1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,916 --> 00:00:42,875 NETFLIX PRESENTS 4 00:01:10,541 --> 00:01:12,125 ROBOT MASTERS GAMING TOURNAMENT 5 00:01:18,125 --> 00:01:19,291 My name is Waldi. 6 00:01:20,708 --> 00:01:22,666 Mighty Waldemar the First. 7 00:01:23,291 --> 00:01:24,500 And I'm an athlete. 8 00:01:25,000 --> 00:01:27,416 Well, an e-sports athlete. 9 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 You nervous? 10 00:01:30,000 --> 00:01:31,750 You need to learn to chill, Waldi. 11 00:01:32,875 --> 00:01:34,958 Come on, man. They're waiting for us. 12 00:01:42,666 --> 00:01:43,958 Welcome, everybody. 13 00:01:44,041 --> 00:01:47,250 In just a moment, we'll begin the next round of our tournament. 14 00:01:47,333 --> 00:01:50,666 In the right corner, the team that needs no introduction, 15 00:01:51,708 --> 00:01:53,500 the VIPs. A round of applause. 16 00:01:55,666 --> 00:01:58,333 They'll be facing a team that is making their debut today, 17 00:01:58,416 --> 00:01:59,541 Three Kings. 18 00:02:00,208 --> 00:02:03,041 But it appears that two of these so-called kings 19 00:02:03,125 --> 00:02:04,541 are nowhere to be seen. 20 00:02:05,166 --> 00:02:06,125 Ladies and gentlemen, 21 00:02:06,208 --> 00:02:10,041 we are currently waiting for Waldek Banaś and Staszek Lebioda. 22 00:02:10,125 --> 00:02:12,125 Waldek, Staszek, are you here? 23 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 Bravo. Well done. 24 00:02:24,291 --> 00:02:25,500 Whew! Nice one. 25 00:02:25,583 --> 00:02:27,000 Oh no. Keep it coming. 26 00:02:27,750 --> 00:02:29,916 -Hey, watch out. -One is on me. One is on me. 27 00:02:30,000 --> 00:02:31,541 Mine! Mine! Mine! Mine! 28 00:02:32,958 --> 00:02:34,166 Hey, cover me. 29 00:03:05,791 --> 00:03:06,916 Hey! 30 00:03:16,125 --> 00:03:17,708 Yes! Yes! 31 00:03:17,791 --> 00:03:20,416 What an excellent play by the VIPs. 32 00:03:20,500 --> 00:03:22,125 Yeah! Yes! 33 00:03:23,416 --> 00:03:27,166 And the final score is 1-0 for the VIPs. 34 00:03:33,291 --> 00:03:34,958 Hey, look, he's gonna cry. 35 00:03:37,000 --> 00:03:39,125 Ooh! 36 00:03:42,375 --> 00:03:45,000 Hey! 37 00:03:53,458 --> 00:03:55,250 Staszek, my best friend. 38 00:03:55,750 --> 00:03:57,416 We have the same prirorities. 39 00:03:57,958 --> 00:04:00,791 But half a year ago, his hormones went crazy. 40 00:04:02,083 --> 00:04:03,708 Now he wants a girlfriend. 41 00:04:06,875 --> 00:04:08,125 How'd the game go? 42 00:04:08,208 --> 00:04:09,375 Mama. 43 00:04:10,458 --> 00:04:12,416 Uh, tournament. 44 00:04:12,500 --> 00:04:14,208 She doesn't get computer games. 45 00:04:14,291 --> 00:04:17,375 Oh, don't worry. Such a silly, silly game anyway. 46 00:04:17,458 --> 00:04:20,291 But she loves me and supports my e-sports career. 47 00:04:20,791 --> 00:04:22,333 You'll show them who's boss in a month. 48 00:04:22,416 --> 00:04:26,625 And at a real tournament too, right? Not some stupid thing like this. 49 00:04:26,708 --> 00:04:27,583 Come on. Get in. 50 00:04:28,625 --> 00:04:29,916 -Boys? -What? 51 00:04:31,666 --> 00:04:33,125 Check this out. 52 00:04:36,208 --> 00:04:38,625 "Three Kings." I can't believe it. 53 00:04:38,708 --> 00:04:40,958 XXXL. This one's yours. 54 00:04:43,291 --> 00:04:45,208 Mighty Waldi the First. 55 00:04:45,291 --> 00:04:47,291 And Brave Stanisław the First! 56 00:04:48,333 --> 00:04:49,166 Rudy. 57 00:04:50,458 --> 00:04:51,625 Rudy! Rudy! 58 00:04:53,166 --> 00:04:54,083 This is for you! 59 00:04:54,166 --> 00:04:57,708 That's Rudy, the third King. Compared to him, we're noobs. 60 00:04:57,791 --> 00:04:59,250 Rudy is a real pro. 61 00:04:59,333 --> 00:05:01,125 He doesn't seem overly excited. 62 00:05:01,625 --> 00:05:04,083 He will be when we put them on during the tournament. 63 00:05:04,166 --> 00:05:06,083 And not just any tournament. 64 00:05:06,166 --> 00:05:07,208 Think about it, Waldi. 65 00:05:07,291 --> 00:05:09,916 Just picture the hordes of fans and groupies. 66 00:05:46,666 --> 00:05:48,000 Mama! 67 00:05:48,708 --> 00:05:51,291 Your aunt is coming. The place has to be tidy. 68 00:05:51,375 --> 00:05:53,708 But you already vacuumed an hour ago. 69 00:06:28,458 --> 00:06:30,458 Let's go, Waldi! Let's go! 70 00:06:32,041 --> 00:06:35,541 Come on, Waldek! Faster! Faster! You can do it! 71 00:06:39,041 --> 00:06:40,375 Oh man! 72 00:06:42,958 --> 00:06:44,416 PE GRADES WALDEMAR BANAŚ - F 73 00:06:47,625 --> 00:06:48,875 Wanna play tonight? 74 00:06:49,625 --> 00:06:50,958 Don't know. 75 00:06:51,041 --> 00:06:52,958 Mama's aunt is coming today. 76 00:06:53,041 --> 00:06:55,291 Mariolka. Crazy. 77 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 I don't envy you. That's for sure. 78 00:07:00,750 --> 00:07:02,375 Maybe we can later. 79 00:07:08,416 --> 00:07:09,708 Hey, hey, hey, hey, hey! 80 00:07:10,291 --> 00:07:13,250 What are you doing? Can't you see the lights are still busted? 81 00:07:13,333 --> 00:07:14,833 It is very dangerous in this area. 82 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 A kid walking back from school all by himself could-- 83 00:07:20,250 --> 00:07:23,250 …could, at any moment, trip and fall under a speeding truck, 84 00:07:23,333 --> 00:07:24,333 while at the same time, 85 00:07:24,416 --> 00:07:27,416 the kid could immediately also drop into a manhole and drown 86 00:07:27,500 --> 00:07:29,500 in a large sea of poo-poo. Ugh! 87 00:07:30,333 --> 00:07:31,875 Will you ever let him cross by himself? 88 00:07:31,958 --> 00:07:33,541 I will when they fix these damned lights. 89 00:07:55,500 --> 00:07:57,625 -Tereska, hello, my love. -Hi. 90 00:07:57,708 --> 00:07:59,625 Look at you. You don't look bad at all. 91 00:07:59,708 --> 00:08:01,125 Like a sexy corpse. 92 00:08:01,208 --> 00:08:04,583 Forgive my tardiness. You live so far from Kłodzko. 93 00:08:04,666 --> 00:08:08,291 And don't get me started on the traffic. People just don't know how to drive. 94 00:08:08,375 --> 00:08:09,875 They're just terrible. 95 00:08:09,958 --> 00:08:11,458 And you know what I noticed? 96 00:08:11,541 --> 00:08:14,916 The better the car, the worse the driver. Catch! 97 00:08:15,541 --> 00:08:17,166 And there's construction everywhere. 98 00:08:17,250 --> 00:08:22,083 They're either repainting the lines, trimming the trees, cleaning the whatever. 99 00:08:22,166 --> 00:08:24,875 As if they didn't have the decency to do it at night 100 00:08:24,958 --> 00:08:26,541 when normal people are asleep. 101 00:08:26,625 --> 00:08:28,416 But no, they do it during the day, 102 00:08:28,500 --> 00:08:30,916 and they do it when everyone is in a rush too. 103 00:08:31,000 --> 00:08:33,208 I could tell you a thing or two about her as well, 104 00:08:33,291 --> 00:08:35,000 my mama's beloved auntie, 105 00:08:35,083 --> 00:08:37,166 but I wouldn't know where to start with her antics. 106 00:08:37,250 --> 00:08:38,791 I think I'm having a nervous breakdown. 107 00:08:38,875 --> 00:08:40,958 Walduś, your auntie's here! 108 00:08:41,041 --> 00:08:43,541 -Like I hadn't noticed. -Hi there, sweetie. 109 00:08:43,625 --> 00:08:45,958 Oh, we're a bit on the plump side, aren't we? 110 00:08:46,041 --> 00:08:48,791 Oh, we're a bit on the crazy side, aren't we? 111 00:08:48,875 --> 00:08:50,500 Hi there, young man. 112 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 Wow, look, this kitchen is spotless, Tereska, 113 00:08:55,666 --> 00:08:57,625 like you're expecting the parish priest. 114 00:08:57,708 --> 00:09:00,458 Is that all you do all day? Clean, clean, clean, clean? 115 00:09:01,416 --> 00:09:04,916 I gotta be honest, Tereska. This house is… 116 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 It's missing a little life. 117 00:09:07,083 --> 00:09:08,916 Oh, sorry. Sorry. 118 00:09:09,500 --> 00:09:10,833 Sorry, my boy. 119 00:09:12,375 --> 00:09:13,750 Oh, yuck! 120 00:09:13,833 --> 00:09:16,541 I don't think I can handle this physically or mentally. 121 00:09:16,625 --> 00:09:18,083 What goes in the fridge? 122 00:09:18,166 --> 00:09:21,166 Have I ever told you the story of my old pet poodle? 123 00:09:21,250 --> 00:09:24,000 He was the one who lost all of his teeth. Remember? 124 00:09:24,083 --> 00:09:26,000 No. But I can't wait to hear it. 125 00:09:26,083 --> 00:09:29,291 Ah, well, he really loved eating candy, and he kept eating it, 126 00:09:29,375 --> 00:09:32,208 and so, of course, in the end, his teeth fell out. 127 00:09:32,291 --> 00:09:34,666 Both the upper and the lower ones fell out. 128 00:09:34,750 --> 00:09:37,083 So he couldn't eat anymore, and he died, 129 00:09:38,041 --> 00:09:39,583 the poor old thing. 130 00:09:41,916 --> 00:09:45,333 But then I got to travel again with my girlfriends. 131 00:09:45,416 --> 00:09:47,291 I'm in this club, and we travel a lot. 132 00:09:47,375 --> 00:09:50,166 I went to Turkey, and, and then… 133 00:09:51,875 --> 00:09:55,000 Walduś has some kind of arthritis in his hands or what? 134 00:09:55,083 --> 00:09:56,541 He can't pour it himself? 135 00:10:02,333 --> 00:10:04,083 She's nuts, isn't she? 136 00:10:04,166 --> 00:10:06,708 I mean, who would say something like that to a child? 137 00:10:08,291 --> 00:10:10,375 That's it. Tomorrow, you're riding your bike. 138 00:10:10,458 --> 00:10:11,916 Do you have a girlfriend yet? 139 00:10:13,458 --> 00:10:15,291 But I've prepared an actual room for you. 140 00:10:15,375 --> 00:10:17,625 Auntie, everything is-- Well… 141 00:10:17,708 --> 00:10:20,333 I've prepared everything in case something happens. 142 00:10:20,416 --> 00:10:22,125 Yeah, yeah, I saw the fridge. 143 00:10:22,208 --> 00:10:23,875 Full of all that unhealthy junk. 144 00:10:23,958 --> 00:10:26,000 It will last at least a year. 145 00:10:26,083 --> 00:10:29,250 But you know that I… I don't plan to stay here that long anyway. 146 00:10:29,333 --> 00:10:30,833 I've got my own life, 147 00:10:30,916 --> 00:10:33,333 and I've got other plans, tons of them. 148 00:10:33,416 --> 00:10:35,500 But you have plans of your own, don't you? 149 00:10:57,166 --> 00:10:59,791 So, there you have it. 150 00:11:02,458 --> 00:11:04,125 Would you rather stay with Grandpa? 