1 00:00:43,611 --> 00:00:45,811 AEROPUERTO INTERNACIONAL 2 00:00:45,911 --> 00:00:48,314 ¿Ven a los convictos detrás de mí? 3 00:00:48,414 --> 00:00:52,109 En 2016, Corea del Sur y Filipinas anunciaron... 4 00:00:52,209 --> 00:00:54,862 ...que cooperarían en las investigaciones policiales. 5 00:00:54,962 --> 00:00:58,074 Hoy a las 16:00, casi un año después, llegaron los primeros extraditados. 6 00:00:58,174 --> 00:01:02,674 47 criminales coreanos que huyeron a Filipinas para evitar el enjuiciamiento... 7 00:01:03,095 --> 00:01:06,582 ...fueron trasladados en un vuelo chárter por primera vez. 8 00:01:06,682 --> 00:01:09,460 Al ser una hora de mucho tráfico, la policía asignó un convoy... 9 00:01:09,560 --> 00:01:12,896 ...incluido el equipo SWAT, para prepararse para todas las contingencias... 10 00:01:18,903 --> 00:01:19,929 ¡Jung Dong-pil! 11 00:01:20,029 --> 00:01:21,430 ¿Qué? 12 00:01:21,530 --> 00:01:23,448 ¡Desgraciado! 13 00:01:24,825 --> 00:01:26,143 ¿Que? ¡Deténganlo! 14 00:01:26,243 --> 00:01:27,487 ¡Deténganlo! ¡De prisa! 15 00:01:27,587 --> 00:01:28,646 ¡Maldito imbécil! 16 00:01:28,746 --> 00:01:30,831 ¡Ese dinero me costó sudor y lágrimas! 17 00:01:32,500 --> 00:01:34,076 Acabemos con esto. 18 00:01:34,176 --> 00:01:35,236 ¡Tú y yo! 19 00:01:35,336 --> 00:01:36,340 ¡Deténganlo! 20 00:01:36,440 --> 00:01:38,275 ¡Muere! 21 00:02:06,307 --> 00:02:10,207 12 DE SEPTIEMBRE, LA ACTUALIDAD. ROXAS BOULEVARD, MANILA, FILIPINAS. 22 00:02:10,788 --> 00:02:12,982 Los coreanos arrestados en Filipinas... 23 00:02:13,082 --> 00:02:17,582 ...partirán de la terminal de Manila en un carguero a las 5:00 p.m. 24 00:02:18,212 --> 00:02:21,924 Llegarán dos días después a las 7:00 p.m. al Puerto de Busan. 25 00:02:22,550 --> 00:02:26,203 A la luz de la primera extradición en 2017... 26 00:02:26,303 --> 00:02:30,803 ...cuando una bomba mató a 7 oficiales y dejó unos 30 viajeros heridos... 27 00:02:30,933 --> 00:02:32,626 ...la policía tomó precauciones... 28 00:02:32,726 --> 00:02:35,755 ...y utilizará un buque de carga para entregar a los reos... 29 00:02:35,855 --> 00:02:38,591 ...de una terminal de carga a la que los civiles no pueden acceder. 30 00:02:38,691 --> 00:02:42,178 Con la ayuda de la Autoridad Portuaria de Busan... 31 00:02:42,278 --> 00:02:45,931 ...la policía ha asegurado el carguero Frontier Titan de 58,000 toneladas... 32 00:02:46,031 --> 00:02:47,767 ...como buque de transporte. 33 00:02:47,867 --> 00:02:52,367 Acompañarán a los reos a bordo más de 20 detectives... 34 00:02:53,706 --> 00:02:57,777 ...todos con más de diez años en el cuerpo. 35 00:02:57,877 --> 00:03:02,239 Entre los reos extraditados se hallan dos prófugos con Alerta Roja... 36 00:03:02,339 --> 00:03:05,159 - Creí que nuestra misión era clasificada. - Sí, señor. 37 00:03:05,259 --> 00:03:07,094 Está en las noticias. 38 00:03:13,392 --> 00:03:16,686 - ¡Ahí vienen! - Alto. muy bien. 39 00:03:17,271 --> 00:03:18,772 ¿Cómo está, señor? 40 00:03:31,368 --> 00:03:32,937 ¡Agarren a sus reos! 41 00:03:33,037 --> 00:03:35,831 - ¡Salgan! - ¡De prisa! 42 00:03:38,375 --> 00:03:40,111 Levántate. 43 00:03:40,211 --> 00:03:41,237 Espera. 44 00:03:41,337 --> 00:03:42,341 Rápido, levántate. 45 00:03:42,441 --> 00:03:44,256 ¡Por eso te dije que me liberaras los pies! 46 00:03:44,356 --> 00:03:46,107 - Levántate. - Bueno, bueno. 47 00:03:47,635 --> 00:03:48,744 De prisa, ve. 48 00:03:48,844 --> 00:03:50,220 - ¿Dónde está? - Allá. 49 00:03:52,514 --> 00:03:54,057 - Vamos. - Apresúrate. 