1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,375 --> 00:00:42,875
NETFLIX 出品
4
00:01:10,541 --> 00:01:11,958
(机器人大师竞技锦标赛)
5
00:01:18,208 --> 00:01:19,208
我是瓦尔迪
6
00:01:20,625 --> 00:01:22,666
强大的瓦尔德玛一世
7
00:01:23,166 --> 00:01:24,666
我是一名运动员
8
00:01:25,583 --> 00:01:27,125
我是说 电子竞技运动员
9
00:01:28,458 --> 00:01:29,333
感觉紧张吗?
10
00:01:30,041 --> 00:01:31,208
淡定啦 瓦尔迪
11
00:01:32,958 --> 00:01:34,875
走吧 他们在等我们呢
12
00:01:42,750 --> 00:01:43,916
欢迎!
13
00:01:44,000 --> 00:01:47,125
我们即将开始下一轮比赛了
14
00:01:47,208 --> 00:01:51,833
在赛场右角的队伍无需过多介绍
15
00:01:51,916 --> 00:01:53,791
掌声献给贵宾队!
16
00:01:55,708 --> 00:01:58,708
他们面对的
是一支初次登场的队伍 三王队!
17
00:02:00,250 --> 00:02:04,250
我发现三王队少了两名队员
18
00:02:05,166 --> 00:02:08,958
我们在等瓦尔德克巴纳斯
以及斯塔西克莱贝达
19
00:02:10,208 --> 00:02:11,708
先生们 你们在吗?
20
00:02:22,833 --> 00:02:25,416
做得好 太棒了 很好
21
00:02:25,500 --> 00:02:26,916
我们继续吧
22
00:02:27,875 --> 00:02:29,500
-小心!
-这里有一个人
23
00:02:30,000 --> 00:02:31,166
知道了
24
00:02:33,000 --> 00:02:33,833
嘿 掩护我
25
00:03:06,291 --> 00:03:07,125
嘿!
26
00:03:14,541 --> 00:03:16,041
(游戏结束 你输了)
27
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
太好了!
28
00:03:17,791 --> 00:03:20,416
贵宾队的表现太精彩了
29
00:03:23,916 --> 00:03:26,708
比赛结束了 贵宾队1:0领先
30
00:03:33,458 --> 00:03:34,958
他要哭了
31
00:03:53,458 --> 00:03:55,166
这是斯塔西克 我的哥们
32
00:03:55,666 --> 00:03:57,875
我们有相同的生活侧重点
33
00:03:57,958 --> 00:04:00,791
但是半年前 他的荷尔蒙爆发了
34
00:04:02,041 --> 00:04:03,541
他想要找女朋友了
35
00:04:06,875 --> 00:04:08,208
比赛怎么样?
36
00:04:08,708 --> 00:04:09,541
我的妈妈
37
00:04:11,583 --> 00:04:12,583
锦标赛
38
00:04:12,666 --> 00:04:14,208
她对游戏一窍不通
39
00:04:14,291 --> 00:04:16,416
好啦 只是无聊的业余比赛
40
00:04:17,000 --> 00:04:20,333
但她很爱我 支持我从事电竞事业
41
00:04:20,916 --> 00:04:22,333
下个月再给他们好看
42
00:04:22,416 --> 00:04:27,166
在正式的锦标赛大显身手
不是这种…差劲的比赛 上车吧
43
00:04:28,541 --> 00:04:29,833
-孩子们?
-怎么了?
44
00:04:31,708 --> 00:04:32,541
接住!
45
00:04:36,208 --> 00:04:38,625
三王队!
46
00:04:38,708 --> 00:04:40,958
这件是特大码 这件是你的
47
00:04:43,291 --> 00:04:45,000
强大的瓦尔迪一世
48
00:04:45,083 --> 00:04:47,291
勇敢的斯坦尼斯劳一世!
49
00:04:48,333 --> 00:04:49,166
鲁迪
50
00:04:50,333 --> 00:04:51,333
鲁迪!
51
00:04:53,083 --> 00:04:54,083
这件是给你的!
52
00:04:54,166 --> 00:04:56,750
跟他在一起 我和斯塔西克就是菜鸟
53
00:04:56,833 --> 00:04:57,791
新手
54
00:04:57,875 --> 00:04:59,250
鲁迪是超级职业选手
55
00:04:59,333 --> 00:05:01,125
他没有那么兴奋呢
56
00:05:01,625 --> 00:05:04,125
等他穿着参加锦标赛时 就会兴奋了
57
00:05:04,208 --> 00:05:05,625
那可不是普通比赛
58
00:05:06,125 --> 00:05:07,208
天啊 瓦尔迪!
59
00:05:07,291 --> 00:05:09,666
想象一下 成群的粉丝迷妹!
60
00:05:46,791 --> 00:05:47,625
妈妈!
61
00:05:48,916 --> 00:05:51,291
你的姨姥姥要来了 家里要收拾干净
62
00:05:51,375 --> 00:05:53,541
你一小时前刚吸过一遍!
63
00:06:28,458 --> 00:06:32,541
-加油 瓦尔迪!
-加油 瓦尔德克!
64
00:06:32,625 --> 00:06:38,291
-瓦尔德克 继续!快点!
-你可以的!
65
00:06:39,041 --> 00:06:41,000
不是吧!
66
00:06:42,958 --> 00:06:44,416
(体育成绩 瓦尔德玛 不及格)
67
00:06:47,708 --> 00:06:48,833
今晚要打游戏吗?
68
00:06:49,750 --> 00:06:50,583
不知道
69
00:06:51,125 --> 00:06:53,958
我妈妈的玛莉欧卡阿姨今天要来
70
00:06:54,625 --> 00:06:55,708
那个人 你懂的…
71
00:06:57,125 --> 00:06:58,583
我不羡慕你了
72
00:07:00,875 --> 00:07:02,166
我们可以晚上玩
73
00:07:08,458 --> 00:07:09,708
过来!
74
00:07:10,333 --> 00:07:13,375
什么情况?看啊 红绿灯还是不亮
75
00:07:13,458 --> 00:07:15,041
这里太危险了
76
00:07:15,125 --> 00:07:17,333
独自从学校出来的孩子随时可能…
77
00:07:20,250 --> 00:07:23,291
…随时可能被高速行驶的卡车撞到
78
00:07:23,375 --> 00:07:27,416
掉进路中间的下水道
79
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
淹死在大便污水里
80
00:07:30,375 --> 00:07:33,541
-你什么时候才能让他一个人走呢?
-等红绿灯修好吧
81
00:07:55,791 --> 00:07:57,500
-嗨 亲爱的!
-你好
82
00:07:57,583 --> 00:07:59,291
你看起来气色不差呀
83
00:07:59,375 --> 00:08:01,166
你好美呢!
84
00:08:01,250 --> 00:08:06,500
克沃兹科离这里太远了
我驱车500公里过来的 中间都没停
85
00:08:06,583 --> 00:08:10,083
但人们开车都太糟糕了 太可怕了
86
00:08:10,166 --> 00:08:14,125
车子越好 司机就越糟糕
87
00:08:14,208 --> 00:08:17,083
而且到处都在修路
88
00:08:17,166 --> 00:08:23,375
不是在画线或修剪树木
就是在做清洁
89
00:08:23,458 --> 00:08:27,416
就好像他们不能在正常人睡觉的晚上
做这些事一样
90
00:08:27,500 --> 00:08:31,291
非要在白天做
在大家都赶时间的时候做
91
00:08:31,375 --> 00:08:35,000
我可以讲讲我妈妈的阿姨
92
00:08:35,083 --> 00:08:37,208
但不知怎么的 我没有精力讲了
93
00:08:37,291 --> 00:08:38,791
我精神崩溃了
94
00:08:38,875 --> 00:08:40,375
瓦尔德斯 你的姨姥姥来了!
95
00:08:40,458 --> 00:08:41,875
未见其人先闻其声呢
96
00:08:41,958 --> 00:08:43,000
你好 亲爱的
97
00:08:44,250 --> 00:08:46,166
是不是有点胖啦?
98
00:08:46,666 --> 00:08:48,791
是有点崩溃了吧?
99
00:08:48,875 --> 00:08:49,708
你好 小家伙
100
00:08:52,791 --> 00:08:57,041
你家真是一尘不染 特蕾斯卡
好像你在等教区牧师似的
101
00:08:57,125 --> 00:09:00,000
你只做这些吗?整天打扫?
102
00:09:01,291 --> 00:09:06,416
老实说 感觉你家…缺少生活气息
103
00:09:07,125 --> 00:09:09,916
抱歉 我的错
104
00:09:12,833 --> 00:09:13,875
哎呀!
105
00:09:13,958 --> 00:09:16,625
我觉得我的精神承受不了了
106
00:09:16,708 --> 00:09:18,083
哪一个要放进冰箱?
107
00:09:18,166 --> 00:09:23,458
我跟你说过
我那只老狮子狗牙齿掉光的事吗?
108
00:09:24,083 --> 00:09:25,958
还没有
109
00:09:26,041 --> 00:09:28,500
他喜欢吃糖果 你知道的
110
00:09:28,583 --> 00:09:31,791
所以他当然会牙齿掉光咯
上面和下面都掉了
111
00:09:32,291 --> 00:09:34,625
他没法吃饭了 所以就死了 小可怜
112
00:09:34,708 --> 00:09:37,041
然后我就可以跟我的闺蜜们…
113
00:09:38,166 --> 00:09:39,125
去旅行了
114
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
因为我…加入了一个俱乐部
115
00:09:44,458 --> 00:09:49,166
我们经常旅行 我们去了土耳其…
116
00:09:51,791 --> 00:09:55,041
瓦尔德斯的手是有风湿病了吗?
117
00:09:55,125 --> 00:09:56,833
没法自己倒水吗?
118
00:10:02,333 --> 00:10:04,125
她疯了 是吧?
119
00:10:04,208 --> 00:10:06,291
哪有正常人会这么做?
120
00:10:08,291 --> 00:10:11,541
明天你要把你的自行车打扫干净
你有女朋友了吗?
121
00:10:13,500 --> 00:10:17,041
但我给你准备好房间了!床都铺好了
122
00:10:17,125 --> 00:10:20,375
我是说 我全都准备好了…
123
00:10:20,458 --> 00:10:25,166
是啊 你的冰箱里
有超过一年的垃圾食品存货了
124
00:10:26,083 --> 00:10:29,250
只是我没打算在这里待那么久
125
00:10:29,333 --> 00:10:30,458
我有自己的生活
126
00:10:31,041 --> 00:10:32,500
我有自己的计划 你懂的
127
00:10:33,416 --> 00:10:34,958
你也有计划吧?
128
00:10:44,458 --> 00:10:47,458
加油 加油 泵出舱底水
129
00:10:47,541 --> 00:10:50,875
到处都是水泵 但我们需要更多人手
130
00:10:50,958 --> 00:10:53,833
海啸要来了 我们得快点
131
00:10:53,916 --> 00:10:57,333
雨下得很大 让我们来操纵水泵…
132
00:10:58,791 --> 00:10:59,875
没错
133
00:10:59,958 --> 00:11:02,375
加油
134
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
你更想去姥爷那里吗?
135
00:11:04,833 --> 00:11:06,250
-我可以带着电脑吗?