151 00:11:04,625 --> 00:11:06,625 -Can I take my computer? -No. 152 00:11:07,500 --> 00:11:09,083 No. You can't take it. 153 00:11:09,166 --> 00:11:11,250 Well, you're not really giving me a choice. 154 00:11:11,333 --> 00:11:13,375 You know my life prirorities. 155 00:11:13,875 --> 00:11:15,166 "Priorities." 156 00:11:15,875 --> 00:11:18,041 Yes, I do. 157 00:11:20,750 --> 00:11:23,041 Auntie promised me that she would let you practice 158 00:11:23,125 --> 00:11:25,041 as much as you want. 159 00:11:25,125 --> 00:11:27,833 Trust me. You don't have to worry. 160 00:11:30,041 --> 00:11:31,458 Do you want me to tell you a story? 161 00:11:33,833 --> 00:11:36,250 I'll get tested, and then I'll come straight back, okay? 162 00:11:36,333 --> 00:11:37,375 And nothing else, right? 163 00:11:44,750 --> 00:11:46,166 Sleep well, Son. 164 00:11:56,500 --> 00:11:58,666 Waldi. 165 00:12:22,916 --> 00:12:25,416 Waldi! Waldi! 166 00:12:52,416 --> 00:12:53,916 We let you win. 167 00:12:54,000 --> 00:12:56,250 -Yeah, sure, man. -We did it so you don't cry, you noobs. 168 00:12:56,333 --> 00:12:58,375 Wasp, Mosquito, don't embarrass yourselves. 169 00:12:58,458 --> 00:13:00,125 Three Kings, congratulations. 170 00:13:00,208 --> 00:13:01,125 Thanks, man. 171 00:13:02,416 --> 00:13:06,208 The winner is Mighty Waldi the First! 172 00:13:06,291 --> 00:13:08,166 Mr. Mighty, go to bed. 173 00:13:34,750 --> 00:13:38,416 Couldn't she do those tests at our local clinic? 174 00:13:39,416 --> 00:13:41,208 That would be better for both of us. 175 00:13:41,708 --> 00:13:44,375 Then I wouldn't have to stay with this lunatic. 176 00:13:44,458 --> 00:13:47,125 I feel like I'm being sucked into a black hole, 177 00:13:47,208 --> 00:13:49,375 or like I'm falling into a void, 178 00:13:49,458 --> 00:13:51,625 a void of despair. 179 00:14:00,125 --> 00:14:02,833 We're cooking "healthy soy-milk gnocchi"? 180 00:14:03,500 --> 00:14:05,458 I don't wanna eat that. 181 00:14:05,541 --> 00:14:08,250 I want something yummy, like a greasy, fried chicken. 182 00:14:11,916 --> 00:14:14,333 The first pancake is always spoiled. 183 00:14:15,916 --> 00:14:17,916 Okay, let's lower the bar a bit. 184 00:14:18,875 --> 00:14:23,083 Remember the most important thing is that you… you cooked it yourself. 185 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Excuse me. 186 00:14:43,625 --> 00:14:46,791 Walduś! The dishes won't wash themselves. 187 00:14:52,083 --> 00:14:53,666 Greasy. 188 00:15:17,500 --> 00:15:20,291 The apartment looks really sterile, doesn't it? 189 00:15:20,375 --> 00:15:24,583 It needs some… Hmm. We should… Yeah, for sure, we should… 190 00:15:25,875 --> 00:15:28,083 Walduś, where's your bike? 191 00:15:28,166 --> 00:15:32,916 Auntie, I'm an e-sports athlete. This is my prirority. 192 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 -"Priority." -Prirority. 193 00:15:35,083 --> 00:15:37,833 And because of all this treacherous cycling, 194 00:15:37,916 --> 00:15:40,541 my gaming muscles are really, really sore. 195 00:15:40,625 --> 00:15:43,125 You gotta do something instead of doing nothing. 196 00:15:45,208 --> 00:15:47,916 I won't allow it, you crazy woman. 197 00:15:48,416 --> 00:15:50,083 I'm gonna tell Mama. 198 00:15:50,166 --> 00:15:52,375 You'll see what happens when Mama finds out. 199 00:15:53,041 --> 00:15:54,958 Walduś! 200 00:15:56,333 --> 00:15:58,250 Walduś! 201 00:15:58,875 --> 00:16:00,708 Keep going! 202 00:16:01,208 --> 00:16:02,500 Keep going! 203 00:16:04,166 --> 00:16:06,833 Come on! She's a nutcase. 204 00:16:06,916 --> 00:16:09,666 Walduś! Keep going! Go! 205 00:16:19,125 --> 00:16:20,458 Tereska! 206 00:16:21,208 --> 00:16:22,833 How are you feeling, my love? 207 00:16:22,916 --> 00:16:23,958 Auntie. 208 00:16:24,041 --> 00:16:25,708 I'm coming back to Waldek. 209 00:16:27,541 --> 00:16:29,541 What do you mean, honey, "coming back"? 210 00:16:30,041 --> 00:16:32,083 This is all pointless, Auntie. 211 00:16:32,750 --> 00:16:34,666 What nonsense are you talking about? 212 00:16:34,750 --> 00:16:37,000 You have to stay there, you hear me? 213 00:16:37,083 --> 00:16:38,500 And do it for him. 214 00:16:39,750 --> 00:16:40,958 He's in no danger. 215 00:16:41,041 --> 00:16:43,333 I'm taking real good care of him, I told you. 216 00:16:44,208 --> 00:16:45,208 Tereska? 217 00:16:45,958 --> 00:16:47,125 I'm here. 218 00:16:47,208 --> 00:16:49,291 Honey, I'm so proud of you. 219 00:16:49,375 --> 00:16:50,833 -So proud. -Thank you, Auntie. 220 00:16:59,666 --> 00:17:03,500 We're not gonna give up. We are not gonna give up. 221 00:17:06,333 --> 00:17:07,958 Oh, hey! Excuse me, sir! 222 00:17:08,458 --> 00:17:09,916 Excuse me, sir! 223 00:17:10,791 --> 00:17:14,125 You can just leave the plants right there by the entrance! 224 00:17:14,208 --> 00:17:17,125 Don't bother yourself! My nephew will help! 225 00:17:17,208 --> 00:17:19,250 My nephew, he'll carry it! 226 00:17:20,291 --> 00:17:22,541 Thank you, sir! 227 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 Walduś! 228 00:17:24,916 --> 00:17:26,000 Walduś! 229 00:17:30,625 --> 00:17:33,375 God! It's gorgeous. Be careful. Really lovely. 230 00:17:33,458 --> 00:17:35,041 Careful. Careful, Walduś. 231 00:17:40,125 --> 00:17:41,541 So, was that the last one? 232 00:17:41,625 --> 00:17:43,375 Yeah. 233 00:17:45,833 --> 00:17:47,500 That's wack. 234 00:17:47,583 --> 00:17:48,416 What? 235 00:17:50,291 --> 00:17:52,500 Nothing. I assumed it was only my thoughts. 236 00:17:52,583 --> 00:17:55,333 I mean, I thought I was using my inner voice. 237 00:17:55,416 --> 00:17:57,333 Now since you're done with your exercise, 238 00:17:57,416 --> 00:18:00,708 take a quick shower, change your clothes, and go off to school. 239 00:18:03,541 --> 00:18:04,833 You're not gonna take me? 240 00:18:04,916 --> 00:18:07,958 Hmm. Well, I could always give you a piggyback ride. 241 00:18:15,750 --> 00:18:17,416 I can't take it anymore. 242 00:18:17,916 --> 00:18:19,333 So now I have to walk alone? 243 00:18:19,416 --> 00:18:20,458 Nice shirt, loser. 244 00:18:22,708 --> 00:18:24,458 And I have to dress myself? 245 00:18:24,541 --> 00:18:26,541 This is all too much. 246 00:18:28,041 --> 00:18:30,416 And I have to cross the stress by myself too? 247 00:18:37,500 --> 00:18:38,625 'Sup, man? 248 00:18:39,666 --> 00:18:40,708 Hey, Staszek. 249 00:18:40,791 --> 00:18:43,541 You're doing great, bro. But your mommy shouldn't hold your hand. 250 00:18:43,625 --> 00:18:44,500 Go. 251 00:18:47,000 --> 00:18:49,833 You do look like a moron, though. 252 00:19:22,166 --> 00:19:23,541 Hey there, Waldi. 253 00:19:39,416 --> 00:19:40,875 Check out that chick. 254 00:19:40,958 --> 00:19:42,416 Hey there, ladies! 255 00:19:43,416 --> 00:19:44,958 You got a problem, pipsqueak? 256 00:19:46,625 --> 00:19:47,625 No. 257 00:19:48,625 --> 00:19:50,875 She's being a bit aggressive, right? 258 00:19:50,958 --> 00:19:52,291 And you're being dumb. 259 00:19:57,166 --> 00:19:58,583 It really sucks, man. 260 00:19:58,666 --> 00:20:02,166 'Cause of my nutjob of an aunt, I don't have any time for myself. 261 00:20:02,916 --> 00:20:04,958 Whatever happened to following your dreams? 262 00:20:05,041 --> 00:20:07,166 What about spreading your wings? 263 00:20:07,250 --> 00:20:09,250 Man, I don't know. 264 00:20:10,875 --> 00:20:13,458 Dude, so are you a man or a mouse? 265 00:20:13,541 --> 00:20:15,208 Stand up to her. 266 00:20:15,291 --> 00:20:19,583 I could have sworn that bike took off with you and your chubby cheeks. 267 00:20:20,083 --> 00:20:21,541 -Um… -Come on. 268 00:20:22,125 --> 00:20:25,708 I'm Mighty Waldemar the First, and you can't treat me like this! 269 00:20:28,166 --> 00:20:30,750 I've been riding all day, and I think that's enough. 270 00:20:32,250 --> 00:20:35,291 -Hello there. -Hi there, handsome. 271 00:20:36,500 --> 00:20:39,833 So, uh, you down to game tonight? The Insects want a rematch. 272 00:20:53,458 --> 00:20:55,750 Hello? Mama? 273 00:20:58,708 --> 00:21:00,125 When will you be home? 274 00:21:02,416 --> 00:21:04,666 You don't have enough vitamins in your body? 275 00:21:05,166 --> 00:21:08,750 But can't you come back home and just eat more fruits and veggies? 276 00:21:09,833 --> 00:21:13,208 But, Mom, the woman you call "auntie" is mentally unstable. 277 00:21:13,291 --> 00:21:15,291 I mean… 278 00:21:16,125 --> 00:21:18,375 This lady is not acting normal at all. 279 00:21:18,458 --> 00:21:20,708 She's been acting worse than ever. 280 00:21:40,583 --> 00:21:41,750 Waldi! 281 00:21:42,416 --> 00:21:44,416 Waldi? 282 00:21:44,500 --> 00:21:46,458 Waldi, come on. Wake up. 283 00:22:07,875 --> 00:22:09,958 Is there a fire? There's a fire! 284 00:22:18,208 --> 00:22:20,000 That was scary, wasn't it? 285 00:22:20,083 --> 00:22:22,875 He who laughs… He who laughs… He who laughs… 286 00:22:22,958 --> 00:22:23,958 Yeah, he laughs. 287 00:22:24,041 --> 00:22:25,208 …will have the last laugh. 288 00:22:26,125 --> 00:22:28,833 Because of you, I overslept and missed the game. 289 00:22:28,916 --> 00:22:32,041 Hold your horses, young man. I am good to you. 290 00:22:32,750 --> 00:22:36,083 I even covered you with a gown so you would stay warm. 291 00:22:38,833 --> 00:22:40,375 Have some breakfast. 292 00:22:42,500 --> 00:22:44,250 But make it yourself. 293 00:22:44,333 --> 00:22:47,500 Might Waldemar the First, stand up to her. 294 00:22:47,583 --> 00:22:49,166 Make it yourself. 295 00:22:49,250 --> 00:22:50,583 Don't be a loser. 296 00:22:53,333 --> 00:22:55,166 Mama, she's a sadist. 297 00:22:55,250 --> 00:22:58,500 She makes me ride a bicycle for 100 hours a day. 298 00:22:58,583 --> 00:23:00,500 My joints can't take it anymore. 299 00:23:00,583 --> 00:23:02,583 Oh no, no, no, no, no, no, no. 300 00:23:05,291 --> 00:23:09,333 She also forces me to dust. She makes me do the shopping. 