1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,708 --> 00:00:42,458
NETFLIX PRESENTS
4
00:01:10,541 --> 00:01:11,958
ROBOT MASTERS GAMING TOURNAMENT
5
00:01:18,208 --> 00:01:19,208
I'm Waldi.
6
00:01:20,625 --> 00:01:22,666
Mighty Waldemar the First.
7
00:01:23,166 --> 00:01:24,666
I am an athlete.
8
00:01:25,583 --> 00:01:27,125
I mean, an e-athlete.
9
00:01:28,458 --> 00:01:29,333
Feeling antsy?
10
00:01:30,041 --> 00:01:31,208
Chill out, Waldi.
11
00:01:32,958 --> 00:01:34,875
Come on, they're waiting for us.
12
00:01:42,750 --> 00:01:43,916
Welcome!
13
00:01:44,000 --> 00:01:47,125
We're about to start
the next round of the tournament.
14
00:01:47,208 --> 00:01:51,833
In the right corner,
the team that needs no introduction.
15
00:01:51,916 --> 00:01:53,791
A round of applause for VIPs!
16
00:01:55,708 --> 00:01:58,708
They're facing a debutante team,
the Three Kings!
17
00:02:00,250 --> 00:02:04,250
I can see that we're missing two players
from the Three Kings team.
18
00:02:05,166 --> 00:02:08,958
We're waiting for Waldek Banaś
and Staszek Lebioda.
19
00:02:10,208 --> 00:02:11,708
Gentlemen, are you there?
20
00:02:22,833 --> 00:02:25,416
Well done. Awesome. Good.
21
00:02:25,500 --> 00:02:26,916
Let's move on.
22
00:02:27,875 --> 00:02:29,500
-Watch out!
-One is here.
23
00:02:30,000 --> 00:02:31,166
Got it.
24
00:02:33,000 --> 00:02:33,833
Hey, cover me.
25
00:03:05,791 --> 00:03:06,833
Hey!
26
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
Yes!
27
00:03:17,791 --> 00:03:20,416
An excellent play by the VIPs.
28
00:03:23,916 --> 00:03:26,708
The match is over. 1-0 for the VIPs.
29
00:03:33,458 --> 00:03:34,958
He's going to cry.
30
00:03:53,458 --> 00:03:55,166
This is Staszek. My homie.
31
00:03:55,666 --> 00:03:57,875
We have the same priorities in life.
32
00:03:57,958 --> 00:04:00,791
But half a year ago,
his hormones went bonkers.
33
00:04:02,041 --> 00:04:03,541
He's looking for a girlfriend.
34
00:04:06,875 --> 00:04:08,208
How was the competition?
35
00:04:08,708 --> 00:04:09,541
My mom.
36
00:04:11,583 --> 00:04:12,583
Tournament.
37
00:04:12,666 --> 00:04:14,250
She totally doesn't get gaming.
38
00:04:14,333 --> 00:04:17,000
Just some silly amateur games.
39
00:04:17,083 --> 00:04:20,333
But she loves me
and supports my e-sports career.
40
00:04:20,916 --> 00:04:22,333
You'll show them next month.
41
00:04:22,416 --> 00:04:27,166
At a serious tournament.
Not some… lousy one. Hop in.
42
00:04:28,541 --> 00:04:29,833
-Boys?
-Yes?
43
00:04:31,708 --> 00:04:32,541
Catch!
44
00:04:36,208 --> 00:04:38,625
Three Kings!
45
00:04:38,708 --> 00:04:40,958
It's XXXL. This one's for you.
46
00:04:43,291 --> 00:04:45,000
Mighty Waldi the First.
47
00:04:45,083 --> 00:04:47,291
Brave Stanisław the First!
48
00:04:48,333 --> 00:04:49,166
Rudy.
49
00:04:50,333 --> 00:04:51,333
Rudy!
50
00:04:53,083 --> 00:04:54,083
This is for you!
51
00:04:54,166 --> 00:04:56,750
Next to him, Staszek and I are noobs.
52
00:04:56,833 --> 00:04:57,791
Rookies.
53
00:04:57,875 --> 00:04:59,250
Rudy is a mega pro.
54
00:04:59,333 --> 00:05:01,125
He's not that excited.
55
00:05:01,625 --> 00:05:04,125
He will be,
when we wear them at the tournament.
56
00:05:04,208 --> 00:05:05,625
And not just any tournament.
57
00:05:06,125 --> 00:05:07,208
Dang, Waldi!
58
00:05:07,291 --> 00:05:09,666
Imagine the hordes of fans and groupies!
59
00:05:46,791 --> 00:05:47,625
Mom!
60
00:05:48,916 --> 00:05:51,291
Your aunt is coming. It has to be tidy.
61
00:05:51,375 --> 00:05:53,541
You already vacuumed an hour ago!
62
00:06:28,458 --> 00:06:32,541
-Go, Waldi!
-Come on, Waldek!
63
00:06:32,625 --> 00:06:38,291
-Waldek, keep going! Faster!
-You can do it!
64
00:06:39,041 --> 00:06:41,000
No!
65
00:06:42,958 --> 00:06:44,416
PE GRADES
WALDEMAR BANAŚ - GRADE F
66
00:06:47,708 --> 00:06:48,833
Wanna play tonight?
67
00:06:49,750 --> 00:06:50,583
Don't know.
68
00:06:51,125 --> 00:06:53,958
My mom's Aunt Mariolka is coming today.
69
00:06:54,625 --> 00:06:55,708
The one, you know…
70
00:06:57,125 --> 00:06:58,583
I don't envy you.
71
00:07:00,875 --> 00:07:02,166
We can play at night.
72
00:07:08,458 --> 00:07:09,708
Come here!
73
00:07:10,333 --> 00:07:13,375
What was that? Look.
The traffic lights are still not working.
74
00:07:13,458 --> 00:07:14,958
It's extremely dangerous here.
75
00:07:15,041 --> 00:07:17,333
A kid walking alone from school could…
76
00:07:20,250 --> 00:07:23,291
…could at any moment
get hit by speeding trucks,
77
00:07:23,375 --> 00:07:27,416
at the same time fall down a manhole
in the middle of the road
78
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
and drown in a sea of poo.
79
00:07:30,375 --> 00:07:33,541
-Will you ever let him walk alone?
-When they fix the damn lights.
80
00:07:55,791 --> 00:07:57,500
-Hello, darling!
-Hello.
81
00:07:57,583 --> 00:07:59,291
You don't look bad at all.
82
00:07:59,375 --> 00:08:01,166
What a beauty!
83
00:08:01,250 --> 00:08:06,500
Kłodzko is so far away from here.
I traveled 500 kilometers nonstop.
84
00:08:06,583 --> 00:08:10,083
But people are just terrible drivers.
Absolutely terrible.
85
00:08:10,166 --> 00:08:14,125
The better the car, the worse the driver.
86
00:08:14,208 --> 00:08:17,083
Besides, there are roadworks everywhere.
87
00:08:17,166 --> 00:08:23,375
They're either painting lines,
trimming trees, or tidying something up.
88
00:08:23,458 --> 00:08:27,416
As if they couldn't do it at night
when normal, decent people sleep.
89
00:08:27,500 --> 00:08:31,291
Instead, they do it during the day,
when everyone is in a hurry.
90
00:08:31,375 --> 00:08:35,000
I could say a few things
about my mom's auntie,
91
00:08:35,083 --> 00:08:37,208
but somehow I don't have the energy.
92
00:08:37,291 --> 00:08:38,791
I'm having a nervous breakdown.
93
00:08:38,875 --> 00:08:40,375
Walduś, your auntie's here!
94
00:08:40,458 --> 00:08:41,875
I wouldn't have guessed.
95
00:08:41,958 --> 00:08:43,000
Hello, sweetie.
96
00:08:44,250 --> 00:08:46,083
A bit on the plump side, are we?
97
00:08:46,666 --> 00:08:48,791
A bit on the crazy side, are we?
98
00:08:48,875 --> 00:08:49,708
Hello, buddy.
99
00:08:52,791 --> 00:08:57,041
The place is spotless, Tereska.
As if you're expecting the parish priest.
100
00:08:57,125 --> 00:09:00,000
Is that all you do? Just clean?
101
00:09:01,291 --> 00:09:06,416
Well, to be honest,
your home… feels a bit lifeless.
102
00:09:07,125 --> 00:09:09,916
Oh, sorry. My bad.
103
00:09:12,833 --> 00:09:13,875
Yuck!
104
00:09:13,958 --> 00:09:16,625
I don't think I can handle this mentally.
105
00:09:16,708 --> 00:09:18,083
Which one goes in the fridge?
106
00:09:18,166 --> 00:09:23,458
Have I ever told you about my old poodle
who lost all his teeth?
107
00:09:24,083 --> 00:09:25,958
Not yet.
108
00:09:26,041 --> 00:09:28,500
Well, he loved candy, you know.
109
00:09:28,583 --> 00:09:31,791
So, of course, he lost all his teeth.
Upper and lower.
110
00:09:32,291 --> 00:09:34,625
He couldn't eat, so he died. Poor thing.
111
00:09:34,708 --> 00:09:37,041
So then I could go on a trip with my…
112
00:09:38,166 --> 00:09:39,125
girlfriends.
113
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
Because I… belong to a club.
114
00:09:44,458 --> 00:09:49,166
We travel a lot. So we went to Turkey, to…
115
00:09:51,791 --> 00:09:55,041
Does Walduś have rheumatism
in his hands or something?
116
00:09:55,125 --> 00:09:56,833
Is he unable to pour it himself?
117
00:10:02,333 --> 00:10:04,125
She's crazy, isn't she?
118
00:10:04,208 --> 00:10:06,291
What normal person would do that?
119
00:10:08,291 --> 00:10:11,541
Tomorrow, you're dusting off your bike.
Do you have a girlfriend yet?
120
00:10:13,500 --> 00:10:17,041
But I have a room ready for you!
The bed is made.
121
00:10:17,125 --> 00:10:20,375
I mean,
I have prepared everything in case…
122
00:10:20,458 --> 00:10:25,166
Yes, there's more than a year's worth
of junk food stocked up in your fridge.
123
00:10:26,083 --> 00:10:29,250
It's just that I don't intend
to stay here that long.
124
00:10:29,333 --> 00:10:30,458
I have my own life.
125
00:10:31,041 --> 00:10:32,500
I have plans, you know.
126
00:10:33,416 --> 00:10:34,958
You have plans too, right?
127
00:10:44,458 --> 00:10:47,458
Pump, pump, pump out the bilge
128
00:10:47,541 --> 00:10:50,875
There are pumps everywhere
But we need more hands on deck
129
00:10:50,958 --> 00:10:53,833
A tsunami is coming, we need to hurry
130
00:10:53,916 --> 00:10:57,333
It's raining heavily
So let's man the pumps…
131
00:10:58,791 --> 00:10:59,875
Right.
132
00:10:59,958 --> 00:11:02,375
Pump
133
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
Would you rather go to Grandpa?
134
00:11:04,833 --> 00:11:06,250
-Can I take my PC?
-No.
135
00:11:07,583 --> 00:11:08,583
No, it's countryside.
136
00:11:09,375 --> 00:11:12,791
Then I don't really have a choice.
You know my life priorities.