-不行
136
00:11:07,583 --> 00:11:08,583
不行 那里是乡下
137
00:11:09,375 --> 00:11:12,791
那我就别无选择了
你知道我的生活侧重点的
138
00:11:13,791 --> 00:11:15,166
侧重点
139
00:11:17,041 --> 00:11:18,208
是的 我知道
140
00:11:20,708 --> 00:11:23,041
姨姥姥答应让你练习了
141
00:11:23,125 --> 00:11:27,208
我跟她说过锦标赛的事了
还有奖金和粉丝迷妹
142
00:11:30,125 --> 00:11:31,458
要我给你讲故事吗?
143
00:11:33,875 --> 00:11:36,208
我要去做检查 然后就回来 好吗?
144
00:11:36,291 --> 00:11:37,375
检查?仅此而已?
145
00:11:44,750 --> 00:11:45,666
好好睡吧
146
00:11:57,541 --> 00:11:58,375
瓦尔迪!
147
00:12:17,041 --> 00:12:23,625
瓦尔德克!
148
00:12:26,666 --> 00:12:29,208
(极限机器人大师赛决赛)
149
00:12:52,583 --> 00:12:54,625
-我们是让着你们!
-是哦
150
00:12:54,708 --> 00:12:56,208
因为怕你会哭呢 菜鸟
151
00:12:56,291 --> 00:12:58,375
黄蜂 蚊子 别丢人了
152
00:12:58,458 --> 00:13:00,125
三王队 恭喜
153
00:13:00,208 --> 00:13:01,083
谢谢
154
00:13:02,916 --> 00:13:05,791
获胜者是强大的瓦尔迪一世!
155
00:13:06,291 --> 00:13:07,875
小冠军 睡觉了!
156
00:13:34,916 --> 00:13:38,833
为什么不能让我们的医生
在本地诊所给她做检查呢?
157
00:13:38,916 --> 00:13:41,833
那样才对我们都更好吧
158
00:13:41,916 --> 00:13:44,375
我就不用跟这个神经病住在一起了
159
00:13:44,458 --> 00:13:47,083
我感觉自己被吸进黑洞了
160
00:13:47,166 --> 00:13:49,375
又像是坠入深渊了
161
00:13:49,958 --> 00:13:52,083
绝望的深渊
162
00:14:00,333 --> 00:14:02,791
“健康豆奶团子”?
163
00:14:03,500 --> 00:14:04,875
我不想吃那东西
164
00:14:05,375 --> 00:14:07,916
我要脆皮炸鸡
165
00:14:12,000 --> 00:14:13,750
吃掉第一口 后面就好了
166
00:14:15,958 --> 00:14:17,625
我们已经降低标准了
167
00:14:18,916 --> 00:14:22,583
但最重要的是 这是自己做的
168
00:14:26,458 --> 00:14:27,583
不好意思
169
00:14:43,625 --> 00:14:46,583
瓦尔德斯!碗碟不会自己洗干净哦
170
00:14:52,625 --> 00:14:53,458
还是油乎乎的
171
00:15:17,791 --> 00:15:24,000
这间公寓看起来太冷清了
需要一些…我们应该…绝对的
172
00:15:25,750 --> 00:15:27,583
瓦尔德斯!自行车!
173
00:15:28,291 --> 00:15:32,375
姨姥姥 我是电竞运动员
这是我的侧重点
174
00:15:33,083 --> 00:15:34,083
侧重点
175
00:15:34,166 --> 00:15:35,000
“侧重点”
176
00:15:35,083 --> 00:15:37,750
我和我的队伍正在准备大型锦标赛
177
00:15:37,833 --> 00:15:40,416
再说了 骑车会让我的肌肉酸痛
178
00:15:40,500 --> 00:15:43,125
一个人必须有点事做 不能无所事事
179
00:15:45,458 --> 00:15:47,958
事情不会如你所愿的 疯女人!
180
00:15:48,458 --> 00:15:49,333
我会告诉妈妈的
181
00:15:50,208 --> 00:15:52,291
等着瞧吧 我会跟妈妈告状的
182
00:15:53,083 --> 00:15:54,291
瓦尔德斯!
183
00:15:56,375 --> 00:15:57,958
瓦尔德斯!
184
00:15:58,916 --> 00:16:00,375
继续!
185
00:16:01,208 --> 00:16:02,500
继续!
186
00:16:04,250 --> 00:16:07,083
拜托 她真疯了
187
00:16:07,166 --> 00:16:09,666
瓦尔德斯!继续骑!
188
00:16:19,083 --> 00:16:20,125
特蕾斯卡!
189
00:16:21,208 --> 00:16:22,291
你好吗 亲爱的?
190
00:16:22,375 --> 00:16:23,208
阿姨…
191
00:16:24,041 --> 00:16:25,583
我要回去找瓦尔德克
192
00:16:27,458 --> 00:16:29,083
什么意思?
193
00:16:30,250 --> 00:16:32,000
我在这里也没有意义
194
00:16:32,791 --> 00:16:34,666
你在说什么?
195
00:16:35,250 --> 00:16:37,583
你得留在那里 明白吗?
196
00:16:37,666 --> 00:16:39,000
就当是为了他
197
00:16:39,750 --> 00:16:42,708
他挺安全的 我会好好照顾他的
198
00:16:44,125 --> 00:16:44,958
特蕾斯卡?
199
00:16:45,958 --> 00:16:46,791
我在呢
200
00:16:47,291 --> 00:16:48,791
你很勇敢的 亲爱的
201
00:16:49,333 --> 00:16:50,291
谢谢你 阿姨
202
00:16:50,375 --> 00:16:51,208
拜拜!
203
00:16:59,625 --> 00:17:03,958
我们不能放弃!
204
00:17:06,750 --> 00:17:09,916
你好!先生!
205
00:17:10,500 --> 00:17:14,125
没关系!放在那里吧!
206
00:17:14,208 --> 00:17:17,875
我们晚点再搬上来!我们自己来!
207
00:17:18,458 --> 00:17:19,541
我们搬就行了!
208
00:17:20,791 --> 00:17:21,625
谢谢!
209
00:17:22,666 --> 00:17:23,500
瓦尔德斯!
210
00:17:24,916 --> 00:17:25,875
瓦尔德斯!
211
00:17:30,541 --> 00:17:33,166
真棒 小心点!太棒了
212
00:17:33,250 --> 00:17:34,416
瓦尔德斯 小心点!
213
00:17:39,750 --> 00:17:41,541
这是最后一盆了吗?
214
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
太差劲了
215
00:17:47,583 --> 00:17:48,416
你说什么?
216
00:17:50,291 --> 00:17:52,500
没什么 我以为只是我的想法
217
00:17:53,083 --> 00:17:55,250
我是说 我内心的声音
218
00:17:55,333 --> 00:18:00,750
你只是稍微运动了一下
快去洗澡 换件衣服 然后去上学
219
00:18:03,416 --> 00:18:04,875
我自己去上学吗?
220
00:18:06,250 --> 00:18:07,958
我可以载你一程
221
00:18:15,541 --> 00:18:19,250
太过分了 独自走路上学?
222
00:18:19,333 --> 00:18:20,250
衬衫很酷呢
223
00:18:22,791 --> 00:18:24,333
自己穿衣服?
224
00:18:24,875 --> 00:18:26,291
对我来说 太过分了
225
00:18:28,000 --> 00:18:30,708
还要自己过马路吗?
226
00:18:37,541 --> 00:18:38,375
你好吗?
227
00:18:39,708 --> 00:18:40,750
嗨 斯塔西克
228
00:18:40,833 --> 00:18:44,375
就应该这样 兄弟
不能再牵着妈妈的手了 走吧
229
00:18:47,500 --> 00:18:49,333
但你看起来有点像傻瓜
230
00:19:22,416 --> 00:19:23,416
你好吗 瓦尔迪?
231
00:19:39,541 --> 00:19:40,833
看看那个小妞!
232
00:19:40,916 --> 00:19:42,083
嘿 美女们!
233
00:19:43,375 --> 00:19:44,958
你有什么事吗 孩子?
234
00:19:46,583 --> 00:19:47,416
没有
235
00:19:48,666 --> 00:19:50,916
她是不是有点语气太冲了?
236
00:19:51,000 --> 00:19:52,625
你是不是有点混蛋?
237
00:19:57,208 --> 00:20:02,500
真是糟透了 疯癫的姨姥姥在我身边
我都没有自己的时间了
238
00:20:03,041 --> 00:20:06,416
没时间追寻梦想 展翅翱翔了
239
00:20:07,916 --> 00:20:08,875
我是说游戏
240
00:20:10,750 --> 00:20:12,833
哥们 你到底是不是男人?
241
00:20:13,541 --> 00:20:14,666
勇敢地面对她
242
00:20:15,291 --> 00:20:19,000
我以为你骑车摔坏了呢 小胖墩
243
00:20:20,750 --> 00:20:21,583
来吧
244
00:20:22,083 --> 00:20:25,875
我是强大的瓦尔迪一世
你不能这样对我!
245
00:20:28,125 --> 00:20:30,541
我觉得今天的骑车锻炼已经足够了
246
00:20:32,250 --> 00:20:34,625
-你好!
-嗨 小帅哥
247
00:20:36,375 --> 00:20:39,750
怎么说?一会跟鲁迪联机吧?
猛虫队想要重赛呢
248
00:20:53,500 --> 00:20:54,333
喂?
249
00:20:54,833 --> 00:20:55,750
妈妈?
250
00:20:58,625 --> 00:21:00,125
你什么时候回来?
251
00:21:02,333 --> 00:21:04,750
你的体内缺乏维生素吗?
252
00:21:04,833 --> 00:21:08,250
那就回家再多吃点水果和蔬菜吧
253
00:21:09,833 --> 00:21:12,916
可是妈妈 姨姥姥情绪太不稳定了!
254
00:21:14,125 --> 00:21:14,958
我是说…
255
00:21:16,125 --> 00:21:20,000
不是“就是这样子”
她现在比平时更讨厌了
256
00:21:40,541 --> 00:21:41,375
瓦尔迪!
257
00:21:42,916 --> 00:21:46,041
瓦尔迪?拜托 伙计 你在开玩笑吗?
258
00:22:07,958 --> 00:22:09,916
着火了吗?着火了啊!
259
00:22:18,250 --> 00:22:19,416
吓坏了吧?
260
00:22:20,000 --> 00:22:22,875
最后笑的 才笑得…
261
00:22:22,958 --> 00:22:23,958
是笑到最后
262
00:22:24,041 --> 00:22:25,208
…才笑到最后
263
00:22:26,250 --> 00:22:31,750
-就因为你 我错过游戏比赛了
-等一下 你的姨姥姥多好啊
264
00:22:32,750 --> 00:22:35,083
还帮你披上浴袍呢
265
00:22:38,875 --> 00:22:39,708
早餐
266
00:22:42,708 --> 00:22:44,166
你自己…
267
00:22:44,250 --> 00:22:47,333
强大的瓦尔迪一世 勇敢面对她!
268
00:22:47,416 --> 00:22:49,083
…自己做早餐吧
269
00:22:49,166 --> 00:22:50,583
不要当输家
270
00:22:53,208 --> 00:22:54,041
妈妈?
271
00:22:54,625 --> 00:22:57,708
那个虐待狂女人
让我每天骑车100小时呢
272
00:22:58,583 --> 00:23:00,333
我的关节超负荷了
273
00:23:00,416 --> 00:23:02,083
不行 不可以
274
00:23:05,291 --> 00:23:11,041
她还让我吸尘 采购
叠衣服 打扫厕所
275
00:23:11,750 --> 00:23:13,958
你听见了吗 妈妈?打扫厕所!