301 00:23:09,416 --> 00:23:11,625 She makes me fold my own clothing. 302 00:23:11,708 --> 00:23:13,916 And she's making me clean the toilet. 303 00:23:18,000 --> 00:23:19,291 And she's starving me to death. 304 00:23:19,375 --> 00:23:21,458 You pour hot water over tea, 305 00:23:21,541 --> 00:23:24,833 because that's what you need to do for the tea to brew. 306 00:23:24,916 --> 00:23:27,416 No brewing, no tea. See? 307 00:23:27,500 --> 00:23:30,208 What aroma! Look at the color. The flavor! 308 00:23:30,291 --> 00:23:32,041 How dare you laugh at my pain? 309 00:23:32,541 --> 00:23:34,166 This is so not funny. 310 00:23:35,625 --> 00:23:37,875 She's abusing me psychiatrically. 311 00:23:37,958 --> 00:23:41,125 When you lose some weight, we'll buy you smaller ones. 312 00:23:41,208 --> 00:23:42,083 Where's your swim cap? 313 00:23:42,833 --> 00:23:45,083 Doesn't matter. I'll lend you mine. 314 00:23:45,166 --> 00:23:47,416 Invite Staszek. We'll go swimming on Saturday. 315 00:23:48,083 --> 00:23:50,083 Really, it's not funny. 316 00:23:50,166 --> 00:23:51,000 Bye. 317 00:23:51,791 --> 00:23:54,500 You almost drowned in that river of poo-poo. 318 00:23:56,916 --> 00:23:58,833 Are we playing after school? 319 00:23:58,916 --> 00:24:00,583 I've already texted Rudy. 320 00:24:00,666 --> 00:24:03,333 He was really mad at you for making him look bad. 321 00:24:03,416 --> 00:24:06,000 You looked so sweet in that pink gown of yours. 322 00:24:09,583 --> 00:24:11,708 He'll get over it. Don't worry. 323 00:24:11,791 --> 00:24:13,250 We've all been there, bro, 324 00:24:13,333 --> 00:24:14,875 sleeping in our mama's nightgown. 325 00:24:14,958 --> 00:24:18,625 Okay, we're playing then. Tell Rudy we're playing at midnight. 326 00:24:18,708 --> 00:24:21,791 Unless, of course, it'll be past that loser noob's bedtime. 327 00:24:21,875 --> 00:24:23,875 Ooh! 328 00:25:07,166 --> 00:25:08,416 Hey, what's up? 329 00:25:09,333 --> 00:25:10,250 Watch. 330 00:25:11,708 --> 00:25:13,375 Hey, guys, I'm setting up my own channel. 331 00:25:13,458 --> 00:25:16,208 I fooled around a bit with a bunch of noobs, Three Kings. 332 00:25:16,291 --> 00:25:20,208 I'm here to announce that I've joined an even better team that's way more pro. 333 00:25:20,291 --> 00:25:22,833 I'm gonna play with them during the grand tournament. 334 00:25:22,916 --> 00:25:24,083 Wanna see how we win? 335 00:25:24,166 --> 00:25:27,208 Follow my channel. Link is down below. Peace out. 336 00:25:27,291 --> 00:25:30,083 He really did all that just because you dozed off? 337 00:25:30,583 --> 00:25:31,791 As my dad always tells me, 338 00:25:31,875 --> 00:25:36,500 "You were acting like a complete slacker and a total loser," but-- 339 00:25:36,583 --> 00:25:38,708 -And so how is that my fault? -It isn't mine. 340 00:26:12,083 --> 00:26:14,958 She's completely lost touch with reality. 341 00:26:15,708 --> 00:26:18,166 She should never be allowed to care for a child. 342 00:26:19,041 --> 00:26:20,958 She poses a very real threat to me. 343 00:26:21,541 --> 00:26:23,125 My life's in danger. 344 00:26:23,208 --> 00:26:25,708 What can I do? Should I call the police? 345 00:26:26,208 --> 00:26:27,666 Should I run away? 346 00:26:27,750 --> 00:26:29,583 But where and to who? 347 00:26:41,916 --> 00:26:44,375 NAWOJOWA STREET HOSPITAL WARD 2 - ROOM 004 348 00:26:46,333 --> 00:26:48,125 Yeah, I'm about to start my last drive. 349 00:26:48,208 --> 00:26:51,833 I'm exhausted. I'm starving. These overnights can be brutal sometimes. 350 00:26:53,708 --> 00:26:54,750 I'll be home soon. 351 00:28:31,000 --> 00:28:33,166 What are you doing here, kid? 352 00:28:33,250 --> 00:28:35,583 I'm here seeing my mom, Teresa Banaś. 353 00:28:35,666 --> 00:28:37,041 She's being tested. 354 00:28:37,125 --> 00:28:39,000 Who did you come here with? 355 00:28:40,208 --> 00:28:41,666 W-with that man. 356 00:28:45,250 --> 00:28:46,083 Hey! Stop! 357 00:30:15,875 --> 00:30:17,166 Walduś! 358 00:30:17,250 --> 00:30:19,750 Ah! Where the heck have you been, boy? 359 00:30:19,833 --> 00:30:20,958 You scared me to death. 360 00:30:21,041 --> 00:30:23,333 Where did you go last night? Where were you? 361 00:30:26,833 --> 00:30:30,541 I didn't see you walking to school, so I thought you were depressed. 362 00:30:30,625 --> 00:30:31,916 Shut your mouth. 363 00:30:33,875 --> 00:30:36,416 Hey, hey, hey! Hey, quit it now. Quit it. 364 00:30:36,500 --> 00:30:38,916 -No more violent video games. -No way! 365 00:30:40,583 --> 00:30:41,958 Wait. Hold on. 366 00:30:46,791 --> 00:30:48,000 Tereska? 367 00:30:48,666 --> 00:30:52,375 No! Yeah, he's right here. You wanna talk to him? 368 00:30:53,000 --> 00:30:54,625 He was at the hospital? 369 00:30:55,791 --> 00:30:57,083 So, wait. What do you mean? 370 00:30:57,166 --> 00:30:58,916 Oh, right. That's right. 371 00:30:59,000 --> 00:31:02,583 Listen, we were passing by the hospital, and he insisted that-- 372 00:31:03,083 --> 00:31:04,750 Tereska, don't be silly. 373 00:31:04,833 --> 00:31:06,208 The boy just wanted to… 374 00:31:07,208 --> 00:31:08,583 see the building at night. 375 00:31:08,666 --> 00:31:11,916 He wanted to know where his mama was staying. That's all. 376 00:31:12,958 --> 00:31:14,875 I'll text you. 377 00:31:14,958 --> 00:31:17,666 No offense, but that story was so lame. 378 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 I doubt she bought it. 379 00:31:20,458 --> 00:31:24,875 Walduś! Either go to school or at least get on your bike. 380 00:31:24,958 --> 00:31:27,250 Walduś! 381 00:31:31,166 --> 00:31:33,916 You can't stand around and do nothing all day. 382 00:31:35,333 --> 00:31:38,208 You always need to act. Be proactive. 383 00:31:38,291 --> 00:31:42,916 You gotta keep moving. Keep moving to avoid thinking too much. 384 00:31:43,000 --> 00:31:44,333 If you didn't work him so hard, 385 00:31:44,416 --> 00:31:46,541 he wouldn't have fallen asleep every night, 386 00:31:46,625 --> 00:31:48,125 and we would still have our team. 387 00:31:48,208 --> 00:31:52,000 My dad has a saying that might help. "You're burning a candle at both ends." 388 00:31:52,083 --> 00:31:53,541 Whatever. You're helpless. 389 00:32:02,916 --> 00:32:05,833 Hey, everyone. I've already entered the tournament with my new team. 390 00:32:05,916 --> 00:32:09,333 In my last team, Three Kings, there was this kid, a cute little boy. 391 00:32:09,416 --> 00:32:10,916 He was sort of like… 392 00:32:12,083 --> 00:32:13,333 I think he's talking about you. 393 00:32:13,416 --> 00:32:15,791 -He thought he was better than us. -You're not helping. 394 00:32:15,875 --> 00:32:18,916 Well, sometimes you have to choose between a good team and a bad team. 395 00:32:19,416 --> 00:32:21,041 I chose the better team. 396 00:32:21,125 --> 00:32:22,375 What would you choose? 397 00:32:24,541 --> 00:32:26,541 Well, you're gonna compete without him. 398 00:32:27,250 --> 00:32:30,416 We need to have three players, and we'd have to find a true pro. 399 00:32:31,000 --> 00:32:33,166 So? No other fish in the sea? 400 00:32:33,875 --> 00:32:37,166 Go online and look for another player, a better player. 401 00:32:39,333 --> 00:32:41,500 Um… 402 00:32:41,583 --> 00:32:44,333 Walduś, you can skip school, but you're gonna bike. 403 00:32:44,416 --> 00:32:48,083 A bit of real sport will do you good and keep your mind healthy, right? 404 00:32:48,166 --> 00:32:49,166 Now, go on. 405 00:33:02,458 --> 00:33:04,791 Go around the square. 406 00:33:05,291 --> 00:33:07,375 Keep those legs moving. 407 00:33:08,083 --> 00:33:09,166 Waldek! 408 00:33:11,666 --> 00:33:13,166 I skipped school too, 409 00:33:13,250 --> 00:33:16,041 and I deeply regret it. Can't you tell? 410 00:33:20,333 --> 00:33:22,291 Okay, she can't see you. Come on. 411 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 Let's go. 412 00:33:37,208 --> 00:33:38,333 Let's go. 413 00:33:41,250 --> 00:33:43,666 I can play with you, peeps. No problemo. 414 00:33:43,750 --> 00:33:45,625 But the tour-- 415 00:33:45,708 --> 00:33:48,791 But the tournament? Uh, maybe in eight to ten years. 416 00:33:48,875 --> 00:33:51,541 When my kids have grown up. I'll have more time, right? 417 00:33:54,625 --> 00:33:55,541 What's up? 418 00:34:00,375 --> 00:34:03,541 Hi. I see you're recruiting for Three Kings. 419 00:34:03,625 --> 00:34:05,000 I'd like to join your team. 420 00:34:05,833 --> 00:34:08,750 A girl on our team? I'm not playing games with a chick. 421 00:34:08,833 --> 00:34:10,958 But she's unbelievably beautiful. 422 00:34:11,041 --> 00:34:14,458 As my dad would say, "Your hormones are raging." 423 00:34:15,166 --> 00:34:17,458 Justyna, what have you done to the keyboard? 424 00:34:18,875 --> 00:34:20,833 Justyna, my keyboard isn't working. 425 00:34:21,583 --> 00:34:22,916 Justyna! 426 00:34:24,875 --> 00:34:27,125 Whoa. 427 00:34:28,375 --> 00:34:30,375 Um, well, when I first heard about the casting, 428 00:34:30,458 --> 00:34:33,333 I thought to myself, "Why not?" 429 00:34:33,416 --> 00:34:37,125 I have always wanted to star in movies. 430 00:34:37,208 --> 00:34:38,541 Staszek, I'm home. 431 00:34:38,625 --> 00:34:40,083 So, what do you… 432 00:34:41,083 --> 00:34:42,458 Hi, boys. 433 00:34:51,791 --> 00:34:54,750 Come on, boys. Mom's gonna be home soon, right? 434 00:35:03,083 --> 00:35:04,041 Darn it! 435 00:35:04,125 --> 00:35:06,208 I've been biking for a really long time. 436 00:35:13,833 --> 00:35:15,041 Where's my bike? 437 00:35:15,958 --> 00:35:19,375 Maybe… I left it somewhere else. 438 00:35:20,041 --> 00:35:22,791 The constant physical exertion has likely caused 439 00:35:22,875 --> 00:35:26,333 the precipitation of magnesium, and my brain has acidified. 440 00:35:27,458 --> 00:35:29,375 It's now fermented and confused. 