1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,916 --> 00:00:42,875
NETFLIX PRESENTS
4
00:00:42,958 --> 00:00:44,833
[upbeat music playing]
5
00:00:44,916 --> 00:00:46,916
[children clamoring excitedly]
6
00:01:10,541 --> 00:01:12,125
ROBOT MASTERS GAMING TOURNAMENT
7
00:01:18,125 --> 00:01:19,291
[boy] My name is Waldi.
8
00:01:20,708 --> 00:01:22,666
Mighty Waldemar the First.
9
00:01:23,291 --> 00:01:24,500
And I'm an athlete.
10
00:01:25,000 --> 00:01:27,416
Well, an e-sports athlete.
11
00:01:28,500 --> 00:01:29,500
You nervous?
12
00:01:30,000 --> 00:01:31,750
You need to learn to chill, Waldi.
13
00:01:32,875 --> 00:01:34,958
Come on, man. They're waiting for us.
14
00:01:38,041 --> 00:01:39,541
[people chattering]
15
00:01:42,666 --> 00:01:43,958
[announcer] Welcome, everybody.
16
00:01:44,041 --> 00:01:47,250
In just a moment, we'll begin
the next round of our tournament.
17
00:01:47,333 --> 00:01:50,666
In the right corner,
the team that needs no introduction,
18
00:01:51,708 --> 00:01:53,500
the VIPs. A round of applause.
19
00:01:53,583 --> 00:01:55,583
[crowd applauding and cheering]
20
00:01:55,666 --> 00:01:58,333
[announcer] They'll be facing a team
that is making their debut today,
21
00:01:58,416 --> 00:01:59,541
Three Kings.
22
00:02:00,208 --> 00:02:03,041
But it appears that two
of these so-called kings
23
00:02:03,125 --> 00:02:04,541
are nowhere to be seen.
24
00:02:05,166 --> 00:02:06,125
Ladies and gentlemen,
25
00:02:06,208 --> 00:02:10,041
we are currently waiting
for Waldek Banaś and Staszek Lebioda.
26
00:02:10,125 --> 00:02:12,125
Waldek, Staszek, are you here?
27
00:02:14,083 --> 00:02:15,375
[guns firing on video game]
28
00:02:15,458 --> 00:02:17,333
[video game characters grunting]
29
00:02:22,666 --> 00:02:23,666
[boy 1] Bravo. Well done.
30
00:02:24,291 --> 00:02:25,500
Whew! Nice one.
31
00:02:25,583 --> 00:02:27,000
Oh no. Keep it coming.
32
00:02:27,750 --> 00:02:29,916
-[boy 2] Hey, watch out.
-One is on me. One is on me.
33
00:02:30,000 --> 00:02:31,541
[boy 3] Mine! Mine! Mine! Mine!
34
00:02:32,958 --> 00:02:34,166
Hey, cover me.
35
00:02:35,208 --> 00:02:36,416
[upbeat music continues]
36
00:02:53,625 --> 00:02:55,458
[sighs sharply]
37
00:03:05,791 --> 00:03:06,916
Hey!
38
00:03:16,125 --> 00:03:17,708
-[crowd cheering]
-Yes! Yes!
39
00:03:17,791 --> 00:03:20,416
[announcer] What an excellent play
by the VIPs.
40
00:03:20,500 --> 00:03:22,125
Yeah! Yes!
41
00:03:23,416 --> 00:03:27,166
[announcer] And the final score is 1-0
for the VIPs.
42
00:03:29,208 --> 00:03:30,708
[upbeat music playing]
43
00:03:33,291 --> 00:03:34,958
Hey, look, he's gonna cry.
44
00:03:37,000 --> 00:03:39,125
[crowd] Ooh!
45
00:03:42,375 --> 00:03:45,000
Hey! [grunting]
46
00:03:48,125 --> 00:03:49,625
[upbeat music continues]
47
00:03:53,458 --> 00:03:55,250
[Waldi] Staszek, my best friend.
48
00:03:55,750 --> 00:03:57,416
We have the same prirorities.
49
00:03:57,958 --> 00:04:00,791
But half a year ago,
his hormones went crazy.
50
00:04:02,083 --> 00:04:03,708
Now he wants a girlfriend.
51
00:04:06,875 --> 00:04:08,125
How'd the game go?
52
00:04:08,208 --> 00:04:09,375
[Waldi] Mama.
53
00:04:10,458 --> 00:04:12,416
Uh, tournament.
54
00:04:12,500 --> 00:04:14,208
[Waldi] She doesn't get computer games.
55
00:04:14,291 --> 00:04:17,375
Oh, don't worry.
Such a silly, silly game anyway.
56
00:04:17,458 --> 00:04:20,291
[Waldi] But she loves me
and supports my e-sports career.
57
00:04:20,791 --> 00:04:22,333
You'll show them who's boss in a month.
58
00:04:22,416 --> 00:04:26,625
And at a real tournament too, right?
Not some stupid thing like this.
59
00:04:26,708 --> 00:04:27,583
Come on. Get in.
60
00:04:28,625 --> 00:04:29,916
-Boys?
-[Staszek] What?
61
00:04:31,666 --> 00:04:33,125
Check this out. [chuckles]
62
00:04:36,208 --> 00:04:38,625
"Three Kings." I can't believe it.
63
00:04:38,708 --> 00:04:40,958
XXXL. This one's yours.
64
00:04:43,291 --> 00:04:45,208
Mighty Waldi the First.
65
00:04:45,291 --> 00:04:47,291
And Brave Stanisław the First!
66
00:04:48,333 --> 00:04:49,166
[Waldi] Rudy.
67
00:04:50,458 --> 00:04:51,625
Rudy! Rudy!
68
00:04:53,166 --> 00:04:54,083
This is for you!
69
00:04:54,166 --> 00:04:57,708
[Waldi] That's Rudy, the third King.
Compared to him, we're noobs.
70
00:04:57,791 --> 00:04:59,250
Rudy is a real pro.
71
00:04:59,333 --> 00:05:01,125
He doesn't seem overly excited.
72
00:05:01,625 --> 00:05:04,083
He will be when we put them on
during the tournament.
73
00:05:04,166 --> 00:05:06,083
And not just any tournament.
74
00:05:06,166 --> 00:05:07,208
Think about it, Waldi.
75
00:05:07,291 --> 00:05:09,916
Just picture the hordes
of fans and groupies.
76
00:05:43,375 --> 00:05:45,375
[vacuum whirring]
77
00:05:46,666 --> 00:05:48,000
Mama!
78
00:05:48,708 --> 00:05:51,291
[Waldi's mom] Your aunt is coming.
The place has to be tidy.
79
00:05:51,375 --> 00:05:53,708
But you already vacuumed an hour ago.
80
00:05:53,791 --> 00:05:55,583
[vacuum continues whirring]
81
00:06:16,750 --> 00:06:18,500
[sentimental music playing]
82
00:06:28,458 --> 00:06:30,458
[Staszek] Let's go, Waldi! Let's go!
83
00:06:32,041 --> 00:06:35,541
Come on, Waldek!
Faster! Faster! You can do it!
84
00:06:37,083 --> 00:06:38,291
[Waldi sighs]
85
00:06:39,041 --> 00:06:40,375
Oh man!
86
00:06:42,958 --> 00:06:44,416
PE GRADES
WALDEMAR BANAŚ - F
87
00:06:44,500 --> 00:06:46,000
[panting]
88
00:06:47,625 --> 00:06:48,875
Wanna play tonight?
89
00:06:49,625 --> 00:06:50,958
Don't know.
90
00:06:51,041 --> 00:06:52,958
Mama's aunt is coming today.
91
00:06:53,041 --> 00:06:55,291
Mariolka. Crazy.
92
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
I don't envy you. That's for sure.
93
00:07:00,750 --> 00:07:02,375
Maybe we can later.
94
00:07:08,416 --> 00:07:09,708
Hey, hey, hey, hey, hey!
95
00:07:10,291 --> 00:07:13,250
What are you doing?
Can't you see the lights are still busted?
96
00:07:13,333 --> 00:07:14,833
It is very dangerous in this area.
97
00:07:14,916 --> 00:07:17,000
A kid walking back from school
all by himself could--
98
00:07:17,083 --> 00:07:18,833
[walker squeaking]
99
00:07:20,250 --> 00:07:23,250
…could, at any moment,
trip and fall under a speeding truck,
100
00:07:23,333 --> 00:07:24,333
while at the same time,
101
00:07:24,416 --> 00:07:27,416
the kid could immediately also drop
into a manhole and drown
102
00:07:27,500 --> 00:07:29,500
in a large sea of poo-poo. Ugh!
103
00:07:30,333 --> 00:07:31,875
Will you ever let him cross by himself?
104
00:07:31,958 --> 00:07:33,541
I will when they fix these damned lights.
105
00:07:47,791 --> 00:07:49,458
[doorbell rings]
106
00:07:54,583 --> 00:07:55,416
[door opens]
107
00:07:55,500 --> 00:07:57,625
-[Mariolka] Tereska, hello, my love.
-[Tereska] Hi.
108
00:07:57,708 --> 00:07:59,625
[Mariolka] Look at you.
You don't look bad at all.
109
00:07:59,708 --> 00:08:01,125
Like a sexy corpse.
110
00:08:01,208 --> 00:08:04,583
Forgive my tardiness.
You live so far from Kłodzko.
111
00:08:04,666 --> 00:08:08,291
And don't get me started on the traffic.
People just don't know how to drive.
112
00:08:08,375 --> 00:08:09,875
They're just terrible.
113
00:08:09,958 --> 00:08:11,458
And you know what I noticed?
114
00:08:11,541 --> 00:08:14,916
The better the car,
the worse the driver. Catch!
115
00:08:15,541 --> 00:08:17,166
And there's construction everywhere.
116
00:08:17,250 --> 00:08:22,083
They're either repainting the lines,
trimming the trees, cleaning the whatever.
117
00:08:22,166 --> 00:08:24,875
As if they didn't have the decency
to do it at night
118
00:08:24,958 --> 00:08:26,541
when normal people are asleep.
119
00:08:26,625 --> 00:08:28,416
But no, they do it during the day,
120
00:08:28,500 --> 00:08:30,916
and they do it
when everyone is in a rush too.
121
00:08:31,000 --> 00:08:33,208
[Waldi] I could tell you a thing or two
about her as well,
122
00:08:33,291 --> 00:08:35,000
my mama's beloved auntie,
123
00:08:35,083 --> 00:08:37,166
but I wouldn't know
where to start with her antics.
124
00:08:37,250 --> 00:08:38,791
I think I'm having a nervous breakdown.
125
00:08:38,875 --> 00:08:40,958
[Mariolka] Walduś, your auntie's here!
126
00:08:41,041 --> 00:08:43,541
-[Waldi] Like I hadn't noticed.
-[Mariolka] Hi there, sweetie.
127
00:08:43,625 --> 00:08:45,958
Oh, we're a bit on the plump side,
aren't we?
128
00:08:46,041 --> 00:08:48,791
[Waldi] Oh, we're a bit on the crazy side,
aren't we?
129
00:08:48,875 --> 00:08:50,500
[Mariolka] Hi there, young man.
130
00:08:50,583 --> 00:08:51,875
[kisses]
131
00:08:52,583 --> 00:08:55,583
Wow, look,
this kitchen is spotless, Tereska,
132
00:08:55,666 --> 00:08:57,625
like you're expecting the parish priest.
133
00:08:57,708 --> 00:09:00,458
Is that all you do all day?
Clean, clean, clean, clean?
134
00:09:01,416 --> 00:09:04,916
I gotta be honest, Tereska.
This house is… [sighs]
135
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
It's missing a little life. [giggles]
136
00:09:07,083 --> 00:09:08,916
Oh, sorry. Sorry.
137
00:09:09,500 --> 00:09:10,833
Sorry, my boy.
138
00:09:12,375 --> 00:09:13,750
Oh, yuck!
139
00:09:13,833 --> 00:09:16,541
[Waldi] I don't think I can handle this
physically or mentally.
140
00:09:16,625 --> 00:09:18,083
[Mariolka] What goes in the fridge?
141
00:09:18,166 --> 00:09:21,166
Have I ever told you the story
of my old pet poodle?
142
00:09:21,250 --> 00:09:24,000
He was the one
who lost all of his teeth. Remember?
143
00:09:24,083 --> 00:09:26,000
No. But I can't wait to hear it.
144
00:09:26,083 --> 00:09:29,291
Ah, well, he really loved eating candy,
and he kept eating it,
145
00:09:29,375 --> 00:09:32,208
and so, of course,
in the end, his teeth fell out.
146
00:09:32,291 --> 00:09:34,666
Both the upper
and the lower ones fell out.
147
00:09:34,750 --> 00:09:37,083
So he couldn't eat anymore, and he died,
148
00:09:38,041 --> 00:09:39,583
the poor old thing.
149
00:09:40,291 --> 00:09:41,291
[sighs]
150
00:09:41,916 --> 00:09:45,333
But then I got to travel again
with my girlfriends.
151
00:09:45,416 --> 00:09:47,291
I'm in this club, and we travel a lot.
152
00:09:47,375 --> 00:09:50,166
I went to Turkey, and, and then…
153
00:09:51,875 --> 00:09:55,000
Walduś has some kind of arthritis
in his hands or what?
154
00:09:55,083 --> 00:09:56,541
He can't pour it himself?
155
00:09:56,625 --> 00:09:58,208
[upbeat music playing]
156
00:10:01,333 --> 00:10:02,250
[blowing]
157
00:10:02,333 --> 00:10:04,083
[Waldi] She's nuts, isn't she?
158
00:10:04,166 --> 00:10:06,708
I mean, who would say
something like that to a child?
159
00:10:08,291 --> 00:10:10,375
That's it.
Tomorrow, you're riding your bike.
160
00:10:10,458 --> 00:10:11,916
Do you have a girlfriend yet?
161
00:10:13,458 --> 00:10:15,291
But I've prepared an actual room for you.
162
00:10:15,375 --> 00:10:17,625
Auntie, everything is-- Well…
163
00:10:17,708 --> 00:10:20,333
[whispering] I've prepared everything
in case something happens.
164
00:10:20,416 --> 00:10:22,125
[Mariolka] Yeah, yeah, I saw the fridge.
165
00:10:22,208 --> 00:10:23,875
Full of all that unhealthy junk.
166
00:10:23,958 --> 00:10:26,000
It will last at least a year.
167
00:10:26,083 --> 00:10:29,250
But you know that I… I don't plan
to stay here that long anyway.
168
00:10:29,333 --> 00:10:30,833
I've got my own life,
169
00:10:30,916 --> 00:10:33,333
and I've got other plans, tons of them.
170
00:10:33,416 --> 00:10:35,500
But you have plans of your own, don't you?
171
00:10:44,458 --> 00:10:45,916
♪ Pump, boy
Pump, boy ♪
172
00:10:46,000 --> 00:10:47,375
♪ Pump out the bilge ♪
173
00:10:47,458 --> 00:10:50,791
♪ There are pumps everywhere
But we need more hands ♪
174
00:10:50,875 --> 00:10:53,750
♪ Typhoon, tsunami
Oh boy, we need to hurry ♪
175
00:10:53,833 --> 00:10:57,083
♪ It's raining so heavy
So let's man the pumps ♪
176
00:10:57,166 --> 00:10:59,791
[Waldi sighs] So, there you have it.
177
00:10:59,875 --> 00:11:02,375
♪ Pump, boy
Pump, boy ♪
178
00:11:02,458 --> 00:11:04,125
Would you rather stay with Grandpa?
179
00:11:04,625 --> 00:11:06,625
-Can I take my computer?
-No.
180
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
No. You can't take it.