50 00:03:54,642 --> 00:03:55,643 Vamos. 51 00:03:57,820 --> 00:03:58,838 Sigue moviéndote. 52 00:03:58,938 --> 00:04:00,865 ¡Quítame las manos de encima! 53 00:04:00,965 --> 00:04:01,982 Ven aquí. 54 00:04:02,082 --> 00:04:03,082 Muévete. 55 00:04:04,151 --> 00:04:07,429 - Voy. No me toques. - Ven por aquí. 56 00:04:07,529 --> 00:04:09,640 ¡Este lugar apesta a mierda! 57 00:04:09,740 --> 00:04:11,142 Ven aquí, imbécil. 58 00:04:11,242 --> 00:04:12,993 Jodido asqueroso. 59 00:04:13,744 --> 00:04:16,663 "Lee Do-il. Alerta roja." 60 00:04:18,666 --> 00:04:19,942 Todo despejado. 61 00:04:20,042 --> 00:04:22,153 - Todos a bordo. - Todos a bordo. 62 00:04:22,253 --> 00:04:23,821 Debes tener nueve vidas. 63 00:04:23,921 --> 00:04:26,106 Creí que ya estarías muerto. 64 00:04:29,093 --> 00:04:31,053 Tu hija ya es todo un culo. 65 00:04:38,936 --> 00:04:40,462 Jong-du. 66 00:04:40,562 --> 00:04:44,675 Hijo de puta retorcido. Esto no es una excursión. 67 00:04:44,775 --> 00:04:46,443 Cuida tu actitud. 68 00:04:49,029 --> 00:04:51,307 - ¡Cálmate! - Dije que te calles. 69 00:04:51,407 --> 00:04:53,225 Vi la foto de ella. 70 00:04:53,325 --> 00:04:55,368 Me la puso bien dura. 71 00:04:57,037 --> 00:04:58,105 Hijo de puta. 72 00:04:58,205 --> 00:05:00,591 ¡Esto es brutalidad policial, carajo! 73 00:05:00,691 --> 00:05:01,695 Cállate. 74 00:05:01,795 --> 00:05:03,414 - ¡Esto no está bien! - ¡Dije cállate! 75 00:05:03,514 --> 00:05:06,892 Conoce tu maldito lugar... 76 00:05:07,381 --> 00:05:09,966 ...¡y compórtate, pendejo! 77 00:05:10,634 --> 00:05:13,787 Este idiota merece una lección. Nunca cambias, carajo. 78 00:05:13,887 --> 00:05:15,805 ¿Por qué hace tanto viento? 79 00:05:16,307 --> 00:05:18,918 - Eres un hijo de puta. - Señor, por favor. 80 00:05:19,018 --> 00:05:21,712 - Para. ¿Estás loco? - No iré. Esto es una mierda. 81 00:05:21,812 --> 00:05:23,897 - Ven aquí. - ¡Quítame las manos de encima! 82 00:05:25,774 --> 00:05:28,177 - Pedazo de mierda. - Lo siento, señor. 83 00:05:28,277 --> 00:05:30,804 Ya es un desastre. 84 00:05:30,904 --> 00:05:32,238 Espero que no pase nada... 85 00:05:32,740 --> 00:05:33,974 - Detective. - ¿Qué? 86 00:05:34,074 --> 00:05:35,575 ¿Quiénes son ellos? 87 00:05:37,369 --> 00:05:40,121 Son el doctor y la enfermera. 88 00:05:40,539 --> 00:05:43,792 Parece que todos los criminales coreanos están en Filipinas. 89 00:05:44,126 --> 00:05:46,320 El doctor del hospital de la policía canceló... 90 00:05:46,420 --> 00:05:48,072 ...y lidié todo el día de ayer... 91 00:05:48,172 --> 00:05:50,658 - ...llamando médicos locales. Qué locura. - Ya me arrepiento. 92 00:05:50,758 --> 00:05:52,267 ¿Por qué me ofrecí de voluntaria? 93 00:05:53,886 --> 00:05:55,287 Suéltalo. ¡Déjalo! 94 00:05:55,387 --> 00:05:57,847 Vas a matar al muchacho. 95 00:05:58,390 --> 00:06:00,225 Te arrancaré la boca, idiota. 96 00:06:03,270 --> 00:06:04,713 Ya, ya. Suéltame. 97 00:06:04,813 --> 00:06:06,465 ¿Qué estás mirando? 98 00:06:06,565 --> 00:06:10,068 - ¡Todos a bordo! - ¡Todos a bordo! 99 00:06:11,320 --> 00:06:14,098 Muévete, cabrón. Andando. 100 00:06:14,198 --> 00:06:15,824 Bienvenido a bordo. 101 00:06:16,492 --> 00:06:17,492 Vamos. 102 00:06:27,592 --> 00:06:35,192 PROYECTO CACERÍA DE LOBO 103 00:07:11,463 --> 00:07:12,614 De prisa, imbécil. 104 00:07:12,714 --> 00:07:14,158 - Sigan avanzando. - Oye, calma. 105 00:07:14,258 --> 00:07:15,258 Por aquí. 106 00:07:18,011 --> 00:07:19,011 ¡Con calma! 