276
00:23:17,500 --> 00:23:19,166
她还饿着我
277
00:23:19,250 --> 00:23:21,083
我要把热水倒在我的茶包上
278
00:23:21,166 --> 00:23:26,916
你需要热水来冲泡 才能变成茶水
279
00:23:27,000 --> 00:23:30,041
好了 香气 颜色 味道!
280
00:23:30,125 --> 00:23:32,500
不要笑啦 一点都不好笑!
281
00:23:32,583 --> 00:23:33,708
我不是开玩笑的
282
00:23:35,583 --> 00:23:37,875
她在精神虐待我呢
283
00:23:37,958 --> 00:23:40,791
等你减肥了 我们再买小一点的
284
00:23:41,333 --> 00:23:42,666
你有泳帽吗?
285
00:23:43,166 --> 00:23:44,875
算了 我把我的借给你吧
286
00:23:44,958 --> 00:23:47,416
我们周六要去游泳 带上斯塔西克
287
00:23:48,166 --> 00:23:50,666
一点都不好笑 再见啦!
288
00:23:51,791 --> 00:23:54,333
你昨天差点就被踢进下水道了
289
00:23:57,000 --> 00:23:58,458
放学后想打游戏吗?
290
00:23:58,958 --> 00:24:00,583
我也给鲁迪发短信了
291
00:24:00,666 --> 00:24:03,125
你让他丢人了 他生你气呢
292
00:24:03,208 --> 00:24:06,500
我是说 你穿着粉色浴袍
看起来萌萌哒
293
00:24:09,666 --> 00:24:11,166
他会消气的 真的
294
00:24:11,875 --> 00:24:13,250
谁都会遇到这种事的
295
00:24:13,333 --> 00:24:14,541
穿着妈妈的浴袍
296
00:24:15,083 --> 00:24:16,125
午夜吧
297
00:24:16,208 --> 00:24:18,625
发短信给鲁迪 就说我们在午夜玩
298
00:24:19,208 --> 00:24:21,791
如果那个菜鸟到时还没睡着
299
00:25:07,166 --> 00:25:08,416
喂 怎么了?
300
00:25:09,250 --> 00:25:10,083
你自己看吧
301
00:25:12,250 --> 00:25:13,458
我的新频道上线了
302
00:25:13,541 --> 00:25:17,250
我和三王队的菜鸟们组队有段时间了
303
00:25:17,750 --> 00:25:20,208
但我刚刚加入了一支更专业的队伍
304
00:25:20,291 --> 00:25:22,625
我会跟他们一起参加锦标赛
305
00:25:22,708 --> 00:25:24,083
想看我们如何赢得比赛吗?
306
00:25:24,166 --> 00:25:27,250
点击下方链接 关注我的频道 再见!
307
00:25:27,333 --> 00:25:29,791
他这么做 只是因为你睡着了吗?
308
00:25:30,625 --> 00:25:34,958
就像我老爸说的:
“你表现得像一个傻瓜 一个失败者”
309
00:25:35,041 --> 00:25:36,333
真的 但是…
310
00:25:36,416 --> 00:25:37,500
所以是我的错咯?
311
00:25:37,583 --> 00:25:38,708
反正不是我的错!
312
00:26:12,083 --> 00:26:15,500
她完全跟现实脱节了
313
00:26:15,583 --> 00:26:18,833
她不适合照顾孩子
314
00:26:18,916 --> 00:26:21,458
她对我构成威胁了
315
00:26:21,541 --> 00:26:23,541
我有危险了
316
00:26:23,625 --> 00:26:24,916
我该怎么办呢?
317
00:26:25,000 --> 00:26:26,708
报警吗?
318
00:26:26,791 --> 00:26:27,916
逃跑吗?
319
00:26:28,000 --> 00:26:29,750
但跑去哪里呢?去投奔谁呢?
320
00:26:41,916 --> 00:26:44,375
(纳沃约瓦街医院
2号病区 004号病房)
321
00:28:31,000 --> 00:28:32,875
你在这里做什么?
322
00:28:33,375 --> 00:28:35,625
我来看我妈妈 特蕾莎巴纳斯
323
00:28:36,166 --> 00:28:38,875
-她是来做检查的
-你跟谁一起来的?
324
00:28:40,458 --> 00:28:41,541
跟那个男人
325
00:28:45,250 --> 00:28:46,083
嘿!站住!
326
00:30:15,791 --> 00:30:16,750
瓦尔德斯!
327
00:30:17,250 --> 00:30:23,083
你去哪里了 孩子?
328
00:30:26,833 --> 00:30:30,583
我在上学的路上没看到你
我以为你抑郁了
329
00:30:30,666 --> 00:30:31,750
那是你吧
330
00:30:34,083 --> 00:30:36,041
孩子们!够了 住手!
331
00:30:36,625 --> 00:30:38,000
你们玩太多电脑游戏了
332
00:30:38,083 --> 00:30:39,125
那是你吧
333
00:30:40,250 --> 00:30:41,083
等一下
334
00:30:46,916 --> 00:30:47,750
特蕾斯卡?
335
00:30:48,416 --> 00:30:52,083
是的 他在家呢 怎么了?
336
00:30:53,000 --> 00:30:54,291
他刚才去医院了?
337
00:30:55,833 --> 00:30:58,125
去医院了…但为什么?是了!
338
00:30:58,208 --> 00:31:02,375
听着 我们刚才路过医院 他坚持说…
339
00:31:03,041 --> 00:31:04,458
特蕾斯卡 别傻了
340
00:31:04,958 --> 00:31:06,125
他只是想…
341
00:31:07,041 --> 00:31:09,000
在晚上看看那栋建筑 你知道吗?
342
00:31:09,083 --> 00:31:11,875
他想在晚上看看医院大楼
343
00:31:13,250 --> 00:31:14,291
好的 再见
344
00:31:14,958 --> 00:31:18,750
无意冒犯
但我是不会相信那么烂的故事的
345
00:31:21,583 --> 00:31:24,875
瓦尔德斯!要么去上学
要么至少去骑自行车
346
00:31:24,958 --> 00:31:25,791
瓦尔德斯!
347
00:31:31,125 --> 00:31:33,625
一个人不能无所事事
348
00:31:35,541 --> 00:31:36,750
必须做点什么
349
00:31:37,333 --> 00:31:38,375
必须行动起来
350
00:31:38,458 --> 00:31:42,958
必须勇往直前
才不会胡思乱想 忧心忡忡
351
00:31:43,041 --> 00:31:46,625
女士 如果不是你让他这么累
也许他就不会睡着了
352
00:31:46,708 --> 00:31:50,291
就像我老爸说的 他一直在马不停蹄
353
00:31:50,375 --> 00:31:53,416
要是他没睡着
我们的队伍就不会解散…算了
354
00:32:02,958 --> 00:32:05,916
我的新队伍已经报名参加锦标赛了
355
00:32:06,000 --> 00:32:10,916
在我以前的三王队里
有一个善良可爱的小孩 他就像这样…
356
00:32:12,250 --> 00:32:13,291
我觉得他在说你
357
00:32:13,375 --> 00:32:14,583
…他觉得自己比其他人强
358
00:32:14,666 --> 00:32:15,625
你在帮倒忙 女士
359
00:32:15,708 --> 00:32:18,583
有时候你得在好队伍和烂队伍之间
做出选择
360
00:32:19,500 --> 00:32:22,250
我选择了更好的队伍
如果是你会怎么选呢?
361
00:32:24,416 --> 00:32:25,916
没有他 也可以参加比赛
362
00:32:27,291 --> 00:32:30,541
我们必须有三名队员
我们需要一名职业高手
363
00:32:31,041 --> 00:32:32,666
天涯何处无芳草?
364
00:32:34,375 --> 00:32:37,166
再去找一位玩家就好了
365
00:32:41,583 --> 00:32:44,750
瓦尔德斯 你今天可以不去上学
但要去骑自行车
366
00:32:44,833 --> 00:32:48,583
做些真正的运动对身体有好处…
对大脑也有好处
367
00:32:49,875 --> 00:32:53,666
我正飞过水面…
368
00:33:02,458 --> 00:33:04,166
绕着广场骑
369
00:33:05,500 --> 00:33:07,250
双腿不要停
370
00:33:08,083 --> 00:33:08,916
瓦尔德克!
371
00:33:11,625 --> 00:33:13,250
我也逃学了
372
00:33:13,333 --> 00:33:15,083
当然是心存懊悔的
373
00:33:20,458 --> 00:33:22,416
好了 她看不见我们了 走吧
374
00:33:24,500 --> 00:33:25,333
快点!
375
00:33:37,208 --> 00:33:38,208
来吧 瓦尔迪
376
00:33:41,166 --> 00:33:43,375
我可以跟你们组队 朋友们 没问题的
377
00:33:43,458 --> 00:33:44,625
但是…
378
00:33:45,416 --> 00:33:48,750
但参加锦标赛?
也许要再等十年八年了
379
00:33:48,833 --> 00:33:51,125
等我儿子长大了
我就有更多空闲时间了
380
00:33:54,708 --> 00:33:55,541
怎么了?
381
00:34:00,291 --> 00:34:04,750
嗨 三王队在招募队员吗?我愿意…
382
00:34:05,875 --> 00:34:08,375
招募女队员吗?我不想跟小妞组队
383
00:34:08,875 --> 00:34:10,958
但她好漂亮啊
384
00:34:11,541 --> 00:34:14,666
就像我老爸说的 你要开始长胡子了
385
00:34:15,166 --> 00:34:17,250
贾斯提娜 你对键盘做什么了?
386
00:34:19,208 --> 00:34:20,833
贾斯提娜 我的键盘坏了!
387
00:34:21,708 --> 00:34:22,541
贾斯提娜!
388
00:34:28,750 --> 00:34:33,916
看到选拔信息时
我想:“为什么不试试呢?”
389
00:34:34,000 --> 00:34:36,083
我一直想出演电影呢
390
00:34:37,333 --> 00:34:38,416
嗨 孩子们
391
00:34:39,125 --> 00:34:40,125
是呢
392
00:34:40,916 --> 00:34:41,750
嗨 孩子们
393
00:34:51,791 --> 00:34:54,666
好了 先生们 妈妈马上就要下班了
394
00:35:02,791 --> 00:35:04,083
可恶!
395
00:35:04,166 --> 00:35:06,000
我已经骑太久自行车了
396
00:35:13,750 --> 00:35:14,875
我的自行车呢?
397
00:35:16,000 --> 00:35:19,375
也许…我放在别的地方了?
398
00:35:20,416 --> 00:35:23,250
持续的体力消耗肯定导致了
399
00:35:23,333 --> 00:35:26,333
体内镁元素水平陡然降低和大脑酸化
400
00:35:27,208 --> 00:35:30,125
大脑里的一切都发酵混合了
401
00:35:35,500 --> 00:35:38,000
我该怎么跟姨姥姥说呢?怎么办?
402
00:35:39,375 --> 00:35:43,416
骑到12公里的时候 我的脚趾抽筋了
403
00:35:44,000 --> 00:35:47,958
你知道的 因为疲劳
体内镁元素水平陡然降低
404
00:35:48,041 --> 00:35:51,750
我停下来
看到一群小鸟正从天空飞过
405
00:35:51,833 --> 00:35:53,333
当时的画面非常美
406
00:35:53,875 --> 00:35:55,291
然后突然
407
00:35:55,375 --> 00:35:56,833
一条小狗掉进水渠了!