181
00:11:09,166 --> 00:11:11,250
Well, you're not really giving me
a choice.
182
00:11:11,333 --> 00:11:13,375
You know my life prirorities.
183
00:11:13,875 --> 00:11:15,166
"Priorities."
184
00:11:15,875 --> 00:11:18,041
[inhales] Yes, I do.
185
00:11:20,750 --> 00:11:23,041
Auntie promised me
that she would let you practice
186
00:11:23,125 --> 00:11:25,041
as much as you want.
187
00:11:25,125 --> 00:11:27,833
Trust me.
You don't have to worry. [chuckles]
188
00:11:30,041 --> 00:11:31,458
Do you want me to tell you a story?
189
00:11:33,833 --> 00:11:36,250
I'll get tested,
and then I'll come straight back, okay?
190
00:11:36,333 --> 00:11:37,375
And nothing else, right?
191
00:11:44,750 --> 00:11:46,166
Sleep well, Son.
192
00:11:47,125 --> 00:11:48,708
[kisses]
193
00:11:55,250 --> 00:11:56,416
[door closes]
194
00:11:56,500 --> 00:11:58,666
-[computer dings]
-[Staszek through computer] Waldi.
195
00:11:59,625 --> 00:12:01,625
[guns firing on video game]
196
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
[people applauding]
197
00:12:12,958 --> 00:12:15,083
[people cheering]
198
00:12:22,916 --> 00:12:25,416
[crowd chanting] Waldi! Waldi!
199
00:12:34,541 --> 00:12:36,500
[guns firing on video game]
200
00:12:49,166 --> 00:12:50,208
[gunfire stops]
201
00:12:50,291 --> 00:12:51,583
[computer dings]
202
00:12:52,416 --> 00:12:53,916
[grumbles] We let you win.
203
00:12:54,000 --> 00:12:56,250
-Yeah, sure, man.
-We did it so you don't cry, you noobs.
204
00:12:56,333 --> 00:12:58,375
Wasp, Mosquito,
don't embarrass yourselves.
205
00:12:58,458 --> 00:13:00,125
Three Kings, congratulations.
206
00:13:00,208 --> 00:13:01,125
Thanks, man.
207
00:13:02,416 --> 00:13:06,208
-The winner is Mighty Waldi the First!
-[boys laugh]
208
00:13:06,291 --> 00:13:08,166
[Mariolka] Mr. Mighty, go to bed.
209
00:13:10,416 --> 00:13:11,833
[sentimental music playing]
210
00:13:11,916 --> 00:13:13,708
[sighs]
211
00:13:13,791 --> 00:13:15,291
[sentimental music continues]
212
00:13:19,958 --> 00:13:21,458
[birds chirping]
213
00:13:34,750 --> 00:13:38,416
[Waldi] Couldn't she do those tests
at our local clinic?
214
00:13:39,416 --> 00:13:41,208
That would be better for both of us.
215
00:13:41,708 --> 00:13:44,375
Then I wouldn't have to stay
with this lunatic.
216
00:13:44,458 --> 00:13:47,125
I feel like I'm being sucked
into a black hole,
217
00:13:47,208 --> 00:13:49,375
or like I'm falling into a void,
218
00:13:49,458 --> 00:13:51,625
a void of despair.
219
00:13:52,166 --> 00:13:54,000
[screaming]
220
00:14:00,125 --> 00:14:02,833
We're cooking "healthy soy-milk gnocchi"?
221
00:14:03,500 --> 00:14:05,458
I don't wanna eat that.
222
00:14:05,541 --> 00:14:08,250
I want something yummy,
like a greasy, fried chicken.
223
00:14:08,791 --> 00:14:09,791
[gnocchi squishes]
224
00:14:11,916 --> 00:14:14,333
The first pancake is always spoiled.
225
00:14:15,916 --> 00:14:17,916
Okay, let's lower the bar a bit.
226
00:14:18,875 --> 00:14:23,083
Remember the most important thing
is that you… you cooked it yourself.
227
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
[gagging] Excuse me.
228
00:14:31,416 --> 00:14:32,416
[door opens]
229
00:14:32,916 --> 00:14:35,083
[water running]
230
00:14:35,166 --> 00:14:36,791
[Mariolka gargling]
231
00:14:38,916 --> 00:14:41,000
[energetic music playing]
232
00:14:43,625 --> 00:14:46,791
[Mariolka] Walduś!
The dishes won't wash themselves.
233
00:14:46,875 --> 00:14:48,291
[sighs]
234
00:14:52,083 --> 00:14:53,666
[tuts] Greasy.
235
00:15:12,750 --> 00:15:14,625
[air releasing]
236
00:15:17,500 --> 00:15:20,291
The apartment looks really sterile,
doesn't it?
237
00:15:20,375 --> 00:15:24,583
It needs some… Hmm. We should…
[tuts] Yeah, for sure, we should…
238
00:15:25,875 --> 00:15:28,083
Walduś, where's your bike?
239
00:15:28,166 --> 00:15:32,916
Auntie, I'm an e-sports athlete.
This is my prirority.
240
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
-"Priority."
-Prirority.
241
00:15:35,083 --> 00:15:37,833
And because
of all this treacherous cycling,
242
00:15:37,916 --> 00:15:40,541
my gaming muscles are really, really sore.
243
00:15:40,625 --> 00:15:43,125
You gotta do something
instead of doing nothing.
244
00:15:45,208 --> 00:15:47,916
[Waldi] I won't allow it, you crazy woman.
245
00:15:48,416 --> 00:15:50,083
I'm gonna tell Mama.
246
00:15:50,166 --> 00:15:52,375
You'll see what happens
when Mama finds out.
247
00:15:53,041 --> 00:15:54,958
[Mariolka] Walduś!
248
00:15:56,333 --> 00:15:58,250
Walduś!
249
00:15:58,875 --> 00:16:00,708
Keep going!
250
00:16:01,208 --> 00:16:02,500
Keep going!
251
00:16:04,166 --> 00:16:06,833
[Waldi] Come on! She's a nutcase.
252
00:16:06,916 --> 00:16:09,666
Walduś! Keep going! Go!
253
00:16:12,625 --> 00:16:14,625
[telephone ringing]
254
00:16:19,125 --> 00:16:20,458
Tereska!
255
00:16:21,208 --> 00:16:22,833
How are you feeling, my love?
256
00:16:22,916 --> 00:16:23,958
[Tereska on phone] Auntie.
257
00:16:24,041 --> 00:16:25,708
I'm coming back to Waldek.
258
00:16:27,541 --> 00:16:29,541
What do you mean, honey, "coming back"?
259
00:16:30,041 --> 00:16:32,083
[Tereska] This is all pointless, Auntie.
260
00:16:32,750 --> 00:16:34,666
What nonsense are you talking about?
261
00:16:34,750 --> 00:16:37,000
You have to stay there, you hear me?
262
00:16:37,083 --> 00:16:38,500
And do it for him.
263
00:16:39,750 --> 00:16:40,958
He's in no danger.
264
00:16:41,041 --> 00:16:43,333
I'm taking real good care of him,
I told you.
265
00:16:44,208 --> 00:16:45,208
Tereska?
266
00:16:45,958 --> 00:16:47,125
[Tereska] I'm here.
267
00:16:47,208 --> 00:16:49,291
Honey, I'm so proud of you.
268
00:16:49,375 --> 00:16:50,833
-So proud.
-Thank you, Auntie.
269
00:16:53,666 --> 00:16:55,083
[sighs heavily]
270
00:16:59,666 --> 00:17:03,500
We're not gonna give up.
We are not gonna give up.
271
00:17:06,333 --> 00:17:07,958
Oh, hey! Excuse me, sir!
272
00:17:08,458 --> 00:17:09,916
Excuse me, sir!
273
00:17:10,791 --> 00:17:14,125
You can just leave the plants
right there by the entrance!
274
00:17:14,208 --> 00:17:17,125
Don't bother yourself!
My nephew will help!
275
00:17:17,208 --> 00:17:19,250
My nephew, he'll carry it!
276
00:17:20,291 --> 00:17:22,541
-Thank you, sir!
-[van door closes]
277
00:17:22,625 --> 00:17:23,708
Walduś!
278
00:17:23,791 --> 00:17:24,833
[splutters]
279
00:17:24,916 --> 00:17:26,000
Walduś!
280
00:17:26,083 --> 00:17:28,625
[sighs heavily]
281
00:17:30,625 --> 00:17:33,375
God! It's gorgeous.
Be careful. Really lovely.
282
00:17:33,458 --> 00:17:35,041
Careful. Careful, Walduś.
283
00:17:40,125 --> 00:17:41,541
So, was that the last one?
284
00:17:41,625 --> 00:17:43,375
[breathlessly] Yeah.
285
00:17:45,833 --> 00:17:47,500
That's wack.
286
00:17:47,583 --> 00:17:48,416
What?
287
00:17:50,291 --> 00:17:52,500
[Waldi] Nothing.
I assumed it was only my thoughts.
288
00:17:52,583 --> 00:17:55,333
I mean, I thought
I was using my inner voice.
289
00:17:55,416 --> 00:17:57,333
Now since you're done with your exercise,
290
00:17:57,416 --> 00:18:00,708
take a quick shower, change your clothes,
and go off to school.
291
00:18:03,541 --> 00:18:04,833
You're not gonna take me?
292
00:18:04,916 --> 00:18:07,958
Hmm. Well, I could always give you
a piggyback ride.
293
00:18:08,500 --> 00:18:10,291
[comical music playing]
294
00:18:11,458 --> 00:18:12,750
[sighs heavily]
295
00:18:15,750 --> 00:18:17,416
[Waldi] I can't take it anymore.
296
00:18:17,916 --> 00:18:19,333
So now I have to walk alone?
297
00:18:19,416 --> 00:18:20,458
Nice shirt, loser.
298
00:18:22,708 --> 00:18:24,458
[Waldi] And I have to dress myself?
299
00:18:24,541 --> 00:18:26,541
[sighs] This is all too much.
300
00:18:28,041 --> 00:18:30,416
And I have to cross the stress
by myself too?
301
00:18:37,500 --> 00:18:38,625
'Sup, man?
302
00:18:39,666 --> 00:18:40,708
Hey, Staszek.
303
00:18:40,791 --> 00:18:43,541
You're doing great, bro.
But your mommy shouldn't hold your hand.
304
00:18:43,625 --> 00:18:44,500
Go.
305
00:18:47,000 --> 00:18:49,833
You do look like
a moron, though. [chuckles]
306
00:19:06,250 --> 00:19:08,250
[doorbell rings]
307
00:19:09,916 --> 00:19:11,416
[comical music playing]
308
00:19:22,166 --> 00:19:23,541
Hey there, Waldi.
309
00:19:39,416 --> 00:19:40,875
Check out that chick.
310
00:19:40,958 --> 00:19:42,416
Hey there, ladies!
311
00:19:43,416 --> 00:19:44,958
You got a problem, pipsqueak?
312
00:19:46,625 --> 00:19:47,625
No.
313
00:19:48,625 --> 00:19:50,875
She's being a bit aggressive, right?
314
00:19:50,958 --> 00:19:52,291
And you're being dumb.
315
00:19:55,291 --> 00:19:56,291
[sighs]
316
00:19:57,166 --> 00:19:58,583
It really sucks, man.
317
00:19:58,666 --> 00:20:02,166
'Cause of my nutjob of an aunt,
I don't have any time for myself.
318
00:20:02,916 --> 00:20:04,958
Whatever happened
to following your dreams?
319
00:20:05,041 --> 00:20:07,166
What about spreading your wings?
320
00:20:07,250 --> 00:20:09,250
[sighs] Man, I don't know.
321
00:20:10,875 --> 00:20:13,458
Dude, so are you a man or a mouse?
322
00:20:13,541 --> 00:20:15,208
Stand up to her.
323
00:20:15,291 --> 00:20:19,583
I could have sworn that bike took off
with you and your chubby cheeks.
324
00:20:20,083 --> 00:20:21,541
-[Waldi] Um…
-Come on.
325
00:20:22,125 --> 00:20:25,708
[Waldi] I'm Mighty Waldemar the First,
and you can't treat me like this!
326
00:20:28,166 --> 00:20:30,750
I've been riding all day,
and I think that's enough.
327
00:20:32,250 --> 00:20:35,291
-Hello there.
-Hi there, handsome.
328
00:20:36,500 --> 00:20:39,833
So, uh, you down to game tonight?
The Insects want a rematch.
329
00:20:48,375 --> 00:20:49,625
[phone ringing]
330
00:20:53,458 --> 00:20:55,750
[Waldi] Hello? Mama?
331
00:20:58,708 --> 00:21:00,125
When will you be home?
332
00:21:02,416 --> 00:21:04,666
You don't have enough vitamins
in your body?
333
00:21:05,166 --> 00:21:08,750
But can't you come back home
and just eat more fruits and veggies?
334
00:21:09,833 --> 00:21:13,208
But, Mom, the woman you call "auntie"
is mentally unstable.
335
00:21:13,291 --> 00:21:15,291
-[chuckles]
-[Waldi] I mean…
336
00:21:16,125 --> 00:21:18,375
This lady is not acting normal at all.
337
00:21:18,458 --> 00:21:20,708
She's been acting worse than ever.
338
00:21:23,166 --> 00:21:25,416
[gentle music playing]
339
00:21:25,500 --> 00:21:27,208
[Waldi snoring]
340
00:21:40,583 --> 00:21:41,750
[Staszek over computer] Waldi!
341
00:21:42,416 --> 00:21:44,416
-Waldi?
-[Waldi snoring]
342
00:21:44,500 --> 00:21:46,458
Waldi, come on. Wake up.
343
00:21:49,458 --> 00:21:50,958
[snoring continues]
344
00:21:57,083 --> 00:21:58,041
[sighs]
345
00:21:58,125 --> 00:21:59,791
[clock winding]
346
00:22:06,791 --> 00:22:07,791
[clock ringing]
347
00:22:07,875 --> 00:22:09,958
Is there a fire? There's a fire!
348
00:22:10,041 --> 00:22:12,041
[dramatic music playing]
349
00:22:18,208 --> 00:22:20,000
That was scary, wasn't it?
350
00:22:20,083 --> 00:22:22,875
He who laughs…
He who laughs… He who laughs…
351
00:22:22,958 --> 00:22:23,958
Yeah, he laughs.
352
00:22:24,041 --> 00:22:25,208
…will have the last laugh.
353
00:22:26,125 --> 00:22:28,833
Because of you,
I overslept and missed the game.
354
00:22:28,916 --> 00:22:32,041
Hold your horses, young man.
I am good to you.
355
00:22:32,750 --> 00:22:36,083
I even covered you with a gown
so you would stay warm.
356
00:22:36,166 --> 00:22:37,291
[chuckles]
357
00:22:38,833 --> 00:22:40,375
Have some breakfast.
358
00:22:42,500 --> 00:22:44,250
But make it yourself.
359
00:22:44,333 --> 00:22:47,500
[Waldi] Might Waldemar the First,
stand up to her.
360
00:22:47,583 --> 00:22:49,166
Make it yourself.
361
00:22:49,250 --> 00:22:50,583
[Waldi] Don't be a loser.
362
00:22:51,083 --> 00:22:52,208
[sighs]
363
00:22:52,291 --> 00:22:53,250
[comical music playing]
364
00:22:53,333 --> 00:22:55,166
[Waldi] Mama, she's a sadist.
365
00:22:55,250 --> 00:22:58,500
She makes me ride a bicycle
for 100 hours a day.
366
00:22:58,583 --> 00:23:00,500
My joints can't take it anymore.
367
00:23:00,583 --> 00:23:02,583
Oh no, no, no, no, no, no, no.
368
00:23:05,291 --> 00:23:09,333
She also forces me to dust.