107 00:07:23,809 --> 00:07:24,809 Sí, señor. 108 00:07:33,026 --> 00:07:34,026 ¡Con calma! 109 00:07:42,112 --> 00:07:43,112 ¿Qué? 110 00:07:44,413 --> 00:07:45,439 ¿Qué es esto? 111 00:07:45,539 --> 00:07:48,166 - ¿Quiénes son? - ¿Quiénes son ustedes? 112 00:07:48,709 --> 00:07:49,709 ¡Oigan! 113 00:07:51,086 --> 00:07:52,086 Atención. 114 00:07:54,715 --> 00:07:55,716 ¡Atención! 115 00:07:56,758 --> 00:07:58,327 Lo haré sencillo. 116 00:07:58,427 --> 00:08:00,053 Soy el jefe de Operaciones Especiales. 117 00:08:00,537 --> 00:08:03,665 Desde ahora, mi equipo se encargará de las operaciones en el Frontier Titan... 118 00:08:03,765 --> 00:08:06,293 ...y el transporte de reos desde Filipinas. 119 00:08:06,393 --> 00:08:09,771 Así que todos ustedes pueden salir por esa puerta. 120 00:08:09,897 --> 00:08:11,131 Ahora mismo. 121 00:08:11,231 --> 00:08:15,010 Disculpe, no puede irrumpir aquí y echarnos. 122 00:08:15,110 --> 00:08:17,153 Nunca he recibido esa orden. 123 00:08:21,700 --> 00:08:23,292 Te la estoy dando ahora. 124 00:08:27,106 --> 00:08:28,306 Diez minutos. 125 00:08:28,790 --> 00:08:31,777 Pongan la interfaz VTOS en pantalla y configuren todo. 126 00:08:31,877 --> 00:08:33,253 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 127 00:08:36,131 --> 00:08:37,173 Hazte a un lado. 128 00:08:47,392 --> 00:08:50,186 "Proyecto Cacería de Lobo." Qué cursi. 129 00:08:58,946 --> 00:09:00,264 Esto me enloquece. 130 00:09:00,364 --> 00:09:01,515 Deja de empujar. 131 00:09:01,615 --> 00:09:03,742 No hay avión para ti, basura. 132 00:09:05,661 --> 00:09:06,979 No exageres, idiota. 133 00:09:07,079 --> 00:09:09,873 - Seamos civilizados, ¿sí? - Cállate, pendejo. 134 00:09:15,420 --> 00:09:17,030 ¿Nos darán máscaras antes de bajar? 135 00:09:17,130 --> 00:09:18,133 Entra. 136 00:09:18,233 --> 00:09:20,043 ¿Tienes que ser tan brusco? 137 00:09:20,801 --> 00:09:21,827 Ko Gun-bae. 138 00:09:21,927 --> 00:09:25,764 Penado por asesinato cometido el 23 de abril de 2013. 139 00:09:26,557 --> 00:09:28,459 Según el derecho internacional... 140 00:09:28,559 --> 00:09:32,521 ...se encuentra en territorio coreano y ya no en Filipinas. 141 00:09:33,480 --> 00:09:35,064 Sr. Park Jong-du. 142 00:09:35,941 --> 00:09:37,801 Está bajo arresto... 143 00:09:37,901 --> 00:09:40,278 ...desde las 4:20 p.m. del 12 de septiembre... 144 00:09:41,863 --> 00:09:43,865 ...bajo el artículo 250... 145 00:09:44,408 --> 00:09:46,351 Dos, siete, once... 146 00:09:46,451 --> 00:09:49,313 Por 13 cargos de asesinato y conspiración para asesinar. 147 00:09:49,413 --> 00:09:51,381 También el artículo 301 por violación... 148 00:09:52,457 --> 00:09:54,250 Disculpe, detective. 149 00:09:54,751 --> 00:09:57,696 Perdone, pero tengo los tobillos destrozados... 150 00:09:57,796 --> 00:10:00,756 - Si pudiera quitarme estos grilletes... - Siéntate. Exageras. 151 00:10:01,717 --> 00:10:03,093 Sr. Ko Soo-cheol. 152 00:10:03,927 --> 00:10:07,180 Bajo el artículo 261, 17 cargos de violencia colectiva... 153 00:10:09,266 --> 00:10:12,352 No es raro que Interpol emitiera una Alerta Roja. Qué destacado. 154 00:10:12,853 --> 00:10:13,953 De todos modos... 155 00:10:14,521 --> 00:10:17,857 ...tienes derecho a un abogado y a apelar la acusación. 156 00:10:18,191 --> 00:10:22,069 También puedes impugnar el arresto ante un tribunal. 157 00:10:22,269 --> 00:10:23,369 ¿Lo entiendes? 158 00:10:32,247 --> 00:10:34,082 Bueno, que me jodan. 