441 00:35:35,291 --> 00:35:38,291 Oh no. What am I gonna tell my aunt? 442 00:35:39,375 --> 00:35:43,416 And then, on the 12th kilometer, I got a major cramp in all of my toes. 443 00:35:43,500 --> 00:35:45,375 I was so beyond sheer exhaustion 444 00:35:45,458 --> 00:35:48,250 that magnesium started precipitating through my body. 445 00:35:48,333 --> 00:35:51,791 I stopped and looked at a flock of birds as they crossed the sky, 446 00:35:51,875 --> 00:35:53,541 a lovely sight to behold. 447 00:35:53,625 --> 00:35:56,833 And then suddenly, I saw a puppy in the canal. 448 00:35:56,916 --> 00:35:58,958 It was black and white, and it was crying. 449 00:36:00,458 --> 00:36:02,333 I threw a branch to save its life. 450 00:36:02,958 --> 00:36:04,916 He grabbed it with his teeth. He still had teeth. 451 00:36:05,000 --> 00:36:06,208 They weren't rotten yet. 452 00:36:07,125 --> 00:36:08,166 And then… 453 00:36:09,333 --> 00:36:10,208 they showed up. 454 00:36:18,416 --> 00:36:20,166 I hit the first one like this. 455 00:36:24,166 --> 00:36:25,958 I went for the other one like this. 456 00:36:34,416 --> 00:36:37,166 And for the third one, I did a roundhouse kick. 457 00:36:45,958 --> 00:36:48,458 Fortunately, everything turned out okay. 458 00:36:48,541 --> 00:36:50,208 But then, I saw they stole my bike. 459 00:36:50,291 --> 00:36:51,125 It all happened 460 00:36:51,208 --> 00:36:53,625 while I was heroically saving that sweet puppy. 461 00:36:57,708 --> 00:37:00,625 Wow, Walduś, I'm proud of you. Really. 462 00:37:00,708 --> 00:37:03,333 Yes, really. Proud of you. 463 00:37:03,416 --> 00:37:04,750 And don't worry about the bike. 464 00:37:04,833 --> 00:37:07,291 Because it seems the thief rode it around a bit 465 00:37:07,375 --> 00:37:10,708 and then left it in front of the entrance to Staszek's. 466 00:37:10,791 --> 00:37:13,333 And so, when I went out for my run, 467 00:37:13,416 --> 00:37:15,875 I brought it back upstairs. So… 468 00:37:16,541 --> 00:37:17,750 You know… 469 00:37:25,166 --> 00:37:27,416 Saving a puppy! 470 00:37:36,125 --> 00:37:37,125 I'm sorry. 471 00:39:09,458 --> 00:39:10,375 Oh! 472 00:39:17,750 --> 00:39:19,416 Walduś! 473 00:39:52,000 --> 00:39:53,333 Ta-da. 474 00:39:54,333 --> 00:39:56,166 Your mom told me to give it to you. 475 00:39:56,666 --> 00:39:59,750 Though, I don't know why she wants to poison her own child. 476 00:40:00,583 --> 00:40:04,416 But, under the current circumstances, I've decided to give them to you. 477 00:40:12,458 --> 00:40:13,416 I-- 478 00:40:16,625 --> 00:40:19,125 Your mom told me she's been trying to call you, 479 00:40:19,625 --> 00:40:21,791 but you haven't been answering her calls. 480 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 But I know. 481 00:40:26,416 --> 00:40:28,583 It's because you're sacred, aren't you? 482 00:40:36,583 --> 00:40:37,833 It's your mom. 483 00:40:42,333 --> 00:40:44,500 Walduś, please, just talk to her. 484 00:40:44,583 --> 00:40:45,666 Maybe the truth isn't-- 485 00:40:45,750 --> 00:40:47,833 I really don't wanna know what the truth is. 486 00:40:47,916 --> 00:40:51,666 Mom chooses to lie, so I choose not to know what the truth is, okay? 487 00:40:51,750 --> 00:40:53,333 All parties are satisfied. 488 00:40:53,875 --> 00:40:54,708 Walduś, listen-- 489 00:40:54,791 --> 00:40:57,750 I just wanna know when my mom is coming home. That's all. 490 00:40:58,250 --> 00:41:00,333 And I don't wanna talk to you ever again. 491 00:41:06,083 --> 00:41:08,416 Walduś, that's not how life works. 492 00:41:09,291 --> 00:41:12,458 But you know, you could always try to cut your fear in half. 493 00:41:12,541 --> 00:41:13,625 In half? 494 00:41:13,708 --> 00:41:16,708 Nonsense. What does she mean "in half"? 495 00:41:26,208 --> 00:41:28,250 Do you wanna talk, or do you wanna play? 496 00:41:28,333 --> 00:41:31,291 I've had enough of these childish Insects. 497 00:41:31,375 --> 00:41:33,916 I wanna compete in the tournament, but not with them. 498 00:41:34,000 --> 00:41:36,625 I need players who know how to behave properly. 499 00:41:36,708 --> 00:41:38,708 So, are you casting or not? 500 00:41:38,791 --> 00:41:40,791 Let's say it's no longer necessary. 501 00:41:41,291 --> 00:41:42,833 Uh, it's not necessary, 502 00:41:42,916 --> 00:41:46,375 because, sir, you are so good, uh, sir, 503 00:41:46,458 --> 00:41:49,833 and if you want, sir, you can totally join our team, 504 00:41:49,916 --> 00:41:52,916 especially if you think we're good and know how to behave. 505 00:41:53,000 --> 00:41:56,333 We'll see. I need to get to know you in real life. 506 00:41:56,416 --> 00:41:59,041 Tomorrow morning at 8:00 in front of your apartment building. 507 00:41:59,125 --> 00:42:00,916 Wait. How do you know where we live? 508 00:42:01,000 --> 00:42:02,375 You have your location pinned. 509 00:42:04,916 --> 00:42:07,000 Uh, but here's the thing. 510 00:42:07,083 --> 00:42:10,791 Uh, we're going swimming in the morning. And Staszek too. 511 00:42:10,875 --> 00:42:12,166 Swimming, you say? 512 00:42:13,041 --> 00:42:16,291 Okay then. Tomorrow at 5:00 p.m. in front of your apartment building. 513 00:42:16,375 --> 00:42:17,833 Be there, or else the deal's off. 514 00:42:17,916 --> 00:42:19,500 This is so cool. 515 00:42:19,583 --> 00:42:21,166 W-what if he kidnaps up? 516 00:42:22,000 --> 00:42:23,916 For the love of Mike, you're being paranoid. 517 00:42:24,000 --> 00:42:25,416 For the love of who? 518 00:42:25,916 --> 00:42:28,083 We definitely need some type of protection. 519 00:42:28,625 --> 00:42:29,458 Okay. 520 00:42:33,291 --> 00:42:34,333 Hi, Auntie. 521 00:42:34,416 --> 00:42:38,291 I'd like to go on a run tomorrow at around 5:00. 522 00:42:38,375 --> 00:42:42,791 And could you stand by the window and time me with your stopwatch? 523 00:42:43,916 --> 00:42:46,750 Uh-huh. Okay, okay. Will do. Bye. 524 00:42:48,583 --> 00:42:49,416 We've got backup. 525 00:43:17,875 --> 00:43:21,000 CAUTION - DEEP JACUZZI 526 00:43:38,416 --> 00:43:39,916 Hey, lift the bench up. 527 00:44:07,041 --> 00:44:10,041 Apparently, some nitwit got stuck in the changing room. 528 00:44:10,125 --> 00:44:11,500 I assumed it was you. 529 00:44:14,750 --> 00:44:16,708 Okay, Walduś, you can take the cap off. 530 00:44:18,458 --> 00:44:19,500 Now, then, let's go. 531 00:44:23,833 --> 00:44:26,375 Faster, faster, faster, faster, faster! Now, kick! Kick! 532 00:45:06,375 --> 00:45:08,083 Walduś, waterslide time. 533 00:45:39,083 --> 00:45:41,250 Go on, Walduś. You can do it. 534 00:45:47,708 --> 00:45:48,625 No. 535 00:45:49,958 --> 00:45:51,000 Walduś. 536 00:45:52,541 --> 00:45:57,666 -When I say, uh, "And go," off you go. -No. 537 00:45:59,000 --> 00:46:01,666 Three, and go! 538 00:46:01,750 --> 00:46:05,125 Auntie! 539 00:46:05,208 --> 00:46:07,458 Walduś! 540 00:46:11,125 --> 00:46:12,958 Walduś! 541 00:46:15,375 --> 00:46:17,375 Do you think he clogged it? 542 00:46:17,458 --> 00:46:18,708 You can clog your mouth. 543 00:46:30,875 --> 00:46:31,875 Sorry. 544 00:46:32,833 --> 00:46:34,416 I was standing here for too long, 545 00:46:34,500 --> 00:46:37,750 and I sort of didn't notice you were coming. 546 00:46:37,833 --> 00:46:40,833 How can you not notice me? 547 00:46:41,375 --> 00:46:43,416 -What? -Um, it's fine. 548 00:46:43,500 --> 00:46:46,875 I am… I am so sorry, ma'am. 549 00:46:46,958 --> 00:46:49,083 I mean, miss. Sorry. 550 00:46:49,166 --> 00:46:52,250 I am so sorry because I bumped into you. 551 00:46:52,333 --> 00:46:54,916 You… I apologize to you. 552 00:46:55,416 --> 00:46:56,375 Yeah. 553 00:46:57,375 --> 00:46:59,333 She's so beautiful. 554 00:47:00,250 --> 00:47:01,916 She's laughing at me. 555 00:47:02,000 --> 00:47:05,875 But her laugh is so lovely. I never want it to stop. 556 00:47:06,375 --> 00:47:08,000 Whoo-hoo! 557 00:47:12,958 --> 00:47:15,125 Hey, there. Uh, my name is Staszek, 558 00:47:15,208 --> 00:47:17,000 and this is Waldemar. 559 00:47:17,083 --> 00:47:19,750 Waldemar? Sounds like a good name for an uncle. 560 00:47:19,833 --> 00:47:24,166 You know, like… "Young lady, haven't you grown up yet?" 561 00:47:24,250 --> 00:47:26,333 "You have a boyfriend yet?" 562 00:47:26,416 --> 00:47:28,125 She's so tiny. 563 00:47:28,208 --> 00:47:29,750 I wanna take care of her. 564 00:47:30,250 --> 00:47:31,083 Are you all right? 565 00:47:31,166 --> 00:47:32,625 And she's funny too. 566 00:47:33,458 --> 00:47:35,125 I'm going to marry her. 567 00:47:35,666 --> 00:47:36,500 Hello? 568 00:47:39,458 --> 00:47:42,125 THE ART OF FLYING 569 00:47:42,208 --> 00:47:45,666 Delfina, Delfinka, Delfunia. 570 00:47:45,750 --> 00:47:47,916 What a beautiful name. 571 00:47:48,500 --> 00:47:50,166 Hey, why'd you kick me? 572 00:47:50,250 --> 00:47:51,708 I want her to be my girlfriend. 573 00:47:51,791 --> 00:47:53,000 Delfina? 574 00:47:53,583 --> 00:47:55,041 Did she give you her number? 575 00:47:55,791 --> 00:47:57,083 Nice one, bro. 576 00:47:57,583 --> 00:47:59,041 So, what are you gonna do? 577 00:47:59,708 --> 00:48:00,833 I don't really know. 578 00:48:00,916 --> 00:48:04,375 Should I say something like, "I want you to be my girlfriend"? 579 00:48:04,458 --> 00:48:06,083 I mean, what do you think? 580 00:48:06,666 --> 00:48:08,833 It sounds more like a suggestion than a question. 581 00:48:08,916 --> 00:48:12,250 She's perfect for me. Don't you get it? She's the girl I want. 582 00:48:19,416 --> 00:48:22,291 -Oh my gosh. It's her. -Well? 583 00:48:22,375 --> 00:48:25,208 "Let's meet at 5:00 p.m. in front of your building or not at all." 584 00:48:25,791 --> 00:48:28,083 But aren't we meeting with Ant at 5:00 p.m.? 585 00:48:28,791 --> 00:48:30,000 That's not cool. 586 00:48:33,125 --> 00:48:36,166 You know, I usually don't like to mix business with pleasure. 587 00:48:36,250 --> 00:48:39,000 But in this case, I think I could bend the rules. 588 00:48:39,625 --> 00:48:40,791 I'll make an exception. 589 00:49:07,625 --> 00:49:09,125 A minute to 5:00. 590 00:49:09,666 --> 00:49:10,500 We're good. 591 00:49:10,583 --> 00:49:12,916 But what do we do if Ant gets here before her? 592 00:49:13,000 --> 00:49:14,166 Even better, man. 593 00:49:14,250 --> 00:49:16,083 Delfina will see how we work. 594 00:49:16,166 --> 00:49:18,416 Uh, chicks dig that kind of stuff. 