She makes me do the shopping.
369
00:23:09,416 --> 00:23:11,625
She makes me fold my own clothing.
370
00:23:11,708 --> 00:23:13,916
And she's making me clean the toilet.
371
00:23:15,791 --> 00:23:17,916
[Mariolka laughs]
372
00:23:18,000 --> 00:23:19,291
And she's starving me to death.
373
00:23:19,375 --> 00:23:21,458
[Mariolka] You pour hot water over tea,
374
00:23:21,541 --> 00:23:24,833
because that's what you need to do
for the tea to brew.
375
00:23:24,916 --> 00:23:27,416
No brewing, no tea. See?
376
00:23:27,500 --> 00:23:30,208
What aroma! Look at the color. The flavor!
377
00:23:30,291 --> 00:23:32,041
How dare you laugh at my pain?
378
00:23:32,541 --> 00:23:34,166
This is so not funny.
379
00:23:35,625 --> 00:23:37,875
She's abusing me psychiatrically.
380
00:23:37,958 --> 00:23:41,125
When you lose some weight,
we'll buy you smaller ones.
381
00:23:41,208 --> 00:23:42,083
Where's your swim cap?
382
00:23:42,833 --> 00:23:45,083
Doesn't matter. I'll lend you mine.
383
00:23:45,166 --> 00:23:47,416
Invite Staszek.
We'll go swimming on Saturday.
384
00:23:48,083 --> 00:23:50,083
[Waldi] Really, it's not funny.
385
00:23:50,166 --> 00:23:51,000
Bye.
386
00:23:51,791 --> 00:23:54,500
[Staszek] You almost drowned
in that river of poo-poo.
387
00:23:56,916 --> 00:23:58,833
Are we playing after school?
388
00:23:58,916 --> 00:24:00,583
I've already texted Rudy.
389
00:24:00,666 --> 00:24:03,333
He was really mad at you
for making him look bad.
390
00:24:03,416 --> 00:24:06,000
You looked so sweet
in that pink gown of yours.
391
00:24:09,583 --> 00:24:11,708
He'll get over it. Don't worry.
392
00:24:11,791 --> 00:24:13,250
We've all been there, bro,
393
00:24:13,333 --> 00:24:14,875
sleeping in our mama's nightgown.
394
00:24:14,958 --> 00:24:18,625
Okay, we're playing then.
Tell Rudy we're playing at midnight.
395
00:24:18,708 --> 00:24:21,791
Unless, of course,
it'll be past that loser noob's bedtime.
396
00:24:21,875 --> 00:24:23,875
[Staszek] Ooh!
397
00:24:25,708 --> 00:24:27,708
[alarm ringing]
398
00:24:36,416 --> 00:24:37,416
[alarm stops]
399
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
[shower running]
400
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
[Mariolka humming]
401
00:25:07,166 --> 00:25:08,416
Hey, what's up?
402
00:25:09,333 --> 00:25:10,250
Watch.
403
00:25:11,708 --> 00:25:13,375
Hey, guys, I'm setting up my own channel.
404
00:25:13,458 --> 00:25:16,208
I fooled around a bit
with a bunch of noobs, Three Kings.
405
00:25:16,291 --> 00:25:20,208
I'm here to announce that I've joined
an even better team that's way more pro.
406
00:25:20,291 --> 00:25:22,833
I'm gonna play with them
during the grand tournament.
407
00:25:22,916 --> 00:25:24,083
Wanna see how we win?
408
00:25:24,166 --> 00:25:27,208
Follow my channel.
Link is down below. Peace out.
409
00:25:27,291 --> 00:25:30,083
He really did all that
just because you dozed off?
410
00:25:30,583 --> 00:25:31,791
As my dad always tells me,
411
00:25:31,875 --> 00:25:36,500
"You were acting like a complete slacker
and a total loser," but--
412
00:25:36,583 --> 00:25:38,708
-And so how is that my fault?
-It isn't mine.
413
00:25:50,166 --> 00:25:52,166
[whimsical music playing]
414
00:26:00,833 --> 00:26:02,958
[inhales deeply]
415
00:26:03,041 --> 00:26:04,708
[exhales deeply]
416
00:26:06,083 --> 00:26:07,791
[inhales deeply]
417
00:26:09,166 --> 00:26:11,083
[exhales deeply]
418
00:26:12,083 --> 00:26:14,958
[Waldi] She's completely lost touch
with reality.
419
00:26:15,708 --> 00:26:18,166
She should never be allowed
to care for a child.
420
00:26:19,041 --> 00:26:20,958
She poses a very real threat to me.
421
00:26:21,541 --> 00:26:23,125
My life's in danger.
422
00:26:23,208 --> 00:26:25,708
What can I do? Should I call the police?
423
00:26:26,208 --> 00:26:27,666
Should I run away?
424
00:26:27,750 --> 00:26:29,583
But where and to who?
425
00:26:29,666 --> 00:26:31,166
[adventurous music playing]
426
00:26:41,916 --> 00:26:44,375
NAWOJOWA STREET HOSPITAL
WARD 2 - ROOM 004
427
00:26:46,333 --> 00:26:48,125
Yeah, I'm about to start my last drive.
428
00:26:48,208 --> 00:26:51,833
I'm exhausted. I'm starving.
These overnights can be brutal sometimes.
429
00:26:53,708 --> 00:26:54,750
I'll be home soon.
430
00:27:47,333 --> 00:27:49,291
[adventurous music continues]
431
00:27:54,416 --> 00:27:57,291
[speaking indistinctly]
432
00:28:31,000 --> 00:28:33,166
What are you doing here, kid?
433
00:28:33,250 --> 00:28:35,583
I'm here seeing my mom, Teresa Banaś.
434
00:28:35,666 --> 00:28:37,041
She's being tested.
435
00:28:37,125 --> 00:28:39,000
Who did you come here with?
436
00:28:40,208 --> 00:28:41,666
W-with that man.
437
00:28:45,250 --> 00:28:46,083
Hey! Stop!
438
00:29:04,625 --> 00:29:06,125
[sighs]
439
00:29:07,458 --> 00:29:09,458
[sentimental music playing]
440
00:30:15,875 --> 00:30:17,166
[Mariolka] Walduś!
441
00:30:17,250 --> 00:30:19,750
Ah! Where the heck have you been, boy?
442
00:30:19,833 --> 00:30:20,958
You scared me to death.
443
00:30:21,041 --> 00:30:23,333
Where did you go last night?
Where were you?
444
00:30:24,083 --> 00:30:25,291
[sighs]
445
00:30:26,833 --> 00:30:30,541
I didn't see you walking to school,
so I thought you were depressed.
446
00:30:30,625 --> 00:30:31,916
Shut your mouth.
447
00:30:33,875 --> 00:30:36,416
Hey, hey, hey! Hey, quit it now. Quit it.
448
00:30:36,500 --> 00:30:38,916
-No more violent video games.
-[both] No way!
449
00:30:39,000 --> 00:30:40,500
[telephone ringing]
450
00:30:40,583 --> 00:30:41,958
[Mariolka] Wait. Hold on.
451
00:30:43,541 --> 00:30:44,541
[sighs]
452
00:30:46,791 --> 00:30:48,000
Tereska?
453
00:30:48,666 --> 00:30:52,375
No! Yeah, he's right here.
You wanna talk to him?
454
00:30:53,000 --> 00:30:54,625
He was at the hospital?
455
00:30:55,791 --> 00:30:57,083
So, wait. What do you mean?
456
00:30:57,166 --> 00:30:58,916
Oh, right. That's right.
457
00:30:59,000 --> 00:31:02,583
Listen, we were passing by the hospital,
and he insisted that-- [inhales]
458
00:31:03,083 --> 00:31:04,750
Tereska, don't be silly.
459
00:31:04,833 --> 00:31:06,208
The boy just wanted to…
460
00:31:07,208 --> 00:31:08,583
see the building at night.
461
00:31:08,666 --> 00:31:11,916
He wanted to know
where his mama was staying. That's all.
462
00:31:12,958 --> 00:31:14,875
I'll text you.
463
00:31:14,958 --> 00:31:17,666
[Waldi] No offense,
but that story was so lame.
464
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
I doubt she bought it.
465
00:31:20,458 --> 00:31:24,875
[sighs] Walduś! Either go to school
or at least get on your bike.
466
00:31:24,958 --> 00:31:27,250
Walduś! [sighs]
467
00:31:31,166 --> 00:31:33,916
You can't stand around
and do nothing all day.
468
00:31:35,333 --> 00:31:38,208
You always need to act. Be proactive.
469
00:31:38,291 --> 00:31:42,916
You gotta keep moving.
Keep moving to avoid thinking too much.
470
00:31:43,000 --> 00:31:44,333
If you didn't work him so hard,
471
00:31:44,416 --> 00:31:46,541
he wouldn't have fallen asleep
every night,
472
00:31:46,625 --> 00:31:48,125
and we would still have our team.
473
00:31:48,208 --> 00:31:52,000
My dad has a saying that might help.
"You're burning a candle at both ends."
474
00:31:52,083 --> 00:31:53,541
Whatever. You're helpless.
475
00:31:53,625 --> 00:31:54,625
[gasps softly]
476
00:31:56,083 --> 00:31:59,958
[door opens, closes]
477
00:32:00,041 --> 00:32:01,625
[clicking tongue]
478
00:32:02,916 --> 00:32:05,833
Hey, everyone. I've already entered
the tournament with my new team.
479
00:32:05,916 --> 00:32:09,333
In my last team, Three Kings,
there was this kid, a cute little boy.
480
00:32:09,416 --> 00:32:10,916
He was sort of like… [groans]
481
00:32:12,083 --> 00:32:13,333
I think he's talking about you.
482
00:32:13,416 --> 00:32:15,791
-[Rudy] He thought he was better than us.
-You're not helping.
483
00:32:15,875 --> 00:32:18,916
[Rudy] Well, sometimes you have to choose
between a good team and a bad team.
484
00:32:19,416 --> 00:32:21,041
-I chose the better team.
-[Mariolka sighs]
485
00:32:21,125 --> 00:32:22,375
[Rudy] What would you choose?
486
00:32:24,541 --> 00:32:26,541
Well, you're gonna compete without him.
487
00:32:27,250 --> 00:32:30,416
We need to have three players,
and we'd have to find a true pro.
488
00:32:31,000 --> 00:32:33,166
So? No other fish in the sea?
489
00:32:33,875 --> 00:32:37,166
Go online and look for another player,
a better player.
490
00:32:39,333 --> 00:32:41,500
[tuts] Um…
491
00:32:41,583 --> 00:32:44,333
Walduś, you can skip school,
but you're gonna bike.
492
00:32:44,416 --> 00:32:48,083
A bit of real sport will do you good
and keep your mind healthy, right?
493
00:32:48,166 --> 00:32:49,166
Now, go on.
494
00:32:49,916 --> 00:32:53,666
♪ I'm flying high over the water ♪
495
00:33:02,458 --> 00:33:04,791
Go around the square.
496
00:33:05,291 --> 00:33:07,375
Keep those legs moving.
497
00:33:08,083 --> 00:33:09,166
Waldek!
498
00:33:11,666 --> 00:33:13,166
I skipped school too,
499
00:33:13,250 --> 00:33:16,041
and I deeply regret it.
Can't you tell? [pants]
500
00:33:18,541 --> 00:33:19,750
[sighs]
501
00:33:20,333 --> 00:33:22,291
Okay, she can't see you. Come on.
502
00:33:24,500 --> 00:33:25,333
Let's go.
503
00:33:27,083 --> 00:33:28,166
[sighs]
504
00:33:37,208 --> 00:33:38,333
Let's go.
505
00:33:41,250 --> 00:33:43,666
I can play with you, peeps. No problemo.
506
00:33:43,750 --> 00:33:45,625
-But the tour--
-[children screaming on computer]
507
00:33:45,708 --> 00:33:48,791
But the tournament?
Uh, maybe in eight to ten years.
508
00:33:48,875 --> 00:33:51,541
When my kids have grown up.
I'll have more time, right?
509
00:33:54,625 --> 00:33:55,541
What's up?
510
00:33:55,625 --> 00:33:56,625
[chuckles]
511
00:33:57,791 --> 00:33:59,666
[sentimental music playing]
512
00:34:00,375 --> 00:34:03,541
Hi. I see you're recruiting
for Three Kings.
513
00:34:03,625 --> 00:34:05,000
I'd like to join your team.
514
00:34:05,833 --> 00:34:08,750
A girl on our team?
I'm not playing games with a chick.
515
00:34:08,833 --> 00:34:10,958
But she's unbelievably beautiful.
516
00:34:11,041 --> 00:34:14,458
[snorts] As my dad would say,
"Your hormones are raging."
517
00:34:15,166 --> 00:34:17,458
Justyna, what have you done
to the keyboard?
518
00:34:18,875 --> 00:34:20,833
-Justyna, my keyboard isn't working.
-[boys giggle]
519
00:34:21,583 --> 00:34:22,916
Justyna! [grunts]
520
00:34:24,875 --> 00:34:27,125
-[laughing]
-Whoa.
521
00:34:28,375 --> 00:34:30,375
Um, well,
when I first heard about the casting,
522
00:34:30,458 --> 00:34:33,333
-I thought to myself, "Why not?"
-[door opening]
523
00:34:33,416 --> 00:34:37,125
I have always wanted
to star in movies. [laughs]
524
00:34:37,208 --> 00:34:38,541
Staszek, I'm home.
525
00:34:38,625 --> 00:34:40,083
[girl on computer] So, what do you…
526
00:34:41,083 --> 00:34:42,458
[Staszek's dad] Hi, boys.
527
00:34:43,500 --> 00:34:45,541
[guns firing in video game]
528
00:34:51,791 --> 00:34:54,750
Come on, boys.
Mom's gonna be home soon, right?
529
00:34:54,833 --> 00:34:56,000
[boys chuckle]
530
00:35:03,083 --> 00:35:04,041
Darn it!
531
00:35:04,125 --> 00:35:06,208
I've been biking for a really long time.
532
00:35:12,833 --> 00:35:13,750
[dramatic music plays]
533
00:35:13,833 --> 00:35:15,041
[Waldi] Where's my bike?
534
00:35:15,958 --> 00:35:19,375
Maybe… I left it somewhere else.
535
00:35:20,041 --> 00:35:22,791
The constant physical exertion
has likely caused
536
00:35:22,875 --> 00:35:26,333
the precipitation of magnesium,
and my brain has acidified.
537
00:35:27,458 --> 00:35:29,375
It's now fermented and confused.
538
00:35:30,541 --> 00:35:32,541
[panting]
539
00:35:35,291 --> 00:35:38,291
Oh no. What am I gonna tell my aunt?
540
00:35:39,375 --> 00:35:43,416
And then, on the 12th kilometer,
I got a major cramp in all of my toes.
541
00:35:43,500 --> 00:35:45,375
I was so beyond sheer exhaustion
542
00:35:45,458 --> 00:35:48,250
that magnesium started precipitating
through my body.
543
00:35:48,333 --> 00:35:51,791
I stopped and looked at a flock of birds
as they crossed the sky,
544
00:35:51,875 --> 00:35:53,541
a lovely sight to behold.
545
00:35:53,625 --> 00:35:56,833
And then suddenly,
I saw a puppy in the canal.
546
00:35:56,916 --> 00:35:58,958
It was black and white, and it was crying.
547
00:35:59,041 --> 00:36:00,375
[dramatic music playing]
548
00:36:00,458 --> 00:36:02,333
[Waldi] I threw a branch to save its life.
549
00:36:02,958 --> 00:36:04,916
He grabbed it with his teeth.
He still had teeth.
550
00:36:05,000 --> 00:36:06,208
They weren't rotten yet.