159 00:10:34,458 --> 00:10:37,502 Supongo que estamos viajando con estilo. 160 00:10:40,631 --> 00:10:43,258 ¿Cuál es tu problema, perra? 161 00:10:44,593 --> 00:10:47,120 ¿Sabes siquiera quién soy? 162 00:10:47,220 --> 00:10:48,512 ¡Déjame! 163 00:10:49,374 --> 00:10:50,374 ¡Oye! 164 00:10:50,474 --> 00:10:54,019 Tranquila, muchacha. ¡Tengo la piel sensible! 165 00:10:56,355 --> 00:11:00,676 Choi Myung-ju, está bajo arresto según el artículo 250... 166 00:11:00,776 --> 00:11:03,653 ...por el asesinato de su esposo y sus suegros... 167 00:11:08,400 --> 00:11:10,151 ÁREA RESTRINGIDA 168 00:11:14,164 --> 00:11:15,164 ¡Escuchen! 169 00:11:16,041 --> 00:11:18,877 Tendrán dos comidas y una ida al baño por día. 170 00:11:19,294 --> 00:11:22,213 Por seguridad, sólo obtendrán pasta de dientes sin cepillo. 171 00:11:22,422 --> 00:11:23,532 Eso es una idiotez. 172 00:11:23,632 --> 00:11:26,968 - ¡A la mierda con eso! - ¿Quién se creen que son? 173 00:11:27,286 --> 00:11:30,455 He visto a muchos de ustedes como para que me importen los derechos de los reos. 174 00:11:30,555 --> 00:11:32,306 Aquí no hay cámaras de seguridad. 175 00:11:32,516 --> 00:11:33,600 Así que... 176 00:11:34,142 --> 00:11:37,671 ...si quieren un regreso seguro a la querida patria... 177 00:11:37,771 --> 00:11:40,106 ...no intenten nada gracioso... 178 00:11:40,340 --> 00:11:42,132 ...y vayámonos todos en paz. 179 00:11:42,734 --> 00:11:45,778 Recuerden, estamos en un barco. No hay a dónde escapar. 180 00:11:46,847 --> 00:11:48,073 Gracias por esperar, capitán. 181 00:11:48,173 --> 00:11:49,941 Todo listo para la salida. 182 00:11:50,659 --> 00:11:54,162 Recibido. Zarparemos al obtener la autorización del VTS. 183 00:11:55,038 --> 00:11:56,038 Recibido. 184 00:11:59,238 --> 00:12:01,338 Todas las unidades, en espera. 185 00:12:04,656 --> 00:12:08,285 Recuerden el horario de sus turnos y el manual de emergencia. 186 00:12:08,385 --> 00:12:11,105 No los pierdan de vista ni un instante hasta que lleguemos. 187 00:12:11,304 --> 00:12:14,432 Todos saben lo que pasó durante el primer transporte. 188 00:12:15,142 --> 00:12:16,893 Jamás bajen la guardia. 189 00:12:17,477 --> 00:12:18,477 ¿Entendido? 190 00:12:18,729 --> 00:12:20,439 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 191 00:12:23,884 --> 00:12:25,052 GUARDIA MARÍTIMA DE BUSAN 192 00:12:25,152 --> 00:12:28,229 Hola, Capitán. Aquí la Sala de Control Especial en Busan. 193 00:12:28,363 --> 00:12:30,807 Mantenga su VHF en el Canal 16 en todo momento. 194 00:12:30,907 --> 00:12:32,726 El NBDP llega alto y claro. 195 00:12:32,826 --> 00:12:35,578 Contacté con los MRCC en Filipinas y Taiwán. 196 00:12:35,871 --> 00:12:38,707 El Sistema de Alerta de Seguridad del Buque está funcionando. 197 00:12:38,915 --> 00:12:40,192 Frontier Titan. 198 00:12:40,292 --> 00:12:43,745 Ahora a las 5:00 p.m. en Filipinas. Saliendo según lo previsto. 199 00:12:44,071 --> 00:12:46,473 Está siendo desatracado mientras hablamos. 200 00:12:52,012 --> 00:12:55,223 Cinco, seis... 201 00:12:55,807 --> 00:12:57,850 ¿Traje demasiados? 202 00:12:59,519 --> 00:13:01,595 Ni siquiera creo que se usen. 203 00:13:05,734 --> 00:13:07,736 Dos, cuatro... 204 00:13:18,872 --> 00:13:21,374 Allá vamos. Bien. 205 00:13:23,376 --> 00:13:24,919 - ¡Doctor! - Sí. 206 00:13:25,253 --> 00:13:27,463 ¿Acaso trajo algo de alcohol? 