الأمر وكأنني لم أرد فعلها. 58 00:07:11,511 --> 00:07:12,418 ‫لماذا لم ترد فعلها؟ 59 00:07:13,350 --> 00:07:14,784 ‫لا أعلم. 60 00:07:15,639 --> 00:07:18,462 ‫لقد إعتذر لي، لكن سحقًا له، صحيح؟ 61 00:07:18,912 --> 00:07:22,210 ‫أنا أكرهه حقًا... 62 00:07:22,884 --> 00:07:24,752 ‫وبالعادة ذلك الشعور، يجعلني أريد... 63 00:07:25,602 --> 00:07:26,980 ‫أن أمضي قدمًا و... 64 00:07:28,264 --> 00:07:31,622 ‫لكنني كنت فوقه وأنا أكرهه. 65 00:07:31,647 --> 00:07:37,324 ‫وهذه المرّة، ذلك الشعور جعلني لا أريد قتله. 66 00:07:38,614 --> 00:07:39,681 ‫أنا... 67 00:07:42,931 --> 00:07:44,556 ‫أتعرف السبب وراء عدم قتلي له؟ 68 00:07:47,935 --> 00:07:52,253 ‫ما المختلف بين والدك، ‫والباقين الذين أذيتهم؟ 69 00:07:54,715 --> 00:07:55,594 ‫لا أعلم. 70 00:07:56,698 --> 00:07:58,286 ‫ما هو الإختلاف الواضح؟ 71 00:08:00,599 --> 00:08:01,870 ‫أنه أكثر شخص أذاني. 72 00:08:02,138 --> 00:08:04,452 ‫حسنًا، أحسنت. ماذا أيضًا؟ 73 00:08:05,027 --> 00:08:06,904 ‫ما الإختلاف الأبرز؟ 74 00:08:11,726 --> 00:08:13,011 ‫أنه والدي. 75 00:08:14,426 --> 00:08:15,325 ‫هذا صحيح. 76 00:08:16,238 --> 00:08:17,996 ‫لقد كنت فوقه يا (سام)... 77 00:08:18,404 --> 00:08:21,083 ‫الشخص الذي عاملك سيئًا. 78 00:08:22,767 --> 00:08:26,104 ‫إذا قتلته أكنك قمت بنفس التصرف أيضًا. 79 00:08:26,634 --> 00:08:27,834 ‫تتصرف مثله تمامًا. 80 00:08:27,859 --> 00:08:29,194 ‫أن تكون تشبهه تمامًا. 81 00:08:29,620 --> 00:08:30,986 ‫أنت تكره هذا الجزء من شخصيته. 82 00:08:31,011 --> 00:08:33,243 ‫أنت تحاول أن تكون مختلفًا. 83 00:08:34,026 --> 00:08:37,784 ‫تحاول التخلص من ذلك الجزء القبيح منه ‫الذي يعيش بأعماقك. 84 00:08:39,332 --> 00:08:42,088 ‫لقد كنت محقًا بمواجهة والدك. 85 00:08:43,632 --> 00:08:45,375 ‫لكنك لم ترد قتله. 86 00:08:45,400 --> 00:08:48,299 ‫أنت أردت ألا تقتله. 87 00:08:50,074 --> 00:08:52,487 ‫هذا ما أردناه يا (سام). 88 00:08:53,100 --> 00:08:57,091 ‫هذا تقدّم كبير، حتى لو ‫لم تشعر بأنه كذلك بعدّ. 89 00:08:58,072 --> 00:09:00,674 ‫عدم قتلك لوالدك يعني... 90 00:09:02,215 --> 00:09:03,864 ‫أنك أردت أن تتغيّر. 91 00:09:04,748 --> 00:09:07,177 ‫ياللمفاجأة السعيدة. لقد تغيّرت. 92 00:09:10,075 --> 00:09:11,369 ‫ما هو شعورك؟ 93 00:09:13,221 --> 00:09:14,953 ‫أعتقد أنه شعور طبيعي. 94 00:09:15,655 --> 00:09:17,967 ‫هذا كل ما كنّا نعمل للوصول إليه. 95 00:09:17,992 --> 00:09:22,030 ‫لقد منعت نفسك. ‫هذا أمر إستثنائي. 96 00:09:28,251 --> 00:09:29,181 ‫شكرًا. 97 00:09:41,030 --> 00:09:42,631 ‫سأذهب لأحضر العشاء. 