408
00:35:56,916 --> 00:35:58,958
黑白花的小狗 他当时狂叫不止
409
00:36:00,625 --> 00:36:02,375
我把一根树枝递向他
410
00:36:02,458 --> 00:36:04,916
他用牙齿咬住了树枝 幸好他还有牙
411
00:36:05,000 --> 00:36:06,416
还没掉光
412
00:36:07,166 --> 00:36:08,166
然后…
413
00:36:09,333 --> 00:36:10,833
出现了三个人
414
00:36:18,916 --> 00:36:20,666
我像这样给第一个人来了一拳
415
00:36:25,083 --> 00:36:26,750
像这样…给另一个人来了一拳
416
00:36:34,625 --> 00:36:36,958
给第三个人来了一记回旋踢
417
00:36:45,791 --> 00:36:48,125
幸运的是 结局不错
418
00:36:48,625 --> 00:36:50,250
但他们偷走了我的自行车
419
00:36:50,333 --> 00:36:53,625
是在我救狗的时候偷的
420
00:36:57,958 --> 00:37:02,875
瓦尔德斯 我真替你骄傲
421
00:37:03,458 --> 00:37:04,750
不用担心自行车
422
00:37:04,833 --> 00:37:07,250
貌似小偷骑着自行车兜了一圈
423
00:37:07,333 --> 00:37:09,875
然后把车停在斯塔西克家楼门口了
424
00:37:10,708 --> 00:37:14,833
我去跑步时 已经把车推回来了
425
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
所以…
426
00:37:16,541 --> 00:37:17,375
你知道的…
427
00:37:25,708 --> 00:37:27,416
一条小狗…
428
00:37:35,791 --> 00:37:36,625
抱歉
429
00:38:23,791 --> 00:38:26,666
(妈妈)
430
00:39:17,750 --> 00:39:19,166
瓦尔德斯!
431
00:39:51,916 --> 00:39:52,791
看呀!
432
00:39:54,333 --> 00:39:56,166
你妈妈让我把这盒巧克力给你
433
00:39:56,250 --> 00:40:00,083
虽然我不明白她为什么
要毒害自己的孩子
434
00:40:00,625 --> 00:40:03,666
但看现在的情况 我决定还是给你吧
435
00:40:16,666 --> 00:40:18,500
她说她一直在给你打电话
436
00:40:19,416 --> 00:40:21,000
但你都挂断了
437
00:40:23,416 --> 00:40:24,250
我知道
438
00:40:26,416 --> 00:40:28,125
你这样做是因为害怕 对吗?
439
00:40:36,541 --> 00:40:37,416
是妈妈
440
00:40:42,291 --> 00:40:44,000
瓦尔德斯 跟她聊聊吧
441
00:40:44,500 --> 00:40:45,458
也许真相不是…
442
00:40:45,541 --> 00:40:47,250
我不想知道真相
443
00:40:47,833 --> 00:40:51,375
妈妈选择撒谎
所以我选择不去追究真相
444
00:40:51,875 --> 00:40:53,416
大家都开心
445
00:40:53,916 --> 00:40:57,666
-瓦尔德斯…
-我只想让妈妈回家 仅此而已
446
00:40:58,416 --> 00:41:00,333
还有我不想跟你说话
447
00:41:05,916 --> 00:41:08,625
“我想 我不想”人生不是这样的
448
00:41:09,125 --> 00:41:12,458
但你可以试着把恐惧分成两半
你知道吗?
449
00:41:12,541 --> 00:41:13,416
分成两半?
450
00:41:13,916 --> 00:41:16,708
胡说什么 恐惧?分成两半?
451
00:41:26,416 --> 00:41:28,958
所以呢?我们要聊天?还是开一局?
452
00:41:29,500 --> 00:41:31,291
我受够猛虫队那些菜鸟了
453
00:41:31,375 --> 00:41:33,791
我想参加锦标赛 但不想跟他们一起
454
00:41:33,875 --> 00:41:36,625
我想跟懂行的玩家组队
455
00:41:36,708 --> 00:41:38,708
所以呢?你们到底要不要招募队员?
456
00:41:38,791 --> 00:41:40,916
我觉得没有选拔的必要了
457
00:41:41,416 --> 00:41:42,833
是的 没必要了
458
00:41:43,416 --> 00:41:45,958
因为先生…你是最棒的 先生
459
00:41:46,458 --> 00:41:50,125
如果你愿意 就可以加入我们 先生
460
00:41:50,208 --> 00:41:52,791
如果你觉得我们懂行的话 先生
461
00:41:52,875 --> 00:41:56,375
再说吧 我得在现实生活中了解你们
462
00:41:56,458 --> 00:41:59,041
明天早上八点 在你家公寓楼前见
463
00:41:59,125 --> 00:42:00,916
先生 你怎么知道我们住在哪里的?
464
00:42:01,000 --> 00:42:02,958
你们标记自己的位置了
465
00:42:04,833 --> 00:42:07,208
但是…
466
00:42:07,291 --> 00:42:10,750
我们明天早上要去游泳
斯塔西克也要去
467
00:42:10,833 --> 00:42:12,166
游泳吗?
468
00:42:13,000 --> 00:42:16,125
那好吧 明天下午五点
在你家公寓楼前见
469
00:42:16,208 --> 00:42:17,833
下午五点见 否则就不见了
470
00:42:18,416 --> 00:42:19,333
太棒了!
471
00:42:19,833 --> 00:42:21,166
如果他是绑匪呢?
472
00:42:22,291 --> 00:42:24,833
-为了粉丝迷妹 你太多疑了
-什么迷妹?
473
00:42:25,875 --> 00:42:27,958
我们需要一些保护措施
474
00:42:28,625 --> 00:42:29,458
好吧
475
00:42:33,291 --> 00:42:34,333
喂 姨姥姥吗?
476
00:42:34,916 --> 00:42:38,375
明天下午5点 我想去跑步
477
00:42:38,458 --> 00:42:43,291
你能…站在窗边用秒表给我计时吗?
478
00:42:43,958 --> 00:42:46,666
哦…好的 当然 再见
479
00:42:48,500 --> 00:42:49,416
我们有后援了
480
00:43:17,875 --> 00:43:21,000
(小心 深水按摩浴缸)
481
00:43:38,500 --> 00:43:39,583
把凳板抬起来!
482
00:44:07,375 --> 00:44:10,041
显然有些蠢蛋被困在更衣室了
483
00:44:10,125 --> 00:44:11,375
我还以为是你呢
484
00:44:14,666 --> 00:44:16,708
好了 瓦尔德斯 把帽子摘下来吧
485
00:44:18,250 --> 00:44:19,083
我们开始吧
486
00:44:23,833 --> 00:44:26,375
加速!使劲蹬腿!
487
00:45:06,375 --> 00:45:08,083
瓦尔德斯 去水滑梯
488
00:45:39,083 --> 00:45:41,000
加油 瓦尔德斯 你可以的
489
00:45:47,875 --> 00:45:48,708
不
490
00:45:49,916 --> 00:45:50,750
瓦尔德斯
491
00:45:52,625 --> 00:45:53,833
我来帮你倒数
492
00:45:54,333 --> 00:45:57,666
-然后…我说“出发”的时候 你就出发
-不要
493
00:45:58,833 --> 00:45:59,708
三…
494
00:46:00,750 --> 00:46:02,416
二!
495
00:46:03,125 --> 00:46:07,166
-姨姥姥!
-瓦尔德斯!
496
00:46:10,833 --> 00:46:12,791
瓦尔德斯!
497
00:46:15,875 --> 00:46:18,583
-也许他卡住了呢?
-也许你应该把嘴卡住
498
00:46:30,875 --> 00:46:31,875
抱歉
499
00:46:32,791 --> 00:46:35,708
我在这里待太久了 不知怎么的…
500
00:46:36,250 --> 00:46:37,750
我没看到你
501
00:46:38,333 --> 00:46:40,750
她怎么可能没看到我呢?
502
00:46:41,375 --> 00:46:44,541
-怎么了?
-没关系啦
503
00:46:45,125 --> 00:46:46,916
应该我来道歉啦 小姐
504
00:46:47,000 --> 00:46:48,541
我是说 应该我向你…道歉
505
00:46:49,250 --> 00:46:53,000
因为我撞到…你了
506
00:46:53,083 --> 00:46:56,208
所以我向你…道歉
507
00:46:57,500 --> 00:46:59,041
她好漂亮啊
508
00:47:00,250 --> 00:47:01,500
她在笑我呢
509
00:47:02,000 --> 00:47:06,250
但她笑得好可爱啊
长得如此可爱的人都可以笑我
510
00:47:13,041 --> 00:47:16,458
你好 我是斯塔西克 这是瓦尔德玛
511
00:47:16,958 --> 00:47:19,583
瓦尔德玛?听起来像是大叔的名字呢
512
00:47:19,666 --> 00:47:24,083
你们知道的 大叔总是说:
“天啊!你都长这么大啦 小姑娘”
513
00:47:24,166 --> 00:47:25,500
“有男朋友了吗?”
514
00:47:26,375 --> 00:47:29,416
真是娇小可爱啊 让人想要照顾她
515
00:47:30,166 --> 00:47:31,041
你没事吧?
516
00:47:31,125 --> 00:47:32,500
她也很有趣
517
00:47:33,500 --> 00:47:34,958
我要娶她
518
00:47:35,666 --> 00:47:36,500
你好?
519
00:47:42,250 --> 00:47:47,916
德尔菲娜…这名字好好听呀…
520
00:47:48,541 --> 00:47:51,708
-嘿!你为什么踢我?
-我想让她做我女朋友
521
00:47:51,791 --> 00:47:54,916
德尔菲娜吗?
她给你留电话号码了吗?
522
00:47:55,875 --> 00:47:56,708
很好
523
00:47:57,708 --> 00:47:59,125
你打算怎么做呢?
524
00:47:59,666 --> 00:48:00,500
我也不知道
525
00:48:01,000 --> 00:48:03,708
我要跟她说
“我想让你做我的女朋友”吗?
526
00:48:04,500 --> 00:48:06,166
听起来还可以吧?
527
00:48:06,666 --> 00:48:08,875
听起来更像一种要求呢
528
00:48:08,958 --> 00:48:12,250
她很适合我 你知道的
她是我的理想型
529
00:48:19,416 --> 00:48:22,291
-可恶!是她呀!
-怎么了?
530
00:48:22,375 --> 00:48:25,208
“明天下午五点 在你家公寓楼前见
否则就不见了”
531
00:48:25,791 --> 00:48:28,208
我们跟蚂蚁约好
下午五点见的 是吧?
532
00:48:28,708 --> 00:48:29,583
太差劲了
533
00:48:33,125 --> 00:48:36,000
我不喜欢把工作和私人生活混为一谈
534
00:48:36,083 --> 00:48:38,916
但这次 我可以通融一下
535
00:48:39,625 --> 00:48:41,000
我可以破例一次
536
00:49:08,125 --> 00:49:10,541
差一分钟到五点 我们很准时
537
00:49:10,625 --> 00:49:12,541
要是蚂蚁先来呢?
538
00:49:13,041 --> 00:49:14,166
那样更好呀
539
00:49:14,250 --> 00:49:18,583
德尔菲娜会看到我们是如何工作的
小妞喜欢事业男
540
00:49:19,833 --> 00:49:20,708
嘿!
541
00:49:26,000 --> 00:49:29,125
兄弟 你得淡定点 你这样是走不远的
542
00:49:31,125 --> 00:49:33,666
我允许你们加入我的团队了
我是蚂蚁
543
00:49:35,791 --> 00:49:37,333
你就是蚂蚁吗?
544
00:49:41,125 --> 00:49:46,750
瓦尔德斯!