207 00:13:28,131 --> 00:13:30,424 No, yo no bebo. 208 00:13:31,092 --> 00:13:32,176 Qué pena. 209 00:13:32,469 --> 00:13:35,572 Necesito una cerveza fría para dormir bien. 210 00:13:36,348 --> 00:13:37,515 ¿Qué haré? 211 00:13:43,396 --> 00:13:46,690 Van cinco semanas desde que me fui de casa. 212 00:13:47,025 --> 00:13:50,178 Mi hijo menor habrá olvidado mi aspecto. 213 00:13:50,278 --> 00:13:52,146 ¿Por qué debemos hacer esto por ellos? 214 00:13:52,262 --> 00:13:53,265 Por Dios. 215 00:13:53,365 --> 00:13:56,209 Deja de quejarte. Te lo estás poniendo más difícil. 216 00:13:56,493 --> 00:14:00,213 Es como darles de comer en la comisaría. No es tu primera vez. 217 00:14:00,514 --> 00:14:03,091 Los reos lo tienen mejor que cualquiera de nosotros. 218 00:14:03,191 --> 00:14:05,861 Son alimentados, protegidos, y tienen un paseo en barco gratis. 219 00:14:05,961 --> 00:14:07,671 Malditos bastardos. 220 00:14:08,171 --> 00:14:10,031 Sé que están cansados y nerviosos. 221 00:14:10,131 --> 00:14:12,492 Pero aguantémoslo. Sólo son tres días más. 222 00:14:12,592 --> 00:14:15,111 - Debería dormir un poco, señor. - Bien. 223 00:14:15,470 --> 00:14:17,054 Haremos las rondas. 224 00:14:17,430 --> 00:14:18,430 Bueno. 225 00:14:19,099 --> 00:14:20,141 Me voy. 226 00:14:26,898 --> 00:14:28,008 Buenas noches. 227 00:14:28,108 --> 00:14:30,510 - Usted es el doctor, ¿no? - Sí. 228 00:14:30,610 --> 00:14:32,262 Estábamos por llevarle la comida. 229 00:14:32,362 --> 00:14:34,864 No, puedo llevarla yo mismo. 230 00:14:37,450 --> 00:14:39,060 - Me voy. - Sí, señor. 231 00:14:39,160 --> 00:14:43,356 Denle algo a Da-yeon y Su-jin. Ni siquiera descansan. 232 00:14:43,456 --> 00:14:44,456 Es cierto. 233 00:14:45,000 --> 00:14:47,961 Gracias a ambos por venir a colaborar. 234 00:14:50,422 --> 00:14:51,615 Hasta luego, jefe. 235 00:14:51,715 --> 00:14:53,791 - Bueno. - Descanse un poco. 236 00:15:01,433 --> 00:15:02,700 Hace mucho calor. 237 00:15:20,927 --> 00:15:22,979 Sí, señor. 238 00:15:24,022 --> 00:15:25,040 Muerte lenta. 239 00:15:25,140 --> 00:15:26,458 ¡Muerte lenta! 240 00:15:27,334 --> 00:15:29,336 Y estamos en camino. 241 00:15:39,636 --> 00:15:43,036 ENFERMERÍA 242 00:16:14,798 --> 00:16:16,449 - Comamos, muchachos - Gracias. 243 00:16:16,549 --> 00:16:17,909 Trajiste lo nuestro, ¿no? 244 00:16:18,009 --> 00:16:19,760 - Claro. - Lo sabía. 245 00:16:20,860 --> 00:16:21,860 ¡Uy! 246 00:16:22,097 --> 00:16:23,540 Gracias por todo. 247 00:16:23,640 --> 00:16:25,007 Disculpen las molestias. 248 00:16:25,225 --> 00:16:27,002 Asegúrense que no falte nadie. 249 00:16:27,102 --> 00:16:28,353 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 250 00:16:37,904 --> 00:16:39,030 Qué ruido. 251 00:16:57,007 --> 00:16:58,274 Mueve tus manos. 252 00:17:00,385 --> 00:17:01,552 Dios... 253 00:17:02,220 --> 00:17:03,346 Alza las rodillas. 254 00:17:04,764 --> 00:17:06,724 Alza las rodillas, idiota. 255 00:17:07,976 --> 00:17:09,076 ¿Estás sonriendo? 256 00:17:09,269 --> 00:17:11,229 Maldito psicópata. 257 00:17:26,870 --> 00:17:27,996 Aquí tienes. 258 00:17:28,747 --> 00:17:29,789 Toma. 259 00:17:35,003 --> 00:17:36,254 Alza las rodillas. 260 00:17:41,426 --> 00:17:42,526 Las rodillas. 261 00:18:29,165 --> 00:18:30,591 Yo también tengo sed. 262 00:18:30,892 --> 00:18:31,892 Bien. 263 00:18:43,930 --> 00:18:45,773 Yo también tengo hambre. 264 00:18:45,990 --> 00:18:47,199 Vamos a comer. 265 00:18:47,659 --> 00:18:48,993 ¿Comemos? 266 00:18:51,955 --> 00:18:53,247 Con permiso. 267 00:19:05,468 --> 00:19:06,886 Mucho gusto. 