98 00:09:43,731 --> 00:09:47,847 ‫- أهناك شيء على وجه الخصوص تود... ‫- لست جائعًا حقًا حاليًا. 99 00:09:48,047 --> 00:09:50,815 ‫أنا، (سام)... 100 00:09:53,983 --> 00:09:56,801 ‫حان وقت أن تدعني أذهب لمنزلي. 101 00:09:58,927 --> 00:10:00,277 ‫أنت مستعد. 102 00:10:01,637 --> 00:10:03,492 ‫وأريد العودة لعائلتي. 103 00:10:06,751 --> 00:10:12,032 ‫يتحدث الأطباء النفسيين أحيانًا ‫مع مرضاهم عن حياتهم الخاصة. 104 00:10:12,069 --> 00:10:16,158 ‫لأننا جميعًا بشر كما تعلم. 105 00:10:16,183 --> 00:10:19,169 ‫نحن جميعًا نعاني، كل شخص منّا. 106 00:10:19,861 --> 00:10:23,261 ‫لذا... أريدك أن تدرك بعض الأمور عنّي. 107 00:10:24,578 --> 00:10:28,447 ‫أنت كنت تعاني بعلاقتك مع والدك. ‫ولقد قمت بتقدّم كبير للتو. 108 00:10:29,496 --> 00:10:32,425 ‫أنا في خضم معاناة بعلاقتي مع إبني أيضًا. 109 00:10:32,933 --> 00:10:36,096 ‫وأريد العودة إليه لنتقدّم في علاقتنا. 110 00:10:37,616 --> 00:10:40,072 ‫لقد أذيت إبني كثيرًا أيضًا. 111 00:10:40,922 --> 00:10:43,308 ‫أعلم أنه ليس مثل ما فعله بك والدك. 112 00:10:43,333 --> 00:10:44,619 ‫لكن يا (سام)... 113 00:10:47,179 --> 00:10:49,260 ‫لا يستحق الناس الموت... 114 00:10:49,443 --> 00:10:51,049 ‫لأنهم لم يصلوا لمستوى التوقعات بشأنهم. 115 00:10:52,007 --> 00:10:53,362 ‫مهما كانوا بعيدين عنها. 116 00:10:54,420 --> 00:10:58,284 ‫نحن جميعًا تشوبنا العيوب. 117 00:11:01,900 --> 00:11:03,512 ‫عليّ العودة للتواصل مع إبني. 118 00:11:06,306 --> 00:11:10,901 ‫أريدك أن تقابلني بمكتبي لجلسات منتظمة، ‫في البداية ستكون يوميًا، 119 00:11:11,536 --> 00:11:14,003 ‫لكنّ بالقريب العاجل يمكننا التوصل ‫إلى مجيئك ثلاث أيام إسبوعيًا. 120 00:11:15,281 --> 00:11:16,963 ‫لديّ إيمان كبير بك. 121 00:11:19,142 --> 00:11:23,127 ‫أريد أيضًا أن أتطرق للأمر الذي ‫يقلقك وأتوقع أنه مفهوم تمامًا... 122 00:11:23,152 --> 00:11:25,271 ‫أنه إذا تركتني أرحل سوف أبلغ عنك الشرطة. 123 00:11:25,971 --> 00:11:31,806 ‫كوني طبيب نفسي، لديّ إلتزام قانوني وأخلاقي ‫بأن أحافظ على سريتك. 124 00:11:32,048 --> 00:11:37,446 ‫بما في ذلك، أي جرائم ‫قد سبق وإرتكبتها. 125 00:11:38,496 --> 00:11:42,130 ‫يصبح الإلتزام شائكًا إذا ‫كنت ستقتل أحدًا بلا شك. 126 00:11:42,502 --> 00:11:47,064 ‫وإذا في لحظة ما بالمستقبل، ‫إنتابتك رغبة شديدة بالقتل مجددًا، 127 00:11:47,089 --> 00:11:49,290 ‫ولا تعتقد أنك تستطيع التحكم بها، 128 00:11:49,865 --> 00:11:53,557 ‫سيكون قد حان وقت إيجاد ‫مؤسسة للعلاج النفسي من أجلك. 129 00:11:54,664 --> 00:11:55,974 ‫لكنني لا أتوقع حدوث ذلك. 130 00:11:57,144 --> 00:12:00,655 ‫أعتقد أنه بعدم قتلك لوالدك، 131 00:12:01,622 --> 00:12:04,348 ‫لقد أظهرت تقدّمًا كبيرًا... 132 00:12:04,615 --> 00:12:06,374 ‫ومن المحتمل أنه تغيير دائم بك. 133 00:12:08,575 --> 00:12:09,902 ‫أنا فخور بك حقًا. 134 00:12:11,121 --> 00:12:13,762 ‫أنا فخور بالتقدّم الذي أحرزته. 