595 00:49:19,166 --> 00:49:20,708 Hey. 596 00:49:25,958 --> 00:49:29,125 Snap out of it, bro. You won't get far if you act like this. 597 00:49:31,166 --> 00:49:33,666 Thanks for having me on your team. I'm Ant. 598 00:49:35,791 --> 00:49:37,333 Wait. So you're Ant? 599 00:49:40,833 --> 00:49:43,791 Walduś! Walduś! 600 00:49:43,875 --> 00:49:46,666 You won't lose any weight if you don't run, sweetie. 601 00:49:46,750 --> 00:49:49,375 Um, that's my neighbor. She's crazy. 602 00:49:49,458 --> 00:49:52,708 I take care of her sometimes, and I shop for her too. 603 00:49:52,791 --> 00:49:54,000 Walduś! 604 00:49:54,083 --> 00:49:57,125 Are you running or not? 605 00:50:40,166 --> 00:50:41,750 Wait. So you're a girl? 606 00:50:42,375 --> 00:50:44,791 Dude, there's no way I'm gonna play with a girl. 607 00:50:44,875 --> 00:50:47,625 A chick in the Kings? You're joking, right? 608 00:50:49,416 --> 00:50:51,541 Delfina, please don't go. 609 00:50:56,291 --> 00:50:58,000 Dude, was that bad? 610 00:51:00,875 --> 00:51:05,166 D-did I just witness some sort of date between you and a girl? 611 00:51:05,666 --> 00:51:08,583 Why did you need me there with a stopwatch in hand then? 612 00:51:08,666 --> 00:51:10,666 And why are you-- 613 00:51:18,833 --> 00:51:20,916 -Hey, wanna talk about it? -No. 614 00:51:22,375 --> 00:51:25,458 Wanna do something together to take your mind off of it? 615 00:51:25,541 --> 00:51:26,458 No! 616 00:51:30,500 --> 00:51:32,000 Hmm. 617 00:51:35,708 --> 00:51:38,416 I am Mighty Waldemar the First. 618 00:51:38,500 --> 00:51:40,541 I will endure this test. 619 00:51:41,125 --> 00:51:42,541 I won't give up. 620 00:51:46,916 --> 00:51:50,541 That's it. I give up. 621 00:52:06,625 --> 00:52:08,125 -Walduś. -Mama? 622 00:52:11,333 --> 00:52:13,666 I told your crazy mother to take it easy, 623 00:52:13,750 --> 00:52:15,750 but apparently, I guess it was necessary 624 00:52:15,833 --> 00:52:19,250 for her to come back home and see if I've been feeding you enough chocolate. 625 00:52:30,833 --> 00:52:33,958 I'm sorry for not telling you. I know it was unfair to you. 626 00:52:38,375 --> 00:52:40,625 I think you and I need to have a talk, okay? 627 00:52:41,416 --> 00:52:43,083 I'll make you a cup of tea. 628 00:52:46,166 --> 00:52:47,500 Waldek, listen… 629 00:52:50,083 --> 00:52:51,958 They weren't just any tests. 630 00:52:53,666 --> 00:52:55,458 I'm in the middle of treatment right now. 631 00:52:56,500 --> 00:52:58,416 So you don't believe I can make a cup of tea, huh? 632 00:53:06,875 --> 00:53:07,708 I can do it. 633 00:53:07,791 --> 00:53:09,583 -Let him. He can do it. -Auntie, no. 634 00:53:20,125 --> 00:53:21,333 Waldek, hey. 635 00:54:05,041 --> 00:54:07,166 Auntie got me a new pair of shorts? 636 00:54:07,833 --> 00:54:10,333 Great. Just great. 637 00:54:10,416 --> 00:54:12,666 She can't even let a man cheer up a bit 638 00:54:12,750 --> 00:54:14,458 and bring some sweetness to his life. 639 00:54:14,541 --> 00:54:19,041 She just keeps interfering in every aspect of my life. 640 00:54:19,666 --> 00:54:21,250 Including my emotional life. 641 00:54:22,083 --> 00:54:23,625 Even my shorts. 642 00:54:23,708 --> 00:54:24,916 Crazy woman. 643 00:54:26,333 --> 00:54:28,708 You know what? Your mom looks great. 644 00:54:28,791 --> 00:54:31,416 It's a pity she has to go back to the hospital. 645 00:54:31,500 --> 00:54:33,541 But did she really have to walk you to school? 646 00:54:33,625 --> 00:54:35,750 I'll show her when she gets back. 647 00:54:37,000 --> 00:54:38,250 Hey. 648 00:54:38,750 --> 00:54:39,750 Hey. 649 00:54:41,083 --> 00:54:42,583 She's not angry at us? 650 00:54:43,458 --> 00:54:45,666 She probably came to see me. 651 00:54:46,583 --> 00:54:48,250 We're gonna have five kids. 652 00:54:48,833 --> 00:54:51,166 Yeah, okay, this spot has potential. 653 00:54:58,458 --> 00:55:01,916 DIPLOMA FOR STANISŁAW LEBIODA 2ND PLACE IN LONG JUMP 654 00:55:02,000 --> 00:55:04,625 Stop showing off and apologize to me, you jerk. 655 00:55:06,208 --> 00:55:08,416 A "chick," huh? Seriously? 656 00:55:09,541 --> 00:55:12,125 Well, I mean, I don't know what to say. 657 00:55:12,208 --> 00:55:14,500 Your friend is the one with manners. And you? 658 00:55:15,625 --> 00:55:17,916 Look, you can just say I'm sorry. 659 00:55:18,500 --> 00:55:20,333 Go ahead and kiss the lady's hand. 660 00:55:20,416 --> 00:55:21,916 Yuck! 661 00:55:22,000 --> 00:55:23,541 Apology accepted. 662 00:55:24,541 --> 00:55:27,291 Here are the forms. You need to make sure to fill them in. 663 00:55:30,500 --> 00:55:32,916 Welcome to Three Kings, Queen Delfina. 664 00:55:34,458 --> 00:55:35,750 You're gonna make me throw up. 665 00:55:36,375 --> 00:55:39,291 Dude, have you been watching too many action movies, or what? 666 00:55:39,375 --> 00:55:41,750 She's the thing dreams are made of. 667 00:55:41,833 --> 00:55:44,791 My hopes and my dreams. 668 00:56:01,458 --> 00:56:02,375 Come on in. 669 00:56:02,875 --> 00:56:08,458 Last participant… Staszek. 670 00:56:10,166 --> 00:56:11,875 And last name? 671 00:56:11,958 --> 00:56:13,375 Lebida? 672 00:56:13,458 --> 00:56:15,583 Is that what it says on your puny diploma? 673 00:56:16,083 --> 00:56:18,083 -Lebioda. -Whatever. 674 00:56:19,666 --> 00:56:21,416 You have beautiful handwriting. 675 00:56:21,500 --> 00:56:24,500 Beautiful, indeed. 676 00:56:24,583 --> 00:56:25,625 Quit it. 677 00:56:27,500 --> 00:56:30,541 Now all we need are your parents' signatures. 678 00:56:36,000 --> 00:56:38,791 My mom isn't feeling too well today. 679 00:56:44,333 --> 00:56:46,250 Wait a second. Is that your crazy neighbor? 680 00:56:46,333 --> 00:56:47,958 She waters our plants. 681 00:56:50,166 --> 00:56:51,791 She's really my aunt. 682 00:57:09,000 --> 00:57:12,833 This girl's messing with your head. 683 00:57:15,166 --> 00:57:17,208 -Hello, miss. -Hello. 684 00:57:17,291 --> 00:57:18,625 I'm Ant. 685 00:57:19,208 --> 00:57:20,250 Mariola. 686 00:57:21,291 --> 00:57:23,916 I'm not sure what you're doing, but I'd love to try it sometime. 687 00:57:24,000 --> 00:57:25,750 You can join me whenever you like. 688 00:57:25,833 --> 00:57:28,541 But first, there's something the four of us have to take care of. 689 00:57:28,625 --> 00:57:32,375 Waldek needs a written permission from a parent to enter the tournament. 690 00:57:32,458 --> 00:57:35,083 -Hmm. -But I think your signature will do fine. 691 00:57:35,166 --> 00:57:36,791 So where do I have to sign this? 692 00:57:37,750 --> 00:57:38,583 Here and here. 693 00:57:39,416 --> 00:57:40,791 -Here you go. -Thank you. 694 00:57:40,875 --> 00:57:43,916 I'm taking you on a trip tomorrow with the boys. 695 00:57:53,000 --> 00:57:55,125 Ah! The roads are going to be empty. 696 00:57:55,625 --> 00:57:58,791 -Because it's 4:00 in the morning. -It's 8:00. Stop whining. 697 00:57:58,875 --> 00:58:01,000 Girls don't like that. Am I right, Ant? 698 00:58:02,000 --> 00:58:05,000 Speaking of which, you think you wanna tell me your real name? 699 00:58:06,708 --> 00:58:08,875 -Delfina. -Hmm. 700 00:58:09,375 --> 00:58:12,333 Never mind. You were right. You should use a nickname. 701 00:58:12,833 --> 00:58:16,833 As if our parents didn't give us stigmatizing names, Mariolka. 702 00:58:22,041 --> 00:58:24,208 You're sending our entry form today, right? 703 00:58:24,291 --> 00:58:26,041 We're going to own that tournament. 704 00:58:26,125 --> 00:58:29,500 And when we win first place, the prize is a trip to Germany. 705 00:58:29,583 --> 00:58:31,416 I've never been outside the country. 706 00:58:32,291 --> 00:58:34,708 We're gonna do it, man. We've got this. 707 00:58:44,875 --> 00:58:46,666 Hmm. How's this one? 708 00:58:47,583 --> 00:58:49,375 It looks good. 709 00:58:51,291 --> 00:58:52,333 'Sup, ladies? 710 00:59:04,583 --> 00:59:06,541 So, you're taking care of her, huh? 711 00:59:08,375 --> 00:59:09,750 Time for a warmup. 712 00:59:09,833 --> 00:59:13,916 And one and two. And one and two. 713 00:59:14,000 --> 00:59:17,791 And one and two. One and two. 714 00:59:18,333 --> 00:59:20,708 Have you ever been on one of those things? 715 00:59:21,458 --> 00:59:24,125 Not that I have anything against elderly people, 716 00:59:24,208 --> 00:59:26,708 or that I would discriminalize, 717 00:59:26,791 --> 00:59:28,958 but that line looks like it could really jerk you around. 718 00:59:29,041 --> 00:59:30,791 -What if it rips your arms off? -Oh. 719 00:59:31,416 --> 00:59:33,166 You don't want to be armless, do you? 720 00:59:42,916 --> 00:59:43,916 That hurt. 721 00:59:46,416 --> 00:59:48,083 Okay, hit it, captain. 722 00:59:49,416 --> 00:59:53,250 Yahoo! 723 01:00:12,750 --> 01:00:14,041 Bravo! 724 01:00:18,875 --> 01:00:23,000 Walduś, first, bend your knees and then straighten your arms. 725 01:00:23,083 --> 01:00:26,666 Then jump into the water. You got this. Come on. You can do it. 726 01:00:27,375 --> 01:00:28,666 You've got it. 727 01:00:41,458 --> 01:00:43,583 You can try again in a minute. Don't worry. 728 01:00:46,541 --> 01:00:47,916 Go! Your turn. 729 01:01:01,875 --> 01:01:04,500 Oh yeah! Bravo! 730 01:01:05,625 --> 01:01:07,166 Great job! 731 01:01:13,958 --> 01:01:15,458 They keep talking. 732 01:01:17,750 --> 01:01:20,041 I'm just paranoid. 733 01:01:20,125 --> 01:01:23,750 There's nothing going on between them. Delfina values intelligence. 734 01:01:38,583 --> 01:01:40,750 That's weird. Where's he going? 735 01:01:41,291 --> 01:01:42,833 Did he fart or something? 736 01:01:44,916 --> 01:01:46,583 Thank you. 737 01:01:51,958 --> 01:01:55,083 You are Mighty Waldemar the First. 738 01:01:55,625 --> 01:01:57,416 It's now or never. 