268 00:19:08,263 --> 00:19:12,763 Traje algo de comida y algunas otras cosas. 269 00:19:53,131 --> 00:19:54,632 CONFIDENCIAL 270 00:20:08,338 --> 00:20:10,040 INVESTIGACIÓN GENÉTICA AEON 271 00:20:10,140 --> 00:20:11,712 ULTRA SECRETO 272 00:20:48,821 --> 00:20:50,447 ¡Algo en su boca...! 273 00:20:54,035 --> 00:20:56,312 Y, ¿sólo debo inyectarle el anestésico? 274 00:20:56,412 --> 00:20:58,238 No seas tan entrometido. 275 00:20:59,624 --> 00:21:01,709 Haz tu trabajo y lárgate. 276 00:21:54,804 --> 00:21:56,581 Latitud actual: 18° 06". 277 00:21:56,681 --> 00:21:58,432 Longitud: 119° 38". 278 00:21:58,850 --> 00:22:00,960 La velocidad es de doce nudos. 279 00:22:01,060 --> 00:22:02,527 Navegamos sin problemas. 280 00:22:03,438 --> 00:22:06,015 Pronto entraremos en aguas internacionales. 281 00:22:06,607 --> 00:22:08,125 ¿El clima actual? 282 00:22:08,901 --> 00:22:12,571 Alerta por lluvias torrenciales hasta el Mar de China Oriental. 283 00:22:13,473 --> 00:22:15,216 Se prevén 30 mm por hora. 284 00:22:15,450 --> 00:22:18,744 Velocidad del viento: 13,5 m/s. Nivel del mar 4. 285 00:22:18,870 --> 00:22:20,613 No debería ser tan malo. 286 00:22:20,830 --> 00:22:22,514 Sólo vigilen el nivel del mar. 287 00:22:22,649 --> 00:22:24,400 ¿Hay explosivos en los contenedores? 288 00:22:24,500 --> 00:22:27,794 No, señor. Sólo cloruro de calcio, mineral de hierro y cemento. 289 00:22:28,129 --> 00:22:31,132 El Frontier Titan entrará en aguas internacionales en siete minutos. 290 00:22:40,099 --> 00:22:42,377 ¡Ya habían pasado 12 años! 291 00:22:42,477 --> 00:22:46,147 Oímos que Gator volvía a las calles traficando con metanfetamina. 292 00:22:46,272 --> 00:22:50,317 Así que patrullamos y vigilamos sin parar. 293 00:22:50,718 --> 00:22:53,253 Finalmente lo atrapamos luego de dos semanas. 294 00:22:53,404 --> 00:22:54,404 Señor... 295 00:22:54,572 --> 00:22:56,482 ...¿sabe dónde lo conseguí? 296 00:22:58,159 --> 00:23:00,603 - ¿Conoce la zona de basking? - ¿Cómo? 297 00:23:00,703 --> 00:23:04,399 Basking, como los artistas callejeros. Cantan y bailan. 298 00:23:04,499 --> 00:23:07,010 Tocan sus pequeños instrumentos. 299 00:23:07,110 --> 00:23:08,211 ¿Querrás decir "busking"? 300 00:23:08,311 --> 00:23:10,171 ¡Sí! Busking. 301 00:23:10,338 --> 00:23:11,614 Lo atrapé allí. 302 00:23:11,714 --> 00:23:15,384 Sonaban descontrolados, pero supongo que son artísticos. 303 00:23:15,510 --> 00:23:17,136 No me haga salir. 304 00:23:17,428 --> 00:23:19,622 Pero él no llevaba nada encima. 305 00:23:19,722 --> 00:23:21,457 - Sin teléfono, sin nada. - Bien. 306 00:23:21,557 --> 00:23:22,783 Así que le pregunté: 307 00:23:23,017 --> 00:23:24,903 "¿Dónde está tu teléfono y tus cosas?" 308 00:23:25,003 --> 00:23:26,462 Dijo que en casa, en su baño. 309 00:23:26,662 --> 00:23:27,772 - ¿Un baño? - Sí. 310 00:23:27,872 --> 00:23:29,406 Entonces lo seguí. 311 00:23:30,108 --> 00:23:32,777 El bastardo abre lentamente la puerta... 312 00:23:33,111 --> 00:23:36,364 - ...y saca un cuchillo por detrás. - Bien. 313 00:23:36,739 --> 00:23:38,599 Tres de nosotros, incluyéndome. 314 00:23:38,699 --> 00:23:40,310 Lo sabrás al verlo. 315 00:23:40,410 --> 00:23:42,770 Bien, ¿enseño mi mano primero? 316 00:23:42,870 --> 00:23:43,913 Como quieras. 317 00:23:44,013 --> 00:23:46,566 Aquí vamos. ¡Ta-da! 318 00:23:46,666 --> 00:23:47,750 Tres iguales. 319 00:23:48,501 --> 00:23:50,961 ¿Te sorprendí? Esto es todo mío. 320 00:23:51,379 --> 00:23:53,714 Ta-da. Cinco iguales. 