137
00:11:13,791 --> 00:11:15,166
"Priorities."
138
00:11:17,041 --> 00:11:18,041
Yes, I know.
139
00:11:20,791 --> 00:11:23,041
Auntie promised she'd let you practice.
140
00:11:23,125 --> 00:11:27,208
I told her about the tournament,
moola, and groupies.
141
00:11:30,125 --> 00:11:31,458
Want me to tell you a story?
142
00:11:33,875 --> 00:11:36,208
I'll get tested and be back. Okay?
143
00:11:36,291 --> 00:11:37,375
Tested? Nothing else?
144
00:11:44,750 --> 00:11:45,583
Sleep well.
145
00:11:57,500 --> 00:11:58,333
Waldi!
146
00:12:17,041 --> 00:12:23,625
Waldek!
147
00:12:52,583 --> 00:12:54,625
-We let you win!
-Yeah, right.
148
00:12:54,708 --> 00:12:56,208
So you wouldn't cry, noobs.
149
00:12:56,291 --> 00:12:58,375
Wasp, Mosquito, stop being embarrassing.
150
00:12:58,458 --> 00:13:00,125
Three Kings, congratulations.
151
00:13:00,208 --> 00:13:01,083
Thanks.
152
00:13:02,916 --> 00:13:05,791
And the winner is Mighty Waldi the First!
153
00:13:06,291 --> 00:13:07,875
Mighty, bedtime!
154
00:13:34,916 --> 00:13:38,833
Why can't she get tested
by our doctor at the local clinic?
155
00:13:38,916 --> 00:13:41,833
That would've been better for both of us.
156
00:13:41,916 --> 00:13:44,375
I wouldn't have to stay with this psycho.
157
00:13:44,458 --> 00:13:47,083
I feel like I'm being sucked
into a black hole,
158
00:13:47,166 --> 00:13:49,375
or like I'm falling into an abyss.
159
00:13:49,958 --> 00:13:52,083
An abyss of despair.
160
00:14:00,333 --> 00:14:02,791
"Healthy soy milk gnocchi"?
161
00:14:03,500 --> 00:14:04,875
I'm not gonna eat that.
162
00:14:05,375 --> 00:14:07,916
I want crispy skin chicken.
163
00:14:12,000 --> 00:14:13,750
The first pancake is always spoiled.
164
00:14:15,958 --> 00:14:17,625
Well, we've lowered the bar.
165
00:14:18,916 --> 00:14:22,583
But the most important thing
is that you made it yourself.
166
00:14:26,458 --> 00:14:27,583
Excuse me.
167
00:14:43,625 --> 00:14:46,583
Walduś! The dishes won't wash themselves.
168
00:14:52,625 --> 00:14:53,458
It's greasy.
169
00:15:17,791 --> 00:15:24,000
The flat looks really sterile.
It needs some… We should… Definitely.
170
00:15:25,750 --> 00:15:27,583
Walduś! Bike!
171
00:15:28,291 --> 00:15:32,375
Auntie, I'm an e-athlete.
This is my priority.
172
00:15:33,083 --> 00:15:34,083
"Priority."
173
00:15:34,166 --> 00:15:35,000
"Priority."
174
00:15:35,083 --> 00:15:37,750
My team and I are preparing
for a big tournament.
175
00:15:37,833 --> 00:15:40,416
Besides, cycling makes my muscles sore.
176
00:15:40,500 --> 00:15:43,125
One must be doing something,
not doing nothing.
177
00:15:45,458 --> 00:15:47,958
Things won't be your way, you crazy woman!
178
00:15:48,458 --> 00:15:49,333
I'm telling Mom.
179
00:15:50,208 --> 00:15:52,333
You'll see. I'm gonna tell Mom everything.
180
00:15:53,083 --> 00:15:54,291
Walduś!
181
00:15:56,375 --> 00:15:57,958
Walduś!
182
00:15:58,916 --> 00:16:00,375
Keep going!
183
00:16:01,208 --> 00:16:02,500
Keep going!
184
00:16:04,250 --> 00:16:07,083
Come on. She's crazy.
185
00:16:07,166 --> 00:16:09,666
Walduś! Keep going!
186
00:16:19,083 --> 00:16:20,125
Tereska!
187
00:16:21,208 --> 00:16:22,291
How are you, love?
188
00:16:22,375 --> 00:16:23,208
Auntie…
189
00:16:24,041 --> 00:16:25,583
I'm coming back to Waldek.
190
00:16:27,458 --> 00:16:29,083
What do you mean?
191
00:16:30,250 --> 00:16:32,000
It's pointless for me to be here.
192
00:16:32,791 --> 00:16:34,666
What are you saying?
193
00:16:35,250 --> 00:16:37,583
You have to stay there, understand?
194
00:16:37,666 --> 00:16:39,000
Do it for him.
195
00:16:39,750 --> 00:16:42,708
He's not in harm's way.
I'm taking good care of him.
196
00:16:44,125 --> 00:16:44,958
Tereska?
197
00:16:45,958 --> 00:16:46,791
I'm here.
198
00:16:47,291 --> 00:16:48,791
You're very brave, honey.
199
00:16:49,333 --> 00:16:50,291
Thank you, Auntie.
200
00:16:50,375 --> 00:16:51,208
Bye!
201
00:16:59,625 --> 00:17:03,958
We're not giving up!
202
00:17:06,750 --> 00:17:09,916
Hello! Sir!
203
00:17:10,583 --> 00:17:14,125
Don't worry about it! Just leave it there!
204
00:17:14,208 --> 00:17:17,875
We'll bring it upstairs later! Ourselves!
205
00:17:18,458 --> 00:17:19,541
We'll carry it up!
206
00:17:20,791 --> 00:17:21,625
Thank you!
207
00:17:22,666 --> 00:17:23,500
Walduś!
208
00:17:24,916 --> 00:17:25,875
Walduś!
209
00:17:30,541 --> 00:17:33,166
Beautiful. Be careful!
It's really wonderful.
210
00:17:33,250 --> 00:17:34,416
Walduś, be careful!
211
00:17:39,750 --> 00:17:41,541
Was this the last one?
212
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
That's wack.
213
00:17:47,583 --> 00:17:48,416
What was that?
214
00:17:50,291 --> 00:17:52,500
Nothing. It was just my thoughts speaking.
215
00:17:53,083 --> 00:17:55,250
I mean, my inner voice.
216
00:17:55,333 --> 00:18:00,333
You've moved a bit, take a quick shower,
change your clothes, and off to school.
217
00:18:03,416 --> 00:18:04,875
Go to school by myself?
218
00:18:06,250 --> 00:18:07,916
I can give you a piggyback ride.
219
00:18:15,541 --> 00:18:19,250
That's just too much.
Walking to school by myself?
220
00:18:19,333 --> 00:18:20,250
Cool shirt.
221
00:18:22,791 --> 00:18:24,333
Getting dressed by myself?
222
00:18:24,875 --> 00:18:26,291
It's too much for me.
223
00:18:28,000 --> 00:18:30,708
Crossing the road by myself too?
224
00:18:37,541 --> 00:18:38,375
What's up?
225
00:18:39,708 --> 00:18:40,750
Hi, Staszek.
226
00:18:40,833 --> 00:18:44,375
And that's how you roll, bro.
Not holding your mommy's hand. Come on.
227
00:18:47,500 --> 00:18:49,333
But you kinda look like a twit.
228
00:19:22,416 --> 00:19:23,416
What's up, Waldi?
229
00:19:39,541 --> 00:19:40,833
Check out that chick!
230
00:19:40,916 --> 00:19:42,083
Hey there, foxes!
231
00:19:43,375 --> 00:19:44,958
You gotta problem, kid?
232
00:19:46,583 --> 00:19:47,416
No.
233
00:19:48,666 --> 00:19:50,916
Isn't she a bit aggressive?
234
00:19:51,000 --> 00:19:52,625
Aren't you a bit of a jerk?
235
00:19:57,208 --> 00:20:02,500
It sucks. With my nutjob aunt around,
I have no time for myself.
236
00:20:03,041 --> 00:20:06,416
No time to follow my dreams
and spread my wings.
237
00:20:07,916 --> 00:20:08,875
I mean, gaming.
238
00:20:10,750 --> 00:20:12,833
Dude, are you a man or not?
239
00:20:13,541 --> 00:20:14,666
Stand up to her.
240
00:20:15,291 --> 00:20:19,000
I thought you ate it on that bike,
chubby klutz.
241
00:20:20,750 --> 00:20:21,583
Come on.
242
00:20:22,083 --> 00:20:25,875
I am Mighty Waldi the First,
and you won't treat me like this!
243
00:20:28,125 --> 00:20:30,541
I thought it was enough riding for today.
244
00:20:32,250 --> 00:20:34,625
-Hello!
-Hi there, handsome.
245
00:20:36,375 --> 00:20:39,750
So? A session with Rudy soon?
The Insects want a rematch.
246
00:20:53,500 --> 00:20:54,333
Hello?
247
00:20:54,833 --> 00:20:55,750
Mom?
248
00:20:58,875 --> 00:21:00,125
When are you coming back?
249
00:21:02,333 --> 00:21:04,750
You don't have enough vitamins
in your body?
250
00:21:04,833 --> 00:21:08,250
So come back home
and eat more fruit and veggies.
251
00:21:09,833 --> 00:21:12,916
But Mom, Aunt is mentally unstable!
252
00:21:14,125 --> 00:21:14,958
I mean…
253
00:21:16,125 --> 00:21:20,000
She's not acting "as usual."
She's now worse than how she usually is.
254
00:21:40,541 --> 00:21:41,375
Waldi!
255
00:21:42,916 --> 00:21:46,041
Waldi? Come on, man. Are you kidding me?
256
00:22:07,958 --> 00:22:09,916
Is there a fire? There's a fire!
257
00:22:18,250 --> 00:22:19,416
Scary, wasn't it?
258
00:22:20,000 --> 00:22:22,875
He who laughs, laughs…
259
00:22:22,958 --> 00:22:23,958
Yeah, he laughs.
260
00:22:24,041 --> 00:22:25,208
…will have the last laugh.
261
00:22:26,250 --> 00:22:31,750
-Because of you, I missed the game.
-Hold on a minute. Your auntie is good.
262
00:22:32,750 --> 00:22:35,083
She even covered you with a bathrobe.
263
00:22:38,875 --> 00:22:39,708
Breakfast.
264
00:22:42,708 --> 00:22:44,166
Make your…
265
00:22:44,250 --> 00:22:47,333
Mighty Waldi the First, stand up to her!
266
00:22:47,416 --> 00:22:49,083
…breakfast yourself.
267
00:22:49,166 --> 00:22:50,583
Don't be a loser.
268
00:22:53,208 --> 00:22:54,041
Mom?
269
00:22:54,625 --> 00:22:57,708
This sadistic woman makes me cycle
a hundred hours per day.
270
00:22:58,583 --> 00:23:00,333
My joints are overloaded.
271
00:23:00,416 --> 00:23:02,083
Oh, no you don't.
272
00:23:05,291 --> 00:23:11,041
She also makes me dust, do the shopping,
fold my clothes, and clean the toilet.
273
00:23:11,750 --> 00:23:13,958
You get that, Mom? Clean the toilet!
274
00:23:17,500 --> 00:23:19,166
And she's starving me.