你到底还跑不跑了 老兄?
545
00:49:46,833 --> 00:49:49,375
那是我的邻居 她脑子有点不正常
546
00:49:49,958 --> 00:49:52,708
我有时会帮她买东西…照顾她
547
00:49:52,791 --> 00:49:57,583
瓦尔德斯!你到底还跑不跑了?
548
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
你是女生吗?
549
00:50:42,375 --> 00:50:44,791
老兄 我不想跟女生组队!
550
00:50:44,875 --> 00:50:47,291
三王队里有一个小妞?开玩笑吗?
551
00:50:49,375 --> 00:50:51,291
德尔菲娜!蚂蚁!
552
00:50:56,416 --> 00:50:58,000
天啊 兄弟!
553
00:51:01,500 --> 00:51:04,666
我刚才是亲眼目睹了一场约会吗?
554
00:51:05,708 --> 00:51:08,083
你为什么要让我拿着秒表呢?
555
00:51:08,166 --> 00:51:09,166
你为什么…
556
00:51:18,958 --> 00:51:20,708
-你想谈谈吗?
-不要
557
00:51:22,458 --> 00:51:25,416
不如我们一起做点什么
让你忘掉刚才的事?
558
00:51:25,500 --> 00:51:26,333
不要!
559
00:51:35,875 --> 00:51:37,875
我是强大的瓦尔迪
560
00:51:38,500 --> 00:51:41,041
我会通过这次忍耐力测试的
561
00:51:41,125 --> 00:51:42,458
我不会放弃的
562
00:51:47,750 --> 00:51:49,541
好吧 我放弃了
563
00:52:06,750 --> 00:52:08,125
-瓦尔德斯
-妈妈?
564
00:52:11,250 --> 00:52:13,541
我让你的傻妈妈淡定
565
00:52:13,625 --> 00:52:18,666
但她还是请假回来了
要看看我有没有给你足够的巧克力吃
566
00:52:30,750 --> 00:52:33,458
对不起 我没有告诉你
这样做是不对的
567
00:52:38,458 --> 00:52:40,166
我觉得我们需要谈谈 是吧?
568
00:52:41,458 --> 00:52:43,083
我去给你沏杯茶
569
00:52:46,125 --> 00:52:46,958
瓦尔德克…
570
00:52:50,125 --> 00:52:52,041
那些不是普通的检查
571
00:52:53,750 --> 00:52:55,458
我正在接受治疗
572
00:52:56,541 --> 00:52:58,416
你不相信我能做到吗?
573
00:53:06,750 --> 00:53:07,583
让我来吧
574
00:53:07,666 --> 00:53:08,958
-他可以的…
-阿姨!
575
00:53:20,125 --> 00:53:20,958
瓦尔德克…
576
00:54:04,833 --> 00:54:07,750
姨姥姥给我买了小一号的新短裤吗?
577
00:54:07,833 --> 00:54:09,916
很好 太棒了
578
00:54:10,416 --> 00:54:12,875
她就不能让一个男人开心一点
579
00:54:12,958 --> 00:54:16,291
给他的生活带来一丝愉悦
580
00:54:17,000 --> 00:54:19,125
她在各方面干涉我的生活
581
00:54:19,625 --> 00:54:21,291
感情方面也是
582
00:54:22,375 --> 00:54:23,458
甚至还有短裤
583
00:54:24,000 --> 00:54:24,916
疯女人
584
00:54:27,250 --> 00:54:30,833
你妈妈看起来精神不错
可惜她又回医院了
585
00:54:31,500 --> 00:54:33,583
但她非得送你去上学吗?
586
00:54:33,666 --> 00:54:35,333
等她回来 我会跟她说的
587
00:54:37,000 --> 00:54:39,416
-嘿
-嗨
588
00:54:41,333 --> 00:54:42,875
她没有生气吗?
589
00:54:43,458 --> 00:54:45,916
她可能是来…找我的
590
00:54:46,625 --> 00:54:48,291
我们会生五个孩子的
591
00:54:48,833 --> 00:54:51,166
这地方很酷嘛
592
00:54:58,166 --> 00:55:01,541
(斯坦尼斯劳莱贝达
跳远第二名奖状)
593
00:55:01,625 --> 00:55:04,000
别炫耀了 赶紧跟我道歉 混蛋
594
00:55:06,333 --> 00:55:08,208
“小妞”?不是吧?
595
00:55:09,333 --> 00:55:12,083
我是说…我不知道该说什么
596
00:55:12,166 --> 00:55:14,541
你的朋友就很懂礼貌 你呢?
597
00:55:15,583 --> 00:55:18,041
就正常说“对不起 小姐”
598
00:55:18,583 --> 00:55:20,083
然后亲吻她的手背
599
00:55:20,583 --> 00:55:23,208
恶心!好了 我接受你的道歉了
600
00:55:24,416 --> 00:55:27,291
这是报名表 你俩填一下吧
601
00:55:30,625 --> 00:55:32,875
欢迎加入三王队 德尔菲娜女王
602
00:55:34,458 --> 00:55:35,750
你要把我恶心死了
603
00:55:36,500 --> 00:55:39,291
你是不是冒险电影看多了呀?
604
00:55:39,875 --> 00:55:44,791
她浑身都散发着梦想的气息
我的愿望和梦想
605
00:56:01,333 --> 00:56:02,166
请进
606
00:56:03,375 --> 00:56:08,708
最后一位选手…斯塔西克
607
00:56:10,208 --> 00:56:15,166
你姓莱比达?
你的奖状上就是这么写的 对吧?
608
00:56:16,083 --> 00:56:18,000
-莱贝达
-随便吧
609
00:56:19,458 --> 00:56:21,250
你的字迹真好看
610
00:56:23,250 --> 00:56:24,666
确实很好看
611
00:56:24,750 --> 00:56:25,666
住手
612
00:56:27,583 --> 00:56:30,208
好了 现在就差家长的签名了
613
00:56:35,916 --> 00:56:38,791
我不确定我妈妈今天可以 因为…
614
00:56:39,375 --> 00:56:44,250
…像一只大鹅 我会飞走…
615
00:56:44,333 --> 00:56:46,250
是你那位不正常的邻居吗?
616
00:56:46,333 --> 00:56:47,375
她来给植物浇水的
617
00:56:50,375 --> 00:56:51,333
她是我的姨姥姥
618
00:56:51,416 --> 00:56:55,666
…如果我像大鹅一样拥有一双翅膀
619
00:56:56,625 --> 00:57:03,458
我会跟随贾西克去西里西亚
620
00:57:04,583 --> 00:57:10,791
我正飞过树林 我正飞过水面…
621
00:57:10,875 --> 00:57:12,708
她会毁掉你的
622
00:57:13,333 --> 00:57:14,625
我在看…
623
00:57:15,250 --> 00:57:16,791
-你好
-嗨
624
00:57:17,291 --> 00:57:18,625
我是蚂蚁
625
00:57:19,208 --> 00:57:20,250
我是玛莉欧拉
626
00:57:21,166 --> 00:57:23,958
女士 我不知道你在做什么
但我也想试试呢
627
00:57:24,041 --> 00:57:25,166
你随时可以加入我
628
00:57:25,250 --> 00:57:28,000
但我们得先来处理一件事
629
00:57:28,625 --> 00:57:32,375
若想去参加锦标赛
瓦尔德克需要得到家长的许可
630
00:57:32,458 --> 00:57:35,083
但姨姥姥的的签名应该也可以
631
00:57:35,166 --> 00:57:36,250
我要在哪里签字呢?
632
00:57:37,750 --> 00:57:38,583
这里
633
00:57:39,541 --> 00:57:40,875
-给你
-谢谢
634
00:57:40,958 --> 00:57:43,833
我明天要带你和两个男生一起去旅行
635
00:57:53,625 --> 00:57:55,083
马路上会空无一人的
636
00:57:55,750 --> 00:57:57,083
因为现在是早上四点
637
00:57:57,166 --> 00:58:00,625
现在是早上八点 别抱怨了
女生不喜欢抱怨 对吧 蚂蚁?
638
00:58:02,125 --> 00:58:04,375
对了 你的真名叫什么呀?
639
00:58:06,666 --> 00:58:07,541
德尔菲娜
640
00:58:09,416 --> 00:58:12,041
你用绰号是对的
641
00:58:13,083 --> 00:58:16,833
就像你父母
没给你起难听的名字似的 玛莉欧卡
642
00:58:22,208 --> 00:58:24,250
你今天要去寄报名表吗?
643
00:58:24,333 --> 00:58:26,083
我们会赢得这次锦标赛的!
644
00:58:26,166 --> 00:58:29,541
奖品是德国之行
645
00:58:29,625 --> 00:58:31,125
我还没出过国呢
646
00:58:32,041 --> 00:58:34,083
我们会成功的 伙计 我们会的!
647
00:58:45,833 --> 00:58:46,833
这块板可以吗?
648
00:58:47,708 --> 00:58:48,583
很好
649
00:59:04,750 --> 00:59:06,500
你在照顾她 是吗?
650
00:59:08,333 --> 00:59:13,250
孩子们 该热身了 一 二!
651
00:59:13,833 --> 00:59:17,041
一 二!
652
00:59:18,208 --> 00:59:20,083
女士 你以前玩过吗?
653
00:59:21,625 --> 00:59:26,750
我不是对老年人有什么偏见
也不是歧视老年人
654
00:59:26,833 --> 00:59:30,375
但是缆绳可能会让你很不舒服
可能会把你的胳膊扯下来
655
00:59:31,375 --> 00:59:33,166
女士 想想那种没有手臂的生活吧?
656
00:59:43,083 --> 00:59:43,916
好痛!
657
00:59:46,583 --> 00:59:47,791
好了 我们走吧!
658
01:00:12,833 --> 01:00:13,666
太棒了!
659
01:00:19,208 --> 01:00:24,041
瓦尔德斯 弯曲膝盖
伸长胳膊 跳到水面上
660
01:00:24,125 --> 01:00:27,958
你可以的 来吧 试试看!
661
01:00:32,500 --> 01:00:33,333
好吧…
662
01:00:41,583 --> 01:00:43,291
你可以过会再试一次
663
01:00:46,583 --> 01:00:47,750
斯塔丘 轮到你了
664
01:01:03,125 --> 01:01:06,291
好样的!做得好!
665
01:01:13,958 --> 01:01:15,708
他们一直在聊天
666
01:01:17,791 --> 01:01:19,875
不 是我太多疑了
667
01:01:19,958 --> 01:01:23,750
他们之间什么事都没有
德尔菲娜更看重智商
668
01:01:38,750 --> 01:01:40,583
但…这是怎么回事呢?
669
01:01:41,250 --> 01:01:42,833
他是不是放屁了?
670
01:01:45,750 --> 01:01:46,583
谢谢
671
01:01:52,125 --> 01:01:54,916
强大的瓦尔迪一世
672
01:01:55,708 --> 01:01:57,416
机不可失
673
01:01:58,291 --> 01:02:00,833
别退缩!只管去做!
674
01:02:04,625 --> 01:02:06,416
嘿!可恶!
675
01:02:06,500 --> 01:02:08,875
你也想让我做你女朋友吗?
676
01:02:08,958 --> 01:02:11,583
你俩都疯了吗?我不想要男朋友
677
01:02:15,833 --> 01:02:18,416
“也”?她是什么意思?