321 00:23:54,715 --> 00:23:55,882 ¿Qué? 322 00:23:56,175 --> 00:23:58,468 Métete ese trío por el culo. 323 00:23:58,719 --> 00:23:59,803 Maldita sea. 324 00:24:01,456 --> 00:24:03,307 ¿En verdad tenías cinco iguales? 325 00:24:03,407 --> 00:24:04,741 ¿Cómo supiste? 326 00:24:05,126 --> 00:24:06,326 ¿Están haciendo trampa? 327 00:24:08,938 --> 00:24:10,272 Éramos tres. 328 00:24:10,731 --> 00:24:13,926 Él se balanceaba a ciegas intentando alcanzarnos. 329 00:24:14,026 --> 00:24:16,596 Se balanceaba así. 330 00:24:16,696 --> 00:24:18,072 Como un loco. 331 00:24:57,053 --> 00:24:58,070 ¿Te han apuñalado? 332 00:24:58,170 --> 00:25:01,948 Han pasado tres años y todavía me duele. 333 00:25:02,116 --> 00:25:03,393 ¿Lloras por eso? 334 00:25:03,493 --> 00:25:05,703 Te portas como un bebé. 335 00:25:06,162 --> 00:25:07,688 Oye, ¿ves esto? 336 00:25:07,788 --> 00:25:09,956 ¿Qué? Yo no veo nada. 337 00:25:10,500 --> 00:25:13,836 Justo aquí. Son 30 puntos. 338 00:25:14,754 --> 00:25:17,047 No pueden ser 30 puntos. 339 00:25:17,487 --> 00:25:18,491 ¿Lo ves? 340 00:25:18,591 --> 00:25:22,177 Justo aquí, en mi costado. 341 00:25:22,595 --> 00:25:24,580 Son exactamente 30 puntos. 342 00:25:24,680 --> 00:25:27,808 No lograste hacer nada salvo ser apuñalado. 343 00:25:31,854 --> 00:25:33,614 Se me fue la suerte. 344 00:25:33,714 --> 00:25:35,950 - No he dormido y me toca rondar. - Me duele el cuello. 345 00:25:36,050 --> 00:25:38,069 - Estoy cansado. - ¿Por qué jugaste a las cartas? 346 00:25:38,169 --> 00:25:39,795 Tú eres el que quería... 347 00:25:41,239 --> 00:25:42,515 ¡Mierda! 348 00:25:42,615 --> 00:25:43,616 ¿Qué? 349 00:25:47,912 --> 00:25:49,163 ¿Qué es eso? 350 00:25:52,667 --> 00:25:54,001 Idiota. 351 00:25:56,837 --> 00:25:59,548 Te dije que escondieras el arma. ¿Qué estás mirando? 352 00:26:01,007 --> 00:26:02,082 Buenas... 353 00:26:03,092 --> 00:26:04,167 ...noches. 354 00:26:04,270 --> 00:26:05,613 - ¿Qué está diciendo? - ¿Qué dice? 355 00:26:05,713 --> 00:26:09,425 Mierda. Mi inglés empeora al estar en el extranjero. 356 00:26:12,520 --> 00:26:13,687 ¿Me pasa sólo a mí? 357 00:26:14,522 --> 00:26:15,564 Hijo de puta... 358 00:26:17,191 --> 00:26:18,342 ¿Qué carajo? 359 00:26:18,442 --> 00:26:20,268 ¿Quiénes son ustedes, cabrones? 360 00:26:21,654 --> 00:26:22,654 Mierda. 361 00:26:32,623 --> 00:26:34,199 ¡Quítate de encima de mí! 362 00:26:34,417 --> 00:26:35,709 ¡Pedazo de mierda! 363 00:27:38,814 --> 00:27:42,760 Hasta tuvimos que abrir las puertas para subirlos a bordo a último minuto. 364 00:27:42,860 --> 00:27:46,639 - ¿No es hora del próximo turno? - El CEO enloquecerá si se entera. 365 00:27:46,739 --> 00:27:49,058 Es la policía. Sin duda que lo cubrirán. 366 00:27:49,158 --> 00:27:51,160 - ¿Cierto? Es la policía. - Sí, señor. 367 00:27:52,119 --> 00:27:54,162 Lo tengo. Muy bien. 368 00:27:56,999 --> 00:27:59,469 ¿Cuándo se supone que lloverá? 369 00:27:59,569 --> 00:28:01,237 Siempre estropea mi música. 370 00:28:01,337 --> 00:28:03,172 Dijeron que a las 9:00. 371 00:28:03,673 --> 00:28:05,749 Pero sabes que nunca aciertan. 372 00:28:06,951 --> 00:28:08,771 - ¿Qué te trae por aquí? - ¿Qué es esto? 373 00:28:09,011 --> 00:28:10,345 ¡Señor! 374 00:28:20,840 --> 00:28:22,875 Ambos pueden dirigir el barco, ¿no? 375 00:28:24,360 --> 00:28:25,486 - Sí. - Sí. 376 00:28:38,357 --> 00:28:40,175 Enciende las luces de cubierta. 377 00:28:45,005 --> 00:28:47,040 ¿Qué usas para llamar a Corea? 378 00:28:47,925 --> 00:28:49,092 Aquello. 