551
00:36:07,125 --> 00:36:08,166
And then…
552
00:36:09,333 --> 00:36:10,208
they showed up.
553
00:36:10,291 --> 00:36:11,625
[dramatic music continues]
554
00:36:18,416 --> 00:36:20,166
I hit the first one like this.
555
00:36:20,250 --> 00:36:21,375
[grunting]
556
00:36:24,166 --> 00:36:25,958
I went for the other one like this.
557
00:36:26,041 --> 00:36:27,250
[grunting]
558
00:36:30,416 --> 00:36:32,125
[growls]
559
00:36:34,416 --> 00:36:37,166
And for the third one,
I did a roundhouse kick.
560
00:36:38,333 --> 00:36:39,416
[bully screaming]
561
00:36:40,375 --> 00:36:42,083
-[body thudding]
-[glass shattering]
562
00:36:44,750 --> 00:36:45,875
[dramatic music stops]
563
00:36:45,958 --> 00:36:48,458
Fortunately, everything turned out okay.
564
00:36:48,541 --> 00:36:50,208
But then, I saw they stole my bike.
565
00:36:50,291 --> 00:36:51,125
It all happened
566
00:36:51,208 --> 00:36:53,625
while I was heroically saving
that sweet puppy.
567
00:36:57,708 --> 00:37:00,625
[Mariolka] Wow, Walduś,
I'm proud of you. Really.
568
00:37:00,708 --> 00:37:03,333
Yes, really. Proud of you.
569
00:37:03,416 --> 00:37:04,750
And don't worry about the bike.
570
00:37:04,833 --> 00:37:07,291
Because it seems the thief
rode it around a bit
571
00:37:07,375 --> 00:37:10,708
and then left it
in front of the entrance to Staszek's.
572
00:37:10,791 --> 00:37:13,333
And so, when I went out for my run,
573
00:37:13,416 --> 00:37:15,875
I brought it back upstairs. So…
574
00:37:16,541 --> 00:37:17,750
You know…
575
00:37:17,833 --> 00:37:21,291
[laughing]
576
00:37:25,166 --> 00:37:27,416
[inhales deeply] Saving a puppy!
577
00:37:27,500 --> 00:37:29,500
[laughing]
578
00:37:36,125 --> 00:37:37,125
I'm sorry.
579
00:37:39,625 --> 00:37:41,416
[laughing]
580
00:37:45,250 --> 00:37:47,250
-[Mariolka humming]
-[shower running]
581
00:38:19,625 --> 00:38:21,125
[telephone vibrating]
582
00:38:28,250 --> 00:38:29,583
[vibrating stops]
583
00:38:35,291 --> 00:38:36,250
[Mariolka grunts]
584
00:38:36,333 --> 00:38:38,333
[metal ratcheting]
585
00:38:39,958 --> 00:38:41,958
[ethereal music playing]
586
00:38:49,791 --> 00:38:51,791
[exhaling]
587
00:39:06,875 --> 00:39:07,916
[Mariolka exclaims]
588
00:39:09,458 --> 00:39:10,375
Oh!
589
00:39:13,500 --> 00:39:14,500
[grunts]
590
00:39:17,750 --> 00:39:19,416
Walduś!
591
00:39:21,208 --> 00:39:23,208
[sentimental music playing]
592
00:39:52,000 --> 00:39:53,333
[unenthusiastically] Ta-da.
593
00:39:54,333 --> 00:39:56,166
Your mom told me to give it to you.
594
00:39:56,666 --> 00:39:59,750
Though, I don't know why
she wants to poison her own child.
595
00:40:00,583 --> 00:40:04,416
But, under the current circumstances,
I've decided to give them to you.
596
00:40:11,125 --> 00:40:12,375
[tuts, inhales]
597
00:40:12,458 --> 00:40:13,416
I--
598
00:40:16,625 --> 00:40:19,125
Your mom told me
she's been trying to call you,
599
00:40:19,625 --> 00:40:21,791
but you haven't been answering her calls.
600
00:40:23,458 --> 00:40:24,541
But I know.
601
00:40:26,416 --> 00:40:28,583
It's because you're sacred, aren't you?
602
00:40:32,750 --> 00:40:34,250
[telephone ringing]
603
00:40:36,583 --> 00:40:37,833
[Mariolka] It's your mom.
604
00:40:39,333 --> 00:40:40,333
[ringing stops]
605
00:40:42,333 --> 00:40:44,500
Walduś, please, just talk to her.
606
00:40:44,583 --> 00:40:45,666
Maybe the truth isn't--
607
00:40:45,750 --> 00:40:47,833
I really don't wanna know
what the truth is.
608
00:40:47,916 --> 00:40:51,666
Mom chooses to lie, so I choose
not to know what the truth is, okay?
609
00:40:51,750 --> 00:40:53,333
All parties are satisfied.
610
00:40:53,875 --> 00:40:54,708
Walduś, listen--
611
00:40:54,791 --> 00:40:57,750
I just wanna know
when my mom is coming home. That's all.
612
00:40:58,250 --> 00:41:00,333
And I don't wanna talk to you ever again.
613
00:41:03,458 --> 00:41:04,958
[sighs exasperatedly]
614
00:41:06,083 --> 00:41:08,416
Walduś, that's not how life works.
615
00:41:09,291 --> 00:41:12,458
But you know, you could always try
to cut your fear in half.
616
00:41:12,541 --> 00:41:13,625
In half?
617
00:41:13,708 --> 00:41:16,708
Nonsense. What does she mean "in half"?
618
00:41:21,791 --> 00:41:23,500
[video call ringing]
619
00:41:25,166 --> 00:41:26,125
[call answers]
620
00:41:26,208 --> 00:41:28,250
[Ant] Do you wanna talk,
or do you wanna play?
621
00:41:28,333 --> 00:41:31,291
I've had enough of these childish Insects.
622
00:41:31,375 --> 00:41:33,916
I wanna compete in the tournament,
but not with them.
623
00:41:34,000 --> 00:41:36,625
I need players
who know how to behave properly.
624
00:41:36,708 --> 00:41:38,708
So, are you casting or not?
625
00:41:38,791 --> 00:41:40,791
Let's say it's no longer necessary.
626
00:41:41,291 --> 00:41:42,833
Uh, it's not necessary,
627
00:41:42,916 --> 00:41:46,375
because, sir, you are so good, uh, sir,
628
00:41:46,458 --> 00:41:49,833
and if you want, sir,
you can totally join our team,
629
00:41:49,916 --> 00:41:52,916
especially if you think we're good
and know how to behave.
630
00:41:53,000 --> 00:41:56,333
We'll see.
I need to get to know you in real life.
631
00:41:56,416 --> 00:41:59,041
Tomorrow morning at 8:00
in front of your apartment building.
632
00:41:59,125 --> 00:42:00,916
Wait. How do you know where we live?
633
00:42:01,000 --> 00:42:02,375
You have your location pinned.
634
00:42:04,916 --> 00:42:07,000
Uh, but here's the thing.
635
00:42:07,083 --> 00:42:10,791
Uh, we're going swimming
in the morning. And Staszek too.
636
00:42:10,875 --> 00:42:12,166
Swimming, you say?
637
00:42:13,041 --> 00:42:16,291
Okay then. Tomorrow at 5:00 p.m.
in front of your apartment building.
638
00:42:16,375 --> 00:42:17,833
Be there, or else the deal's off.
639
00:42:17,916 --> 00:42:19,500
-[call ends]
-This is so cool.
640
00:42:19,583 --> 00:42:21,166
W-what if he kidnaps up?
641
00:42:22,000 --> 00:42:23,916
For the love of Mike,
you're being paranoid.
642
00:42:24,000 --> 00:42:25,416
For the love of who?
643
00:42:25,916 --> 00:42:28,083
We definitely need
some type of protection.
644
00:42:28,625 --> 00:42:29,458
Okay.
645
00:42:29,541 --> 00:42:31,041
[adventurous music playing]
646
00:42:33,291 --> 00:42:34,333
Hi, Auntie.
647
00:42:34,416 --> 00:42:38,291
I'd like to go on a run tomorrow
at around 5:00.
648
00:42:38,375 --> 00:42:42,791
And could you stand by the window
and time me with your stopwatch?
649
00:42:43,916 --> 00:42:46,750
Uh-huh. Okay, okay. Will do. Bye.
650
00:42:46,833 --> 00:42:47,833
[Waldi sits]
651
00:42:48,583 --> 00:42:49,416
We've got backup.
652
00:42:50,583 --> 00:42:53,166
-[adventurous music continues]
-[people chattering]
653
00:43:05,916 --> 00:43:08,500
[locker beeping]
654
00:43:13,916 --> 00:43:15,041
[locker beeps rapidly]
655
00:43:17,875 --> 00:43:21,000
CAUTION - DEEP JACUZZI
656
00:43:38,416 --> 00:43:39,916
Hey, lift the bench up.
657
00:44:05,583 --> 00:44:06,458
[music ends]
658
00:44:07,041 --> 00:44:10,041
Apparently, some nitwit
got stuck in the changing room.
659
00:44:10,125 --> 00:44:11,500
I assumed it was you.
660
00:44:14,750 --> 00:44:16,708
Okay, Walduś, you can take the cap off.
661
00:44:16,791 --> 00:44:18,375
[adventurous music resumes]
662
00:44:18,458 --> 00:44:19,500
Now, then, let's go.
663
00:44:19,583 --> 00:44:20,708
[blows whistle]
664
00:44:23,833 --> 00:44:26,375
Faster, faster, faster, faster, faster!
Now, kick! Kick!
665
00:44:34,916 --> 00:44:36,041
[music stops]
666
00:44:38,791 --> 00:44:40,541
[romantic music playing]
667
00:45:06,375 --> 00:45:08,083
Walduś, waterslide time.
668
00:45:08,166 --> 00:45:09,333
[blows whistle]
669
00:45:12,750 --> 00:45:14,166
[adventurous music playing]
670
00:45:34,875 --> 00:45:36,166
[music crescendos, stops]
671
00:45:39,083 --> 00:45:41,250
Go on, Walduś. You can do it.
672
00:45:47,708 --> 00:45:48,625
No.
673
00:45:49,958 --> 00:45:51,000
Walduś.
674
00:45:52,541 --> 00:45:57,666
-When I say, uh, "And go," off you go.
-No.
675
00:45:59,000 --> 00:46:01,666
Three, and go!
676
00:46:01,750 --> 00:46:05,125
[screams] Auntie!
677
00:46:05,208 --> 00:46:07,458
Walduś!
678
00:46:08,250 --> 00:46:10,250
[screaming]
679
00:46:11,125 --> 00:46:12,958
Walduś!
680
00:46:15,375 --> 00:46:17,375
Do you think he clogged it?
681
00:46:17,458 --> 00:46:18,708
You can clog your mouth.
682
00:46:19,916 --> 00:46:23,208
[Waldi screaming]
683
00:46:30,875 --> 00:46:31,875
Sorry.
684
00:46:32,833 --> 00:46:34,416
I was standing here for too long,
685
00:46:34,500 --> 00:46:37,750
and I sort of didn't notice
you were coming.
686
00:46:37,833 --> 00:46:40,833
[Waldi] How can you not notice me?
687
00:46:41,375 --> 00:46:43,416
-What?
-Um, it's fine.
688
00:46:43,500 --> 00:46:46,875
I am… I am so sorry, ma'am.
689
00:46:46,958 --> 00:46:49,083
I mean, miss. Sorry.
690
00:46:49,166 --> 00:46:52,250
I am so sorry because I bumped into you.
691
00:46:52,333 --> 00:46:54,916
You… I apologize to you.
692
00:46:55,416 --> 00:46:56,375
Yeah.
693
00:46:57,375 --> 00:46:59,333
She's so beautiful.
694
00:47:00,250 --> 00:47:01,916
She's laughing at me.
695
00:47:02,000 --> 00:47:05,875
But her laugh is so lovely.
I never want it to stop.
696
00:47:06,375 --> 00:47:08,000
[Staszek] Whoo-hoo!
697
00:47:12,958 --> 00:47:15,125
Hey, there. Uh, my name is Staszek,
698
00:47:15,208 --> 00:47:17,000
and this is Waldemar.
699
00:47:17,083 --> 00:47:19,750
Waldemar? Sounds like
a good name for an uncle.
700
00:47:19,833 --> 00:47:24,166
You know, like… [laughs]
"Young lady, haven't you grown up yet?"
701
00:47:24,250 --> 00:47:26,333
"You have a boyfriend yet?" [giggles]
702
00:47:26,416 --> 00:47:28,125
[Waldi] She's so tiny.
703
00:47:28,208 --> 00:47:29,750
I wanna take care of her.
704
00:47:30,250 --> 00:47:31,083
Are you all right?
705
00:47:31,166 --> 00:47:32,625
[Waldi] And she's funny too.
706
00:47:33,458 --> 00:47:35,125
I'm going to marry her.
707
00:47:35,666 --> 00:47:36,500
Hello?
708
00:47:39,458 --> 00:47:42,125
THE ART OF FLYING
709
00:47:42,208 --> 00:47:45,666
[Waldi] Delfina, Delfinka, Delfunia.
710
00:47:45,750 --> 00:47:47,916
[sighs] What a beautiful name.
711
00:47:48,500 --> 00:47:50,166
Hey, why'd you kick me?
712
00:47:50,250 --> 00:47:51,708
I want her to be my girlfriend.
713
00:47:51,791 --> 00:47:53,000
Delfina?
714
00:47:53,583 --> 00:47:55,041
Did she give you her number?
715
00:47:55,791 --> 00:47:57,083
Nice one, bro.
716
00:47:57,583 --> 00:47:59,041
So, what are you gonna do?
717
00:47:59,708 --> 00:48:00,833
I don't really know.
718
00:48:00,916 --> 00:48:04,375
Should I say something like,
"I want you to be my girlfriend"?
719
00:48:04,458 --> 00:48:06,083
I mean, what do you think?
720
00:48:06,666 --> 00:48:08,833
It sounds more like a suggestion
than a question.
721
00:48:08,916 --> 00:48:12,250
She's perfect for me. Don't you get it?
She's the girl I want.
722
00:48:15,083 --> 00:48:16,166
[phone beeps]
723
00:48:19,416 --> 00:48:22,291
-[Waldi] Oh my gosh. It's her.
-Well?
724
00:48:22,375 --> 00:48:25,208
"Let's meet at 5:00 p.m.
in front of your building or not at all."
725
00:48:25,791 --> 00:48:28,083
But aren't we meeting
with Ant at 5:00 p.m.?
726
00:48:28,791 --> 00:48:30,000
That's not cool.
727
00:48:33,125 --> 00:48:36,166
You know, I usually don't like
to mix business with pleasure.
728
00:48:36,250 --> 00:48:39,000
But in this case,
I think I could bend the rules.
729
00:48:39,625 --> 00:48:40,791
I'll make an exception.
730
00:48:42,458 --> 00:48:44,458
[dramatic music playing]
731
00:49:07,625 --> 00:49:09,125
A minute to 5:00.
732
00:49:09,666 --> 00:49:10,500
We're good.
733
00:49:10,583 --> 00:49:12,916
But what do we do
if Ant gets here before her?
734
00:49:13,000 --> 00:49:14,166
Even better, man.
735
00:49:14,250 --> 00:49:16,083
Delfina will see how we work.
736
00:49:16,166 --> 00:49:18,416
Uh, chicks dig that kind of stuff.
737
00:49:19,166 --> 00:49:20,708
-[sentimental music playing]
-Hey.
738
00:49:25,958 --> 00:49:29,125
Snap out of it, bro.
You won't get far if you act like this.
739
00:49:31,166 --> 00:49:33,666
Thanks for having me on your team.
I'm Ant.