739 01:01:58,250 --> 01:02:01,166 Don't chicken out! Just do it! 740 01:02:04,125 --> 01:02:05,375 Hey! 741 01:02:05,458 --> 01:02:06,916 Bro, come on! 742 01:02:07,000 --> 01:02:08,916 Are you asking me to be your girlfriend too? 743 01:02:09,000 --> 01:02:11,958 Are you two crazy? I don't want a boyfriend. Ugh! 744 01:02:15,791 --> 01:02:18,166 "You two"? What does she mean? 745 01:02:19,500 --> 01:02:22,541 Staszek, you've gone too far. 746 01:02:46,458 --> 01:02:50,166 GAMING TOURNAMENT TEAM ENTRY FORM TEAM THREE KINGS, CAPTAIN DELFINA ROGALSKA 747 01:02:53,583 --> 01:02:57,208 Relax, Walduś. I'm still awake. 748 01:03:01,291 --> 01:03:02,166 Auntie. 749 01:03:02,958 --> 01:03:04,125 Hmm? 750 01:03:05,291 --> 01:03:09,041 Could you stop calling me "Walduś" and call me "Waldek" from now on? 751 01:03:10,791 --> 01:03:12,125 Sure. Okay. 752 01:03:13,416 --> 01:03:14,333 Good night, Auntie. 753 01:03:14,416 --> 01:03:16,041 Good night, Waldek. 754 01:03:49,000 --> 01:03:51,166 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 755 01:03:53,541 --> 01:03:55,000 Keep going! 756 01:04:18,666 --> 01:04:20,125 That's five. 757 01:04:27,333 --> 01:04:28,875 That might be her. 758 01:04:47,583 --> 01:04:48,458 Mama! 759 01:04:50,541 --> 01:04:51,708 Mama! 760 01:04:51,791 --> 01:04:53,791 My little angel, come here. 761 01:05:18,625 --> 01:05:19,791 I'll take that. 762 01:05:20,625 --> 01:05:22,291 Isn't it too heavy? 763 01:05:22,375 --> 01:05:24,791 No. I can do it. 764 01:05:28,666 --> 01:05:30,541 -Mama. -Hmm? 765 01:05:31,458 --> 01:05:33,250 Can we go see Grandpa now? 766 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 Without your computer? 767 01:05:36,041 --> 01:05:37,916 You wanna visit him? But you aren't in the best-- 768 01:05:38,000 --> 01:05:39,166 Why not? We can go. Yeah. 769 01:05:39,250 --> 01:05:41,625 Let's go over the weekend. It'll do me good too. 770 01:05:46,166 --> 01:05:49,083 Come on, Waldek. Why are you packing these? 771 01:05:49,916 --> 01:05:52,583 What's this? Where did you get it? 772 01:05:54,916 --> 01:05:57,083 Teresa, Waldek knows how to pack his own clothes. 773 01:05:57,166 --> 01:05:59,916 Mm-hmm. Yeah, I can see that. He looks ridiculous in these clothes. 774 01:06:00,000 --> 01:06:02,541 So what if he looks ridiculous? So what? 775 01:06:02,625 --> 01:06:05,958 Whether he looks good or looks ridiculous isn't the point. 776 01:06:06,041 --> 01:06:09,250 What's important is that he chose the clothes for himself. 777 01:06:34,708 --> 01:06:36,916 Now that's what I call gratitude. 778 01:06:45,916 --> 01:06:47,833 -Hi, Waldi. -Hey. 779 01:07:12,833 --> 01:07:14,375 I believe it's time to say goodbye. 780 01:07:15,166 --> 01:07:16,083 How come? 781 01:07:16,166 --> 01:07:19,166 Well, my job here is done. 782 01:07:19,250 --> 01:07:21,166 So you're not coming with us to Grandpa's? 783 01:07:21,250 --> 01:07:23,625 No. 784 01:07:23,708 --> 01:07:25,416 Besides, who needs me there? 785 01:07:25,500 --> 01:07:26,375 Me. 786 01:07:30,333 --> 01:07:32,000 Oh my gosh. 787 01:07:33,000 --> 01:07:34,750 I really think I'm going to cry. 788 01:07:42,208 --> 01:07:43,916 Looks like they're fixing the lights. 789 01:07:44,000 --> 01:07:44,916 And? 790 01:07:51,083 --> 01:07:52,791 Why haven't you called me? 791 01:07:53,625 --> 01:07:54,833 Going on a trip? 792 01:07:56,166 --> 01:07:57,125 Only for a few days. 793 01:07:57,708 --> 01:07:59,250 Will you call me when you come back? 794 01:08:02,791 --> 01:08:04,083 This is from Staszek. 795 01:08:04,166 --> 01:08:05,208 It's for you. 796 01:08:05,708 --> 01:08:06,791 Bye. 797 01:08:35,833 --> 01:08:37,833 You look like you could use a ride. 798 01:08:38,833 --> 01:08:39,833 Get inside. 799 01:09:13,958 --> 01:09:16,875 That's my grandpa. You'd think he's tough, but he's a softie. 800 01:09:16,958 --> 01:09:20,416 Did you have to bring her? Did you really? 801 01:09:20,500 --> 01:09:21,833 He really misses Grandma. 802 01:09:21,916 --> 01:09:23,625 Hey, Walduś. No. 803 01:09:23,708 --> 01:09:27,666 We will greet each other like grown men. Shake my hand. Hello. 804 01:09:27,750 --> 01:09:28,833 Hi. 805 01:09:29,875 --> 01:09:32,791 Did you know that your sweet grandmother, Helenka, 806 01:09:32,875 --> 01:09:34,500 had a lot going for her? 807 01:09:34,583 --> 01:09:37,583 For example, she was a lot smarter and a lot prettier 808 01:09:37,666 --> 01:09:40,583 than her crazy sister, Mariolka. 809 01:09:40,666 --> 01:09:43,500 And unlike her, your grandmother was perfectly sane. 810 01:09:44,500 --> 01:09:47,208 But they did have many similarities as well. 811 01:09:47,291 --> 01:09:49,833 Two beautiful women, very beautiful. 812 01:09:49,916 --> 01:09:51,083 Hi. 813 01:09:51,708 --> 01:09:53,666 Hi. 814 01:09:53,750 --> 01:09:55,375 Did you have to dress up like that? 815 01:09:55,458 --> 01:09:58,500 You remind me of a parrot I saw in zoo, you know? 816 01:09:58,583 --> 01:10:00,875 Hey, Walduś, we're going to the pond. 817 01:10:00,958 --> 01:10:03,083 Let's go tomorrow. It's teeming with fish. 818 01:10:03,166 --> 01:10:05,666 -How about a barbecue? -Uh-huh. I see it's all still the same. 819 01:10:05,750 --> 01:10:08,083 I see you're wasting away, Walduś. 820 01:10:08,166 --> 01:10:10,166 You should have seen me back when I was your age. 821 01:10:10,250 --> 01:10:12,000 I used to be thin as a rake. 822 01:10:12,083 --> 01:10:14,291 Not even the tightest belt could hold my pants. 823 01:10:17,166 --> 01:10:18,583 What? What? 824 01:10:18,666 --> 01:10:21,500 Oh. 825 01:10:21,583 --> 01:10:24,583 My, my! You've dyed your hair. It looks nice. 826 01:10:24,666 --> 01:10:25,916 Thank you. Hi, Dad. 827 01:10:34,458 --> 01:10:35,916 Waldek! 828 01:10:37,833 --> 01:10:39,208 Where's your sweater? 829 01:10:47,541 --> 01:10:49,916 What's all that sneezing about? 830 01:10:50,000 --> 01:10:52,291 I'm allergic to grass. 831 01:10:52,375 --> 01:10:56,875 Boy, allergies, huh? Back in the day, there were no such things as allergies. 832 01:10:56,958 --> 01:10:58,250 'Cause I remember. 833 01:10:59,083 --> 01:11:00,708 Helenka and I, 834 01:11:01,833 --> 01:11:05,291 we used to tumble a lot in freshly cut grass. 835 01:11:05,375 --> 01:11:06,750 I-- Hmm. 836 01:11:09,208 --> 01:11:10,708 We were reading books. 837 01:11:11,750 --> 01:11:14,291 Sienkiewicz. You know his Trilogy? 838 01:11:14,791 --> 01:11:18,083 The Deluge, With Fire and Sword, 839 01:11:19,083 --> 01:11:21,958 and last but not least, Mr. Wołodyjowski. 840 01:11:23,583 --> 01:11:25,958 Kraszewski, An Ancient Tale. 841 01:11:26,041 --> 01:11:30,208 Kossak-Szczucka, An Expected Guest. 842 01:11:30,291 --> 01:11:31,958 Do you know any of them? 843 01:11:37,375 --> 01:11:38,708 Tell me, Walduś… 844 01:11:40,541 --> 01:11:44,375 How is everything? You know, the important stuff? 845 01:11:44,458 --> 01:11:45,500 Are you in love? 846 01:11:46,208 --> 01:11:48,291 -A little. -Yeah. 847 01:11:49,166 --> 01:11:51,458 Come on then. Come on, tell me about it. 848 01:11:51,541 --> 01:11:53,208 There's really not much to tell. 849 01:11:54,208 --> 01:11:56,666 Apparently, she's not interested. 850 01:11:57,458 --> 01:11:58,458 Hmm. 851 01:11:59,458 --> 01:12:01,208 That's tough. 852 01:12:01,291 --> 01:12:03,416 I've never had a type. 853 01:12:04,291 --> 01:12:07,958 But if I did, she would be it. She's absolutely perfect. 854 01:12:09,291 --> 01:12:12,750 Tell me something, Walduś. How did you meet each other? Huh? 855 01:12:12,833 --> 01:12:16,000 When you first saw her, were you speaking utter nonsense? 856 01:12:16,083 --> 01:12:16,916 Yeah. 857 01:12:18,833 --> 01:12:20,333 Then she got you. 858 01:12:21,583 --> 01:12:22,625 But you know what? 859 01:12:23,250 --> 01:12:26,291 You will get that feeling more than once in your life, now trust me. 860 01:12:26,375 --> 01:12:28,708 I'll never find a perfect girl like her. 861 01:12:28,791 --> 01:12:33,250 Wait a minute. No, no, no, of course not. Come on. Of course not. Come. 862 01:12:33,333 --> 01:12:34,833 Don't get angry with me. 863 01:12:35,458 --> 01:12:38,500 This is nothing. It's simply a fact of life. 864 01:12:38,583 --> 01:12:40,416 I didn't say anything bad, did I? 865 01:12:40,916 --> 01:12:41,791 So tell me… 866 01:12:44,416 --> 01:12:48,375 Do you have any buddies? Do you have a best friend? 867 01:12:48,458 --> 01:12:50,750 -He lied to me. -Hmm. 868 01:12:50,833 --> 01:12:53,791 Ah, well, you see, 869 01:12:54,500 --> 01:12:56,791 that's how it goes in life sometimes. 870 01:12:57,541 --> 01:13:01,708 We have to choose between truth or lies. 871 01:13:06,375 --> 01:13:07,666 That's a bird, right? 872 01:13:07,750 --> 01:13:09,458 Come on. Let's go check it out. 873 01:13:09,541 --> 01:13:11,000 Give me a hand. 874 01:13:11,083 --> 01:13:13,875 There we go. 875 01:13:13,958 --> 01:13:17,958 Walduś, listen, you'll find another girl. 876 01:13:18,041 --> 01:13:20,208 As for that buddy of yours, 877 01:13:20,833 --> 01:13:23,541 if he's even worth your time… Is he worth your time? 878 01:13:25,416 --> 01:13:27,166 You can choose to forgive him then. 879 01:13:28,166 --> 01:13:29,875 I'll tell you something, Waldek. 880 01:13:30,708 --> 01:13:33,291 There are three types of lies in the world. 881 01:13:34,333 --> 01:13:37,750 The first type stems from fear. 882 01:13:39,041 --> 01:13:40,541 Is that your friend's case? 883 01:13:43,250 --> 01:13:46,083 The second one stems out of stupidity. 884 01:13:46,750 --> 01:13:48,166 But you can forgive that too. 885 01:13:48,250 --> 01:13:53,416 Because is it really the fool's fault that he is foolish? Huh? 886 01:13:55,000 --> 01:13:56,750 Yeah. Hmm. 887 01:13:57,916 --> 01:13:59,916 Hey, Grandpa, what about the third type? 888 01:14:00,416 --> 01:14:02,416 That one hurts the most, Walduś. 889 01:14:05,333 --> 01:14:06,625 It hurts because… 890 01:14:07,583 --> 01:14:10,458 the third type is a lie that comes from love. 891 01:14:12,166 --> 01:14:13,833 And there will be a day 892 01:14:15,583 --> 01:14:17,083 where you will lie to someone. 893 01:14:17,916 --> 01:14:19,375 But you must remember 894 01:14:20,041 --> 01:14:21,958 to follow your heart. 895 01:14:22,041 --> 01:14:24,208 And only your heart. 896 01:14:59,125 --> 01:15:01,541 What took you so long? Waldek, how are you feeling? 