678
01:02:19,750 --> 01:02:22,166
斯塔西克 你越界了
679
01:02:46,458 --> 01:02:50,166
(锦标赛报名表
三王队 队长德尔菲娜罗加尔斯卡)
680
01:02:54,125 --> 01:02:56,666
别担心 瓦尔德斯 我还没睡呢
681
01:03:01,250 --> 01:03:02,083
姨姥姥…
682
01:03:04,916 --> 01:03:08,625
你能不能别叫我“瓦尔德斯”了
叫我“瓦尔德克”好吗?
683
01:03:10,833 --> 01:03:11,666
当然
684
01:03:13,291 --> 01:03:14,416
晚安 姨姥姥
685
01:03:14,500 --> 01:03:15,666
晚安 瓦尔德克
686
01:03:49,000 --> 01:03:50,416
加油!
687
01:03:53,958 --> 01:03:54,875
第二圈!
688
01:04:18,666 --> 01:04:19,541
第五圈!
689
01:04:27,833 --> 01:04:28,833
也许那就是她了
690
01:04:47,541 --> 01:04:48,458
妈妈!
691
01:04:50,541 --> 01:04:51,750
妈妈!
692
01:04:51,833 --> 01:04:54,041
我亲爱的宝贝!
693
01:05:18,791 --> 01:05:19,708
我来拿吧 妈妈
694
01:05:21,458 --> 01:05:24,875
-对你来说 不会太重吗?
-不会 没关系的
695
01:05:28,416 --> 01:05:29,291
妈妈?
696
01:05:31,291 --> 01:05:32,875
我们能去看看姥爷吗?
697
01:05:34,416 --> 01:05:35,416
不带电脑吗?
698
01:05:35,958 --> 01:05:37,750
什么姥爷?你们不能…
699
01:05:37,833 --> 01:05:41,458
我们这周末去吧 这样对我也有好处
700
01:05:46,166 --> 01:05:48,666
拜托 儿子
你为什么要打包这些衣服?
701
01:05:50,083 --> 01:05:52,583
这是什么?你从哪里弄来的?
702
01:05:54,916 --> 01:05:56,916
特蕾莎 他知道怎么打包
703
01:05:57,000 --> 01:05:59,833
是啊 我看出来了 他看起来可笑极了
704
01:05:59,916 --> 01:06:02,541
他看起来很可笑 那又怎样?
705
01:06:02,625 --> 01:06:06,041
他看起来可笑不可笑
有什么区别吗?
706
01:06:06,125 --> 01:06:08,833
重要的是那些衣服是他自己选的
是他自己打包的
707
01:06:34,666 --> 01:06:36,000
你就是那么感恩的
708
01:06:45,750 --> 01:06:47,833
-嗨 瓦尔迪!
-嘿
709
01:07:12,875 --> 01:07:14,375
是时候说再见了
710
01:07:15,166 --> 01:07:16,000
为什么?
711
01:07:16,750 --> 01:07:18,666
好吧…我的任务完成了
712
01:07:19,291 --> 01:07:21,416
你不跟我们一起去姥爷家吗?
713
01:07:22,166 --> 01:07:23,000
不了
714
01:07:23,875 --> 01:07:25,458
有谁需要我一起去吗?
715
01:07:25,541 --> 01:07:26,375
我呀
716
01:07:30,666 --> 01:07:31,541
天啊…
717
01:07:33,208 --> 01:07:34,541
我都要哭了
718
01:07:42,250 --> 01:07:43,916
他们在修交通灯了
719
01:07:44,000 --> 01:07:44,833
是的
720
01:07:51,000 --> 01:07:52,791
你为什么不打给我呢?
721
01:07:53,708 --> 01:07:54,833
你要去度假?
722
01:07:55,916 --> 01:07:57,125
就去几天
723
01:07:57,208 --> 01:07:59,125
等你回来 给我打电话 好吗?
724
01:08:02,958 --> 01:08:05,083
斯塔西克送我的 你留着吧
725
01:08:06,208 --> 01:08:07,041
再见
726
01:08:35,875 --> 01:08:37,666
我想载你们一程
727
01:08:39,000 --> 01:08:39,833
上车吧
728
01:09:12,958 --> 01:09:13,916
我的姥爷
729
01:09:14,000 --> 01:09:15,166
是位硬汉
730
01:09:15,250 --> 01:09:16,916
其实不是的
731
01:09:17,000 --> 01:09:20,416
你非得带她来吗?是吗?
732
01:09:20,500 --> 01:09:21,833
他真的很想念姥姥
733
01:09:22,416 --> 01:09:23,625
不要 瓦尔德斯!
734
01:09:24,291 --> 01:09:26,875
我们要像大人那样打招呼 来握手吧
735
01:09:26,958 --> 01:09:28,583
-嗨
-嗨
736
01:09:30,500 --> 01:09:32,791
你知道你姥姥 海伦卡
737
01:09:32,875 --> 01:09:39,875
比她的疯妹妹玛莉欧卡
聪明漂亮得多吗?
738
01:09:41,250 --> 01:09:43,125
而且她完全神志正常
739
01:09:44,416 --> 01:09:46,791
但她们真的长得很像
740
01:09:47,541 --> 01:09:48,708
都很漂亮
741
01:09:48,791 --> 01:09:51,166
是两位非常漂亮的女人 嗨!
742
01:09:52,833 --> 01:09:53,708
嗨
743
01:09:53,791 --> 01:09:56,458
你非得穿得那么花哨吗?就像…
744
01:09:56,541 --> 01:09:58,541
你看起来就像只鹦鹉 你知道吗?
745
01:09:58,625 --> 01:10:00,958
瓦尔德斯!明天我们去池塘吧
746
01:10:01,041 --> 01:10:04,166
那里都是鱼 我们可以吃烧烤 好吗?
747
01:10:04,250 --> 01:10:05,708
是哦 就像往常那样
748
01:10:05,791 --> 01:10:08,833
我觉得你瘦了 瓦尔德斯
749
01:10:08,916 --> 01:10:14,291
我像你这么大的时候
瘦得裤子都往下掉
750
01:10:17,166 --> 01:10:18,291
怎么了?
751
01:10:22,291 --> 01:10:24,375
你把头发染了呀!看起来不错
752
01:10:24,458 --> 01:10:25,916
谢谢 嗨 爸爸
753
01:10:34,333 --> 01:10:35,916
瓦尔德克!
754
01:10:37,916 --> 01:10:39,208
你的睡衣!
755
01:10:47,583 --> 01:10:49,375
你为什么总是打喷嚏?
756
01:10:50,000 --> 01:10:52,166
我对草过敏 姥爷
757
01:10:52,250 --> 01:10:56,166
过敏吗?以前都没有过敏这码事
758
01:10:56,958 --> 01:10:58,416
我记得
759
01:10:59,083 --> 01:11:01,000
海伦卡和我
760
01:11:01,916 --> 01:11:04,416
在刚割好的草地上…
761
01:11:09,208 --> 01:11:10,625
我们会躺下来
762
01:11:11,750 --> 01:11:14,125
一起看书
763
01:11:14,750 --> 01:11:15,708
显克维支写的书
764
01:11:16,250 --> 01:11:18,083
你知道历史小说三部曲吗?
765
01:11:18,833 --> 01:11:21,958
《洪流》《火与剑》《星火燎原》
766
01:11:23,666 --> 01:11:25,791
克拉泽斯基的《古老故事》
767
01:11:25,875 --> 01:11:27,875
罗兹维奇欧娜的《德瓦伊迪斯》
768
01:11:28,541 --> 01:11:32,291
柯萨科施祖茨卡的《应邀之客》
你知道这本书吗?
769
01:11:37,416 --> 01:11:38,833
跟我说说吧 瓦尔德斯…
770
01:11:40,666 --> 01:11:44,041
你的近况如何?
你知道的 最重要的事情怎么样了?
771
01:11:44,583 --> 01:11:45,541
你谈恋爱了吗?
772
01:11:46,250 --> 01:11:47,083
算是吧
773
01:11:47,166 --> 01:11:48,333
好吧…
774
01:11:49,083 --> 01:11:51,375
跟我说说吧 孩子
775
01:11:51,458 --> 01:11:52,958
没什么好说的
776
01:11:54,208 --> 01:11:56,833
事实上 她没爱上我
777
01:11:59,958 --> 01:12:01,166
真是遗憾啊
778
01:12:01,666 --> 01:12:03,708
我没有过特别喜欢的类型
779
01:12:04,208 --> 01:12:06,750
但如果有 那她就是我喜欢的类型
780
01:12:06,833 --> 01:12:07,791
她很完美
781
01:12:09,291 --> 01:12:10,708
告诉我 瓦尔德斯
782
01:12:10,791 --> 01:12:14,041
你第一次见她的时候
有没有语无伦次?
783
01:12:14,125 --> 01:12:16,000
就像傻瓜一样?
784
01:12:16,083 --> 01:12:16,916
是啊
785
01:12:18,583 --> 01:12:20,333
那你就是被迷住了
786
01:12:21,416 --> 01:12:22,500
但你知道吗?
787
01:12:22,583 --> 01:12:26,291
这不会是你最后一次有这种感觉
788
01:12:26,375 --> 01:12:28,791
我再也找不到像她那样完美的女生了
789
01:12:28,875 --> 01:12:33,250
等等!当然不会 快过来
790
01:12:33,333 --> 01:12:36,916
不要无缘无故地生我的气
791
01:12:37,000 --> 01:12:40,083
我又没说什么坏话
792
01:12:40,791 --> 01:12:41,791
告诉我吧…
793
01:12:44,458 --> 01:12:46,041
你有朋友吗?
794
01:12:46,750 --> 01:12:48,083
有好哥们吗?
795
01:12:48,625 --> 01:12:49,791
他骗我了
796
01:12:50,833 --> 01:12:53,791
好吧 要知道 事情就是这样的
797
01:12:54,583 --> 01:13:01,041
我们总是要
在真相和谎言之间出选择
798
01:13:06,375 --> 01:13:07,375
那是鸟吗?
799
01:13:07,458 --> 01:13:09,000
我们去看看吧
800
01:13:09,541 --> 01:13:10,750
帮我一把
801
01:13:13,000 --> 01:13:13,875
好了
802
01:13:13,958 --> 01:13:17,500
瓦尔德斯 你还会再找到其他女生的
803
01:13:17,583 --> 01:13:23,541
至于你的兄弟
如果他值得你的时间…他值得吗?
804
01:13:24,875 --> 01:13:26,875
那就原谅他吧 你懂的
805
01:13:28,208 --> 01:13:29,916
听着 瓦尔德克
806
01:13:30,833 --> 01:13:32,625
谎言有三种
807
01:13:34,458 --> 01:13:37,750
第一种…是出于恐惧
808
01:13:39,083 --> 01:13:40,125
他是这种情况吗?
809
01:13:43,250 --> 01:13:45,458
第二种是出于愚蠢
810
01:13:45,541 --> 01:13:48,916
但是你也可以原谅愚蠢的人
811
01:13:49,000 --> 01:13:51,208
不能怪一个傻子犯蠢
812
01:13:51,708 --> 01:13:52,875
他是这种情况吗?
813
01:13:55,416 --> 01:13:56,291
行吧
814
01:13:58,041 --> 01:13:59,708
那第三种呢?
815
01:14:00,416 --> 01:14:02,583
第三种谎言 瓦尔德斯…
816
01:14:05,583 --> 01:14:06,625
是出于爱
817
01:14:07,958 --> 01:14:10,208
这种谎言对说谎者的伤害最大
818
01:14:12,166 --> 01:14:13,833
我必须告诉你
819
01:14:15,583 --> 01:14:17,083
有一天 你也会撒谎的
820
01:14:18,208 --> 01:14:19,208
但要记住
821
01:14:20,083 --> 01:14:21,458
必须遵从自己的内心
822
01:14:22,541 --> 01:14:24,208
只听从自己的内心
823
01:14:59,000 --> 01:15:01,500
你知道自己对草过敏的!