740
00:49:35,791 --> 00:49:37,333
Wait. So you're Ant?
741
00:49:40,833 --> 00:49:43,791
Walduś! Walduś!
742
00:49:43,875 --> 00:49:46,666
You won't lose any weight
if you don't run, sweetie.
743
00:49:46,750 --> 00:49:49,375
Um, that's my neighbor. She's crazy.
744
00:49:49,458 --> 00:49:52,708
I take care of her sometimes,
and I shop for her too.
745
00:49:52,791 --> 00:49:54,000
[Mariolka] Walduś!
746
00:49:54,083 --> 00:49:57,125
-[soaring music playing]
-[Mariolka] Are you running or not?
747
00:50:05,625 --> 00:50:08,250
-[crowd cheering]
-[soaring music continues]
748
00:50:39,083 --> 00:50:40,083
[music fades]
749
00:50:40,166 --> 00:50:41,750
Wait. So you're a girl?
750
00:50:42,375 --> 00:50:44,791
Dude, there's no way
I'm gonna play with a girl.
751
00:50:44,875 --> 00:50:47,625
A chick in the Kings?
You're joking, right?
752
00:50:49,416 --> 00:50:51,541
Delfina, please don't go.
753
00:50:54,916 --> 00:50:56,208
[chuckles]
754
00:50:56,291 --> 00:50:58,000
Dude, was that bad?
755
00:50:58,083 --> 00:50:59,083
[door slams]
756
00:51:00,875 --> 00:51:05,166
[sighs] D-did I just witness
some sort of date between you and a girl?
757
00:51:05,666 --> 00:51:08,583
Why did you need me there
with a stopwatch in hand then?
758
00:51:08,666 --> 00:51:10,666
And why are you-- [sighs]
759
00:51:18,833 --> 00:51:20,916
-Hey, wanna talk about it?
-[Waldi] No.
760
00:51:22,375 --> 00:51:25,458
Wanna do something together
to take your mind off of it?
761
00:51:25,541 --> 00:51:26,458
[Waldi] No!
762
00:51:28,208 --> 00:51:29,666
[sighs, tuts]
763
00:51:30,500 --> 00:51:32,000
Hmm. [sucks teeth]
764
00:51:32,083 --> 00:51:34,083
[Mariolka humming]
765
00:51:35,708 --> 00:51:38,416
[Waldi] I am Mighty Waldemar the First.
766
00:51:38,500 --> 00:51:40,541
I will endure this test.
767
00:51:41,125 --> 00:51:42,541
I won't give up.
768
00:51:42,625 --> 00:51:44,625
[humming continues]
769
00:51:46,916 --> 00:51:50,541
[Waldi sighs] That's it. I give up.
770
00:51:55,583 --> 00:51:56,833
[humming stops]
771
00:51:56,916 --> 00:51:58,208
[door opens]
772
00:51:59,666 --> 00:52:01,166
[sentimental music playing]
773
00:52:06,625 --> 00:52:08,125
-Walduś.
-[Waldi] Mama?
774
00:52:11,333 --> 00:52:13,666
I told your crazy mother to take it easy,
775
00:52:13,750 --> 00:52:15,750
but apparently, I guess it was necessary
776
00:52:15,833 --> 00:52:19,250
for her to come back home and see
if I've been feeding you enough chocolate.
777
00:52:30,833 --> 00:52:33,958
I'm sorry for not telling you.
I know it was unfair to you.
778
00:52:38,375 --> 00:52:40,625
I think you
and I need to have a talk, okay?
779
00:52:41,416 --> 00:52:43,083
I'll make you a cup of tea.
780
00:52:46,166 --> 00:52:47,500
Waldek, listen…
781
00:52:50,083 --> 00:52:51,958
They weren't just any tests.
782
00:52:53,666 --> 00:52:55,458
I'm in the middle of treatment right now.
783
00:52:56,500 --> 00:52:58,416
So you don't believe
I can make a cup of tea, huh?
784
00:53:00,666 --> 00:53:02,166
[water boiling]
785
00:53:06,875 --> 00:53:07,708
I can do it.
786
00:53:07,791 --> 00:53:09,583
-Let him. He can do it.
-Auntie, no.
787
00:53:20,125 --> 00:53:21,333
Waldek, hey.
788
00:53:26,333 --> 00:53:28,333
[sentimental music continues]
789
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
[music stops]
790
00:54:05,041 --> 00:54:07,166
[Waldi] Auntie got me
a new pair of shorts?
791
00:54:07,833 --> 00:54:10,333
[sarcastically] Great. Just great.
792
00:54:10,416 --> 00:54:12,666
She can't even let a man cheer up a bit
793
00:54:12,750 --> 00:54:14,458
and bring some sweetness to his life.
794
00:54:14,541 --> 00:54:19,041
She just keeps interfering
in every aspect of my life.
795
00:54:19,666 --> 00:54:21,250
Including my emotional life.
796
00:54:22,083 --> 00:54:23,625
Even my shorts.
797
00:54:23,708 --> 00:54:24,916
Crazy woman.
798
00:54:26,333 --> 00:54:28,708
[Staszek] You know what?
Your mom looks great.
799
00:54:28,791 --> 00:54:31,416
It's a pity
she has to go back to the hospital.
800
00:54:31,500 --> 00:54:33,541
But did she really have
to walk you to school?
801
00:54:33,625 --> 00:54:35,750
I'll show her when she gets back.
802
00:54:37,000 --> 00:54:38,250
[Delfina] Hey.
803
00:54:38,750 --> 00:54:39,750
[Staszek] Hey.
804
00:54:41,083 --> 00:54:42,583
[Waldi] She's not angry at us?
805
00:54:43,458 --> 00:54:45,666
She probably came to see me.
806
00:54:46,583 --> 00:54:48,250
We're gonna have five kids.
807
00:54:48,833 --> 00:54:51,166
Yeah, okay, this spot has potential.
808
00:54:53,875 --> 00:54:55,166
[bag unzips]
809
00:54:58,458 --> 00:55:01,916
DIPLOMA FOR STANISŁAW LEBIODA
2ND PLACE IN LONG JUMP
810
00:55:02,000 --> 00:55:04,625
Stop showing off
and apologize to me, you jerk.
811
00:55:06,208 --> 00:55:08,416
A "chick," huh? Seriously?
812
00:55:09,541 --> 00:55:12,125
Well, I mean, I don't know what to say.
813
00:55:12,208 --> 00:55:14,500
Your friend is the one with manners.
And you?
814
00:55:15,625 --> 00:55:17,916
Look, you can just say I'm sorry.
815
00:55:18,500 --> 00:55:20,333
Go ahead and kiss the lady's hand.
816
00:55:20,416 --> 00:55:21,916
Yuck!
817
00:55:22,000 --> 00:55:23,541
Apology accepted.
818
00:55:24,541 --> 00:55:27,291
Here are the forms.
You need to make sure to fill them in.
819
00:55:30,500 --> 00:55:32,916
Welcome to Three Kings, Queen Delfina.
820
00:55:33,500 --> 00:55:34,375
[spits]
821
00:55:34,458 --> 00:55:35,750
You're gonna make me throw up.
822
00:55:36,375 --> 00:55:39,291
Dude, have you been watching
too many action movies, or what?
823
00:55:39,375 --> 00:55:41,750
[Waldi] She's the thing
dreams are made of.
824
00:55:41,833 --> 00:55:44,791
-My hopes and my dreams.
-[romantic music playing]
825
00:55:44,875 --> 00:55:46,375
[music continues]
826
00:56:01,458 --> 00:56:02,375
Come on in.
827
00:56:02,875 --> 00:56:08,458
Last participant… Staszek.
828
00:56:10,166 --> 00:56:11,875
And last name?
829
00:56:11,958 --> 00:56:13,375
Lebida?
830
00:56:13,458 --> 00:56:15,583
Is that what it says on your puny diploma?
831
00:56:16,083 --> 00:56:18,083
-Lebioda.
-Whatever.
832
00:56:18,583 --> 00:56:19,583
[writing]
833
00:56:19,666 --> 00:56:21,416
You have beautiful handwriting.
834
00:56:21,500 --> 00:56:24,500
[Staszek laughing] Beautiful, indeed.
835
00:56:24,583 --> 00:56:25,625
Quit it.
836
00:56:26,416 --> 00:56:27,416
[resumes writing]
837
00:56:27,500 --> 00:56:30,541
Now all we need
are your parents' signatures.
838
00:56:36,000 --> 00:56:38,791
My mom isn't feeling too well today.
839
00:56:38,875 --> 00:56:42,125
[Mariolka singing]
♪ If I had wings like a goose ♪
840
00:56:42,208 --> 00:56:44,250
♪ I would fly… ♪
841
00:56:44,333 --> 00:56:46,250
Wait a second.
Is that your crazy neighbor?
842
00:56:46,333 --> 00:56:47,958
She waters our plants.
843
00:56:50,166 --> 00:56:51,791
She's really my aunt.
844
00:56:51,875 --> 00:56:55,125
♪ If I had wings like a goose ♪
845
00:56:56,125 --> 00:56:59,833
♪ I would follow Jasiek ♪
846
00:56:59,916 --> 00:57:01,958
[grunts] ♪ To Silesia ♪
847
00:57:02,875 --> 00:57:08,916
♪ I'm flying over the trees ♪
848
00:57:09,000 --> 00:57:12,833
-♪ I'm flying over the water ♪
-This girl's messing with your head.
849
00:57:13,333 --> 00:57:15,083
♪ I'm looking-- ♪
850
00:57:15,166 --> 00:57:17,208
-Hello, miss.
-Hello.
851
00:57:17,291 --> 00:57:18,625
[Delfina] I'm Ant.
852
00:57:19,208 --> 00:57:20,250
Mariola.
853
00:57:21,291 --> 00:57:23,916
I'm not sure what you're doing,
but I'd love to try it sometime.
854
00:57:24,000 --> 00:57:25,750
You can join me whenever you like.
855
00:57:25,833 --> 00:57:28,541
But first, there's something
the four of us have to take care of.
856
00:57:28,625 --> 00:57:32,375
Waldek needs a written permission
from a parent to enter the tournament.
857
00:57:32,458 --> 00:57:35,083
-[Mariolka] Hmm.
-But I think your signature will do fine.
858
00:57:35,166 --> 00:57:36,791
So where do I have to sign this?
859
00:57:37,750 --> 00:57:38,583
Here and here.
860
00:57:39,416 --> 00:57:40,791
-[Mariolka] Here you go.
-Thank you.
861
00:57:40,875 --> 00:57:43,916
I'm taking you on a trip tomorrow
with the boys.
862
00:57:44,416 --> 00:57:45,708
[Waldi sighs]
863
00:57:53,000 --> 00:57:55,125
Ah! The roads are going to be empty.
864
00:57:55,625 --> 00:57:58,791
-[Waldi] Because it's 4:00 in the morning.
-It's 8:00. Stop whining.
865
00:57:58,875 --> 00:58:01,000
Girls don't like that. Am I right, Ant?
866
00:58:02,000 --> 00:58:05,000
Speaking of which, you think
you wanna tell me your real name?
867
00:58:06,708 --> 00:58:08,875
-[dejectedly] Delfina.
-Hmm.
868
00:58:09,375 --> 00:58:12,333
Never mind. You were right.
You should use a nickname.
869
00:58:12,833 --> 00:58:16,833
[Waldi] As if our parents didn't give us
stigmatizing names, Mariolka.
870
00:58:22,041 --> 00:58:24,208
You're sending our entry form today,
right?
871
00:58:24,291 --> 00:58:26,041
We're going to own that tournament.
872
00:58:26,125 --> 00:58:29,500
And when we win first place,
the prize is a trip to Germany.
873
00:58:29,583 --> 00:58:31,416
I've never been outside the country.
874
00:58:32,291 --> 00:58:34,708
We're gonna do it, man. We've got this.
875
00:58:34,791 --> 00:58:36,333
[both spit]
876
00:58:44,875 --> 00:58:46,666
[man] Hmm. How's this one?
877
00:58:47,583 --> 00:58:49,375
It looks good. [grunts]
878
00:58:51,291 --> 00:58:52,333
[man] 'Sup, ladies?
879
00:59:04,583 --> 00:59:06,541
So, you're taking care of her, huh?
880
00:59:08,375 --> 00:59:09,750
Time for a warmup.
881
00:59:09,833 --> 00:59:13,916
And one and two. And one and two.
882
00:59:14,000 --> 00:59:17,791
And one and two. One and two. [grunts]
883
00:59:18,333 --> 00:59:20,708
Have you ever been on one of those things?
884
00:59:21,458 --> 00:59:24,125
Not that I have anything
against elderly people,
885
00:59:24,208 --> 00:59:26,708
or that I would discriminalize,
886
00:59:26,791 --> 00:59:28,958
but that line looks like
it could really jerk you around.
887
00:59:29,041 --> 00:59:30,791
-What if it rips your arms off?
-Oh.
888
00:59:31,416 --> 00:59:33,166
You don't want to be armless, do you?
889
00:59:42,916 --> 00:59:43,916
That hurt.
890
00:59:46,416 --> 00:59:48,083
Okay, hit it, captain.
891
00:59:48,166 --> 00:59:49,333
[engine whirring]
892
00:59:49,416 --> 00:59:53,250
-[adventurous music playing]
-[Mariolka] Yahoo!
893
00:59:58,541 --> 01:00:02,125
[laughs]
894
01:00:09,666 --> 01:00:10,625
[cheering]
895
01:00:12,750 --> 01:00:14,041
Bravo!
896
01:00:18,875 --> 01:00:23,000
Walduś, first, bend your knees
and then straighten your arms.
897
01:00:23,083 --> 01:00:26,666
Then jump into the water.
You got this. Come on. You can do it.
898
01:00:27,375 --> 01:00:28,666
You've got it.
899
01:00:28,750 --> 01:00:31,291
-[engine whirs]
-[Waldi screams]
900
01:00:33,000 --> 01:00:34,000
[blows raspberry]
901
01:00:41,458 --> 01:00:43,583
You can try again in a minute.
Don't worry.
902
01:00:46,541 --> 01:00:47,916
Go! Your turn.
903
01:00:48,000 --> 01:00:49,416
[adventurous music playing]
904
01:00:57,625 --> 01:00:59,458
[engine whirring]
905
01:01:01,875 --> 01:01:04,500
Oh yeah! Bravo!
906
01:01:05,625 --> 01:01:07,166
Great job!
907
01:01:13,958 --> 01:01:15,458
[Waldi] They keep talking.
908
01:01:17,750 --> 01:01:20,041
I'm just paranoid.
909
01:01:20,125 --> 01:01:23,750
There's nothing going on between them.
Delfina values intelligence.
910
01:01:38,583 --> 01:01:40,750
That's weird. Where's he going?
911
01:01:41,291 --> 01:01:42,833
Did he fart or something?
912
01:01:44,916 --> 01:01:46,583
-[music ends]
-Thank you.
913
01:01:51,958 --> 01:01:55,083
[Waldi] You are Mighty Waldemar the First.
914
01:01:55,625 --> 01:01:57,416
It's now or never.
915
01:01:58,250 --> 01:02:01,166
Don't chicken out! Just do it!
916
01:02:04,125 --> 01:02:05,375
Hey!
917
01:02:05,458 --> 01:02:06,916
Bro, come on!
918
01:02:07,000 --> 01:02:08,916
Are you asking me
to be your girlfriend too?
919
01:02:09,000 --> 01:02:11,958
Are you two crazy?
I don't want a boyfriend. Ugh!
920
01:02:15,791 --> 01:02:18,166
[Waldi] "You two"? What does she mean?
921
01:02:19,500 --> 01:02:22,541
Staszek, you've gone too far.