135 00:12:14,545 --> 00:12:18,419 ‫وأعتقد أنك ستواصل بإحراز تقدمًا. 136 00:14:52,555 --> 00:14:53,706 ‫سأعود على الفور. 137 00:15:38,474 --> 00:15:40,003 ‫أفهم ما كنت تقوله. 138 00:15:40,530 --> 00:15:42,026 ‫أنا كنت أستعجلّك بالعلاج. 139 00:15:42,652 --> 00:15:44,333 ‫لأنني أريد أن أصبح بحال أفضل. 140 00:15:45,516 --> 00:15:48,490 ‫لكن العلاج النفسي يستغرق وقتًا. 141 00:15:49,983 --> 00:15:52,557 ‫وأحيانًا يستغرق أعوامًا كما قلت. 142 00:15:55,577 --> 00:15:58,302 ‫لذا، سأحضر تلفازًا... 143 00:15:58,911 --> 00:16:02,200 ‫ويمكنني ملىء الثلاجة بأي طعام تحتاجه. 144 00:16:21,185 --> 00:16:25,841 ‫إنها لمعجزة أن أي شخص يُضرب ‫بهذا الشكل لا يصبح قاتلًا متسلسلًا. 145 00:16:26,791 --> 00:16:28,956 ‫لماذا لا يكونوا كذلك بعدما عانوا هكذا؟ 146 00:16:29,680 --> 00:16:34,854 ‫الأمر يبدو وكأنها محاولة ‫تحويلهم لقتلى متسلسلين. 147 00:16:35,096 --> 00:16:36,503 ‫والمحاولة لا تنجح دائمًا. 148 00:16:37,578 --> 00:16:38,940 ‫ذلك الفتى المسكين... 149 00:16:39,458 --> 00:16:40,600 ‫مع كل ما عانى منه... 150 00:16:41,923 --> 00:16:44,931 ‫بطريقةٍ ما تمكن من عدم قتل والده. 151 00:16:46,652 --> 00:16:49,401 ‫ربما العلاج النفسي يفلح بالنهاية. 152 00:16:50,010 --> 00:16:54,186 ‫نحن إعتدنا على تلك القصة. ‫إنه يريد والد بديل. 153 00:16:54,211 --> 00:16:56,764 ‫لهذا يريد أن يُبقيك ‫هنا للعشر أعوام القادمين. 154 00:16:57,593 --> 00:17:02,158 ‫إنه يفهم أنه ربما بشكل ‫فطري سيحتاج لأن يقتل مجددًا. 155 00:17:02,599 --> 00:17:05,483 ‫ليعيش حياته من جديد بمنظور مختلف. 156 00:17:06,474 --> 00:17:09,647 ‫في الواقع، لن أقضي العشر أعوام القادمة هنا. 157 00:17:10,647 --> 00:17:12,529 ‫أجلّ، لن تفعل. 158 00:18:56,742 --> 00:18:58,318 ‫ربما أكون جننت قليلًا. 159 00:19:34,688 --> 00:19:35,628 ‫(سام)؟ 160 00:19:37,228 --> 00:19:39,020 ‫أيمكنك المجيء لهنا رجاءً يا (سام)؟ 161 00:20:08,011 --> 00:20:12,395 ‫(سام)، أنا لا أعتقد... 162 00:20:18,961 --> 00:20:22,796 ‫أنا لا أعتقد أنني قلت ما ‫كان يجب قوله حقًا أمس. 163 00:20:23,895 --> 00:20:28,566 ‫وجودي بالأسفل هنا لهو معضلة بالنسبة لي، 164 00:20:29,493 --> 00:20:32,429 ‫لأعلم دائمًا كيف أتواصل معك بالظبط. 165 00:20:33,571 --> 00:20:35,000 ‫ولأعرف ما هو شعوري. 