还出去那么久!
824
01:15:02,250 --> 01:15:03,375
他有过敏症!
825
01:15:04,041 --> 01:15:07,291
特蕾斯卡 不要反应过度 他没事的
826
01:15:07,375 --> 01:15:08,333
是吗?
827
01:15:09,208 --> 01:15:13,041
“他没事的” 快去洗澡!
把这些过敏原洗掉
828
01:15:13,125 --> 01:15:17,333
特蕾斯卡!
他会脸红是因为我们在聊女人
829
01:15:19,750 --> 01:15:20,583
是的
830
01:15:22,250 --> 01:15:23,625
说到女人…
831
01:15:26,125 --> 01:15:27,750
我亲爱的海伦卡…
832
01:15:35,000 --> 01:15:35,833
爸爸?
833
01:15:39,166 --> 01:15:41,291
你疯了吗?下来吧
834
01:15:41,791 --> 01:15:43,208
好吧 我来了
835
01:15:47,916 --> 01:15:52,125
我想给你看看放在阁楼里的宝贝
836
01:15:52,208 --> 01:15:57,041
但你那保护欲爆棚的妈妈
把我赶下来了
837
01:15:57,125 --> 01:16:01,041
她吼我的样子 跟海伦卡一样
838
01:16:01,625 --> 01:16:07,000
显然这家的女人生来就爱发号施令
839
01:16:07,083 --> 01:16:09,333
妈妈 我真的很想看
840
01:16:09,916 --> 01:16:10,791
给你 把药吃掉
841
01:16:13,041 --> 01:16:16,583
好的 我跟你去 姥爷今天不太舒服
842
01:16:19,625 --> 01:16:22,166
姥爷今天不太舒服
843
01:16:22,833 --> 01:16:23,791
听着!
844
01:16:24,375 --> 01:16:28,541
你那娇弱的儿子
不会在阁楼上打喷嚏吗?
845
01:16:41,500 --> 01:16:42,875
-妈妈?
-我来了!
846
01:16:53,958 --> 01:16:57,333
再过去一点 继续拉 等等
847
01:17:09,958 --> 01:17:10,916
这是谁?
848
01:17:11,625 --> 01:17:15,375
是你姥姥海伦卡 看看她多漂亮
849
01:17:21,625 --> 01:17:23,083
-那是姥爷吗?
-是的!
850
01:17:23,166 --> 01:17:26,250
他当时跟我差不多年纪吗?
他跟我一样胖呢
851
01:17:26,833 --> 01:17:28,791
他竟然告诉我 他当年很瘦
852
01:17:28,875 --> 01:17:30,958
估计他的记忆力不太好
853
01:17:39,166 --> 01:17:41,041
那是姨姥姥!
854
01:17:41,125 --> 01:17:42,458
她是跳伞员吗?
855
01:17:43,000 --> 01:17:46,916
是的 但你姥姥死后 她就不跳了
856
01:17:47,750 --> 01:17:48,708
为什么?
857
01:17:55,958 --> 01:17:58,708
她们是好姐妹 最好的姐妹
858
01:17:59,833 --> 01:18:04,541
我妈妈总是担心玛莉欧卡
担心她满脑子都是疯狂的想法
859
01:18:05,250 --> 01:18:07,166
她以前会看她跳伞
860
01:18:08,583 --> 01:18:11,208
她开玩笑说 那会让她心跳停止的
861
01:18:11,291 --> 01:18:13,208
-然后有一天…
-她真的心脏停跳了
862
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
姨姥姥无法原谅自己
她觉得是她的错
863
01:18:18,958 --> 01:18:20,458
但那不是她的错
864
01:18:20,541 --> 01:18:23,666
是啊 当然不是了 亲爱的
865
01:18:32,666 --> 01:18:34,000
这里面是什么?
866
01:18:39,666 --> 01:18:41,875
哇哦!我的小发辫!
867
01:18:43,333 --> 01:18:44,750
是我妈剪下来的!
868
01:18:45,416 --> 01:18:47,333
你想要留时髦的发型吗?
869
01:18:47,416 --> 01:18:48,791
不是 我长头虱了
870
01:18:51,916 --> 01:18:52,750
说真的
871
01:18:52,833 --> 01:18:56,000
我从夏令营回来 满脑袋都是头虱
872
01:18:56,083 --> 01:18:58,666
我当时应该是七八岁
873
01:19:01,625 --> 01:19:04,333
你八岁时 就独自去夏令营了?
874
01:19:04,875 --> 01:19:06,000
当然了
875
01:19:12,041 --> 01:19:12,958
瓦尔德克?
876
01:19:23,000 --> 01:19:25,083
看看这只可爱的小鲫鱼
877
01:19:28,250 --> 01:19:30,416
我们再烤一会
878
01:19:30,500 --> 01:19:33,625
这条鲸鱼呢?快看啊!
879
01:19:34,583 --> 01:19:36,125
我们把它翻过来吧
880
01:19:36,208 --> 01:19:39,416
还有这条小拟鲤
881
01:19:40,916 --> 01:19:43,000
这是一条小鲤鱼
882
01:19:43,083 --> 01:19:45,333
看看这条美丽的鲤鱼
883
01:19:45,416 --> 01:19:46,250
好的
884
01:19:47,666 --> 01:19:48,541
好了
885
01:19:49,666 --> 01:19:51,083
是时候抽口烟了
886
01:19:51,791 --> 01:19:54,541
姥爷必须抽烟 不然就会窒息的!
887
01:19:54,625 --> 01:19:57,583
不要 不准抽烟
绝对不可以在瓦尔德克面前抽烟
888
01:19:57,666 --> 01:19:59,666
你的手怎么了?
889
01:20:01,125 --> 01:20:03,833
-被咬的
-让我看看
890
01:20:03,916 --> 01:20:04,750
当然了
891
01:20:04,833 --> 01:20:07,541
现在她把自己的父亲当孩子看了
892
01:20:07,625 --> 01:20:10,750
青蛙!
893
01:20:10,833 --> 01:20:11,708
在哪里?
894
01:20:12,208 --> 01:20:14,708
他们俩一定是在开玩笑吧
895
01:20:14,791 --> 01:20:15,625
青蛙吗?哪里?
896
01:20:15,708 --> 01:20:19,833
我要去睡了 过敏药让我昏昏欲睡
897
01:20:22,375 --> 01:20:24,375
-晚安!
-晚安
898
01:20:25,500 --> 01:20:26,458
晚安!
899
01:20:26,541 --> 01:20:28,541
-什么青蛙?
-在那里 看到了吗?
900
01:20:38,458 --> 01:20:40,875
晚上好 我是特蕾莎巴纳斯
901
01:20:42,500 --> 01:20:45,416
我想确认我的预约
902
01:20:48,458 --> 01:20:49,583
肿瘤科
903
01:20:51,125 --> 01:20:54,291
好的 谢谢 再见
904
01:21:07,791 --> 01:21:09,708
瓦尔德克 你能去…
905
01:21:14,666 --> 01:21:16,041
瓦尔德克 你能去…
906
01:21:24,208 --> 01:21:27,875
妈妈又撒谎了 而你一直在为她掩饰
907
01:21:27,958 --> 01:21:31,166
你真认为姥爷什么都看不出来吗?
908
01:21:32,875 --> 01:21:36,541
给她一点时间 她会自己告诉他的
909
01:21:36,625 --> 01:21:40,791
即使到时候…就没有必要了
910
01:21:41,791 --> 01:21:44,625
你能去村里
到旺齐亚女士那里买些鸡蛋吗?
911
01:21:44,708 --> 01:21:47,208
就是教堂旁边的黄色房子
912
01:21:47,291 --> 01:21:48,208
我知道的
913
01:22:01,541 --> 01:22:05,666
你好呀 小狗狗!你好!
914
01:22:16,625 --> 01:22:19,583
淡定!他上学的路比这段路要长的
915
01:22:19,666 --> 01:22:22,291
-而且城市里有很多车…
-他从没一个人走过路
916
01:22:22,791 --> 01:22:26,166
天啊!原来他是认真的
你天天送他去上学呀
917
01:22:26,250 --> 01:22:28,583
我住那里的一周 他都是自己走的
918
01:22:31,208 --> 01:22:33,083
是谁给你权利的 阿姨?
919
01:22:33,708 --> 01:22:35,791
我把孩子交给你照顾
920
01:22:37,000 --> 01:22:38,333
我们说好的!
921
01:22:38,833 --> 01:22:42,750
-他必须学会独立 以免…
-以免什么?
922
01:22:44,958 --> 01:22:46,291
怎么了?以免什么呀?
923
01:23:06,791 --> 01:23:09,041
我不会越俎代庖的
924
01:23:09,125 --> 01:23:10,041
你明白吗?
925
01:23:10,541 --> 01:23:12,916
是你要负责把他养大
926
01:23:14,083 --> 01:23:15,583
但是特蕾莎 放轻松
927
01:23:17,291 --> 01:23:18,333
他是一个聪明的孩子
928
01:23:19,708 --> 01:23:21,250
他很懂事的
929
01:23:25,458 --> 01:23:26,291
阿姨?
930
01:23:29,791 --> 01:23:30,666
谢谢
931
01:23:50,166 --> 01:23:51,166
再见 爸爸
932
01:23:52,916 --> 01:23:55,708
-我们很快就回来 我会请假的
-好的
933
01:23:57,250 --> 01:23:58,208
怎么了?
934
01:23:59,291 --> 01:24:01,708
我们最迟两周后就回来
935
01:24:01,791 --> 01:24:02,833
我会给你打电话的
936
01:24:17,166 --> 01:24:18,958
你口袋里的是给你的
937
01:24:19,875 --> 01:24:24,500
这封信是给那位刺蝴蝶鳐的
938
01:24:28,416 --> 01:24:31,750
你现在是大孩子了 对吗?
939
01:24:32,458 --> 01:24:34,125
-是吗?
-是的
940
01:24:34,833 --> 01:24:36,666
是的 你不聋…
941
01:24:39,250 --> 01:24:40,791
也不瞎 对吧?
942
01:24:41,791 --> 01:24:43,041
是啊 没错
943
01:24:46,166 --> 01:24:47,500
照顾好你的妈妈
944
01:25:01,083 --> 01:25:03,166
他没注意到 我的演技最棒了
945
01:25:03,875 --> 01:25:05,541
幸好我没告诉他
946
01:25:06,041 --> 01:25:07,500
他只会担心的
947
01:25:07,583 --> 01:25:11,208
第三种谎言 瓦尔德斯…是出于爱
948
01:25:12,000 --> 01:25:13,625
当然 你做得对 妈妈
949
01:25:14,333 --> 01:25:15,791
第三种谎言…
950
01:25:15,875 --> 01:25:16,791
系好安全带
951
01:25:16,875 --> 01:25:18,875
…对说谎者的伤害最大
952
01:25:55,500 --> 01:25:56,375
你好
953
01:25:56,875 --> 01:25:58,541
-嗨 斯塔西克
-你好
954
01:26:03,291 --> 01:26:06,750
嗨 我只是路过 你好吗?