275
00:23:19,250 --> 00:23:21,083
I'll pour hot water over my tea.
276
00:23:21,166 --> 00:23:26,916
You need hot water
for tea to brew and turn into tea.
277
00:23:27,000 --> 00:23:30,041
There. The aroma. The hue. The taste!
278
00:23:30,125 --> 00:23:32,500
Don't laugh because it's not funny!
279
00:23:32,583 --> 00:23:33,708
I'm not kidding.
280
00:23:35,583 --> 00:23:37,875
She's abusing me mentally.
281
00:23:37,958 --> 00:23:40,791
When you lose weight,
we'll buy a smaller size.
282
00:23:41,333 --> 00:23:42,666
Got a swimming cap?
283
00:23:43,166 --> 00:23:44,875
Never mind, I'll lend you mine.
284
00:23:44,958 --> 00:23:47,416
We're going swimming on Saturday.
We'll take Staszek.
285
00:23:48,166 --> 00:23:50,666
This really isn't funny. Bye!
286
00:23:51,791 --> 00:23:54,333
You were almost
on your way down the drain.
287
00:23:57,000 --> 00:23:58,458
Wanna play after school?
288
00:23:58,958 --> 00:24:00,583
I texted Rudy too.
289
00:24:00,666 --> 00:24:03,125
He was really mad at you
for making him look foolish.
290
00:24:03,208 --> 00:24:06,500
I mean, you looked so sweet
in your pink bathrobe.
291
00:24:09,666 --> 00:24:11,166
He'll get over it. Facts.
292
00:24:11,875 --> 00:24:13,250
It happens to everyone.
293
00:24:13,333 --> 00:24:14,541
In Mom's bathrobe.
294
00:24:15,083 --> 00:24:16,125
At midnight.
295
00:24:16,208 --> 00:24:18,625
Text Rudy that we're playing at midnight.
296
00:24:18,708 --> 00:24:21,791
If that noob doesn't fall asleep by then.
297
00:25:07,166 --> 00:25:08,416
Hey, what's up?
298
00:25:09,250 --> 00:25:10,083
Look.
299
00:25:11,833 --> 00:25:13,375
My new channel is out.
300
00:25:13,458 --> 00:25:17,250
I've hung out with noobs,
the Three Kings, for a while.
301
00:25:17,750 --> 00:25:20,208
But I've just joined a more pro team.
302
00:25:20,291 --> 00:25:22,625
I'll be playing with them
in the grand tournament.
303
00:25:22,708 --> 00:25:24,083
Wanna see how to win?
304
00:25:24,166 --> 00:25:27,250
Follow my channel, link below. Peace out!
305
00:25:27,333 --> 00:25:29,791
He did it just because you nodded off?
306
00:25:30,625 --> 00:25:34,958
As my old man would put it,
"You acted like a nincompoop and a loser."
307
00:25:35,041 --> 00:25:36,333
Facts, but--
308
00:25:36,416 --> 00:25:37,500
So it's my fault?
309
00:25:37,583 --> 00:25:38,708
It's not mine!
310
00:26:12,083 --> 00:26:15,500
She's completely lost touch with reality.
311
00:26:15,583 --> 00:26:18,833
She's not a suitable person
to care for a child.
312
00:26:18,916 --> 00:26:21,458
She poses a real threat to me.
313
00:26:21,541 --> 00:26:23,541
I am in danger.
314
00:26:23,625 --> 00:26:24,916
What should I do?
315
00:26:25,000 --> 00:26:26,708
Call the police?
316
00:26:26,791 --> 00:26:27,916
Run away?
317
00:26:28,000 --> 00:26:29,750
But where to? To whom?
318
00:26:41,916 --> 00:26:44,375
NAWOJOWA STREET HOSPITAL
WARD 2 - ROOM 004
319
00:28:31,000 --> 00:28:32,291
What are you doing here?
320
00:28:33,375 --> 00:28:35,625
I'm here to see my mom, Teresa Banaś.
321
00:28:36,166 --> 00:28:38,875
-She's here for tests.
-Who did you come with?
322
00:28:40,458 --> 00:28:41,541
With that man.
323
00:28:45,250 --> 00:28:46,083
Hey! Stop!
324
00:30:15,791 --> 00:30:16,750
Walduś!
325
00:30:17,250 --> 00:30:23,083
Where have you been, boy?
326
00:30:26,833 --> 00:30:30,583
I didn't see you on the way to school
so I thought you fell into depression.
327
00:30:30,666 --> 00:30:31,750
Right back at ya.
328
00:30:34,083 --> 00:30:36,041
Boys! Enough. Stop it!
329
00:30:36,625 --> 00:30:38,000
Too much gaming.
330
00:30:38,083 --> 00:30:39,125
Right back at ya.
331
00:30:40,250 --> 00:30:41,083
Wait.
332
00:30:46,916 --> 00:30:47,750
Tereska?
333
00:30:48,416 --> 00:30:52,083
Yes, he is at home. Why?
334
00:30:53,000 --> 00:30:54,291
He was at the hospital?
335
00:30:55,833 --> 00:30:58,125
At the hosp-- But why? Ah, yes!
336
00:30:58,208 --> 00:31:02,375
Listen. We were passing by the hospital,
and he insisted that--
337
00:31:03,041 --> 00:31:04,458
Tereska, don't be silly.
338
00:31:04,958 --> 00:31:06,125
He just wanted…
339
00:31:07,041 --> 00:31:09,000
to see the building at night, you know?
340
00:31:09,083 --> 00:31:11,875
He wanted to see
the hospital building at night.
341
00:31:13,250 --> 00:31:14,291
Okay, bye.
342
00:31:14,958 --> 00:31:18,750
No offense,
but I'd never buy such a lame story.
343
00:31:21,583 --> 00:31:24,875
Walduś! Either go to school
or at least get on your bike.
344
00:31:24,958 --> 00:31:25,791
Walduś!
345
00:31:31,125 --> 00:31:33,625
One can't just stand there and do nothing.
346
00:31:35,541 --> 00:31:36,708
One must do things.
347
00:31:37,333 --> 00:31:38,375
One must act.
348
00:31:38,458 --> 00:31:42,958
One has to keep moving,
to avoid thinking and worrying.
349
00:31:43,041 --> 00:31:46,625
Ma'am, if you didn't work him so hard,
maybe he wouldn't have fallen asleep.
350
00:31:46,708 --> 00:31:50,291
As my old man would put it,
"He's been working like a horse."
351
00:31:50,375 --> 00:31:53,208
Maybe if he wasn't,
we'd still have a team and… Whatever.
352
00:32:02,958 --> 00:32:05,916
My new team has already registered
for the tournament.
353
00:32:06,000 --> 00:32:10,916
In my old team, the Three Kings,
there's this sweet, cute kid, that like…
354
00:32:12,333 --> 00:32:13,291
That's about you.
355
00:32:13,375 --> 00:32:14,583
…thinks he's better.
356
00:32:14,666 --> 00:32:15,625
Not helping, ma'am.
357
00:32:15,708 --> 00:32:18,583
Sometimes you have to choose
between better and worse.
358
00:32:19,500 --> 00:32:22,250
I chose what was better.
What would you choose?
359
00:32:24,416 --> 00:32:25,916
Compete without him.
360
00:32:27,291 --> 00:32:30,333
We must have three players,
and we need a super pro.
361
00:32:31,041 --> 00:32:33,166
Aren't there enough fish in the sea?
362
00:32:34,375 --> 00:32:37,166
Find a different player.
363
00:32:41,583 --> 00:32:44,750
Walduś, you can skip school today,
but you're going cycling.
364
00:32:44,833 --> 00:32:48,583
A bit of real sport will be good for you…
and for your head.
365
00:32:49,875 --> 00:32:53,666
I'm flying over water…
366
00:33:02,458 --> 00:33:04,166
Go around the square.
367
00:33:05,500 --> 00:33:07,250
Work those legs.
368
00:33:08,083 --> 00:33:08,916
Waldek!
369
00:33:11,625 --> 00:33:13,250
I skipped school too.
370
00:33:13,333 --> 00:33:15,083
Obviously with great regret.
371
00:33:20,458 --> 00:33:22,416
Okay, she can't see us. Let's go.
372
00:33:24,500 --> 00:33:25,333
Come on!
373
00:33:37,208 --> 00:33:38,208
Come on, Waldi.
374
00:33:41,166 --> 00:33:43,375
I can play with you, peeps. No problem.
375
00:33:43,875 --> 00:33:44,708
But the--
376
00:33:45,416 --> 00:33:48,750
But the tournament?
Maybe in eight, ten years.
377
00:33:48,833 --> 00:33:51,125
I'll have more free time
when my kids grow up.
378
00:33:54,708 --> 00:33:55,541
What?
379
00:34:00,291 --> 00:34:04,750
Hi. Are you recruiting for Three Kings?
I'd like to--
380
00:34:05,875 --> 00:34:08,375
A girl on our team?
I'm not playing with chicks.
381
00:34:08,875 --> 00:34:10,958
But she's beautiful.
382
00:34:11,541 --> 00:34:14,666
As my old man would put it,
your mustache has started to grow.
383
00:34:15,166 --> 00:34:17,250
Justyna, what have you done
to the keyboard?
384
00:34:19,208 --> 00:34:20,833
Justyna, my keyboard's not working!
385
00:34:21,708 --> 00:34:22,541
Justyna!
386
00:34:28,750 --> 00:34:33,916
When I found out about these tryouts,
I thought, "Why not"?
387
00:34:34,000 --> 00:34:36,083
I've always wanted to be in movies.
388
00:34:37,333 --> 00:34:38,416
Hi, boys.
389
00:34:39,125 --> 00:34:40,125
Yes.
390
00:34:40,916 --> 00:34:41,750
Hi, boys.
391
00:34:51,791 --> 00:34:54,666
Well, gentlemen.
Mom will be back from work soon.
392
00:35:02,791 --> 00:35:04,083
Darn it!
393
00:35:04,166 --> 00:35:06,000
I've been cycling for a long time.
394
00:35:13,750 --> 00:35:14,875
Where's my bike?
395
00:35:16,000 --> 00:35:19,375
Maybe… I left it somewhere else?
396
00:35:20,416 --> 00:35:23,250
The constant physical exertion
must have caused
397
00:35:23,333 --> 00:35:26,333
precipitation of magnesium
and brain acidification.
398
00:35:27,208 --> 00:35:30,125
Everything in my brain
got fermented and mixed up.
399
00:35:35,541 --> 00:35:38,000
What am I going to tell my aunt? What?
400
00:35:39,375 --> 00:35:43,416
And on the 12th kilometer,
when I got a cramp in my toes,
401
00:35:44,000 --> 00:35:47,958
you know, from exhaustion,
magnesium precipitated from my body.
402
00:35:48,041 --> 00:35:51,750
I stopped and watched a flock of birds
flying across the sky.
403
00:35:51,833 --> 00:35:53,333
It was a beautiful sight.
404
00:35:53,875 --> 00:35:55,291
And then, suddenly,
405
00:35:55,375 --> 00:35:56,833
a puppy in the canal!
406
00:35:56,916 --> 00:35:58,958
Black and white. And he was squealing.
407
00:36:00,625 --> 00:36:02,375
I extended a branch to him.