897 01:15:02,041 --> 01:15:03,958 He's allergic to grass. 898 01:15:04,041 --> 01:15:07,291 Tereska, please calm down. Relax. He's perfectly fine. 899 01:15:07,375 --> 01:15:10,166 Oh really? Is that so? He's perfectly fine? 900 01:15:10,250 --> 01:15:13,000 Quick, get in the shower. We need to wash off all the allergens. 901 01:15:13,083 --> 01:15:17,666 Tereska, he's just a little red because he and I were talking about women. 902 01:15:17,750 --> 01:15:20,791 Yeah, yeah. 903 01:15:22,083 --> 01:15:24,083 About women… 904 01:15:26,000 --> 01:15:27,750 Helenka, where are ya? 905 01:15:35,000 --> 01:15:36,083 Wait, Dad. 906 01:15:39,166 --> 01:15:41,791 Are you crazy? What are you doing? Get down from there. 907 01:15:41,875 --> 01:15:43,875 Fine, I'm coming down. 908 01:15:47,416 --> 01:15:52,166 I just wanted to show you some treasures I found in the attic, 909 01:15:52,250 --> 01:15:57,041 but your overprotective mother over there chased me away before I got the chance. 910 01:15:57,125 --> 01:16:01,041 She's scolding me, just like my Helenka. 911 01:16:01,125 --> 01:16:06,916 I see that the women of this family have bossing around in their blood. 912 01:16:07,000 --> 01:16:09,333 Mom, I wanna see it. 913 01:16:09,416 --> 01:16:10,916 Here, take this. 914 01:16:13,041 --> 01:16:16,833 Okay, I'll go with you. Grandpa is not feeling great today. 915 01:16:19,625 --> 01:16:22,833 Today, Grandpa is not feeling great. Hey, watch this. 916 01:16:22,916 --> 01:16:24,958 Tereska, are you sure 917 01:16:25,041 --> 01:16:28,708 that delicate boy of yours won't sneeze his head off up there? 918 01:16:41,458 --> 01:16:42,875 -Mama? -I'm coming. 919 01:16:53,750 --> 01:16:57,750 A little more. Keep pulling. Wait. Wait. Wait. 920 01:17:09,833 --> 01:17:10,916 Who's that? 921 01:17:11,541 --> 01:17:16,458 That would be your grandma Helenka. Look at how beautiful she was. 922 01:17:21,541 --> 01:17:23,125 -Is that Grandpa? -Yeah. 923 01:17:23,208 --> 01:17:24,708 Is he my age in this photo? 924 01:17:24,791 --> 01:17:27,958 But look, he's just as fat as me. He told me he was skinny. 925 01:17:28,041 --> 01:17:31,375 His memory isn't as good anymore apparently. 926 01:17:39,166 --> 01:17:42,916 Hey, wait. That's Auntie. She was a paratrooper? 927 01:17:43,000 --> 01:17:47,666 Yes. But your Auntie stopped when your grandma passed away. 928 01:17:47,750 --> 01:17:48,708 What happened? 929 01:17:51,666 --> 01:17:52,833 Well? 930 01:17:55,791 --> 01:17:59,541 The two of them had a great relationship. They were very close. 931 01:18:00,041 --> 01:18:02,375 Your grandmother was always worried about Mariolka. 932 01:18:02,458 --> 01:18:04,625 She was afraid something bad would happen. 933 01:18:05,166 --> 01:18:07,625 Whenever she watched her go for a jump, 934 01:18:08,583 --> 01:18:11,250 she would jokingly say that her heart would stop. 935 01:18:11,333 --> 01:18:13,833 -And then one day-- -Her heart stopped. 936 01:18:15,541 --> 01:18:17,083 Your aunt has never forgiven herself. 937 01:18:17,166 --> 01:18:18,875 She's thought it's her fault all these years. 938 01:18:18,958 --> 01:18:20,958 But that's not true. It's not her fault. 939 01:18:21,041 --> 01:18:23,666 Of course not. We know it's not her fault, honey, of course. 940 01:18:32,625 --> 01:18:34,500 Let's see what's in here. 941 01:18:39,666 --> 01:18:42,000 Oh my goodness! My pigtails. 942 01:18:43,291 --> 01:18:45,333 Your grandmother cut them off. 943 01:18:45,416 --> 01:18:47,333 Why? You wanted a trendy hairstyle? 944 01:18:47,416 --> 01:18:48,750 No. I had lice. 945 01:18:48,833 --> 01:18:51,833 Blah! 946 01:18:51,916 --> 01:18:54,958 No, seriously, when I came back from summer camp, 947 01:18:55,041 --> 01:18:56,291 I was covered in lice. 948 01:18:56,375 --> 01:18:59,791 I mean, I was, I think, seven or eight years old. 949 01:19:01,500 --> 01:19:03,750 You went to summer camp alone when you were eight? 950 01:19:05,000 --> 01:19:06,000 Yeah, of course. 951 01:19:11,958 --> 01:19:12,958 Waldek. 952 01:19:22,958 --> 01:19:25,166 Look at this lovely little crucian. 953 01:19:28,166 --> 01:19:30,375 We'll leave that one a bit longer. 954 01:19:30,458 --> 01:19:32,500 Oh, look. What about this whale? 955 01:19:32,583 --> 01:19:34,166 Look. 956 01:19:34,250 --> 01:19:36,166 Let's turn him over. 957 01:19:36,250 --> 01:19:39,625 And the small fry, we're gonna turn him over as well. 958 01:19:41,000 --> 01:19:43,166 And here's a little carpie. 959 01:19:43,250 --> 01:19:46,541 What a beautiful little carpie. You see that? 960 01:19:47,541 --> 01:19:48,791 Okay then. 961 01:19:49,291 --> 01:19:51,708 It's time to have a little puff. 962 01:19:51,791 --> 01:19:54,625 Grandpa must smoke, or else he'll choke! 963 01:19:54,708 --> 01:19:57,541 No, no, no, no. No smoking. Especially when Waldek is here. 964 01:19:57,625 --> 01:19:59,666 That mark on your hand, what is that? 965 01:20:00,875 --> 01:20:04,083 -Something must have bit me. -Can you show it to me? 966 01:20:04,166 --> 01:20:07,291 Of course. Now she's treating her own father like a child. 967 01:20:07,375 --> 01:20:10,750 There's a frog. There's a frog, a very big frog. 968 01:20:10,833 --> 01:20:11,833 Where? 969 01:20:11,916 --> 01:20:14,791 You gotta be kidding me. Both of them? 970 01:20:14,875 --> 01:20:17,125 -Where'd the frog go? -I'm going to bed. 971 01:20:17,208 --> 01:20:19,458 These allergy pills are making me very drowsy. 972 01:20:19,541 --> 01:20:21,291 -Good night. -Huh? 973 01:20:21,375 --> 01:20:24,416 -Oh. Good night. -Good night. 974 01:20:25,375 --> 01:20:26,458 Good night, Waldek. 975 01:20:26,541 --> 01:20:30,000 -Where did the frog go? -See? There! There! 976 01:20:38,458 --> 01:20:39,958 Yes, good evening. 977 01:20:40,041 --> 01:20:41,208 Teresa Banaś. 978 01:20:42,041 --> 01:20:45,333 I just wanted to confirm my upcoming appointment. 979 01:20:46,333 --> 01:20:47,541 Mm-hmm 980 01:20:48,375 --> 01:20:49,750 Oncology, yes. 981 01:20:51,125 --> 01:20:54,375 Okay, thank you very much. Goodbye. 982 01:21:07,791 --> 01:21:09,583 Waldek, could you go and fetch-- 983 01:21:14,333 --> 01:21:16,000 Waldek, could you go… 984 01:21:22,916 --> 01:21:25,666 I can't stand Mom lying again. 985 01:21:26,208 --> 01:21:27,958 And you're covering up for her. 986 01:21:28,041 --> 01:21:31,250 Do you really think Grandpa hasn't noticed she's not feeling well? 987 01:21:32,791 --> 01:21:36,083 Give her time. She'll tell him when she's ready. 988 01:21:36,625 --> 01:21:40,791 Even if it's no longer… no longer necessary. 989 01:21:41,708 --> 01:21:43,958 Waldek, can you go and fetch some eggs? 990 01:21:44,041 --> 01:21:47,083 Go to Mrs. Wandzia's house by the church. You know which one? 991 01:21:47,166 --> 01:21:48,208 I do. 992 01:22:01,541 --> 01:22:05,375 Hi there, doggie. Hi. Hi. 993 01:22:16,333 --> 01:22:18,375 Calm down. He has a longer walk to school, 994 01:22:18,458 --> 01:22:20,458 and it's in the city, where there are plenty of cars. 995 01:22:20,541 --> 01:22:22,208 Which is why he's not allowed to walk alone. 996 01:22:22,291 --> 01:22:26,166 Oh my! So he was being serious. You walk him to school? 997 01:22:26,250 --> 01:22:29,041 I let him walk to school, and he was just fine. 998 01:22:31,000 --> 01:22:32,958 Who gave you the right to do that? 999 01:22:33,583 --> 01:22:36,000 I put my child into your hands. 1000 01:22:37,000 --> 01:22:38,583 You and I had an agreement. 1001 01:22:38,666 --> 01:22:41,583 You need to be realistic. He should be independent in case-- 1002 01:22:41,666 --> 01:22:43,208 In case of what now? 1003 01:22:44,958 --> 01:22:46,458 In case of what? Huh? 1004 01:23:06,541 --> 01:23:08,958 I'm not going to do your job for you. 1005 01:23:09,041 --> 01:23:10,458 Understand? 1006 01:23:10,541 --> 01:23:13,166 You're raising him, and you'll keep raising him. 1007 01:23:14,000 --> 01:23:16,125 But, Teresa, you need to relax. 1008 01:23:16,791 --> 01:23:18,708 He's a very smart kid. 1009 01:23:19,625 --> 01:23:21,250 He knows more than you think. 1010 01:23:25,250 --> 01:23:26,291 Auntie, listen. 1011 01:23:29,791 --> 01:23:31,416 Thanks for everything you're doing. 1012 01:23:50,000 --> 01:23:51,291 See ya later, Daddy. 1013 01:23:52,416 --> 01:23:55,208 I'll take a few days off, and we'll be back in a couple of days. 1014 01:23:55,291 --> 01:23:56,291 Yeah. 1015 01:23:57,333 --> 01:24:00,625 What's wrong, Dad? We'll be back in two weeks at the very latest. 1016 01:24:00,708 --> 01:24:02,875 -Mm-hmm. -I promise you. I'll call you soon. 1017 01:24:17,125 --> 01:24:18,958 The thing in your pocket is for you. 1018 01:24:19,583 --> 01:24:24,375 And this envelope here is for that bird woman over there. 1019 01:24:28,416 --> 01:24:31,750 You're a big boy now. Tell me, isn't that right, Walduś? 1020 01:24:32,541 --> 01:24:34,375 -Yes. -Yes. 1021 01:24:34,875 --> 01:24:36,583 And you're no longer deaf, and… 1022 01:24:39,208 --> 01:24:40,833 you're not blind, right? 1023 01:24:41,625 --> 01:24:43,083 No, I'm not. 1024 01:24:46,125 --> 01:24:47,541 Take care of your mother. 1025 01:25:00,708 --> 01:25:02,833 He didn't notice. It worked fine. 1026 01:25:03,708 --> 01:25:05,916 It's a good thing I didn't tell him about it, you know? 1027 01:25:06,000 --> 01:25:07,125 He would only worry. 1028 01:25:07,625 --> 01:25:11,666 The third type of lie, Walduś, stems from love. 1029 01:25:11,750 --> 01:25:14,250 Yes, you were right not to tell him, Mom. 1030 01:25:14,333 --> 01:25:16,750 -The third type of lie… -Wear your seat belt. 1031 01:25:16,833 --> 01:25:18,875 …hurts the liar the most. 1032 01:25:54,500 --> 01:25:56,708 Hey, you guys. 1033 01:25:56,791 --> 01:25:58,583 -Hello, Staszek. -Hey there. 1034 01:26:03,250 --> 01:26:07,000 Hey, bro. I was just passing by. What's up? 1035 01:26:10,333 --> 01:26:13,291 Wanna play today? My mom made cookies. 1036 01:26:13,833 --> 01:26:15,208 I'm cutting down on sugar. 