166 00:20:37,043 --> 00:20:39,847 ‫لديّ ما أبوح به وقد يكون وقعه صعبًا. 167 00:20:40,514 --> 00:20:42,529 ‫رغم ذلك، هذا جزء من عملية التقدّم، 168 00:20:42,554 --> 00:20:44,673 ‫بكل صراحة، مشاركة الحقيقة، 169 00:20:45,256 --> 00:20:46,269 ‫حتى إذا كان وقعها صعب. 170 00:20:52,691 --> 00:20:54,028 ‫لقد أحضرتني لهنا، 171 00:20:54,752 --> 00:20:57,335 ‫وطلبت مني أن أعالجك، وقد فعلت. 172 00:21:00,889 --> 00:21:02,890 ‫ولا يمكنني فعل ذلك بعدّ الآن. 173 00:21:05,078 --> 00:21:06,504 ‫لقد فعلت أقصى ما بوسعي. 174 00:21:07,905 --> 00:21:10,975 ‫وأخبرك أن برأيي المهني، 175 00:21:11,675 --> 00:21:14,827 ‫وأعتبر ذلك شبه مؤكد، 176 00:21:15,727 --> 00:21:20,347 ‫حتى تتحسن، لابد أن ‫يتم منعك بإستخدام القوة... 177 00:21:20,563 --> 00:21:22,245 ‫من التصرف وفقًا لغريزتك. 178 00:21:23,470 --> 00:21:27,019 ‫أن يتم منعك بالقوة من إيذاء أي شخص آخر... 179 00:21:27,044 --> 00:21:32,427 ‫هو ما سيمنحك الحرية ‫ليتعافى قلبك وعقلك فعليًا. 180 00:21:33,002 --> 00:21:36,990 ‫ما سيعطيك المساحة الشخصية ‫لتتعافى مما فعله بك والدك. 181 00:21:37,686 --> 00:21:39,828 ‫مهما كان وقت العلاج يا (سام). 182 00:21:40,113 --> 00:21:42,784 ‫هذا النوع من الألم لا يتعافى بالكامل. 183 00:21:43,436 --> 00:21:47,905 ‫لكن يمكنك أن تخضع لوقتٍ كافٍ ‫منه ليسمح لك بالعيش حياة أفضل. 184 00:21:49,341 --> 00:21:52,855 ‫أكن إحترام كبير لما تحاول فعله يا (سام). 185 00:21:52,947 --> 00:21:53,897 ‫هذا شجاع للغاية. 186 00:21:54,430 --> 00:21:58,890 ‫بالتاريخ بأكمله للأشخاص ‫الذين يعانون مما تعاني منه، 187 00:21:58,949 --> 00:22:04,132 ‫أنا متأكد أنك ستكون الوحيد ‫الذي لديه قوة جهودك لأن تتغير. 188 00:22:07,156 --> 00:22:08,009 ‫و... 189 00:22:11,026 --> 00:22:12,673 ‫حان الوقت لتسلم نفسك للشرطة. 190 00:22:14,545 --> 00:22:16,416 ‫إتصل بالشرطة وسلم نفسك لهم. 191 00:22:17,105 --> 00:22:20,641 ‫أنا أعلم الآن، بغض النظر عن علاقة ذلك بي، 192 00:22:21,508 --> 00:22:23,349 ‫أن هذا هو السبيل الوحيد لك. 193 00:22:27,155 --> 00:22:28,422 ‫علاجنا النفسي إنتهى. 194 00:22:30,256 --> 00:22:31,712 ‫عليك أن تتخذ قرارًا. 195 00:22:32,420 --> 00:22:34,759 ‫أنا أتخذ قرارًا وأنت ‫عليّك إتخاذ قرارًا أيضًا. 196 00:22:35,242 --> 00:22:38,793 ‫قراري هو أنني لن أعالجك نفسيًا بعدّ الآن. 197 00:22:39,185 --> 00:22:40,284 ‫قرارك... 198 00:22:41,417 --> 00:22:43,086 ‫يمكن أن تسلم نفسك للشرطة، 199 00:22:44,349 --> 00:22:46,985 ‫أو يمكنك إنهاء الأمر بالطريقة الأخرى. 200 00:22:50,971 --> 00:22:52,130 ‫أنا لا أريد فعل ذلك. 201 00:22:54,122 --> 00:22:55,097 ‫لن أتخذ أي قرار منهم. 202 00:22:55,189 --> 00:22:55,935 ‫أعلم. 203 00:22:56,869 --> 00:22:57,948 ‫لكن نفذ الوقت. 