408
00:36:02,458 --> 00:36:04,916
He grabbed it with his teeth.
He still had teeth.
409
00:36:05,000 --> 00:36:06,416
They hadn't rotted yet.
410
00:36:07,166 --> 00:36:08,166
And then…
411
00:36:09,333 --> 00:36:10,791
There were three of them.
412
00:36:18,916 --> 00:36:20,666
I hit the first one like this.
413
00:36:25,083 --> 00:36:26,750
I went for the other one, like this…
414
00:36:34,625 --> 00:36:36,958
And I got the third one
with a roundhouse kick.
415
00:36:45,791 --> 00:36:48,125
Luckily, it ended well.
416
00:36:48,625 --> 00:36:50,250
But they stole my bike.
417
00:36:50,333 --> 00:36:53,625
They stole it as I was rescuing the puppy.
418
00:36:57,958 --> 00:37:02,291
Walduś, I am very proud of you.
419
00:37:03,458 --> 00:37:04,750
Don't worry about the bike.
420
00:37:04,833 --> 00:37:07,250
It looks like the thief took it for a spin
421
00:37:07,333 --> 00:37:09,875
and then left it
outside Staszek's building.
422
00:37:10,708 --> 00:37:14,833
I brought it back when I went for a run.
423
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
So…
424
00:37:16,541 --> 00:37:17,375
You know…
425
00:37:25,708 --> 00:37:27,416
A puppy…
426
00:37:35,791 --> 00:37:36,625
I'm sorry.
427
00:38:23,791 --> 00:38:26,666
MOM
428
00:39:17,750 --> 00:39:19,166
Walduś!
429
00:39:51,916 --> 00:39:52,791
Ta-da!
430
00:39:53,833 --> 00:39:56,166
Your mom told me to give this to you.
431
00:39:56,250 --> 00:40:00,083
Although I don't understand
why she wants to poison her own child,
432
00:40:00,625 --> 00:40:03,666
given the current situation,
I've decided to give it to you.
433
00:40:16,791 --> 00:40:18,500
She says that she's been calling you.
434
00:40:19,416 --> 00:40:21,000
But you decline her calls.
435
00:40:23,416 --> 00:40:24,250
I know.
436
00:40:26,416 --> 00:40:28,125
It's because you're scared, right?
437
00:40:36,541 --> 00:40:37,416
It's Mom.
438
00:40:42,291 --> 00:40:44,000
Walduś, talk to her.
439
00:40:44,500 --> 00:40:45,458
Maybe the truth--
440
00:40:45,541 --> 00:40:47,250
I don't want to know the truth.
441
00:40:47,833 --> 00:40:51,375
Mom chooses to lie,
so I choose not to know the truth.
442
00:40:51,875 --> 00:40:53,416
And everyone is happy.
443
00:40:53,916 --> 00:40:57,666
-Walduś--
-I want Mom to come back home, that's all.
444
00:40:58,416 --> 00:41:00,333
And I don't want to talk to you.
445
00:41:05,916 --> 00:41:08,625
"I want, I don't want."
Life doesn't work this way.
446
00:41:09,125 --> 00:41:12,458
But you can always try
to cut your fear in half, you know?
447
00:41:12,541 --> 00:41:13,375
In half?
448
00:41:13,875 --> 00:41:16,708
Nonsense. Fear? In half?
449
00:41:26,416 --> 00:41:28,958
So? Are we talking? Playing?
450
00:41:29,500 --> 00:41:31,291
I'm fed up with these childish Insects.
451
00:41:31,375 --> 00:41:33,791
I want to enter the tournament,
but not with them.
452
00:41:33,875 --> 00:41:36,625
I want to play with gamers
who know how to behave.
453
00:41:36,708 --> 00:41:38,708
So? Are you recruiting or not?
454
00:41:38,791 --> 00:41:40,916
I think a tryout won't be necessary.
455
00:41:41,416 --> 00:41:42,833
No, it's not necessary.
456
00:41:43,416 --> 00:41:45,958
Because, sir… You're good, sir.
457
00:41:46,458 --> 00:41:50,125
So if you want, you can join us, sir.
458
00:41:50,208 --> 00:41:52,791
If you think we know how to behave, sir.
459
00:41:52,875 --> 00:41:56,375
We'll see about that.
I have to get to know you. In real life.
460
00:41:56,458 --> 00:41:59,041
Tomorrow at 8:00 a.m.
in front of your apartment building.
461
00:41:59,125 --> 00:42:00,916
Sir, how do you know where we live?
462
00:42:01,000 --> 00:42:02,958
You've pinned your location.
463
00:42:04,833 --> 00:42:07,208
But um…
464
00:42:07,291 --> 00:42:10,750
We're going swimming tomorrow morning.
Staszek's coming too.
465
00:42:10,833 --> 00:42:12,166
Swimming?
466
00:42:13,000 --> 00:42:16,125
Okay then. Tomorrow at 5:00 p.m.
in front of your apartment building.
467
00:42:16,208 --> 00:42:17,833
Meet me at 5:00 p.m. or never.
468
00:42:18,416 --> 00:42:19,333
Awesome!
469
00:42:19,833 --> 00:42:21,166
What if he's a kidnapper?
470
00:42:22,291 --> 00:42:24,833
-For the love of gals. You're paranoid.
-What gals?
471
00:42:25,875 --> 00:42:27,958
We need some protection.
472
00:42:28,625 --> 00:42:29,458
Okay.
473
00:42:33,291 --> 00:42:34,333
Hello, Auntie?
474
00:42:34,916 --> 00:42:38,375
I'd like to go running tomorrow
at 5:00 p.m.
475
00:42:38,458 --> 00:42:43,291
And… could you stand by the window
and time me with your stopwatch?
476
00:42:43,958 --> 00:42:46,666
Oh… okay. Sure. Bye.
477
00:42:48,500 --> 00:42:49,416
We have backup.
478
00:43:17,875 --> 00:43:21,000
CAUTION - DEEP JACUZZI
479
00:43:38,500 --> 00:43:39,583
Lift the bench up!
480
00:44:07,375 --> 00:44:10,041
Apparently some doofus
got stuck in the changing room.
481
00:44:10,125 --> 00:44:11,375
I thought it was you.
482
00:44:14,666 --> 00:44:16,708
Okay, Walduś, take that cap off.
483
00:44:18,416 --> 00:44:19,500
Let's start.
484
00:44:23,833 --> 00:44:26,375
Faster! Move your legs!
485
00:45:06,375 --> 00:45:08,083
Walduś, waterslide.
486
00:45:39,083 --> 00:45:41,000
Go on, Walduś. You can do it.
487
00:45:47,875 --> 00:45:48,708
No.
488
00:45:49,916 --> 00:45:50,750
Walduś.
489
00:45:52,625 --> 00:45:53,833
I'll count you down.
490
00:45:54,333 --> 00:45:57,666
-And… when I say, "Go," you'll go.
-No.
491
00:45:58,833 --> 00:45:59,708
Three…
492
00:46:00,750 --> 00:46:02,416
Two!
493
00:46:03,125 --> 00:46:05,125
Auntie!
494
00:46:05,208 --> 00:46:07,166
Walduś!
495
00:46:10,833 --> 00:46:12,791
Walduś!
496
00:46:15,375 --> 00:46:18,583
-Maybe he clogged it?
-Maybe you should clog your mouth.
497
00:46:30,875 --> 00:46:31,875
Sorry.
498
00:46:32,791 --> 00:46:35,708
I stayed here for too long, and I somehow…
499
00:46:36,250 --> 00:46:37,750
I didn't see you.
500
00:46:38,333 --> 00:46:40,750
How could she not see me?
501
00:46:41,375 --> 00:46:44,541
-What?
-Oh, that's okay.
502
00:46:45,125 --> 00:46:46,916
I'd like to apologize, miss.
503
00:46:47,000 --> 00:46:48,541
I mean, apologize to… you.
504
00:46:49,250 --> 00:46:53,000
Because I bumped into… you.
505
00:46:53,083 --> 00:46:56,208
So I apologize… to you.
506
00:46:57,500 --> 00:46:59,041
She's so beautiful.
507
00:47:00,250 --> 00:47:01,500
She's laughing at me.
508
00:47:02,000 --> 00:47:06,250
But her laugh is so lovely.
Anyone could laugh at me like that.
509
00:47:13,041 --> 00:47:16,458
What's up? I'm Staszek.
And this is Waldemar.
510
00:47:16,958 --> 00:47:19,583
Waldemar? Sounds like an uncle's name.
511
00:47:19,666 --> 00:47:24,083
You know, an uncle who goes like,
"Oh my! You've grown so much, young lady."
512
00:47:24,166 --> 00:47:25,500
"Got a boyfriend yet?"
513
00:47:26,375 --> 00:47:29,416
She is so tiny.
You just want to take care of her.
514
00:47:30,166 --> 00:47:31,041
Are you okay?
515
00:47:31,125 --> 00:47:32,500
And she's funny too.
516
00:47:33,500 --> 00:47:34,958
I'm gonna marry her.
517
00:47:35,666 --> 00:47:36,500
Hello?
518
00:47:39,458 --> 00:47:42,166
THE ART OF FLYING
519
00:47:42,250 --> 00:47:47,916
Delfina… what a beautiful name…
520
00:47:48,541 --> 00:47:51,708
-Hey! Why are you kicking me?
-I want her to be my girlfriend.
521
00:47:51,791 --> 00:47:54,916
Delfina? Did she give you her number?
522
00:47:55,875 --> 00:47:56,708
Nice.
523
00:47:57,708 --> 00:47:59,416
What are you going to do?
524
00:47:59,500 --> 00:48:00,500
I don't know.
525
00:48:01,000 --> 00:48:03,708
Should I say to her,
"I want you to be my girlfriend"?
526
00:48:04,500 --> 00:48:06,166
It sounds okay, doesn't it?
527
00:48:06,666 --> 00:48:08,875
It sounds more like a demand.
528
00:48:08,958 --> 00:48:12,250
She's perfect for me, you know.
She's the girl I want.
529
00:48:19,416 --> 00:48:22,291
-Darn it! That's her!
-What?
530
00:48:22,375 --> 00:48:25,208
"Meet me outside your apartment
at 5:00 p.m. or never."
531
00:48:25,791 --> 00:48:28,208
We're meeting Ant at 5:00 p.m., right?
532
00:48:28,708 --> 00:48:29,583
That's wack.
533
00:48:33,125 --> 00:48:36,000
I don't like mixing
business with pleasure.
534
00:48:36,083 --> 00:48:38,916
But in this case, I could bend the rules.
535
00:48:39,625 --> 00:48:41,000
I'll make an exception.
536
00:49:08,125 --> 00:49:10,541
It's one minute to five. We're good.
537
00:49:10,625 --> 00:49:12,541
What if Ant comes first?
538
00:49:13,041 --> 00:49:14,166
That's even better.
539
00:49:14,250 --> 00:49:18,583
Delfina will see how we work.
Chicks dig business and stuff.
540
00:49:19,833 --> 00:49:20,708
Hey!
541
00:49:26,000 --> 00:49:29,125
Bro, you've got to chill.
You won't get far if you act like this.
542
00:49:31,125 --> 00:49:33,666
You got recruited to my team. I'm Ant.