922
01:02:22,625 --> 01:02:24,458
[sighs]
923
01:02:46,458 --> 01:02:50,166
GAMING TOURNAMENT TEAM ENTRY FORM
TEAM THREE KINGS, CAPTAIN DELFINA ROGALSKA
924
01:02:53,583 --> 01:02:57,208
[Mariolka] Relax, Walduś. I'm still awake.
925
01:02:58,083 --> 01:02:59,083
[zipper zipping]
926
01:03:01,291 --> 01:03:02,166
Auntie.
927
01:03:02,958 --> 01:03:04,125
Hmm?
928
01:03:05,291 --> 01:03:09,041
Could you stop calling me "Walduś"
and call me "Waldek" from now on?
929
01:03:10,791 --> 01:03:12,125
Sure. Okay.
930
01:03:13,416 --> 01:03:14,333
Good night, Auntie.
931
01:03:14,416 --> 01:03:16,041
[Mariolka] Good night, Waldek.
932
01:03:16,125 --> 01:03:17,625
[somber music playing]
933
01:03:48,000 --> 01:03:48,916
[sighs]
934
01:03:49,000 --> 01:03:51,166
Come on! Come on!
Come on! Come on! Come on!
935
01:03:51,250 --> 01:03:52,875
[upbeat music playing]
936
01:03:53,541 --> 01:03:55,000
Keep going!
937
01:04:18,666 --> 01:04:20,125
That's five.
938
01:04:20,208 --> 01:04:21,708
[music stops]
939
01:04:27,333 --> 01:04:28,875
[Mariolka] That might be her.
940
01:04:30,333 --> 01:04:32,125
[sentimental music playing]
941
01:04:47,583 --> 01:04:48,458
[Waldi] Mama!
942
01:04:50,541 --> 01:04:51,708
Mama!
943
01:04:51,791 --> 01:04:53,791
My little angel, come here.
944
01:04:58,500 --> 01:04:59,500
[kisses]
945
01:04:59,583 --> 01:05:00,875
[sniffles]
946
01:05:18,625 --> 01:05:19,791
[Waldi] I'll take that.
947
01:05:20,625 --> 01:05:22,291
[Tereska] Isn't it too heavy?
948
01:05:22,375 --> 01:05:24,791
[Waldi] No. I can do it.
949
01:05:28,666 --> 01:05:30,541
-Mama.
-[Tereska] Hmm?
950
01:05:31,458 --> 01:05:33,250
Can we go see Grandpa now?
951
01:05:34,250 --> 01:05:35,958
Without your computer?
952
01:05:36,041 --> 01:05:37,916
You wanna visit him?
But you aren't in the best--
953
01:05:38,000 --> 01:05:39,166
Why not? We can go. Yeah.
954
01:05:39,250 --> 01:05:41,625
Let's go over the weekend.
It'll do me good too.
955
01:05:46,166 --> 01:05:49,083
[Tereska] Come on, Waldek.
Why are you packing these?
956
01:05:49,916 --> 01:05:52,583
What's this? Where did you get it?
957
01:05:54,916 --> 01:05:57,083
Teresa, Waldek knows
how to pack his own clothes.
958
01:05:57,166 --> 01:05:59,916
Mm-hmm. Yeah, I can see that.
He looks ridiculous in these clothes.
959
01:06:00,000 --> 01:06:02,541
So what if he looks ridiculous? So what?
960
01:06:02,625 --> 01:06:05,958
Whether he looks good or looks ridiculous
isn't the point.
961
01:06:06,041 --> 01:06:09,250
What's important is
that he chose the clothes for himself.
962
01:06:11,208 --> 01:06:12,208
[sighs]
963
01:06:30,083 --> 01:06:31,625
[Tereska humming]
964
01:06:34,708 --> 01:06:36,916
Now that's what I call gratitude.
965
01:06:37,000 --> 01:06:41,333
[sucks teeth]
966
01:06:45,916 --> 01:06:47,833
-[Delfina] Hi, Waldi.
-Hey.
967
01:07:11,000 --> 01:07:11,833
[Mariolka sighs]
968
01:07:12,833 --> 01:07:14,375
I believe it's time to say goodbye.
969
01:07:15,166 --> 01:07:16,083
How come?
970
01:07:16,166 --> 01:07:19,166
[Mariolka] Well, my job here is done.
971
01:07:19,250 --> 01:07:21,166
So you're not coming with us to Grandpa's?
972
01:07:21,250 --> 01:07:23,625
[Mariolka laughs] No.
973
01:07:23,708 --> 01:07:25,416
Besides, who needs me there?
974
01:07:25,500 --> 01:07:26,375
Me.
975
01:07:28,458 --> 01:07:30,250
[breathes deeply]
976
01:07:30,333 --> 01:07:32,000
Oh my gosh. [chuckles]
977
01:07:33,000 --> 01:07:34,750
I really think I'm going to cry.
978
01:07:36,333 --> 01:07:38,333
[stoplight beeping]
979
01:07:42,208 --> 01:07:43,916
Looks like they're fixing the lights.
980
01:07:44,000 --> 01:07:44,916
And?
981
01:07:46,000 --> 01:07:47,416
[stoplight beeping]
982
01:07:47,500 --> 01:07:48,916
[stoplight beeping rapidly]
983
01:07:51,083 --> 01:07:52,791
Why haven't you called me?
984
01:07:53,625 --> 01:07:54,833
Going on a trip?
985
01:07:56,166 --> 01:07:57,125
Only for a few days.
986
01:07:57,708 --> 01:07:59,250
Will you call me when you come back?
987
01:08:02,791 --> 01:08:04,083
This is from Staszek.
988
01:08:04,166 --> 01:08:05,208
It's for you.
989
01:08:05,708 --> 01:08:06,791
Bye.
990
01:08:11,958 --> 01:08:13,416
[stoplight beeping rapidly]
991
01:08:35,833 --> 01:08:37,833
You look like you could use a ride.
992
01:08:38,833 --> 01:08:39,833
Get inside.
993
01:08:40,416 --> 01:08:41,416
[chuckles]
994
01:08:42,875 --> 01:08:44,875
[upbeat music playing]
995
01:09:10,958 --> 01:09:12,458
[laughing]
996
01:09:13,958 --> 01:09:16,875
[Waldi] That's my grandpa.
You'd think he's tough, but he's a softie.
997
01:09:16,958 --> 01:09:20,416
Did you have to bring her?
[laughs] Did you really?
998
01:09:20,500 --> 01:09:21,833
[Waldi] He really misses Grandma.
999
01:09:21,916 --> 01:09:23,625
Hey, Walduś. No.
1000
01:09:23,708 --> 01:09:27,666
We will greet each other like grown men.
Shake my hand. Hello.
1001
01:09:27,750 --> 01:09:28,833
Hi.
1002
01:09:29,875 --> 01:09:32,791
[chuckles] Did you know
that your sweet grandmother, Helenka,
1003
01:09:32,875 --> 01:09:34,500
had a lot going for her?
1004
01:09:34,583 --> 01:09:37,583
For example, she was
a lot smarter and a lot prettier
1005
01:09:37,666 --> 01:09:40,583
than her crazy sister,
Mariolka. [chuckles]
1006
01:09:40,666 --> 01:09:43,500
And unlike her,
your grandmother was perfectly sane.
1007
01:09:44,500 --> 01:09:47,208
But they did have
many similarities as well.
1008
01:09:47,291 --> 01:09:49,833
Two beautiful women, very beautiful.
1009
01:09:49,916 --> 01:09:51,083
Hi.
1010
01:09:51,708 --> 01:09:53,666
Hi. [laughs]
1011
01:09:53,750 --> 01:09:55,375
Did you have to dress up like that?
1012
01:09:55,458 --> 01:09:58,500
You remind me of a parrot
I saw in zoo, you know?
1013
01:09:58,583 --> 01:10:00,875
Hey, Walduś, we're going to the pond.
1014
01:10:00,958 --> 01:10:03,083
Let's go tomorrow. It's teeming with fish.
1015
01:10:03,166 --> 01:10:05,666
-How about a barbecue?
-Uh-huh. I see it's all still the same.
1016
01:10:05,750 --> 01:10:08,083
I see you're wasting away, Walduś.
1017
01:10:08,166 --> 01:10:10,166
You should have seen me
back when I was your age.
1018
01:10:10,250 --> 01:10:12,000
-I used to be thin as a rake.
-[laughs]
1019
01:10:12,083 --> 01:10:14,291
Not even the tightest belt
could hold my pants.
1020
01:10:14,375 --> 01:10:15,833
[laughing]
1021
01:10:17,166 --> 01:10:18,583
What? What?
1022
01:10:18,666 --> 01:10:21,500
-[laughing]
-[Grandpa] Oh.
1023
01:10:21,583 --> 01:10:24,583
My, my! You've dyed your hair.
It looks nice.
1024
01:10:24,666 --> 01:10:25,916
Thank you. Hi, Dad.
1025
01:10:34,458 --> 01:10:35,916
[Tereska] Waldek!
1026
01:10:37,833 --> 01:10:39,208
Where's your sweater?
1027
01:10:39,958 --> 01:10:41,958
[Grandpa grumbles]
1028
01:10:45,458 --> 01:10:47,458
[sneezes]
1029
01:10:47,541 --> 01:10:49,916
[Grandpa] What's all that sneezing about?
1030
01:10:50,000 --> 01:10:52,291
[Waldi] I'm allergic to grass.
1031
01:10:52,375 --> 01:10:56,875
Boy, allergies, huh? Back in the day,
there were no such things as allergies.
1032
01:10:56,958 --> 01:10:58,250
'Cause I remember.
1033
01:10:59,083 --> 01:11:00,708
Helenka and I,
1034
01:11:01,833 --> 01:11:05,291
we used to tumble a lot
in freshly cut grass.
1035
01:11:05,375 --> 01:11:06,750
I-- Hmm.
1036
01:11:07,458 --> 01:11:08,625
[sniffs]
1037
01:11:09,208 --> 01:11:10,708
We were reading books.
1038
01:11:11,750 --> 01:11:14,291
Sienkiewicz. You know his Trilogy?
1039
01:11:14,791 --> 01:11:18,083
The Deluge, With Fire and Sword,
1040
01:11:19,083 --> 01:11:21,958
and last but not least, Mr. Wołodyjowski.
1041
01:11:23,583 --> 01:11:25,958
Kraszewski, An Ancient Tale.
1042
01:11:26,041 --> 01:11:30,208
Kossak-Szczucka, An Expected Guest.
1043
01:11:30,291 --> 01:11:31,958
Do you know any of them?
1044
01:11:32,041 --> 01:11:33,416
[sentimental music playing]
1045
01:11:37,375 --> 01:11:38,708
Tell me, Walduś…
1046
01:11:40,541 --> 01:11:44,375
How is everything?
You know, the important stuff?
1047
01:11:44,458 --> 01:11:45,500
Are you in love?
1048
01:11:46,208 --> 01:11:48,291
-A little.
-Yeah.
1049
01:11:49,166 --> 01:11:51,458
Come on then. Come on, tell me about it.
1050
01:11:51,541 --> 01:11:53,208
There's really not much to tell.
1051
01:11:54,208 --> 01:11:56,666
Apparently, she's not interested.
1052
01:11:57,458 --> 01:11:58,458
Hmm.
1053
01:11:59,458 --> 01:12:01,208
[sighs] That's tough.
1054
01:12:01,291 --> 01:12:03,416
I've never had a type.
1055
01:12:04,291 --> 01:12:07,958
But if I did, she would be it.
She's absolutely perfect.
1056
01:12:08,041 --> 01:12:09,208
[Grandpa chuckles]
1057
01:12:09,291 --> 01:12:12,750
Tell me something, Walduś.
How did you meet each other? Huh?
1058
01:12:12,833 --> 01:12:16,000
When you first saw her,
were you speaking utter nonsense?
1059
01:12:16,083 --> 01:12:16,916
Yeah.
1060
01:12:17,000 --> 01:12:18,000
[chuckles]
1061
01:12:18,833 --> 01:12:20,333
Then she got you.
1062
01:12:21,583 --> 01:12:22,625
But you know what?
1063
01:12:23,250 --> 01:12:26,291
You will get that feeling more than once
in your life, now trust me.
1064
01:12:26,375 --> 01:12:28,708
I'll never find a perfect girl like her.
1065
01:12:28,791 --> 01:12:33,250
Wait a minute. No, no, no, of course not.
Come on. Of course not. Come.
1066
01:12:33,333 --> 01:12:34,833
Don't get angry with me.
1067
01:12:35,458 --> 01:12:38,500
This is nothing.
It's simply a fact of life.
1068
01:12:38,583 --> 01:12:40,416
I didn't say anything bad, did I?
1069
01:12:40,916 --> 01:12:41,791
So tell me…
1070
01:12:44,416 --> 01:12:48,375
Do you have any buddies?
Do you have a best friend?
1071
01:12:48,458 --> 01:12:50,750
-He lied to me.
-Hmm.
1072
01:12:50,833 --> 01:12:53,791
Ah, well, you see,
1073
01:12:54,500 --> 01:12:56,791
that's how it goes in life sometimes.
1074
01:12:57,541 --> 01:13:01,708
We have to choose between truth or lies.
1075
01:13:01,791 --> 01:13:03,458
[strange call in distance]
1076
01:13:06,375 --> 01:13:07,666
That's a bird, right?
1077
01:13:07,750 --> 01:13:09,458
Come on. Let's go check it out.
1078
01:13:09,541 --> 01:13:11,000
Give me a hand.
1079
01:13:11,083 --> 01:13:13,875
-[both grunting]
-There we go.
1080
01:13:13,958 --> 01:13:17,958
Walduś, listen, you'll find another girl.
1081
01:13:18,041 --> 01:13:20,208
As for that buddy of yours,
1082
01:13:20,833 --> 01:13:23,541
if he's even worth your time…
Is he worth your time?
1083
01:13:25,416 --> 01:13:27,166
You can choose to forgive him then.
1084
01:13:28,166 --> 01:13:29,875
I'll tell you something, Waldek.
1085
01:13:30,708 --> 01:13:33,291
There are three types of lies
in the world.
1086
01:13:34,333 --> 01:13:37,750
The first type stems from fear.
1087
01:13:39,041 --> 01:13:40,541
Is that your friend's case?
1088
01:13:43,250 --> 01:13:46,083
The second one stems out of stupidity.
1089
01:13:46,750 --> 01:13:48,166
But you can forgive that too.
1090
01:13:48,250 --> 01:13:53,416
Because is it really the fool's fault
that he is foolish? Huh?
1091
01:13:55,000 --> 01:13:56,750
Yeah. Hmm.
1092
01:13:57,916 --> 01:13:59,916
Hey, Grandpa, what about the third type?
1093
01:14:00,416 --> 01:14:02,416
That one hurts the most, Walduś.
1094
01:14:05,333 --> 01:14:06,625
It hurts because…
1095
01:14:07,583 --> 01:14:10,458
the third type is a lie
that comes from love.
1096
01:14:11,000 --> 01:14:12,083
[creaking in distance]
1097
01:14:12,166 --> 01:14:13,833
And there will be a day
1098
01:14:15,583 --> 01:14:17,083
where you will lie to someone.
1099
01:14:17,916 --> 01:14:19,375
But you must remember
1100
01:14:20,041 --> 01:14:21,958
to follow your heart.
1101
01:14:22,041 --> 01:14:24,208
-[creaking continues]
-And only your heart.
1102
01:14:29,291 --> 01:14:31,291
[ethereal music playing]
1103
01:14:40,625 --> 01:14:42,625
[chuckling]
1104
01:14:59,125 --> 01:15:01,541
What took you so long?
Waldek, how are you feeling?
1105
01:15:02,041 --> 01:15:03,958
He's allergic to grass.