204 00:22:58,598 --> 00:23:01,811 ‫وأنا لن أعيش هنا كحيوان أليف. 205 00:23:57,729 --> 00:24:00,753 ‫"قسم شرطة مقاطعة (لينكولن)" 206 00:25:21,699 --> 00:25:22,490 ‫شكرًا. 207 00:25:28,218 --> 00:25:29,510 ‫أعلم أنك تود الذهاب لمنزلك... 208 00:25:30,927 --> 00:25:34,307 ‫لكنه ليس مستعدًا. 209 00:25:35,622 --> 00:25:36,544 ‫إنه ليس مستعدًا. 210 00:25:39,118 --> 00:25:41,124 ‫لابد أن ينتهي ذلك الآن يا (كانديس). 211 00:25:42,564 --> 00:25:45,814 ‫بغض النظر عما يحدث، ‫يجب أن نبوح بكل ما لدينا. 212 00:25:48,722 --> 00:25:50,630 ‫وقع هذا الحديث سيكون صعبًا، 213 00:25:51,775 --> 00:25:55,560 ‫وأريد أن تعرفي أنني لا ‫أقوله لمصلحتي الفضلى فقط، 214 00:25:55,585 --> 00:25:57,693 ‫بل لمصلحتك أنت و (سام) أيضًا. 215 00:26:00,321 --> 00:26:03,769 ‫عندما كان طفلًا ووالده أساء معاملته، 216 00:26:04,911 --> 00:26:07,330 ‫لم تتخذي أي خطوات لإيقاف ذلك. 217 00:26:09,149 --> 00:26:11,103 ‫لم تغادري أو تحضري المساعدة له. 218 00:26:13,026 --> 00:26:15,496 ‫لم يكنّ ذلك خطأك، لم تعرفي ما عليّك فعله. 219 00:26:17,172 --> 00:26:19,072 ‫لكنك لم تحمينه. 220 00:26:23,324 --> 00:26:25,068 ‫أنت لم تحمي إبنك. 221 00:26:41,949 --> 00:26:44,742 ‫- (سام)؟ ‫- ماذا تفعل؟ توقف. 222 00:26:44,767 --> 00:26:47,653 ‫- (سام)، تعال للطابق السفلي الآن! توقف! ‫- ماذا تفعل يالطبيب (ستراوس)؟ 223 00:26:48,287 --> 00:26:49,798 ‫أنا متأسف لكوني بهذا الموقف. 224 00:26:50,881 --> 00:26:52,314 ‫أنا لا أريد فعل هذا. 225 00:26:52,348 --> 00:26:54,349 ‫أنا أهتم لأمرك حقًا يا (سام). 226 00:26:54,374 --> 00:26:56,064 ‫لكنّ... كلّا! توقف! 227 00:26:56,406 --> 00:26:59,199 ‫- لكنني سأقتلها إذا لم تتصل بالشرطة. ‫- (سام)، أنا... 228 00:26:59,366 --> 00:27:00,720 ‫إفعلها يا (سام)، 229 00:27:01,170 --> 00:27:02,358 ‫- وإلا سأنحر عنقها. ‫- من فضلك يا (سام). 230 00:27:02,468 --> 00:27:04,131 ‫- الطبيب (ستراوس)، أنت... ‫- أنا لا أريد فعل ذلك. 231 00:27:04,156 --> 00:27:07,080 ‫لا أريد فعل ذلك يا (سام). ‫ما أريده هو أن تتصل بالنجدة، 232 00:27:07,105 --> 00:27:09,874 ‫وتسلم نفسك للشرطة، عليك فعل ذلك. 233 00:27:09,899 --> 00:27:11,560 ‫- وإلا سأقتلها! ‫- إنه يخادعني فقط يا أمي. 234 00:27:11,585 --> 00:27:12,798 ‫كل ما يريد فعله هو الخروج من هنا. 235 00:27:12,823 --> 00:27:16,306 ‫- أنا لا أخادعك يا (سام). إتصل بالنجدة! ‫- أنا لا أصدقك... 236 00:27:16,331 --> 00:27:19,749 ‫أنا لا أخادعك يا (سام)! ‫سأقتلها. 237 00:27:19,774 --> 00:27:22,057 ‫لقد قلت أنه لابد ألا نقاطع حديث بعضنا هنا! 238 00:27:22,664 --> 00:27:24,931 ‫سحقًا، نحن نترك الآخر ينهي حديثه! 