543
00:49:35,791 --> 00:49:37,333
You're Ant?
544
00:49:41,125 --> 00:49:46,750
Walduś! Are you running or not, sunshine?
545
00:49:46,833 --> 00:49:49,375
That's my neighbor. She's a bit crazy.
546
00:49:49,958 --> 00:49:52,708
I sometimes do her shopping
and… take care of her.
547
00:49:52,791 --> 00:49:57,583
Walduś! Are you running or not?
548
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
You're a woman?
549
00:50:42,375 --> 00:50:44,791
Dude, I'm not playing with a girl!
550
00:50:44,875 --> 00:50:47,291
A chick in the Kings? Are you kidding me?
551
00:50:49,375 --> 00:50:51,291
Delfina! Ant!
552
00:50:56,416 --> 00:50:58,000
Jeez, bro!
553
00:51:01,500 --> 00:51:04,666
Did I just witness some sort of a date?
554
00:51:05,708 --> 00:51:08,083
Why did you need me with the stopwatch?
555
00:51:08,166 --> 00:51:09,166
And why are you--
556
00:51:18,958 --> 00:51:20,708
-Do you want to talk?
-No.
557
00:51:22,458 --> 00:51:25,416
Why don't we do something together
to take your mind off of it?
558
00:51:25,500 --> 00:51:26,333
No!
559
00:51:36,041 --> 00:51:37,875
I am Mighty Waldi.
560
00:51:38,583 --> 00:51:41,125
I will get through this test of endurance.
561
00:51:41,208 --> 00:51:42,458
I will not give up.
562
00:51:47,750 --> 00:51:49,541
Okay, I give up.
563
00:52:06,750 --> 00:52:08,125
-Walduś.
-Mom?
564
00:52:11,250 --> 00:52:13,541
I told your crazy mother to chill,
565
00:52:13,625 --> 00:52:18,666
but she had to come see
if I feed you enough chocolate.
566
00:52:30,750 --> 00:52:33,458
I'm sorry I didn't tell you.
It wasn't right.
567
00:52:38,458 --> 00:52:40,166
I think we need to talk, huh?
568
00:52:41,458 --> 00:52:43,083
I'll make you a cup of tea.
569
00:52:46,125 --> 00:52:46,958
Waldek…
570
00:52:50,125 --> 00:52:52,041
These were not just regular tests.
571
00:52:53,750 --> 00:52:55,458
I'm in the middle of treatment.
572
00:52:56,541 --> 00:52:58,416
You don't believe I can, do you?
573
00:53:06,750 --> 00:53:07,583
Let me.
574
00:53:07,666 --> 00:53:08,958
-He can do--
-Auntie!
575
00:53:20,125 --> 00:53:20,958
Waldek…
576
00:54:04,833 --> 00:54:07,750
Auntie got me a new,
smaller pair of shorts?
577
00:54:07,833 --> 00:54:09,916
Great. Just great.
578
00:54:10,416 --> 00:54:12,875
She can't even let a man cheer up a bit,
579
00:54:12,958 --> 00:54:16,291
bring some sweetness to his life.
580
00:54:17,000 --> 00:54:19,125
She interferes in every aspect of my life.
581
00:54:19,625 --> 00:54:21,291
My emotional life too.
582
00:54:22,375 --> 00:54:23,458
Even with shorts.
583
00:54:24,000 --> 00:54:24,916
Crazy woman.
584
00:54:27,250 --> 00:54:30,833
Your mom looks great.
It's a pity she's back at the hospital.
585
00:54:31,500 --> 00:54:33,583
But did she have to walk you to school?
586
00:54:33,666 --> 00:54:35,333
I'll teach her when she gets back.
587
00:54:37,000 --> 00:54:38,250
Hey.
588
00:54:38,833 --> 00:54:39,666
Hi.
589
00:54:41,333 --> 00:54:42,875
She's not upset?
590
00:54:43,458 --> 00:54:45,916
She probably came… to see me.
591
00:54:46,625 --> 00:54:48,291
We'll have five kids.
592
00:54:48,833 --> 00:54:51,166
Well, this is a cool spot.
593
00:54:58,166 --> 00:55:01,541
DIPLOMA FOR STANISŁAW LEBIODA
2ND PLACE IN LONG JUMP
594
00:55:01,625 --> 00:55:04,000
Stop showing off
and apologize to me, jerk.
595
00:55:06,333 --> 00:55:08,208
A "chick"? Seriously?
596
00:55:09,333 --> 00:55:12,083
I mean… I don't even know what to say.
597
00:55:12,166 --> 00:55:14,541
Your friend knows how to behave. Do you?
598
00:55:15,583 --> 00:55:18,041
Just say, "I'm sorry, miss."
In a normal way.
599
00:55:18,583 --> 00:55:20,083
And kiss the lady's hand.
600
00:55:20,583 --> 00:55:23,208
Yuck! Okay. Apology accepted.
601
00:55:24,416 --> 00:55:27,291
Here's the registration form.
You have to fill it out.
602
00:55:30,625 --> 00:55:32,875
Welcome to Three Kings, Queen Delfina.
603
00:55:34,458 --> 00:55:35,750
You'll make me puke.
604
00:55:36,500 --> 00:55:39,291
Have you seen too many adventure movies?
605
00:55:39,875 --> 00:55:44,791
She's made of dreams.
My wishes and dreams.
606
00:56:01,333 --> 00:56:02,166
Come in.
607
00:56:03,375 --> 00:56:08,708
Last participant… Staszek.
608
00:56:10,208 --> 00:56:15,166
Surname. Lebida?
That's what your diploma says, right?
609
00:56:16,083 --> 00:56:18,000
-Lebioda.
-Whatever.
610
00:56:19,458 --> 00:56:21,250
Your handwriting is beautiful.
611
00:56:23,250 --> 00:56:24,666
Beautiful, indeed.
612
00:56:24,750 --> 00:56:25,666
Stop it.
613
00:56:27,583 --> 00:56:30,208
Okay. So now your parents' signatures.
614
00:56:35,916 --> 00:56:39,083
I'm not sure about my mom today because…
615
00:56:39,166 --> 00:56:44,250
…like a goose I would fly away…
616
00:56:44,333 --> 00:56:46,250
Is that your crazy neighbor?
617
00:56:46,333 --> 00:56:47,458
She waters our plants.
618
00:56:50,375 --> 00:56:51,333
She's my aunt.
619
00:56:51,416 --> 00:56:55,666
…if I had wings like a goose
620
00:56:56,625 --> 00:56:59,833
I would follow
621
00:56:59,916 --> 00:57:03,916
Jasiek to Silesia
622
00:57:04,000 --> 00:57:10,791
I'm flying over the grove
I'm flying over the water…
623
00:57:10,875 --> 00:57:12,708
She's gonna mess you up.
624
00:57:13,333 --> 00:57:14,625
I'm looking--
625
00:57:15,250 --> 00:57:16,791
-Hello.
-Hi.
626
00:57:17,291 --> 00:57:18,625
I'm Ant.
627
00:57:19,208 --> 00:57:20,250
Mariola.
628
00:57:21,166 --> 00:57:23,958
Ma'am, I don't know what you're doing,
but I'd like to try.
629
00:57:24,041 --> 00:57:25,166
You can join me anytime.
630
00:57:25,250 --> 00:57:28,000
But we have
to take care of something first.
631
00:57:28,625 --> 00:57:32,375
To enter the tournament,
Waldek needs permission from a parent.
632
00:57:32,458 --> 00:57:35,083
But an aunt's signature should do.
633
00:57:35,166 --> 00:57:36,250
Where do I sign?
634
00:57:37,750 --> 00:57:38,583
Here.
635
00:57:39,541 --> 00:57:40,875
-Here you go.
-Thank you.
636
00:57:40,958 --> 00:57:43,833
I'm taking you on a trip tomorrow.
With the boys.
637
00:57:53,625 --> 00:57:55,083
The roads will be empty.
638
00:57:55,750 --> 00:57:57,083
Because it's 4:00 a.m.
639
00:57:57,166 --> 00:58:00,625
It's 8:00 a.m. Stop whining.
Girls don't like that. Right, Ant?
640
00:58:02,125 --> 00:58:04,375
By the way, what's your real name?
641
00:58:06,666 --> 00:58:07,541
Delfina.
642
00:58:09,416 --> 00:58:12,041
You're right to use a nickname.
643
00:58:13,083 --> 00:58:16,833
As if you parents didn't harm you
with your name, Mariolka.
644
00:58:22,208 --> 00:58:24,250
Are you sending the entry form today?
645
00:58:24,333 --> 00:58:26,083
We'll own that tournament!
646
00:58:26,166 --> 00:58:29,541
The prize is a trip to Germany.
647
00:58:29,625 --> 00:58:31,125
I've never been abroad.
648
00:58:32,041 --> 00:58:34,083
We're gonna do it, man. We will!
649
00:58:45,833 --> 00:58:46,833
Is this one okay?
650
00:58:47,708 --> 00:58:48,583
It's okay.
651
00:59:04,750 --> 00:59:06,500
You're taking care of her, huh?
652
00:59:08,333 --> 00:59:13,333
Kids, time for warm-up. And one, and two!
653
00:59:13,833 --> 00:59:17,041
And one, and two!
654
00:59:18,208 --> 00:59:20,083
Ma'am, have you done this before?
655
00:59:21,625 --> 00:59:26,750
Not that I'm against the elderly,
and I'm not trying to discriminate.
656
00:59:26,833 --> 00:59:30,375
But this cable could jerk you quite a bit.
It could rip your arm off.
657
00:59:31,375 --> 00:59:33,166
Just think, ma'am. Life without an arm?
658
00:59:43,083 --> 00:59:43,916
Ouch!
659
00:59:46,583 --> 00:59:47,791
Okay, let's go!
660
01:00:12,833 --> 01:00:13,666
Bravo!
661
01:00:19,208 --> 01:00:24,041
Walduś, bend your knees,
stretch your arms, and jump on the water.
662
01:00:24,125 --> 01:00:27,958
You can do it. Come on. Just try it!
663
01:00:32,500 --> 01:00:33,333
Well…
664
01:00:41,583 --> 01:00:43,291
You'll try again in a minute.
665
01:00:46,583 --> 01:00:47,750
Stachu, your turn.
666
01:01:03,125 --> 01:01:06,291
Well done! Good job!
667
01:01:13,875 --> 01:01:15,708
They're talking and talking.
668
01:01:17,791 --> 01:01:19,875
Nah, I'm being paranoid.
669
01:01:19,958 --> 01:01:23,750
Nothing will happen between them.
Delfina values intelligence.
670
01:01:38,750 --> 01:01:40,583
But… what's going on?
671
01:01:41,250 --> 01:01:42,833
Did he fart or something?
672
01:01:45,875 --> 01:01:46,708
Oh, thanks.
673
01:01:52,125 --> 01:01:54,916
Mighty Waldi the First.
674
01:01:55,708 --> 01:01:57,416
It's now or never.
675
01:01:58,291 --> 01:02:00,833
Don't chicken out! Do it!
676
01:02:04,625 --> 01:02:06,416
Hey! Darn it!
677
01:02:06,500 --> 01:02:08,875
Are you gonna ask me
to be your girlfriend too?
678
01:02:08,958 --> 01:02:11,583
Are you two insane?