1106
01:15:04,041 --> 01:15:07,291
Tereska, please calm down.
Relax. He's perfectly fine.
1107
01:15:07,375 --> 01:15:10,166
Oh really? Is that so?
He's perfectly fine?
1108
01:15:10,250 --> 01:15:13,000
Quick, get in the shower.
We need to wash off all the allergens.
1109
01:15:13,083 --> 01:15:17,666
Tereska, he's just a little red
because he and I were talking about women.
1110
01:15:17,750 --> 01:15:20,791
[laughs] Yeah, yeah.
1111
01:15:22,083 --> 01:15:24,083
About women…
1112
01:15:26,000 --> 01:15:27,750
Helenka, where are ya?
1113
01:15:32,375 --> 01:15:33,875
[clattering]
1114
01:15:35,000 --> 01:15:36,083
Wait, Dad.
1115
01:15:36,583 --> 01:15:38,166
[Grandpa grunting]
1116
01:15:39,166 --> 01:15:41,791
Are you crazy? What are you doing?
Get down from there.
1117
01:15:41,875 --> 01:15:43,875
[Grandpa] Fine, I'm coming down.
1118
01:15:44,625 --> 01:15:47,333
[laughs]
1119
01:15:47,416 --> 01:15:52,166
I just wanted to show you
some treasures I found in the attic,
1120
01:15:52,250 --> 01:15:57,041
but your overprotective mother over there
chased me away before I got the chance.
1121
01:15:57,125 --> 01:16:01,041
[chuckles] She's scolding me,
just like my Helenka.
1122
01:16:01,125 --> 01:16:06,916
I see that the women of this family have
bossing around in their blood. [grunts]
1123
01:16:07,000 --> 01:16:09,333
Mom, I wanna see it.
1124
01:16:09,416 --> 01:16:10,916
Here, take this.
1125
01:16:13,041 --> 01:16:16,833
Okay, I'll go with you.
Grandpa is not feeling great today.
1126
01:16:16,916 --> 01:16:19,541
[laughs]
1127
01:16:19,625 --> 01:16:22,833
Today, Grandpa is not feeling great.
Hey, watch this.
1128
01:16:22,916 --> 01:16:24,958
Tereska, are you sure
1129
01:16:25,041 --> 01:16:28,708
that delicate boy of yours
won't sneeze his head off up there?
1130
01:16:29,583 --> 01:16:30,583
[chuckles]
1131
01:16:32,708 --> 01:16:33,666
[grunts]
1132
01:16:41,458 --> 01:16:42,875
-[Waldi] Mama?
-[Tereska] I'm coming.
1133
01:16:42,958 --> 01:16:45,041
[sentimental music playing]
1134
01:16:53,750 --> 01:16:57,750
[Tereska] A little more. Keep pulling.
Wait. Wait. Wait. [grunts]
1135
01:17:09,833 --> 01:17:10,916
[Waldi] Who's that?
1136
01:17:11,541 --> 01:17:16,458
That would be your grandma Helenka.
Look at how beautiful she was. [chuckles]
1137
01:17:21,541 --> 01:17:23,125
-[Waldi] Is that Grandpa?
-[Tereska] Yeah.
1138
01:17:23,208 --> 01:17:24,708
Is he my age in this photo?
1139
01:17:24,791 --> 01:17:27,958
But look, he's just as fat as me.
He told me he was skinny.
1140
01:17:28,041 --> 01:17:31,375
[laughs] His memory
isn't as good anymore apparently.
1141
01:17:39,166 --> 01:17:42,916
Hey, wait. That's Auntie.
She was a paratrooper?
1142
01:17:43,000 --> 01:17:47,666
Yes. But your Auntie stopped
when your grandma passed away.
1143
01:17:47,750 --> 01:17:48,708
What happened?
1144
01:17:51,666 --> 01:17:52,833
Well?
1145
01:17:55,791 --> 01:17:59,541
The two of them had a great relationship.
They were very close.
1146
01:18:00,041 --> 01:18:02,375
Your grandmother was always worried
about Mariolka.
1147
01:18:02,458 --> 01:18:04,625
She was afraid something bad would happen.
1148
01:18:05,166 --> 01:18:07,625
Whenever she watched her go for a jump,
1149
01:18:08,583 --> 01:18:11,250
she would jokingly say
that her heart would stop.
1150
01:18:11,333 --> 01:18:13,833
-And then one day--
-Her heart stopped.
1151
01:18:15,541 --> 01:18:17,083
Your aunt has never forgiven herself.
1152
01:18:17,166 --> 01:18:18,875
She's thought
it's her fault all these years.
1153
01:18:18,958 --> 01:18:20,958
But that's not true. It's not her fault.
1154
01:18:21,041 --> 01:18:23,666
Of course not. We know
it's not her fault, honey, of course.
1155
01:18:32,625 --> 01:18:34,500
Let's see what's in here.
1156
01:18:35,125 --> 01:18:36,583
[blows dust]
1157
01:18:38,583 --> 01:18:39,583
[gasps]
1158
01:18:39,666 --> 01:18:42,000
Oh my goodness! My pigtails.
1159
01:18:43,291 --> 01:18:45,333
Your grandmother cut them off. [laughs]
1160
01:18:45,416 --> 01:18:47,333
Why? You wanted a trendy hairstyle?
1161
01:18:47,416 --> 01:18:48,750
No. I had lice.
1162
01:18:48,833 --> 01:18:51,833
Blah! [laughs]
1163
01:18:51,916 --> 01:18:54,958
No, seriously,
when I came back from summer camp,
1164
01:18:55,041 --> 01:18:56,291
I was covered in lice.
1165
01:18:56,375 --> 01:18:59,791
I mean, I was,
I think, seven or eight years old.
1166
01:18:59,875 --> 01:19:01,416
[adventurous music playing]
1167
01:19:01,500 --> 01:19:03,750
You went to summer camp alone
when you were eight?
1168
01:19:05,000 --> 01:19:06,000
Yeah, of course.
1169
01:19:11,958 --> 01:19:12,958
Waldek.
1170
01:19:22,958 --> 01:19:25,166
[Grandpa] Look at
this lovely little crucian.
1171
01:19:28,166 --> 01:19:30,375
We'll leave that one a bit longer.
1172
01:19:30,458 --> 01:19:32,500
Oh, look. What about this whale?
1173
01:19:32,583 --> 01:19:34,166
Look. [laughs]
1174
01:19:34,250 --> 01:19:36,166
-Let's turn him over.
-[Mariolka laughs]
1175
01:19:36,250 --> 01:19:39,625
And the small fry,
we're gonna turn him over as well.
1176
01:19:41,000 --> 01:19:43,166
And here's a little carpie.
1177
01:19:43,250 --> 01:19:46,541
What a beautiful little carpie.
You see that? [laughs]
1178
01:19:47,541 --> 01:19:48,791
Okay then.
1179
01:19:49,291 --> 01:19:51,708
It's time to have a little puff.
1180
01:19:51,791 --> 01:19:54,625
Grandpa must smoke, or else he'll choke!
1181
01:19:54,708 --> 01:19:57,541
No, no, no, no. No smoking.
Especially when Waldek is here.
1182
01:19:57,625 --> 01:19:59,666
That mark on your hand, what is that?
1183
01:20:00,875 --> 01:20:04,083
-[Tereska] Something must have bit me.
-[Grandpa] Can you show it to me?
1184
01:20:04,166 --> 01:20:07,291
[Waldi] Of course. Now she's treating
her own father like a child.
1185
01:20:07,375 --> 01:20:10,750
There's a frog.
There's a frog, a very big frog.
1186
01:20:10,833 --> 01:20:11,833
[Grandpa] Where?
1187
01:20:11,916 --> 01:20:14,791
[Waldi] You gotta be kidding me.
Both of them?
1188
01:20:14,875 --> 01:20:17,125
-[Grandpa] Where'd the frog go?
-I'm going to bed.
1189
01:20:17,208 --> 01:20:19,458
These allergy pills
are making me very drowsy.
1190
01:20:19,541 --> 01:20:21,291
-Good night.
-[Grandpa] Huh?
1191
01:20:21,375 --> 01:20:24,416
-[Tereska] Oh. Good night.
-[Grandpa] Good night.
1192
01:20:25,375 --> 01:20:26,458
Good night, Waldek.
1193
01:20:26,541 --> 01:20:30,000
-Where did the frog go?
-See? There! There!
1194
01:20:38,458 --> 01:20:39,958
Yes, good evening.
1195
01:20:40,041 --> 01:20:41,208
Teresa Banaś.
1196
01:20:42,041 --> 01:20:45,333
I just wanted to confirm
my upcoming appointment.
1197
01:20:46,333 --> 01:20:47,541
Mm-hmm
1198
01:20:48,375 --> 01:20:49,750
Oncology, yes.
1199
01:20:51,125 --> 01:20:54,375
Okay, thank you very much. Goodbye.
1200
01:20:55,916 --> 01:20:57,416
[sentimental music playing]
1201
01:21:07,791 --> 01:21:09,583
Waldek, could you go and fetch--
1202
01:21:12,708 --> 01:21:14,250
[rooster crowing]
1203
01:21:14,333 --> 01:21:16,000
Waldek, could you go…
1204
01:21:22,916 --> 01:21:25,666
[sighs] I can't stand Mom lying again.
1205
01:21:26,208 --> 01:21:27,958
And you're covering up for her.
1206
01:21:28,041 --> 01:21:31,250
Do you really think Grandpa hasn't noticed
she's not feeling well?
1207
01:21:32,791 --> 01:21:36,083
Give her time.
She'll tell him when she's ready.
1208
01:21:36,625 --> 01:21:40,791
Even if it's no longer…
no longer necessary.
1209
01:21:41,708 --> 01:21:43,958
Waldek, can you go and fetch some eggs?
1210
01:21:44,041 --> 01:21:47,083
Go to Mrs. Wandzia's house
by the church. You know which one?
1211
01:21:47,166 --> 01:21:48,208
I do.
1212
01:21:55,166 --> 01:21:58,000
[cows mooing]
1213
01:22:01,541 --> 01:22:05,375
Hi there, doggie. Hi. Hi.
1214
01:22:14,458 --> 01:22:15,625
[sighs happily]
1215
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
Calm down. He has a longer walk to school,
1216
01:22:18,458 --> 01:22:20,458
and it's in the city,
where there are plenty of cars.
1217
01:22:20,541 --> 01:22:22,208
Which is why
he's not allowed to walk alone.
1218
01:22:22,291 --> 01:22:26,166
Oh my! So he was being serious.
You walk him to school?
1219
01:22:26,250 --> 01:22:29,041
I let him walk to school,
and he was just fine.
1220
01:22:29,125 --> 01:22:30,125
[gasps]
1221
01:22:31,000 --> 01:22:32,958
Who gave you the right to do that?
1222
01:22:33,583 --> 01:22:36,000
I put my child into your hands.
1223
01:22:37,000 --> 01:22:38,583
You and I had an agreement.
1224
01:22:38,666 --> 01:22:41,583
You need to be realistic.
He should be independent in case--
1225
01:22:41,666 --> 01:22:43,208
In case of what now?
1226
01:22:44,958 --> 01:22:46,458
In case of what? Huh?
1227
01:22:50,875 --> 01:22:52,375
[sniffles]
1228
01:23:06,541 --> 01:23:08,958
I'm not going to do your job for you.
1229
01:23:09,041 --> 01:23:10,458
Understand?
1230
01:23:10,541 --> 01:23:13,166
You're raising him,
and you'll keep raising him.
1231
01:23:14,000 --> 01:23:16,125
But, Teresa, you need to relax.
1232
01:23:16,791 --> 01:23:18,708
He's a very smart kid.
1233
01:23:19,625 --> 01:23:21,250
He knows more than you think.
1234
01:23:21,833 --> 01:23:22,666
[sighs]
1235
01:23:25,250 --> 01:23:26,291
[tuts] Auntie, listen.
1236
01:23:29,791 --> 01:23:31,416
Thanks for everything you're doing.
1237
01:23:50,000 --> 01:23:51,291
See ya later, Daddy.
1238
01:23:52,416 --> 01:23:55,208
I'll take a few days off,
and we'll be back in a couple of days.
1239
01:23:55,291 --> 01:23:56,291
Yeah.
1240
01:23:57,333 --> 01:24:00,625
What's wrong, Dad? We'll be back
in two weeks at the very latest.
1241
01:24:00,708 --> 01:24:02,875
-Mm-hmm.
-I promise you. I'll call you soon.
1242
01:24:07,208 --> 01:24:09,333
[sighs heavily]
1243
01:24:17,125 --> 01:24:18,958
[Grandpa] The thing
in your pocket is for you.
1244
01:24:19,583 --> 01:24:24,375
And this envelope here
is for that bird woman over there.
1245
01:24:24,458 --> 01:24:25,916
[grumbles]
1246
01:24:28,416 --> 01:24:31,750
You're a big boy now.
Tell me, isn't that right, Walduś?
1247
01:24:32,541 --> 01:24:34,375
-[questioningly] Yes.
-[Grandpa] Yes.
1248
01:24:34,875 --> 01:24:36,583
And you're no longer deaf, and…
1249
01:24:39,208 --> 01:24:40,833
you're not blind, right?
1250
01:24:41,625 --> 01:24:43,083
No, I'm not.
1251
01:24:46,125 --> 01:24:47,541
Take care of your mother.
1252
01:24:50,875 --> 01:24:52,375
[exhales deeply]
1253
01:24:52,958 --> 01:24:54,958
[adventurous music playing]
1254
01:25:00,708 --> 01:25:02,833
He didn't notice. It worked fine.
1255
01:25:03,708 --> 01:25:05,916
It's a good thing
I didn't tell him about it, you know?
1256
01:25:06,000 --> 01:25:07,125
He would only worry.
1257
01:25:07,625 --> 01:25:11,666
[Grandpa] The third type of lie,
Walduś, stems from love.
1258
01:25:11,750 --> 01:25:14,250
Yes, you were right not to tell him, Mom.
1259
01:25:14,333 --> 01:25:16,750
-[Waldi] The third type of lie…
-Wear your seat belt.
1260
01:25:16,833 --> 01:25:18,875
[Waldi] …hurts the liar the most.
1261
01:25:18,958 --> 01:25:20,458
[adventurous music continues]
1262
01:25:54,500 --> 01:25:56,708
[panting] Hey, you guys.
1263
01:25:56,791 --> 01:25:58,583
-Hello, Staszek.
-Hey there.
1264
01:26:03,250 --> 01:26:07,000
Hey, bro. I was just passing by.
What's up?
1265
01:26:10,333 --> 01:26:13,291
Wanna play today? My mom made cookies.
1266
01:26:13,833 --> 01:26:15,208
I'm cutting down on sugar.
1267
01:26:16,208 --> 01:26:17,125
But I'll play with you.
1268
01:26:17,208 --> 01:26:19,125
Okay. I'll get the suitcase. You go on.
1269
01:26:19,875 --> 01:26:22,208
[Staszek] And about that situation…
1270
01:26:22,291 --> 01:26:24,875
-[Waldi] Can we not talk about it?
-[Staszek, dejectedly] Fine.
1271
01:26:26,208 --> 01:26:28,833
[Waldi] But you could at least apologize
for what you did.
1272
01:26:28,916 --> 01:26:30,083
All right, I'm sorry, but…
1273
01:26:30,166 --> 01:26:35,500
I just didn't think someone like Delfina
would be interested in someone like you.
1274
01:26:55,333 --> 01:26:59,125
[somber music playing]
1275
01:27:10,791 --> 01:27:13,500
[sighs sadly]
1276
01:27:18,875 --> 01:27:22,541
Add one more. Good.
You can add another one.