239 00:27:30,005 --> 00:27:33,020 ‫لقد قلت أنني أتحسن. 240 00:27:34,351 --> 00:27:35,294 ‫لقد صدقتك. 241 00:27:35,319 --> 00:27:40,055 ‫لقد أخبرتك ليلة أمس. لا يمكن أن تتحسن ‫إلا إذا تم منعك من التصرف وفقًا لغريزتك. 242 00:27:40,080 --> 00:27:42,090 ‫هذا هو السبيل الوحيد لتحسنك. 243 00:27:43,044 --> 00:27:44,871 ‫وهذا هو السبيل الوحيد لخروجي من هنا. 244 00:27:48,694 --> 00:27:49,877 ‫إتخذ قرارك. 245 00:27:51,615 --> 00:27:52,873 ‫أنا لا أريد ذلك. 246 00:27:53,911 --> 00:27:57,198 ‫إذًا، والدتك ستموت وأنت ستقتلني. 247 00:28:01,058 --> 00:28:03,551 ‫أنا لا أعتقد أنك من نوع الرجال ‫الذين يمكنهم القتل حتى. 248 00:28:35,736 --> 00:28:36,470 ‫(آلان)؟ 249 00:28:38,770 --> 00:28:39,365 ‫(آلان)؟ 250 00:28:41,507 --> 00:28:42,425 ‫هل أنت بخير؟ 251 00:28:43,254 --> 00:28:44,457 ‫حظيت بحلم مؤرق فحسب. 252 00:28:50,388 --> 00:28:52,940 ‫بخصوص عندما كنت مسافرًا؟ 253 00:28:54,693 --> 00:28:55,505 ‫ليس بالظبط. 254 00:28:56,405 --> 00:28:57,750 ‫عن ماذا كان الحلم إذًا؟ 255 00:28:59,497 --> 00:29:02,111 ‫سأخبرك بعد حوالي عشر أعوام. 256 00:29:02,864 --> 00:29:04,293 ‫حافظي على أشيائك معًا، ها قد فعلناها 257 00:29:04,968 --> 00:29:06,650 ‫هيا جميعًا. لقد حان وقت العشاء. 258 00:29:19,425 --> 00:29:22,232 ‫ما سأقوله غريب، أنا لا أعلم كيف ‫إنتهى المطاف بأن يكون (شمول) المدرب. 259 00:29:22,274 --> 00:29:23,345 ‫أصمت. (دوف) يحبه. 260 00:29:23,738 --> 00:29:25,199 ‫لا يمكنك منع الحقيقة عنه. 261 00:29:25,224 --> 00:29:26,554 ‫لست متأكدًا حيال ذلك حقًا. 262 00:29:27,004 --> 00:29:29,471 ‫المدرب (شمول) كان قائد ‫فريق كرة القاعدة الداخلي 263 00:29:29,496 --> 00:29:31,024 ‫- بجامعة "ماساتشوستس". ‫- أجلّ، نعلم بذلك. 264 00:29:31,049 --> 00:29:32,319 ‫جميعنا نعرف ذلك. ‫هذا مقصدي. 265 00:29:36,468 --> 00:29:37,129 ‫شكرًا. 266 00:30:52,690 --> 00:30:57,831 ‫توقف! لا تفعلها! 267 00:30:57,856 --> 00:31:00,022 ‫لا تفعلها يا (سام)! 268 00:31:00,122 --> 00:31:02,672 ‫توقف! 269 00:31:02,991 --> 00:31:06,608 ‫كلّا! 270 00:31:07,582 --> 00:31:10,014 ‫كلّا... 271 00:31:13,924 --> 00:31:14,968 ‫(سام). 272 00:35:44,910 --> 00:35:46,760 ‫"أعزائي أبناء الطبيب (ستراوس)،" 273 00:35:47,925 --> 00:35:51,912 ‫"أنا أراسلكما لأعلمكما بالأخبار ‫السيئة أن والدكما فارق الحياة." 274 00:35:52,653 --> 00:35:53,687 ‫"لقد ساعدني كثيرًا." 275 00:35:55,357 --> 00:35:58,649 ‫"لقد بلغني كم يكون مهمًا ‫لليهود أن يكون لديكم جثة..." 276 00:35:58,674 --> 00:36:02,289 ‫"عندما يموت أحدًا من ذويكم، لذا ‫وضعتها بمكان حيث يمكنكما العثور عليها." 