I don't want a boyfriend.
679
01:02:15,833 --> 01:02:18,416
"Too"? What does she mean?
680
01:02:19,750 --> 01:02:22,166
Staszek, you crossed the line.
681
01:02:46,458 --> 01:02:50,166
GAMING TOURNAMENT TEAM ENTRY FORM
TEAM THREE KINGS, CAPTAIN DELFINA ROGALSKA
682
01:02:54,125 --> 01:02:56,666
No worries, Walduś. I'm not sleeping.
683
01:03:01,250 --> 01:03:02,083
Auntie…
684
01:03:04,916 --> 01:03:08,625
Could you stop calling me "Walduś"
and call me "Waldek" instead?
685
01:03:10,833 --> 01:03:11,666
Sure.
686
01:03:13,291 --> 01:03:14,416
Good night, Auntie.
687
01:03:14,500 --> 01:03:15,666
Good night, Waldek.
688
01:03:49,000 --> 01:03:50,416
Come on!
689
01:03:53,958 --> 01:03:54,875
Second!
690
01:04:18,666 --> 01:04:19,541
Fifth!
691
01:04:27,833 --> 01:04:28,833
Maybe that's her.
692
01:04:47,541 --> 01:04:48,458
Mom!
693
01:04:50,541 --> 01:04:51,750
Mom!
694
01:04:51,833 --> 01:04:54,041
My beloved sunshine!
695
01:05:18,791 --> 01:05:19,708
Let me take it, Mom.
696
01:05:21,458 --> 01:05:24,875
-Isn't it too heavy for you?
-No, it's okay.
697
01:05:28,416 --> 01:05:29,291
Mom?
698
01:05:31,291 --> 01:05:32,875
Can we go see Grandpa?
699
01:05:34,416 --> 01:05:35,416
Without your PC?
700
01:05:35,958 --> 01:05:37,750
What Grandpa? You can't even--
701
01:05:37,833 --> 01:05:41,458
Let's go this weekend.
It'll do me good too.
702
01:05:46,166 --> 01:05:48,666
Come on, son. Why are you packing these?
703
01:05:50,083 --> 01:05:52,500
What is this? Where did you get it from?
704
01:05:54,916 --> 01:05:56,916
Teresa, he knows how to pack.
705
01:05:57,000 --> 01:05:59,833
Yeah, I can see that.
He'd look ridiculous.
706
01:05:59,916 --> 01:06:02,541
So he'd look ridiculous. So what?
707
01:06:02,625 --> 01:06:06,041
What difference does it make
if he looks ridiculous or not?
708
01:06:06,125 --> 01:06:08,833
What's important is
that he chose and packed it himself.
709
01:06:34,666 --> 01:06:36,000
And that's gratitude.
710
01:06:45,750 --> 01:06:47,833
-Hi, Waldi!
-Hey.
711
01:07:12,875 --> 01:07:14,375
It's time to say goodbye.
712
01:07:15,166 --> 01:07:16,000
How come?
713
01:07:16,750 --> 01:07:18,666
Well… mission complete.
714
01:07:19,291 --> 01:07:21,416
You're not going to Grandpa with us?
715
01:07:22,166 --> 01:07:23,000
No.
716
01:07:23,875 --> 01:07:25,458
Who needs me there?
717
01:07:25,541 --> 01:07:26,375
I do.
718
01:07:30,666 --> 01:07:31,541
Gosh…
719
01:07:33,208 --> 01:07:34,541
I think I'm gonna cry.
720
01:07:42,250 --> 01:07:43,916
They're fixing the lights.
721
01:07:44,000 --> 01:07:44,833
Yup.
722
01:07:51,000 --> 01:07:52,791
Why didn't you call me or something?
723
01:07:53,708 --> 01:07:54,833
Going on vacation?
724
01:07:55,916 --> 01:07:57,125
Just for a few days.
725
01:07:57,208 --> 01:07:59,125
Call me when you get back, okay?
726
01:08:02,958 --> 01:08:05,083
From Staszek. For keeps.
727
01:08:06,208 --> 01:08:07,041
Bye.
728
01:08:35,875 --> 01:08:37,666
I thought I'd give you a lift.
729
01:08:39,000 --> 01:08:39,833
Hop in.
730
01:09:12,958 --> 01:09:13,916
My grandpa.
731
01:09:14,000 --> 01:09:15,166
The tough guy.
732
01:09:15,250 --> 01:09:16,916
But not really.
733
01:09:17,000 --> 01:09:20,416
Did you have to bring her? Did you?
734
01:09:20,500 --> 01:09:21,833
He really misses Grandma.
735
01:09:22,416 --> 01:09:23,625
No, Walduś!
736
01:09:24,291 --> 01:09:27,291
Let's greet each other like grown men.
With a handshake. Hi.
737
01:09:28,000 --> 01:09:28,833
Hi.
738
01:09:30,500 --> 01:09:32,791
Did you know that your grandma, Helenka,
739
01:09:32,875 --> 01:09:39,875
was much smarter and a lot prettier
than her crazy sister, Mariolka?
740
01:09:40,916 --> 01:09:43,125
And she was completely sane.
741
01:09:44,416 --> 01:09:46,791
But they looked very much alike.
742
01:09:47,541 --> 01:09:48,708
Both beautiful.
743
01:09:48,791 --> 01:09:51,166
Two really beautiful women. Hi!
744
01:09:52,833 --> 01:09:53,708
Hi.
745
01:09:53,791 --> 01:09:56,458
Do you have to be so colorful? Like…
746
01:09:56,541 --> 01:09:58,541
You look like a parrot, you know?
747
01:09:58,625 --> 01:10:00,958
Walduś! Tomorrow, we'll go to the pond.
748
01:10:01,041 --> 01:10:04,166
It's teeming with fish.
We'll have a barbecue, huh?
749
01:10:04,250 --> 01:10:05,708
Yup, as always.
750
01:10:05,791 --> 01:10:08,833
You're wasting away, Walduś.
751
01:10:08,916 --> 01:10:14,291
When I was your age, I was so skinny
that all my pants were hanging loose.
752
01:10:17,166 --> 01:10:18,291
What?
753
01:10:22,291 --> 01:10:24,375
You dyed your hair! It looks nice.
754
01:10:24,458 --> 01:10:25,916
Thank you. Hi, Dad.
755
01:10:34,333 --> 01:10:35,916
Waldek!
756
01:10:37,916 --> 01:10:39,208
Your pajamas!
757
01:10:47,583 --> 01:10:49,375
Why are you sneezing so much?
758
01:10:50,000 --> 01:10:52,166
I'm allergic to grass, Grandpa.
759
01:10:52,250 --> 01:10:56,166
Allergic? Back in the day,
there were no such things as allergies.
760
01:10:56,958 --> 01:10:58,416
I remember
761
01:10:59,083 --> 01:11:01,000
how Helenka and I
762
01:11:01,916 --> 01:11:04,416
in the freshly cut grass…
763
01:11:09,208 --> 01:11:10,625
We would lie down
764
01:11:11,750 --> 01:11:14,125
and read books.
765
01:11:14,750 --> 01:11:15,708
By Sienkiewicz.
766
01:11:16,750 --> 01:11:18,083
Do you know The Trilogy?
767
01:11:18,833 --> 01:11:21,958
The Deluge, With Fire and Sword,
and Fire in the Steppe?
768
01:11:23,666 --> 01:11:25,791
Kraszewski's An Ancient Tale.
769
01:11:25,875 --> 01:11:27,875
Rodziewiczówna's Dewajtis.
770
01:11:28,541 --> 01:11:32,291
Kossak-Szczucka's An expected guest.
Do you know this one?
771
01:11:37,416 --> 01:11:38,833
Tell me, Walduś…
772
01:11:40,666 --> 01:11:44,041
How are things?
You know, the most important stuff?
773
01:11:44,583 --> 01:11:45,541
Are you in love?
774
01:11:46,250 --> 01:11:47,083
A bit.
775
01:11:47,166 --> 01:11:48,333
Well…
776
01:11:49,083 --> 01:11:51,375
Tell me about it. Come on, son.
777
01:11:51,458 --> 01:11:52,958
There's not much to tell.
778
01:11:54,208 --> 01:11:56,833
As it happens, she's not.
779
01:11:59,958 --> 01:12:01,166
Tough luck.
780
01:12:01,666 --> 01:12:03,708
I've never had a type.
781
01:12:04,208 --> 01:12:06,750
But if I did, she'd be precisely my type.
782
01:12:06,833 --> 01:12:07,791
She's perfect.
783
01:12:09,291 --> 01:12:10,708
Tell me, Walduś.
784
01:12:10,791 --> 01:12:14,041
When you first met her,
did you talk nonsense?
785
01:12:14,125 --> 01:12:16,000
Like a complete idiot?
786
01:12:16,083 --> 01:12:16,916
Yeah.
787
01:12:18,583 --> 01:12:20,333
Well then, you're smitten.
788
01:12:21,416 --> 01:12:22,500
But you know what?
789
01:12:22,583 --> 01:12:26,291
This is not the last time
you'll feel this way.
790
01:12:26,375 --> 01:12:28,791
I'll never find a girl as perfect as her.
791
01:12:28,875 --> 01:12:33,250
Wait! Of course not. Come here.
792
01:12:33,333 --> 01:12:36,916
Don't get upset with me over nothing.
793
01:12:37,000 --> 01:12:40,083
I didn't say anything bad.
794
01:12:40,791 --> 01:12:41,791
So tell me…
795
01:12:44,458 --> 01:12:46,041
Do you have any buddies?
796
01:12:46,750 --> 01:12:48,083
A best friend?
797
01:12:48,625 --> 01:12:49,791
He lied to me.
798
01:12:50,833 --> 01:12:53,791
Ah, well. You see, that's how it is.
799
01:12:54,583 --> 01:13:01,041
We constantly have to choose
between the truth and lies.
800
01:13:06,375 --> 01:13:07,375
Is that a bird?
801
01:13:07,458 --> 01:13:09,000
Let's go see what it is.
802
01:13:09,541 --> 01:13:10,750
Give me a hand.
803
01:13:13,000 --> 01:13:13,875
Okay.
804
01:13:13,958 --> 01:13:17,500
Walduś, you'll find another girl.
805
01:13:17,583 --> 01:13:23,541
And as for your buddy,
if he's worthy of your time… Is he?
806
01:13:24,875 --> 01:13:26,875
Then forgive him, you know.
807
01:13:28,208 --> 01:13:29,916
Listen, Waldek.
808
01:13:30,833 --> 01:13:32,625
There are three types of lies.
809
01:13:34,458 --> 01:13:35,708
The first type…
810
01:13:36,833 --> 01:13:37,750
stems from fear.
811
01:13:39,083 --> 01:13:40,125
Is that his case?
812
01:13:43,250 --> 01:13:45,458
The second type stems out of stupidity.
813
01:13:45,541 --> 01:13:48,916
But, you can forgive a fool one as well.
814
01:13:49,000 --> 01:13:51,208
Can't blame a fool for being foolish.
815
01:13:51,708 --> 01:13:52,875
Is that his case?
816
01:13:55,416 --> 01:13:56,291
Right.
817
01:13:58,041 --> 01:13:59,708
What about the third type?