1037 01:26:16,208 --> 01:26:17,125 But I'll play with you. 1038 01:26:17,208 --> 01:26:19,125 Okay. I'll get the suitcase. You go on. 1039 01:26:19,875 --> 01:26:22,208 And about that situation… 1040 01:26:22,291 --> 01:26:24,875 -Can we not talk about it? -Fine. 1041 01:26:26,208 --> 01:26:28,833 But you could at least apologize for what you did. 1042 01:26:28,916 --> 01:26:30,083 All right, I'm sorry, but… 1043 01:26:30,166 --> 01:26:35,500 I just didn't think someone like Delfina would be interested in someone like you. 1044 01:27:18,875 --> 01:27:22,541 Add one more. Good. You can add another one. 1045 01:27:22,625 --> 01:27:23,916 Okay, good. 1046 01:27:54,708 --> 01:27:55,625 Mama. 1047 01:27:56,875 --> 01:27:57,833 Mama. 1048 01:28:00,416 --> 01:28:02,875 Come here, Mama. Come. 1049 01:28:09,416 --> 01:28:10,750 Waldek, give us a minute. 1050 01:28:10,833 --> 01:28:12,708 Auntie, you give us a minute. 1051 01:28:20,541 --> 01:28:24,458 I'm sorry, honey. I'm just a bit afraid of these medical exams, you know? 1052 01:28:25,083 --> 01:28:28,458 And how my body is gonna react to the treatment. 1053 01:28:29,416 --> 01:28:31,500 The worst thing is to be afraid all by yourself. 1054 01:28:31,583 --> 01:28:33,375 You gotta cut your fear in half. 1055 01:28:33,458 --> 01:28:35,583 I'm taking away half of your fear. 1056 01:28:37,375 --> 01:28:39,541 No, no, no. I don't want you to be afraid for me, baby. 1057 01:28:39,625 --> 01:28:41,833 Mama, I've already taken half of it. 1058 01:28:42,541 --> 01:28:44,291 Now, go and change your clothes. 1059 01:28:48,250 --> 01:28:49,583 Everything is okay. 1060 01:28:59,833 --> 01:29:01,666 -Bye, Waldek. -Bye, Auntie. 1061 01:29:04,875 --> 01:29:07,000 Okay, so I'll see you tonight. 1062 01:29:07,500 --> 01:29:09,208 Call me if anything bad happens. 1063 01:29:09,291 --> 01:29:11,958 -I'll have my phone on all the time. Okay? -Yes, Mama. 1064 01:29:13,083 --> 01:29:14,500 See you soon, sweetie. 1065 01:29:15,000 --> 01:29:16,250 Bye. Bye. 1066 01:29:39,791 --> 01:29:42,208 "You gotta do something instead of doing nothing." 1067 01:30:06,333 --> 01:30:08,500 Hey, man. 1068 01:30:09,250 --> 01:30:10,333 Your aunt called me. 1069 01:30:10,416 --> 01:30:13,250 She told me that you're dire need of playing some games. 1070 01:30:14,583 --> 01:30:16,875 And honestly, bro, it looks like she's right. 1071 01:30:18,875 --> 01:30:19,791 Staszek, 1072 01:30:20,708 --> 01:30:21,833 I don't wanna play tonight. 1073 01:30:23,708 --> 01:30:26,000 The most important thing is that Mama… 1074 01:30:27,000 --> 01:30:28,083 that she… 1075 01:30:29,583 --> 01:30:30,875 You know, it's too bad 1076 01:30:30,958 --> 01:30:33,333 that nothing special is happening during the summer vacation. 1077 01:30:33,416 --> 01:30:36,791 Hey, man, do I do anything special during summer vacations? 1078 01:30:36,875 --> 01:30:38,083 No. 1079 01:30:38,166 --> 01:30:41,250 But at least you'll be hanging out with your dad, right? 1080 01:30:41,333 --> 01:30:44,708 Yeah, but you've got your mom, your aunt, and your grandpa. 1081 01:30:45,833 --> 01:30:46,833 And me. 1082 01:30:49,833 --> 01:30:51,833 Plus, we're competing in the tournament. 1083 01:30:54,375 --> 01:30:58,041 You sent our applications ages ago. They should have replied by now. 1084 01:31:00,333 --> 01:31:03,083 And lying out of fear. 1085 01:31:04,000 --> 01:31:05,458 Don't be afraid. 1086 01:31:05,541 --> 01:31:08,291 They'll come back, and everything will be okay. 1087 01:31:25,125 --> 01:31:27,125 Don't press it. They're probably asleep. 1088 01:31:56,875 --> 01:31:58,750 I'm sorry. I fell asleep. 1089 01:31:58,833 --> 01:32:00,541 It's all fine. Thank you. 1090 01:32:01,500 --> 01:32:02,375 I should go. 1091 01:32:04,875 --> 01:32:06,083 -Staszek. -Yeah? 1092 01:32:07,416 --> 01:32:09,708 You're a good friend, you know that, don't you? 1093 01:32:12,541 --> 01:32:13,541 Have a good night. 1094 01:32:34,125 --> 01:32:34,958 Hey. 1095 01:32:40,166 --> 01:32:41,166 Hey. 1096 01:32:52,458 --> 01:32:56,125 The doctor checked my test results that came back, and he told me that… 1097 01:32:58,000 --> 01:32:59,375 it should be okay. 1098 01:33:00,750 --> 01:33:03,625 Well, what exactly does it mean that "it should be okay," Mom? 1099 01:33:03,708 --> 01:33:05,458 It means things are going to get better now. 1100 01:33:11,291 --> 01:33:13,416 I would tell you even more about it, but, 1101 01:33:14,416 --> 01:33:17,958 to be honest, that's all I know so far. 1102 01:33:18,041 --> 01:33:21,958 Sometimes, when a thing starts, we know it's just the beginning, 1103 01:33:22,500 --> 01:33:26,083 and then it ends, and the end is also quite obvious. 1104 01:33:26,583 --> 01:33:33,416 But some other times, there are things we simply just don't know very much about. 1105 01:33:33,916 --> 01:33:35,583 I'd like to know about it. 1106 01:33:38,166 --> 01:33:39,916 Because you're a big boy now. 1107 01:33:40,500 --> 01:33:42,291 Grandpa is also big. 1108 01:33:55,083 --> 01:33:57,041 Staszek proved himself? 1109 01:34:04,250 --> 01:34:07,083 -Mm! So good! -Oh yeah. 1110 01:34:08,458 --> 01:34:10,875 But how did you take it out from a scalding hot oven? 1111 01:34:10,958 --> 01:34:12,000 Tereska! 1112 01:34:12,791 --> 01:34:14,666 Oh! 1113 01:34:19,541 --> 01:34:20,750 Oh goodness! 1114 01:34:27,000 --> 01:34:28,041 You go first. 1115 01:34:37,291 --> 01:34:39,333 "Your application has been accepted." 1116 01:34:39,416 --> 01:34:42,583 "We would like to invite you to our tournament." Yes! 1117 01:34:45,333 --> 01:34:47,458 But I thought I threw the application out. 1118 01:35:00,208 --> 01:35:01,416 -Yes! -Yeah! 1119 01:35:06,458 --> 01:35:08,583 -But wait. Mama. -What? 1120 01:35:09,583 --> 01:35:10,708 No. 1121 01:35:10,791 --> 01:35:14,791 No way. You're going to that tournament. You listening to me? End of story. 1122 01:35:15,375 --> 01:35:17,833 That's what I want. 1123 01:35:21,125 --> 01:35:22,208 It's from Grandpa. 1124 01:35:24,000 --> 01:35:26,250 Hmm. 1125 01:35:35,666 --> 01:35:38,333 PARACHUTE JUMP 1126 01:35:39,000 --> 01:35:40,041 Oh. 1127 01:35:50,833 --> 01:35:52,916 "Colorful birds" 1128 01:35:54,416 --> 01:35:56,416 "ought to fly." 1129 01:35:58,958 --> 01:35:59,875 Oof! 1130 01:36:00,541 --> 01:36:03,375 After a fierce and beautiful fight, 1131 01:36:03,458 --> 01:36:05,791 there's nothing else to do but wait for the results. 1132 01:36:05,875 --> 01:36:08,541 We're adding up the points, and now… 1133 01:36:08,625 --> 01:36:10,583 Congrats. Good game, you guys. 1134 01:36:11,500 --> 01:36:16,083 We've reached the end of the Xtreme Robot Masters Finals! 1135 01:36:17,250 --> 01:36:23,166 I have to say that, although life tried to test my friendship 1136 01:36:23,250 --> 01:36:24,916 with my best friend Staszek… 1137 01:36:25,541 --> 01:36:26,666 Let me remind you 1138 01:36:26,750 --> 01:36:28,916 that the top three teams are going to Germany 1139 01:36:29,000 --> 01:36:33,333 and will be representing us at the biggest gaming event in Cologne. 1140 01:36:33,416 --> 01:36:34,458 And the teams are… 1141 01:36:37,291 --> 01:36:39,541 -The VIPs! -Yeah! Yes! 1142 01:36:40,208 --> 01:36:41,166 Second team… 1143 01:36:41,250 --> 01:36:45,458 …and even though I already met the woman of my dreams, Delfina… 1144 01:36:45,541 --> 01:36:48,166 Come up and join me on stage. The Crazy Ponies. 1145 01:36:48,250 --> 01:36:49,333 Yes! 1146 01:36:50,541 --> 01:36:53,708 …and I also got to meet the second woman of my dreams 1147 01:36:54,375 --> 01:36:55,833 as she walked on stage… 1148 01:36:57,416 --> 01:36:58,333 What's up? 1149 01:36:59,875 --> 01:37:02,083 If I were her, I'd definitely hit on you. 1150 01:37:02,166 --> 01:37:04,291 …the past few weeks have not been easy. 1151 01:37:04,375 --> 01:37:05,541 And the last team… 1152 01:37:05,625 --> 01:37:09,000 A lot of cool, good, and important things happened to me. 1153 01:37:09,083 --> 01:37:11,083 …that will go with us to Germany… 1154 01:37:11,166 --> 01:37:13,166 However, it was a time of fear and anxiety, 1155 01:37:13,250 --> 01:37:15,208 which doesn't fit a fairy tale setting. 1156 01:37:16,208 --> 01:37:17,208 …Queen and Kings! 1157 01:37:17,291 --> 01:37:18,625 -Yes! -Yeah, we did it! 1158 01:37:18,708 --> 01:37:20,125 It's all your fault. 1159 01:37:20,208 --> 01:37:23,291 The most important thing is I was never alone. 1160 01:37:38,250 --> 01:37:40,916 I can't believe we did it. This is so amazing. 1161 01:37:41,416 --> 01:37:43,916 Queen and Kings! 1162 01:37:44,000 --> 01:37:45,458 Join us on stage. 1163 01:37:46,750 --> 01:37:50,166 How you feeling? High five. High five. High five. 1164 01:37:51,416 --> 01:37:52,500 Bravo. 1165 01:37:56,583 --> 01:37:59,166 SENIOR CITIZENS SUPPORT WALDEMAR 1166 01:38:16,083 --> 01:38:19,916 Xtreme Robot Masters Finals! 1167 01:38:20,500 --> 01:38:23,250 -These teams are going to Germany! -Whoo! 1168 01:38:23,833 --> 01:38:26,166 They're traveling to Germany with guardians, right? 1169 01:38:26,250 --> 01:38:27,666 Yes. 1170 01:38:27,750 --> 01:38:29,875 -Without parents? You sure? -Yeah. 1171 01:38:29,958 --> 01:38:32,125 Let's hear it for our winners. 1172 01:38:33,750 --> 01:38:35,666 Bravo, Waldek! 1173 01:38:35,750 --> 01:38:40,000 MIGHTY WALDI THE FIRST 1174 01:38:52,208 --> 01:38:56,750 Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! 1175 01:38:56,833 --> 01:39:01,541 Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! 1176 01:39:03,916 --> 01:39:05,916 Yeah! 1177 01:39:07,083 --> 01:39:08,083 Great job! 1178 01:39:10,916 --> 01:39:12,000 Dude! 1179 01:39:29,583 --> 01:39:34,416 Yahoo! 1180 01:40:13,625 --> 01:40:16,041 I'm lucky to be surrounded by my loved ones, 1181 01:40:16,625 --> 01:40:18,958 this includes my overprotective mother 1182 01:40:19,041 --> 01:40:23,916 and my not-so-normal but totally awesome auntie. 1183 01:40:25,583 --> 01:40:29,041 I can share all my fears and sorrows with my family and friends. 1184 01:40:29,958 --> 01:40:32,750 But I can also share with them my happiness.