955
01:26:10,541 --> 01:26:13,208
今天想来玩吗?我妈妈做了果冻
956
01:26:13,708 --> 01:26:16,916
我要少吃糖 但我不介意一起玩
957
01:26:17,000 --> 01:26:18,958
好了 我来拿行李箱 你去吧
958
01:26:20,541 --> 01:26:22,041
关于那件事…
959
01:26:22,541 --> 01:26:24,833
-我们可以不谈了吗?
-好的
960
01:26:26,041 --> 01:26:28,833
但在我看来 你至少可以道歉
961
01:26:28,916 --> 01:26:30,041
对不起 但是…
962
01:26:30,125 --> 01:26:35,500
我没想到德尔菲娜那样的人
会对你这样的人感兴趣
963
01:27:20,000 --> 01:27:20,875
很好
964
01:27:21,416 --> 01:27:26,708
可以再挖一铲 好的 现在…
965
01:27:54,750 --> 01:27:55,583
妈妈
966
01:27:56,916 --> 01:27:57,750
妈妈
967
01:28:00,416 --> 01:28:02,875
跟我来 妈妈
968
01:28:09,250 --> 01:28:10,708
瓦尔德克 你先走吧
969
01:28:10,791 --> 01:28:12,541
你先走吧 姨姥姥
970
01:28:20,875 --> 01:28:22,041
对不起 亲爱的
971
01:28:22,125 --> 01:28:25,041
我只是有点害怕这些检查
972
01:28:25,125 --> 01:28:28,625
我不知道我的身体
对药物的反应是否良好
973
01:28:29,416 --> 01:28:33,375
最糟糕的事情是独自担惊受怕
你得把恐惧分成两半
974
01:28:33,458 --> 01:28:35,583
我要替你承担一半
975
01:28:37,375 --> 01:28:41,625
-不要 我不希望你害怕…
-我已经承担一半了
976
01:28:42,458 --> 01:28:44,291
快去换衣服吧
977
01:28:48,166 --> 01:28:49,583
一切都会没事的
978
01:28:59,958 --> 01:29:01,541
-再见 瓦尔德克
-再见 姨姥姥
979
01:29:05,250 --> 01:29:06,958
好的 晚上见
980
01:29:07,833 --> 01:29:11,000
有需要就打给我
我会一直开着手机 好吗?
981
01:29:11,083 --> 01:29:11,916
好的 妈妈
982
01:29:13,166 --> 01:29:15,875
保重 亲爱的 再见
983
01:29:39,916 --> 01:29:42,625
一个人必须有点事做 不能无所事事
984
01:30:07,750 --> 01:30:08,583
你好呀!
985
01:30:09,083 --> 01:30:10,875
玛莉欧卡姨姥姥给我打电话了
986
01:30:10,958 --> 01:30:13,291
她说你需要玩点游戏
987
01:30:14,875 --> 01:30:16,875
看来她是对的
988
01:30:19,083 --> 01:30:21,833
斯塔西克 我们今晚不玩了
989
01:30:23,875 --> 01:30:26,375
最重要的是让我妈妈…
990
01:30:27,208 --> 01:30:28,208
我妈妈…
991
01:30:29,708 --> 01:30:33,166
可惜今年暑假没有什么特别的事情…
992
01:30:33,250 --> 01:30:36,791
想知道我在暑假里
通常会做什么特别的事情吗?
993
01:30:36,875 --> 01:30:37,833
无所事事
994
01:30:37,916 --> 01:30:41,250
但至少你在跟你爸
一起“无所事事” 是吧?
995
01:30:41,333 --> 01:30:44,291
但你有你妈 姨姥姥 姥爷
996
01:30:45,833 --> 01:30:46,833
还有我
997
01:30:49,833 --> 01:30:51,666
而且我们也要参加锦标赛了!
998
01:30:54,125 --> 01:30:58,208
你早就把报名表寄过去了
他们应该已经回复了
999
01:31:00,333 --> 01:31:03,083
这是一个谎言 出于恐惧的谎言
1000
01:31:03,791 --> 01:31:04,625
别害怕
1001
01:31:05,541 --> 01:31:08,500
等她们回来
你会发现一切都会好起来了
1002
01:31:25,041 --> 01:31:26,916
别按门铃 他们可能睡着了
1003
01:31:57,375 --> 01:31:58,500
不好意思 我睡着了
1004
01:31:58,583 --> 01:32:01,000
没关系 别担心 谢谢
1005
01:32:01,500 --> 01:32:02,500
我要走了
1006
01:32:04,791 --> 01:32:06,083
-斯塔西克!
-怎么了?
1007
01:32:07,250 --> 01:32:09,125
你真是一个好朋友
1008
01:32:12,583 --> 01:32:13,541
拜拜啦
1009
01:32:34,125 --> 01:32:34,958
嘿
1010
01:32:40,125 --> 01:32:40,958
嘿
1011
01:32:52,416 --> 01:32:55,958
医生看过我的检查结果了 然后说…
1012
01:32:57,958 --> 01:32:59,375
应该没事
1013
01:33:00,250 --> 01:33:03,125
“应该没事”是什么意思?
1014
01:33:03,208 --> 01:33:05,458
一切都在朝着正确的方向发展
1015
01:33:11,291 --> 01:33:12,666
我也想告诉你真相
1016
01:33:14,500 --> 01:33:17,083
但是…我只知道这些
1017
01:33:18,041 --> 01:33:21,916
有时候…有些事情开始了
1018
01:33:22,416 --> 01:33:24,416
我们也知道开始了
1019
01:33:24,500 --> 01:33:28,083
然后这件事结束了…结局也很明显
1020
01:33:28,166 --> 01:33:33,166
但有时候 我们对一些事情知之甚少
1021
01:33:33,916 --> 01:33:35,166
我想知道
1022
01:33:38,000 --> 01:33:39,916
因为你现在是大孩子了
1023
01:33:40,500 --> 01:33:41,875
姥爷也是大人了
1024
01:33:55,250 --> 01:33:56,625
所以斯塔西克证明自己了?
1025
01:34:04,833 --> 01:34:06,875
-真好吃!
-是啊
1026
01:34:08,458 --> 01:34:10,916
你怎么从热烤箱里拿出来的?
1027
01:34:11,000 --> 01:34:11,833
特蕾斯卡!
1028
01:34:19,625 --> 01:34:20,458
天啊
1029
01:34:26,958 --> 01:34:27,791
你先看吧
1030
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
“你们的报名被接受了”
1031
01:34:39,416 --> 01:34:41,875
“我们特邀你们参加锦标赛”
1032
01:34:41,958 --> 01:34:42,958
太好了!
1033
01:34:45,333 --> 01:34:47,166
但我把报名表扔掉了呀!
1034
01:35:06,541 --> 01:35:08,166
-但是妈妈…
-什么?
1035
01:35:09,458 --> 01:35:10,291
不!
1036
01:35:10,791 --> 01:35:13,791
不用讨论了 你要去参加锦标赛
1037
01:35:13,875 --> 01:35:14,708
就是这样
1038
01:35:15,666 --> 01:35:17,000
这就是我想要的!
1039
01:35:21,125 --> 01:35:22,208
这是姥爷给你的
1040
01:35:34,750 --> 01:35:38,333
(跳伞)
1041
01:35:51,083 --> 01:35:55,833
“花哨的鸟儿…必须翱翔”
1042
01:36:01,041 --> 01:36:04,500
在激烈的战斗和精彩的角逐之后
我们还需等待最后几分钟
1043
01:36:05,000 --> 01:36:08,500
我们在核对分数
把分数加起来 然后…
1044
01:36:08,583 --> 01:36:10,958
恭喜 真是一场艰苦的战斗
1045
01:36:11,708 --> 01:36:16,083
我们已经来到极限机器人大师赛
决赛的最后阶段了!
1046
01:36:17,250 --> 01:36:20,291
不得不说
1047
01:36:20,375 --> 01:36:23,458
尽管我和不太好相处的斯塔西克
之间艰难的友谊
1048
01:36:23,541 --> 01:36:25,250
面临过巨大的考验…
1049
01:36:25,750 --> 01:36:28,791
提醒各位 前三名队伍将能前往德国
1050
01:36:28,875 --> 01:36:33,333
他们将代表我们
参加科隆最大的游戏盛会!
1051
01:36:33,416 --> 01:36:34,375
这些队伍是…
1052
01:36:37,250 --> 01:36:38,083
贵宾队!
1053
01:36:39,916 --> 01:36:41,041
第二支队伍是…
1054
01:36:41,125 --> 01:36:45,458
尽管我遇到了
我的梦中情人德尔菲娜…
1055
01:36:46,250 --> 01:36:48,666
-疯马队!请上台来!
-太好了!
1056
01:36:50,041 --> 01:36:53,208
我还是遇到了我的第二个梦中情人…
1057
01:36:53,291 --> 01:36:56,541
谁知道呢 也许跟她会成功呢?
1058
01:36:57,416 --> 01:36:58,250
怎么了?
1059
01:36:59,833 --> 01:37:01,625
如果我是她 我就会追你
1060
01:37:02,125 --> 01:37:04,333
过去的几周 过得并不容易
1061
01:37:04,416 --> 01:37:05,250
最后一支…
1062
01:37:05,333 --> 01:37:08,875
发生了很多美好且重要的事情
1063
01:37:08,958 --> 01:37:10,333
…要一起去德国的队伍…
1064
01:37:10,416 --> 01:37:15,208
但那也是一段充满恐惧的时光
不能算是童话故事
1065
01:37:16,000 --> 01:37:17,208
女王和国王队!
1066
01:37:17,291 --> 01:37:18,125
太好了!
1067
01:37:20,083 --> 01:37:23,291
但重要的是 我不是一个人
1068
01:37:40,916 --> 01:37:43,291
女王和国王队!
1069
01:37:43,791 --> 01:37:45,250
一起上台吧!
1070
01:37:46,333 --> 01:37:50,375
你们好吗?来击掌吧!
1071
01:37:51,583 --> 01:37:52,500
掌声响起来!
1072
01:37:56,583 --> 01:37:58,916
(老年妇女支持瓦尔德玛)
1073
01:38:16,208 --> 01:38:19,208
极限机器人大师赛决赛!
1074
01:38:20,333 --> 01:38:23,041
这些队伍将前往德国!
1075
01:38:24,000 --> 01:38:27,000
-会有人带队一起去吧?
-是的!
1076
01:38:27,833 --> 01:38:29,958
-家长不跟着吗?
-是的!
1077
01:38:30,041 --> 01:38:31,291
一起尖叫吧!
1078
01:38:33,708 --> 01:38:35,666
干得好 瓦尔德克!
1079
01:38:35,750 --> 01:38:40,000
(强大的瓦尔迪一世)
1080
01:38:54,583 --> 01:38:55,458
加油!
1081
01:38:56,833 --> 01:38:59,458
瓦尔德克!
1082
01:39:04,166 --> 01:39:05,333
这就对了!
1083
01:39:08,625 --> 01:39:09,458
太棒了!
1084
01:39:09,541 --> 01:39:10,833
你做得很好!
1085
01:39:10,916 --> 01:39:11,916
老兄!
1086
01:40:13,166 --> 01:40:16,583
我很幸运 身边都是我爱的人
1087
01:40:16,666 --> 01:40:19,708
包括保护欲爆棚的妈妈 还有她
1088
01:40:20,208 --> 01:40:23,958
全世界最棒的疯狂姨姥姥
1089
01:40:25,583 --> 01:40:29,125
我跟她们 和我的朋友们
分享我的悲伤和恐惧
1090
01:40:30,000 --> 01:40:33,583
但我也跟大家分享我的幸福
1091
01:45:40,375 --> 01:45:45,208
字幕翻译:Ellen L