277 00:36:03,755 --> 00:36:05,614 ‫"إنها خلف الشجيرات بتسع أمتار..." 278 00:36:06,047 --> 00:36:08,946 ‫"بمواجهة المدخل الشمالي ‫الغربي لمحمية (فينش ريدج)." 279 00:36:10,483 --> 00:36:12,740 ‫"أنا أرفق معها رسالة تركها لكما." 280 00:36:15,953 --> 00:36:17,754 ‫"أعزائي (شوشانا) و (إزرا)"، 281 00:36:19,127 --> 00:36:20,882 ‫"أحبكما كثيرًا." 282 00:36:23,289 --> 00:36:26,788 ‫"يؤسفني ما صابكم، ويؤسفني ما صابني أيضًا." 283 00:36:28,122 --> 00:36:29,606 ‫"ولكنه حدث." 284 00:36:31,360 --> 00:36:33,446 ‫"أريدكما أن تعلما أنني لم أعاني." 285 00:36:34,896 --> 00:36:36,953 ‫"وحظيت بالكثير من الوقت لأفكر." 286 00:36:38,261 --> 00:36:40,087 ‫"تعرفان أنني أحب فعل ذلك." 287 00:36:41,437 --> 00:36:44,592 ‫"كلاكما أعطيتما حياتي أنا وأمكما معنى." 288 00:36:45,779 --> 00:36:47,307 ‫"جميع الأباء يحبون أبنائهم،" 289 00:36:47,332 --> 00:36:50,028 ‫"لكن لم يحب أحد أبنائه أكثر مما فعلنا." 290 00:36:51,013 --> 00:36:54,075 ‫"أنتما شخصين إسثنائيّين." 291 00:36:55,430 --> 00:36:59,339 ‫"أريدكما أن تمضوا قدمًا بحياتكما ‫بدون أن يحدد موتي مسرى حياتكما." 292 00:37:01,545 --> 00:37:05,008 ‫"أريد التأكد أيضًا أن بعض ‫النزاعات التي كانت بيننا..." 293 00:37:05,033 --> 00:37:08,698 ‫"لا تحدد كيفية تذكركما ‫لعلاقتنا ببعضنا أيضًا." 294 00:37:11,329 --> 00:37:15,261 ‫"(شوشانا)، أنت وأنا ‫ووالدتك حظينا بمشاكلنا،" 295 00:37:15,286 --> 00:37:19,383 ‫"ولكن كان يغلب على علاقتنا ‫السهولة وملئتها العناية." 296 00:37:21,509 --> 00:37:24,003 ‫"أشكرك على تلك الهدية." 297 00:37:24,440 --> 00:37:29,941 ‫"أنت الشابة الأكثر ذكاءً وتميزًا ‫التي يمكنني أن أفكر بها." 298 00:37:30,971 --> 00:37:36,745 ‫"بهذه الأوقات العصيبة، لقد فكرت بك، ‫وبعائلتك الجميلة بإستمرار،" 299 00:37:37,982 --> 00:37:42,566 ‫"ومنحني ذلك الفرح والفخر والعزاء." 300 00:37:45,126 --> 00:37:47,283 ‫"إبني العزيز (إزرا)،" 301 00:37:48,741 --> 00:37:50,917 ‫"أنت ضوءً مشع بهذا العالم." 302 00:37:52,020 --> 00:37:56,228 ‫"كلينا نعلم بأن علاقتنا لم تكن سهلة." 303 00:37:56,424 --> 00:37:57,463 ‫"ولا مع والدتك." 304 00:37:58,565 --> 00:38:01,140 ‫"لقد أمضيت وقتًا طويلًا ‫أعيد التفكير بكل شيء..." 305 00:38:01,165 --> 00:38:04,740 ‫"قد حدث، وأدرك أشياءً الآن..." 306 00:38:04,765 --> 00:38:07,540 ‫"لم أتمكن من إدراكها بوقت حدوثها." 307 00:38:09,027 --> 00:38:14,050 ‫"أودك أن تعرف أنني أفهم الآن ‫كل شيء أخبرتني به." 308 00:38:15,889 --> 00:38:17,355 ‫"لقد كنت محقًا. في غالب الحديث." 