818
01:14:00,250 --> 01:14:02,583
The third type of lie, Walduś…
819
01:14:05,583 --> 01:14:06,625
stems from love.
820
01:14:07,958 --> 01:14:10,208
This one hurts the liar the most.
821
01:14:12,166 --> 01:14:13,833
And I have to tell you
822
01:14:15,583 --> 01:14:17,083
that one day, you'll lie too.
823
01:14:18,208 --> 01:14:19,208
But remember.
824
01:14:20,083 --> 01:14:21,458
Follow your heart.
825
01:14:22,125 --> 01:14:24,208
Only your heart.
826
01:14:59,000 --> 01:15:01,500
You know about the grass!
Gone for so long!
827
01:15:02,250 --> 01:15:03,375
He has an allergy!
828
01:15:04,041 --> 01:15:07,291
Tereska, stop overreacting. He's fine.
829
01:15:07,375 --> 01:15:08,333
Oh really?
830
01:15:09,208 --> 01:15:13,041
"He's fine." In the shower!
Wash all these allergens off.
831
01:15:13,125 --> 01:15:17,333
Tereska! He turned red
because we were talking about women.
832
01:15:19,750 --> 01:15:20,583
Yes.
833
01:15:22,250 --> 01:15:23,625
About women…
834
01:15:26,125 --> 01:15:27,750
My dear Helenka…
835
01:15:35,000 --> 01:15:35,833
Dad?
836
01:15:39,166 --> 01:15:41,291
Have you lost your mind? Get down.
837
01:15:41,791 --> 01:15:43,208
Okay, I'm coming.
838
01:15:47,916 --> 01:15:52,125
I wanted to show you
some treasures in the attic,
839
01:15:52,208 --> 01:15:57,041
but your overprotective mom
chased me away.
840
01:15:57,125 --> 01:16:01,041
She scolds me just like my Helenka.
841
01:16:01,625 --> 01:16:07,000
Clearly the women of this family
have bossing around in their blood.
842
01:16:07,083 --> 01:16:10,416
-Mom, I'd really like to.
-Here, swallow this.
843
01:16:13,041 --> 01:16:16,583
Okay, I'll go with you.
Grandpa's not feeling great today.
844
01:16:19,625 --> 01:16:22,166
Grandpa's not feeling great today.
845
01:16:22,833 --> 01:16:23,791
Listen!
846
01:16:24,375 --> 01:16:28,541
Won't your delicate boy
sneeze his head off up in the attic?
847
01:16:41,500 --> 01:16:42,875
-Mom?
-I'm coming!
848
01:16:53,958 --> 01:16:57,333
A little bit more. Keep pulling. Wait.
849
01:17:09,958 --> 01:17:10,916
Who's this?
850
01:17:11,625 --> 01:17:15,375
It's your grandma Helenka.
Look how beautiful she was.
851
01:17:21,625 --> 01:17:23,083
-Is that Grandpa?
-Yup!
852
01:17:23,166 --> 01:17:26,250
When he was my age? He's as fat as me.
853
01:17:26,833 --> 01:17:28,791
He told me he was skinny.
854
01:17:28,875 --> 01:17:30,958
I guess his memory is not the best.
855
01:17:39,166 --> 01:17:41,041
That's Auntie!
856
01:17:41,125 --> 01:17:42,458
She was a parachuter?
857
01:17:43,000 --> 01:17:46,916
Yes. But she stopped jumping
after your grandma died.
858
01:17:47,916 --> 01:17:48,750
Why?
859
01:17:55,958 --> 01:17:58,875
They were great sisters. The best.
860
01:17:59,833 --> 01:18:04,541
My mom was always worried about Mariolka
and her crazy ideas, you know.
861
01:18:05,250 --> 01:18:07,166
When she used to watch her jump,
862
01:18:08,583 --> 01:18:11,208
she'd joke that it was
going to make her heart stop.
863
01:18:11,291 --> 01:18:13,208
-And then, one day--
-It did.
864
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
Auntie can't forgive herself.
She thinks it's her fault.
865
01:18:18,958 --> 01:18:20,458
But it's not her fault.
866
01:18:20,541 --> 01:18:23,666
No. Of course not, honey.
867
01:18:32,666 --> 01:18:34,000
What's inside here?
868
01:18:39,666 --> 01:18:41,875
Wow! My pigtails!
869
01:18:43,333 --> 01:18:44,750
My mom cut them off!
870
01:18:45,416 --> 01:18:47,333
You wanted a trendy hairstyle?
871
01:18:47,416 --> 01:18:48,791
Nope, I had head lice.
872
01:18:52,166 --> 01:18:56,000
Seriously. I came back from summer camp
with a head full of lice.
873
01:18:56,083 --> 01:18:58,666
I must've been seven or eight years old.
874
01:19:01,625 --> 01:19:04,333
You went to summer camp alone
when you were eight?
875
01:19:04,875 --> 01:19:06,000
Sure I did.
876
01:19:12,041 --> 01:19:12,958
Waldek?
877
01:19:23,000 --> 01:19:25,083
Look at this lovely little crucian.
878
01:19:28,250 --> 01:19:30,416
We'll leave it on for a bit longer.
879
01:19:30,500 --> 01:19:33,625
And this whale? Just look at it!
880
01:19:34,583 --> 01:19:36,125
Let's turn it over.
881
01:19:36,208 --> 01:19:39,416
And the little roach too.
882
01:19:40,916 --> 01:19:43,000
And here we have a little carp.
883
01:19:43,083 --> 01:19:45,333
Check out this beautiful carp.
884
01:19:45,416 --> 01:19:46,250
Okay.
885
01:19:47,666 --> 01:19:48,541
All right.
886
01:19:49,666 --> 01:19:51,083
Time for a puff.
887
01:19:51,791 --> 01:19:54,541
Grandpa must smoke, or he will choke!
888
01:19:54,625 --> 01:19:57,583
Oh no. No smoking.
Definitely not in front of Waldek.
889
01:19:57,666 --> 01:19:59,666
What happened to your hand?
890
01:20:01,125 --> 01:20:03,833
-Something bit me.
-Show me.
891
01:20:03,916 --> 01:20:04,750
Of course.
892
01:20:04,833 --> 01:20:07,541
Now she's treating
her own father like a child.
893
01:20:07,625 --> 01:20:10,750
Frog!
894
01:20:10,833 --> 01:20:11,666
Where?
895
01:20:12,166 --> 01:20:14,708
They've got to be kidding. Both of them.
896
01:20:14,791 --> 01:20:15,625
Frog? Where?
897
01:20:15,708 --> 01:20:19,833
I'm going to sleep.
The allergy pills are making me drowsy.
898
01:20:22,375 --> 01:20:24,375
-Night night!
-Good night.
899
01:20:25,500 --> 01:20:26,458
Good night!
900
01:20:26,541 --> 01:20:28,541
-What frog?
-There, see?
901
01:20:38,458 --> 01:20:40,875
Good evening. Teresa Banaś.
902
01:20:42,500 --> 01:20:45,416
I'm calling to confirm my appointment.
903
01:20:48,458 --> 01:20:49,583
Oncology.
904
01:20:51,125 --> 01:20:54,291
Okay, thank you. Goodbye.
905
01:21:08,041 --> 01:21:09,750
Waldek, could you go and fetch--
906
01:21:14,666 --> 01:21:16,083
Waldek, can you go get…
907
01:21:24,208 --> 01:21:27,875
Mom's lying again,
and you keep covering up for her.
908
01:21:27,958 --> 01:21:30,750
Do you really think
that Grandpa can't see anything?
909
01:21:32,875 --> 01:21:36,208
Give her time.
She'll tell him in her own time.
910
01:21:36,791 --> 01:21:40,458
Even if it will… no longer be necessary.
911
01:21:41,791 --> 01:21:44,625
Could you go to the village
and get some eggs from Ms. Wandzia?
912
01:21:44,708 --> 01:21:47,208
It's the yellow house next to the church.
913
01:21:47,291 --> 01:21:48,208
I know.
914
01:22:01,541 --> 01:22:05,666
Hi there, doggie! Hello!
915
01:22:16,750 --> 01:22:19,541
Calm down!
His school route is longer than this.
916
01:22:19,625 --> 01:22:22,291
-In the city, with plenty of cars--
-He doesn't walk alone.
917
01:22:22,791 --> 01:22:26,250
Oh my! So he was being serious.
You walk him to school.
918
01:22:26,333 --> 01:22:28,666
The whole week I was there,
he walked on his own.
919
01:22:31,208 --> 01:22:32,791
Who gave you the right, Auntie?
920
01:22:33,625 --> 01:22:35,791
I left my child in your care.
921
01:22:37,000 --> 01:22:38,333
We agreed on this!
922
01:22:38,833 --> 01:22:42,750
-He has to be independent in case--
-In case of what?
923
01:22:44,958 --> 01:22:46,291
Well? In case of what?
924
01:23:06,791 --> 01:23:09,041
I'm not going to do your job for you.
925
01:23:09,125 --> 01:23:10,041
You understand?
926
01:23:10,541 --> 01:23:12,916
You're the one who will raise him.
927
01:23:14,083 --> 01:23:15,583
But Teresa, relax.
928
01:23:16,958 --> 01:23:18,333
He's a smart kid.
929
01:23:19,791 --> 01:23:20,875
He understands a lot.
930
01:23:25,458 --> 01:23:26,291
Auntie?
931
01:23:29,791 --> 01:23:30,666
Thank you.
932
01:23:50,166 --> 01:23:51,166
Bye, Dad.
933
01:23:52,916 --> 01:23:55,708
-We'll be back soon. I'll take time off.
-Right.
934
01:23:57,250 --> 01:23:58,208
What's wrong?
935
01:23:58,958 --> 01:24:01,708
We'll be back in two weeks at the latest.
936
01:24:01,791 --> 01:24:02,833
I'll call you.
937
01:24:17,166 --> 01:24:18,958
The one in your pocket is for you.
938
01:24:19,875 --> 01:24:24,500
And this envelope
is for the butterfly ray, you know.
939
01:24:28,208 --> 01:24:31,750
You're a big boy now, right?
940
01:24:32,583 --> 01:24:34,000
-Yes?
-Yes.
941
01:24:34,916 --> 01:24:36,500
Yes. And you're no longer deaf…
942
01:24:39,250 --> 01:24:40,625
nor blind, right?
943
01:24:41,791 --> 01:24:43,041
No, I'm not.
944
01:24:46,166 --> 01:24:47,291
Take care of your mom.
945
01:25:01,083 --> 01:25:02,708
He didn't notice, it worked.
946
01:25:03,875 --> 01:25:05,541
It's good I didn't tell him.
947
01:25:06,041 --> 01:25:07,416
He'd only worry.
948
01:25:07,500 --> 01:25:11,208
The third type of lie, Walduś…
stems from love.
949
01:25:12,000 --> 01:25:13,625
Sure, you were right, Mom.
950
01:25:14,208 --> 01:25:15,791
The third type of lie…
951
01:25:15,875 --> 01:25:16,791
Seat belts.
952
01:25:16,875 --> 01:25:18,875
…hurts the liar the most.
953
01:25:55,500 --> 01:25:56,375
Hello.
954
01:25:56,875 --> 01:25:58,541
-Hi, Staszek.
-Hello.
955
01:26:03,291 --> 01:26:06,750
Hi. I was just passing by. What's up?