1277
01:27:22,625 --> 01:27:23,916
Okay, good.
1278
01:27:24,666 --> 01:27:27,041
[Tereska grunts, sighs]
1279
01:27:33,375 --> 01:27:34,541
[panting]
1280
01:27:36,708 --> 01:27:38,208
[water running]
1281
01:27:38,833 --> 01:27:40,833
[Tereska crying softly]
1282
01:27:43,416 --> 01:27:45,000
[sobbing]
1283
01:27:54,708 --> 01:27:55,625
Mama.
1284
01:27:56,875 --> 01:27:57,833
Mama.
1285
01:27:58,333 --> 01:27:59,208
[coughs]
1286
01:27:59,291 --> 01:28:00,333
[sobbing]
1287
01:28:00,416 --> 01:28:02,875
[Waldi] Come here, Mama. Come.
1288
01:28:09,416 --> 01:28:10,750
Waldek, give us a minute.
1289
01:28:10,833 --> 01:28:12,708
Auntie, you give us a minute.
1290
01:28:14,208 --> 01:28:15,833
[sobbing]
1291
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
[breathing heavily]
1292
01:28:20,541 --> 01:28:24,458
I'm sorry, honey. I'm just a bit afraid
of these medical exams, you know?
1293
01:28:25,083 --> 01:28:28,458
And how my body is gonna react
to the treatment.
1294
01:28:29,416 --> 01:28:31,500
The worst thing is
to be afraid all by yourself.
1295
01:28:31,583 --> 01:28:33,375
You gotta cut your fear in half.
1296
01:28:33,458 --> 01:28:35,583
I'm taking away half of your fear.
1297
01:28:37,375 --> 01:28:39,541
No, no, no. I don't want you
to be afraid for me, baby.
1298
01:28:39,625 --> 01:28:41,833
Mama, I've already taken half of it.
1299
01:28:42,541 --> 01:28:44,291
Now, go and change your clothes.
1300
01:28:48,250 --> 01:28:49,583
Everything is okay.
1301
01:28:59,833 --> 01:29:01,666
-Bye, Waldek.
-Bye, Auntie.
1302
01:29:04,875 --> 01:29:07,000
[sighs] Okay, so I'll see you tonight.
1303
01:29:07,500 --> 01:29:09,208
Call me if anything bad happens.
1304
01:29:09,291 --> 01:29:11,958
-I'll have my phone on all the time. Okay?
-Yes, Mama.
1305
01:29:13,083 --> 01:29:14,500
See you soon, sweetie.
1306
01:29:15,000 --> 01:29:16,250
Bye. Bye.
1307
01:29:39,791 --> 01:29:42,208
"You gotta do something
instead of doing nothing."
1308
01:29:43,375 --> 01:29:44,916
[upbeat music playing]
1309
01:29:56,000 --> 01:29:57,666
[doorbell ringing]
1310
01:30:06,333 --> 01:30:08,500
-[door opens]
-[Staszek] Hey, man.
1311
01:30:09,250 --> 01:30:10,333
Your aunt called me.
1312
01:30:10,416 --> 01:30:13,250
She told me that you're dire need
of playing some games.
1313
01:30:14,583 --> 01:30:16,875
And honestly, bro,
it looks like she's right.
1314
01:30:18,875 --> 01:30:19,791
Staszek,
1315
01:30:20,708 --> 01:30:21,833
I don't wanna play tonight.
1316
01:30:23,708 --> 01:30:26,000
[Waldi] The most important thing
is that Mama…
1317
01:30:27,000 --> 01:30:28,083
that she…
1318
01:30:29,583 --> 01:30:30,875
You know, it's too bad
1319
01:30:30,958 --> 01:30:33,333
that nothing special is happening
during the summer vacation.
1320
01:30:33,416 --> 01:30:36,791
Hey, man, do I do anything special
during summer vacations?
1321
01:30:36,875 --> 01:30:38,083
No.
1322
01:30:38,166 --> 01:30:41,250
But at least you'll be hanging out
with your dad, right?
1323
01:30:41,333 --> 01:30:44,708
Yeah, but you've got your mom,
your aunt, and your grandpa.
1324
01:30:45,833 --> 01:30:46,833
And me.
1325
01:30:47,708 --> 01:30:48,791
[chuckles]
1326
01:30:49,833 --> 01:30:51,833
Plus, we're competing in the tournament.
1327
01:30:54,375 --> 01:30:58,041
You sent our applications ages ago.
They should have replied by now.
1328
01:30:58,708 --> 01:31:00,250
[glass shatters]
1329
01:31:00,333 --> 01:31:03,083
[Waldi] And lying out of fear.
1330
01:31:04,000 --> 01:31:05,458
Don't be afraid.
1331
01:31:05,541 --> 01:31:08,291
They'll come back,
and everything will be okay.
1332
01:31:09,416 --> 01:31:10,666
[sentimental music playing]
1333
01:31:25,125 --> 01:31:27,125
Don't press it. They're probably asleep.
1334
01:31:56,875 --> 01:31:58,750
I'm sorry. I fell asleep.
1335
01:31:58,833 --> 01:32:00,541
It's all fine. Thank you.
1336
01:32:01,500 --> 01:32:02,375
I should go.
1337
01:32:04,875 --> 01:32:06,083
-Staszek.
-Yeah?
1338
01:32:07,416 --> 01:32:09,708
You're a good friend,
you know that, don't you?
1339
01:32:12,541 --> 01:32:13,541
Have a good night.
1340
01:32:19,250 --> 01:32:20,083
[sniffs]
1341
01:32:25,166 --> 01:32:26,000
[laughs]
1342
01:32:34,125 --> 01:32:34,958
Hey.
1343
01:32:40,166 --> 01:32:41,166
Hey.
1344
01:32:52,458 --> 01:32:56,125
The doctor checked my test results
that came back, and he told me that…
1345
01:32:58,000 --> 01:32:59,375
it should be okay.
1346
01:33:00,750 --> 01:33:03,625
Well, what exactly does it mean
that "it should be okay," Mom?
1347
01:33:03,708 --> 01:33:05,458
It means
things are going to get better now.
1348
01:33:11,291 --> 01:33:13,416
I would tell you even more about it, but,
1349
01:33:14,416 --> 01:33:17,958
to be honest, that's all I know so far.
1350
01:33:18,041 --> 01:33:21,958
Sometimes, when a thing starts,
we know it's just the beginning,
1351
01:33:22,500 --> 01:33:26,083
and then it ends,
and the end is also quite obvious.
1352
01:33:26,583 --> 01:33:33,416
But some other times, there are things
we simply just don't know very much about.
1353
01:33:33,916 --> 01:33:35,583
I'd like to know about it.
1354
01:33:36,666 --> 01:33:37,666
[sighs softly]
1355
01:33:38,166 --> 01:33:39,916
Because you're a big boy now.
1356
01:33:40,500 --> 01:33:42,291
Grandpa is also big.
1357
01:33:43,250 --> 01:33:46,541
[inhales, exhales]
1358
01:33:50,541 --> 01:33:51,541
[kisses]
1359
01:33:55,083 --> 01:33:57,041
Staszek proved himself?
1360
01:33:59,666 --> 01:34:00,666
[all laugh]
1361
01:34:01,708 --> 01:34:03,583
[sentimental music playing]
1362
01:34:04,250 --> 01:34:07,083
-Mm! So good!
-Oh yeah.
1363
01:34:08,458 --> 01:34:10,875
But how did you take it out
from a scalding hot oven?
1364
01:34:10,958 --> 01:34:12,000
Tereska!
1365
01:34:12,791 --> 01:34:14,666
-Oh!
-[both laugh]
1366
01:34:19,541 --> 01:34:20,750
[laughs] Oh goodness!
1367
01:34:20,833 --> 01:34:22,916
[all laugh]
1368
01:34:27,000 --> 01:34:28,041
You go first.
1369
01:34:37,291 --> 01:34:39,333
[Waldi] "Your application
has been accepted."
1370
01:34:39,416 --> 01:34:42,583
"We would like to invite you
to our tournament." Yes!
1371
01:34:42,666 --> 01:34:44,166
[gasps excitedly]
1372
01:34:44,250 --> 01:34:45,250
[chuckles]
1373
01:34:45,333 --> 01:34:47,458
But I thought I threw the application out.
1374
01:34:47,958 --> 01:34:49,958
[sucks teeth]
1375
01:34:51,083 --> 01:34:52,875
[Mariolka and Tereska laugh]
1376
01:35:00,208 --> 01:35:01,416
-Yes!
-Yeah!
1377
01:35:06,458 --> 01:35:08,583
-But wait. Mama.
-What?
1378
01:35:09,583 --> 01:35:10,708
No.
1379
01:35:10,791 --> 01:35:14,791
No way. You're going to that tournament.
You listening to me? End of story.
1380
01:35:15,375 --> 01:35:17,833
-[bangs table]
-That's what I want. [laughs]
1381
01:35:21,125 --> 01:35:22,208
It's from Grandpa.
1382
01:35:24,000 --> 01:35:26,250
[Mariolka] Hmm.
1383
01:35:35,666 --> 01:35:38,333
PARACHUTE JUMP
1384
01:35:39,000 --> 01:35:40,041
Oh.
1385
01:35:50,833 --> 01:35:52,916
"Colorful birds"
1386
01:35:54,416 --> 01:35:56,416
"ought to fly." [laughs]
1387
01:35:58,958 --> 01:35:59,875
Oof!
1388
01:36:00,541 --> 01:36:03,375
[announcer]
After a fierce and beautiful fight,
1389
01:36:03,458 --> 01:36:05,791
there's nothing else to do
but wait for the results.
1390
01:36:05,875 --> 01:36:08,541
We're adding up the points, and now…
1391
01:36:08,625 --> 01:36:10,583
Congrats. Good game, you guys.
1392
01:36:11,500 --> 01:36:16,083
We've reached the end
of the Xtreme Robot Masters Finals!
1393
01:36:16,166 --> 01:36:17,166
[crowd cheering]
1394
01:36:17,250 --> 01:36:23,166
[Waldi] I have to say that,
although life tried to test my friendship
1395
01:36:23,250 --> 01:36:24,916
with my best friend Staszek…
1396
01:36:25,541 --> 01:36:26,666
[announcer] Let me remind you
1397
01:36:26,750 --> 01:36:28,916
that the top three teams
are going to Germany
1398
01:36:29,000 --> 01:36:33,333
and will be representing us
at the biggest gaming event in Cologne.
1399
01:36:33,416 --> 01:36:34,458
And the teams are…
1400
01:36:37,291 --> 01:36:39,541
-The VIPs!
-Yeah! Yes!
1401
01:36:40,208 --> 01:36:41,166
[announcer] Second team…
1402
01:36:41,250 --> 01:36:45,458
[Waldi] …and even though I already met
the woman of my dreams, Delfina…
1403
01:36:45,541 --> 01:36:48,166
Come up and join me on stage.
The Crazy Ponies.
1404
01:36:48,250 --> 01:36:49,333
Yes! [giggles]
1405
01:36:50,541 --> 01:36:53,708
[Waldi] …and I also got to meet
the second woman of my dreams
1406
01:36:54,375 --> 01:36:55,833
as she walked on stage…
1407
01:36:57,416 --> 01:36:58,333
What's up?
1408
01:36:59,875 --> 01:37:02,083
If I were her, I'd definitely hit on you.
1409
01:37:02,166 --> 01:37:04,291
[Waldi] …the past few weeks
have not been easy.
1410
01:37:04,375 --> 01:37:05,541
[announcer] And the last team…
1411
01:37:05,625 --> 01:37:09,000
[Waldi] A lot of cool, good,
and important things happened to me.
1412
01:37:09,083 --> 01:37:11,083
[announcer] …that will go with us
to Germany…
1413
01:37:11,166 --> 01:37:13,166
[Waldi] However, it was a time
of fear and anxiety,
1414
01:37:13,250 --> 01:37:15,208
which doesn't fit a fairy tale setting.
1415
01:37:16,208 --> 01:37:17,208
…Queen and Kings!
1416
01:37:17,291 --> 01:37:18,625
-Yes!
-[Staszek] Yeah, we did it!
1417
01:37:18,708 --> 01:37:20,125
[boy] It's all your fault.
1418
01:37:20,208 --> 01:37:23,291
[Waldi] The most important thing is
I was never alone.
1419
01:37:23,375 --> 01:37:25,083
[crowd cheering and applauding]
1420
01:37:38,250 --> 01:37:40,916
[girl] I can't believe we did it.
This is so amazing.
1421
01:37:41,416 --> 01:37:43,916
[announcer] Queen and Kings!
1422
01:37:44,000 --> 01:37:45,458
Join us on stage.
1423
01:37:46,750 --> 01:37:50,166
How you feeling?
High five. High five. High five.
1424
01:37:51,416 --> 01:37:52,500
Bravo.
1425
01:37:52,583 --> 01:37:54,208
[cheering and applauding]
1426
01:37:56,583 --> 01:37:59,166
SENIOR CITIZENS SUPPORT WALDEMAR
1427
01:38:04,875 --> 01:38:06,875
[uplifting music playing]
1428
01:38:14,958 --> 01:38:16,000
[cheering continues]
1429
01:38:16,083 --> 01:38:19,916
[announcer] Xtreme Robot Masters Finals!
1430
01:38:20,500 --> 01:38:23,250
-These teams are going to Germany!
-Whoo!
1431
01:38:23,833 --> 01:38:26,166
They're traveling to Germany
with guardians, right?
1432
01:38:26,250 --> 01:38:27,666
Yes.
1433
01:38:27,750 --> 01:38:29,875
-Without parents? You sure?
-Yeah.
1434
01:38:29,958 --> 01:38:32,125
[announcer] Let's hear it for our winners.
1435
01:38:33,750 --> 01:38:35,666
Bravo, Waldek!
1436
01:38:35,750 --> 01:38:40,000
MIGHTY WALDI THE FIRST
1437
01:38:40,083 --> 01:38:43,166
[cheering continues]
1438
01:38:50,291 --> 01:38:52,125
[children shouting encouragingly]
1439
01:38:52,208 --> 01:38:56,750
[children chanting]
Waldek! Waldek! Waldek! Waldek!
1440
01:38:56,833 --> 01:39:01,541
Waldek! Waldek! Waldek! Waldek!
Waldek! Waldek! Waldek! Waldek!
1441
01:39:03,916 --> 01:39:05,916
[all cheering] Yeah!
1442
01:39:07,083 --> 01:39:08,083
[boy] Great job!
1443
01:39:10,916 --> 01:39:12,000
[Staszek] Dude!
1444
01:39:15,708 --> 01:39:16,875
[sighs]
1445
01:39:19,250 --> 01:39:20,875
[music continues]
1446
01:39:29,583 --> 01:39:34,416
Yahoo!
1447
01:39:36,458 --> 01:39:38,458
[soaring music playing]
1448
01:40:00,541 --> 01:40:03,208
[music softens, fades]
1449
01:40:08,875 --> 01:40:10,375
[wind rushing]
1450
01:40:11,958 --> 01:40:13,541
[upbeat music playing]
1451
01:40:13,625 --> 01:40:16,041
[Waldi] I'm lucky
to be surrounded by my loved ones,
1452
01:40:16,625 --> 01:40:18,958
this includes my overprotective mother
1453
01:40:19,041 --> 01:40:23,916
and my not-so-normal
but totally awesome auntie.
1454
01:40:25,583 --> 01:40:29,041
I can share all my fears and sorrows
with my family and friends.
1455
01:40:29,958 --> 01:40:32,750
But I can also share
with them my happiness.
1456
01:40:37,666 --> 01:40:39,625
[upbeat music continues]
1457
01:42:01,250 --> 01:42:02,458
[soft song playing]