309 00:38:18,459 --> 00:38:22,650 ‫"لقد أصدرت أحكامًا، لم أتقبلك لماهيتك،" 310 00:38:23,342 --> 00:38:26,263 ‫"وأسوأ ما في ذلك، أنني سمحت لوالدتك..." 311 00:38:26,458 --> 00:38:27,761 ‫"لتحمل لوم ما حدث،" 312 00:38:28,553 --> 00:38:30,593 ‫"بينما كنت مخطئًا مثلكما." 313 00:38:32,628 --> 00:38:33,529 ‫"بل أكثر." 314 00:38:36,212 --> 00:38:40,781 ‫"أريدك أن تعرف أنني فهمت ذلك وأنا متأسف." 315 00:38:42,653 --> 00:38:44,857 ‫"أثناء حدوث كل ذلك، لقد أحببتك دائمًا." 316 00:38:45,917 --> 00:38:51,744 ‫"وأريدك أن تعرف ما مدى الإحترام ‫الذي أكنّه لماهيتك والقرارت التي إتخذتها." 317 00:38:52,985 --> 00:38:56,748 ‫"لقد بنيت عائلة جميلة وحياة جميلة." 318 00:38:57,854 --> 00:39:01,803 ‫"أنت شخص مميز ورائع حقًا." 319 00:39:11,284 --> 00:39:12,981 ‫ربما أكون جننت قليلًا. 320 00:40:01,605 --> 00:40:03,008 ‫أعتقد أنني تغيّرت حقًا. 321 00:40:04,643 --> 00:40:05,863 ‫لقد نجح العلاج النفسي. 322 00:40:07,425 --> 00:40:08,914 ‫لن أقتل مجددًا. 323 00:40:12,084 --> 00:40:15,274 ‫لن أؤذي أحدًا مجددًا. 324 00:40:19,178 --> 00:40:20,199 ‫هذا ليس صحيحًا. 325 00:40:21,546 --> 00:40:23,033 ‫أنت ستقتل مجددًا. 326 00:40:24,589 --> 00:40:25,634 ‫كلانا يعرف ذلك. 327 00:40:51,546 --> 00:40:54,571 ‫أيمكنك الترّجل لهنا يا أمي؟ 328 00:42:44,326 --> 00:42:45,287 ‫أكنت تعرفه؟ 329 00:42:45,823 --> 00:42:46,666 ‫ليس شخصيًا. 330 00:42:47,797 --> 00:42:50,047 ‫لديّ زملاء كانوا طلابًا لديه. 331 00:42:50,563 --> 00:42:52,067 ‫ولقد قرأت كتابه. 332 00:42:53,267 --> 00:42:54,723 ‫أنا لم أقرأه قط. 333 00:42:56,481 --> 00:42:57,793 ‫ليس لديّ نسخة من الكتاب حتى. 334 00:42:59,636 --> 00:43:03,068 ‫على الرغم من أنني أعتقد أنني ‫على وشك أن أرث ثلاثة صنديق منهم. 335 00:43:05,103 --> 00:43:07,588 ‫أعتقد أن أحد الأقسام مخصص للتربية. 336 00:43:11,113 --> 00:43:12,262 ‫أعتقد أن عليّ قرائته إذًا. 337 00:43:16,623 --> 00:43:17,798 ‫إذًا، كيف تتأقلم مع ما حدث؟ 338 00:43:22,127 --> 00:43:24,142 ‫ما حدث كانّ... 339 00:43:32,498 --> 00:43:34,652 ‫أنا قلق حيال أطفالي فحسب. 340 00:43:36,098 --> 00:43:37,155 ‫وزوجتي. 341 00:43:39,767 --> 00:43:40,949 ‫وشقيقتي. 342 00:43:44,511 --> 00:43:45,593 ‫ماذا عنّك؟ 343 00:43:48,603 --> 00:43:50,267 ‫كان الأمر شاقًا، لكنني بخير. 344 00:43:57,353 --> 00:44:00,387 ‫أتريد أن تستفيض بالمزيد عن نفسك يا (إزرا)؟ 345 00:44:02,503 --> 00:44:06,056 ‫أنا لست متأكدًا من أين أبدء. 346 00:44:07,287 --> 00:44:09,053 ‫البداية من أي موضع ستكون جيدة. 347 00:44:28,501 --> 00:44:29,364 ‫أنا... 348 00:44:29,388 --> 00:44:49,388 ‫ترجمة "أحمد عبدالناصر" ‫ترقبونا بأعمال أخرى