956
01:26:10,541 --> 01:26:13,208
Wanna play today? My mom made Jell-O.
957
01:26:13,708 --> 01:26:16,916
I'm cutting down on sugar.
But I wouldn't mind playing.
958
01:26:17,000 --> 01:26:18,958
Okay. I'll get the suitcase. Go.
959
01:26:20,541 --> 01:26:22,041
And about that thing…
960
01:26:22,541 --> 01:26:24,833
-Can we not talk about it?
-Okay.
961
01:26:26,041 --> 01:26:28,833
But in my opinion,
you could at least apologize.
962
01:26:28,916 --> 01:26:30,041
I'm sorry, but…
963
01:26:30,125 --> 01:26:35,500
I didn't think that someone like Delfina
would be interested in someone like you.
964
01:27:20,000 --> 01:27:20,875
Good.
965
01:27:21,416 --> 01:27:26,416
You can add another one. Okay. And now…
966
01:27:54,750 --> 01:27:55,583
Mom.
967
01:27:56,916 --> 01:27:57,750
Mom.
968
01:28:00,416 --> 01:28:02,875
Come with me, Mom.
969
01:28:09,250 --> 01:28:10,708
Waldek, leave us alone.
970
01:28:10,791 --> 01:28:12,541
You leave us, Auntie.
971
01:28:20,875 --> 01:28:25,041
I'm sorry, honey.
I'm just a bit scared of these tests.
972
01:28:25,125 --> 01:28:28,625
And I wonder if my body
will react well to the medication.
973
01:28:29,416 --> 01:28:33,375
The worst thing is to be scared all alone.
You have to cut your fear in half.
974
01:28:33,458 --> 01:28:35,416
I'm taking half of your fear
away from you.
975
01:28:37,375 --> 01:28:41,625
-No, I don't want you to be scared--
-I've already taken a half from you.
976
01:28:42,458 --> 01:28:44,291
Now go get changed.
977
01:28:48,166 --> 01:28:49,375
Everything will be okay.
978
01:28:59,958 --> 01:29:01,541
-Bye, Waldek.
-Bye, Auntie.
979
01:29:05,250 --> 01:29:06,958
Okay, see you in the evening.
980
01:29:07,833 --> 01:29:11,000
Call me if you need me.
I'll have my phone on all the time. Okay?
981
01:29:11,083 --> 01:29:11,916
Sure, Mom.
982
01:29:13,166 --> 01:29:15,875
Take care, love. Bye.
983
01:29:39,916 --> 01:29:42,625
One must be doing something,
not doing nothing.
984
01:30:07,750 --> 01:30:08,583
Sup!
985
01:30:09,083 --> 01:30:10,875
Auntie Mariolka called me.
986
01:30:10,958 --> 01:30:12,958
She said you're in need of some gaming.
987
01:30:14,875 --> 01:30:16,750
It looks like she's right.
988
01:30:19,083 --> 01:30:21,833
Staszek, let's not play tonight.
989
01:30:23,875 --> 01:30:26,000
The most important thing is for my mom to…
990
01:30:27,208 --> 01:30:28,208
That my mom…
991
01:30:29,708 --> 01:30:33,166
It's a shame that
this summer nothing special will--
992
01:30:33,250 --> 01:30:36,333
Wanna know what special things
I usually do in the summer?
993
01:30:37,000 --> 01:30:37,833
Nothing.
994
01:30:37,916 --> 01:30:41,250
But at least you're doing "nothing"
with your dad, right?
995
01:30:41,333 --> 01:30:44,291
But you have your mom, aunt, grandpa.
996
01:30:45,833 --> 01:30:46,833
And me.
997
01:30:49,833 --> 01:30:51,666
Plus, we're in the tournament!
998
01:30:54,125 --> 01:30:58,208
You sent the entry form ages ago.
They should have replied by now.
999
01:31:00,333 --> 01:31:03,083
And here comes a lie. Out of fear.
1000
01:31:03,791 --> 01:31:04,625
Don't be scared.
1001
01:31:05,541 --> 01:31:08,541
When they come back,
you'll see that everything will be okay.
1002
01:31:25,041 --> 01:31:27,000
Don't ring. They're probably sleeping.
1003
01:31:57,375 --> 01:31:58,500
Sorry, I dozed off.
1004
01:31:58,583 --> 01:32:01,000
It's okay, don't worry. Thank you.
1005
01:32:01,500 --> 01:32:02,500
I'm gonna go now.
1006
01:32:04,791 --> 01:32:06,083
-Staszek!
-Yes?
1007
01:32:07,250 --> 01:32:09,125
You're a wonderful friend.
1008
01:32:12,583 --> 01:32:13,541
Goodbye.
1009
01:32:34,250 --> 01:32:35,083
Hey.
1010
01:32:40,125 --> 01:32:40,958
Hey.
1011
01:32:52,416 --> 01:32:55,958
The doctor checked my test results
and said that…
1012
01:32:57,958 --> 01:32:59,375
it should be okay.
1013
01:33:00,416 --> 01:33:03,125
What does it mean "it should be okay"?
1014
01:33:03,208 --> 01:33:05,458
That everything's going
in the right direction.
1015
01:33:11,291 --> 01:33:12,666
I'd tell you the truth
1016
01:33:14,500 --> 01:33:17,083
but… that's all I know.
1017
01:33:18,041 --> 01:33:21,916
Sometimes… something starts
1018
01:33:22,416 --> 01:33:24,416
and we know that it's the beginning.
1019
01:33:24,500 --> 01:33:28,083
Then it ends and… the end is also obvious.
1020
01:33:28,166 --> 01:33:33,166
But sometimes there are things
we know very little about.
1021
01:33:33,916 --> 01:33:35,166
I'd like to know.
1022
01:33:38,000 --> 01:33:39,708
Because you're a big boy now.
1023
01:33:40,375 --> 01:33:41,875
Grandpa is big too.
1024
01:33:55,250 --> 01:33:56,625
So Staszek has proven himself?
1025
01:34:04,833 --> 01:34:06,458
-This is delicious!
-It is.
1026
01:34:08,458 --> 01:34:10,916
How did you take it out of the hot oven?
1027
01:34:11,000 --> 01:34:11,833
Tereska!
1028
01:34:19,625 --> 01:34:20,458
Oh dear.
1029
01:34:26,958 --> 01:34:27,791
You go first.
1030
01:34:36,958 --> 01:34:41,875
"Your application has been accepted."
"We invite you to the tournament."
1031
01:34:41,958 --> 01:34:42,958
Yes!
1032
01:34:45,041 --> 01:34:47,166
But I threw the entry form out!
1033
01:35:06,541 --> 01:35:08,166
-But, Mom…
-What?
1034
01:35:09,458 --> 01:35:10,291
No!
1035
01:35:10,791 --> 01:35:13,791
No discussion.
You're going to that tournament.
1036
01:35:13,875 --> 01:35:14,708
End of story.
1037
01:35:15,666 --> 01:35:16,791
That's what I want!
1038
01:35:21,125 --> 01:35:22,208
From Grandpa.
1039
01:35:34,750 --> 01:35:38,333
PARACHUTE JUMP
1040
01:35:51,083 --> 01:35:52,916
"Colorful birds…
1041
01:35:54,458 --> 01:35:55,833
must fly."
1042
01:36:01,041 --> 01:36:04,500
After fierce battles and beautiful fights,
the last minutes of waiting.
1043
01:36:05,000 --> 01:36:08,500
We're checking the scores,
adding up the points, and…
1044
01:36:08,583 --> 01:36:10,958
Congrats. That was a hard-fought battle.
1045
01:36:11,666 --> 01:36:16,083
We've reached the end
of Xtreme Robot Master Finals!
1046
01:36:17,250 --> 01:36:20,291
I have to say that although
1047
01:36:20,375 --> 01:36:23,458
my difficult friendship
with not-so-easygoing Staszek
1048
01:36:23,541 --> 01:36:25,250
has been put to a great test…
1049
01:36:25,750 --> 01:36:28,791
Just to remind you,
the top three teams will go to Germany,
1050
01:36:28,875 --> 01:36:33,333
and they will represent us
at the biggest gaming event in Cologne!
1051
01:36:33,416 --> 01:36:34,375
These teams are…
1052
01:36:37,250 --> 01:36:38,083
VIPs!
1053
01:36:39,916 --> 01:36:41,041
The second team…
1054
01:36:41,125 --> 01:36:45,458
And even though I met
the woman of my dreams, Delfina…
1055
01:36:46,250 --> 01:36:48,666
-Crazy Ponies! Join me on the stage!
-Yes!
1056
01:36:50,041 --> 01:36:53,208
And then I met
the second woman of my dreams…
1057
01:36:53,291 --> 01:36:56,541
And who knows,
maybe it will work out with her?
1058
01:36:57,416 --> 01:36:58,250
What?
1059
01:36:59,833 --> 01:37:01,625
If I were her, I'd hit on you.
1060
01:37:02,125 --> 01:37:04,333
The last few weeks haven't been easy.
1061
01:37:04,416 --> 01:37:05,250
And the last team…
1062
01:37:05,333 --> 01:37:08,875
A lot of cool, good,
and important things happened.
1063
01:37:08,958 --> 01:37:10,333
…going with us to Germany…
1064
01:37:10,416 --> 01:37:15,208
But it was also the time of fear,
which was no fairy tale.
1065
01:37:20,083 --> 01:37:23,291
But what's important
is that I wasn't all alone.
1066
01:37:43,791 --> 01:37:45,250
Join us on the stage!
1067
01:37:46,333 --> 01:37:50,375
How are you? High five!
1068
01:37:51,583 --> 01:37:52,500
Round of applause!
1069
01:37:56,583 --> 01:37:58,916
SENIOR CITIZENS SUPPORT WALDEMAR
1070
01:38:20,333 --> 01:38:23,041
These teams are going to Germany!
1071
01:38:24,000 --> 01:38:27,000
-There will be chaperones, right?
-Yes!
1072
01:38:27,833 --> 01:38:29,958
-Without the parents?
-Yeah!
1073
01:38:30,041 --> 01:38:31,291
Make some noise!
1074
01:38:33,708 --> 01:38:35,666
Well done, Waldek!
1075
01:38:35,750 --> 01:38:40,000
MIGHTY WALDI THE FIRST
1076
01:38:54,583 --> 01:38:55,458
Come on!
1077
01:38:56,833 --> 01:38:59,458
Waldek!
1078
01:39:04,166 --> 01:39:05,333
That's right!
1079
01:39:08,625 --> 01:39:09,458
Way to go!
1080
01:39:09,541 --> 01:39:10,833
You did great!
1081
01:39:10,916 --> 01:39:11,916
Dude!
1082
01:40:13,166 --> 01:40:16,583
I'm lucky to be surrounded
by people I love,
1083
01:40:16,666 --> 01:40:19,708
including my overprotective mom and her,
1084
01:40:20,208 --> 01:40:23,958
my crazy, best-in-the-world aunt.
1085
01:40:25,583 --> 01:40:29,125
I share my sorrows and fears
with them and with my friends.
1086
01:40:30,000 --> 01:40:33,583
But I also share with them my happiness.
1087
01:45:40,375 --> 01:45:45,375
Subtitle translation by: Maja Konkolewska