379 00:29:31,869 --> 00:29:34,780 GUARDIA COSTERA DE COREA CONTROL DE TRÁFICO MARÍTIMO DE BUSAN 380 00:29:36,307 --> 00:29:37,307 ¿Qué es esto? 381 00:29:38,434 --> 00:29:39,601 ¿Qué está pasando? 382 00:29:44,106 --> 00:29:46,691 Señor, perdimos la señal. 383 00:29:47,359 --> 00:29:48,568 ¿De qué hablas? 384 00:29:49,553 --> 00:29:51,347 También los perdí en el Inmarsat. 385 00:29:51,447 --> 00:29:53,157 ¿Qué rayos dices? 386 00:29:53,491 --> 00:29:55,250 El AIS podría estar caído. 387 00:29:55,476 --> 00:29:57,269 Rápido, llámalos por VHF. 388 00:29:57,369 --> 00:29:58,620 Sí, señor. 389 00:30:08,005 --> 00:30:09,831 ¿Y el sistema de seguridad? 390 00:30:10,424 --> 00:30:11,942 ¿Se activó? 391 00:30:12,785 --> 00:30:14,120 No, no se activó. 392 00:30:14,220 --> 00:30:16,880 No hubo señal de emergencia antes de apagarse. 393 00:30:18,207 --> 00:30:19,875 La VHF también está muerta. 394 00:30:19,975 --> 00:30:22,295 Viendo que AIS e Inmarsat cayeron al mismo tiempo... 395 00:30:22,486 --> 00:30:24,355 ...podría ser más que una simple falla. 396 00:30:24,455 --> 00:30:25,673 Oye, imbécil. 397 00:30:25,773 --> 00:30:27,675 ¿Pedí tu opinión acaso? 398 00:30:27,775 --> 00:30:29,468 ¿Lo hice, cabrón? 399 00:30:29,568 --> 00:30:33,855 ¡No me digas lo que ya sé y encuentra la puta solución! 400 00:30:34,073 --> 00:30:37,513 Llamen a IMO y pídeles que reinicien el satélite. 401 00:30:37,613 --> 00:30:38,619 ¿Entendido? 402 00:30:38,719 --> 00:30:39,970 - Sí, señor. - Sí, señor. 403 00:30:50,548 --> 00:30:54,009 REGISTRO DE TRABAJO DIARIO 404 00:30:59,498 --> 00:31:01,298 SIN SEÑAL 405 00:31:13,487 --> 00:31:15,030 Aquí A-1. 406 00:31:15,614 --> 00:31:16,865 F-1, ¿me oyes? 407 00:31:18,492 --> 00:31:19,543 ¿Qué? 408 00:31:19,643 --> 00:31:20,728 ¿Pasa algo? 409 00:31:20,828 --> 00:31:22,704 No hay señal. Aguarda. 410 00:31:23,647 --> 00:31:25,207 Aquí Lee Da-yeon de A-1. 411 00:31:25,307 --> 00:31:26,942 F-1, ¿estás ahí? 412 00:31:27,042 --> 00:31:28,376 ¿Capitán Lee? 413 00:31:29,445 --> 00:31:32,138 Si alguien me oye, por favor responda. 414 00:31:32,797 --> 00:31:35,173 "A-1." 415 00:31:37,303 --> 00:31:40,681 Respondan a la pobre chica, hijos de puta. 416 00:31:42,792 --> 00:31:45,477 Actúas como una mierda. ¿Acaso esto es un paseo? 417 00:31:45,577 --> 00:31:49,789 - Iré a buscar al Capitán Lee. - Esa radio siempre falla. 418 00:31:50,232 --> 00:31:51,492 Quédate aquí. 419 00:31:51,592 --> 00:31:53,672 Recibirás otro regaño por dejar tu puesto. 420 00:31:54,778 --> 00:31:55,778 Mayor. 421 00:31:57,907 --> 00:31:59,700 Como quieras, ve. 422 00:32:00,534 --> 00:32:01,660 Oye, nena. 423 00:32:02,077 --> 00:32:06,289 ¿Al volver puedes traerme a un detective guapo? 424 00:32:09,543 --> 00:32:10,669 Insignificante... 425 00:32:11,086 --> 00:32:13,213 Qué perra presumida. 426 00:32:13,714 --> 00:32:15,132 Mi cuello. 427 00:32:19,593 --> 00:32:21,997 "A-1." 428 00:32:22,097 --> 00:32:24,199 Te sugiero que cierres el pico. 429 00:32:31,857 --> 00:32:33,175 Cariño. 430 00:32:33,275 --> 00:32:35,768 Mi estómago me envía una señal. 431 00:32:38,197 --> 00:32:40,407 ¿Puedo ir al baño? 432 00:32:43,327 --> 00:32:44,327 ¿Duermes? 433 00:32:45,496 --> 00:32:47,498 - No, no duermo. - ¿Vamos a dormirnos ahora? 434 00:32:47,748 --> 00:32:48,999 No, tonto. 435 00:32:49,733 --> 00:32:51,325 Hombre, estoy muy cansado. 436 00:32:52,920 --> 00:32:54,855 ¿Durmiendo en el trabajo? 437 00:32:59,635 --> 00:33:00,969 Carajo. 438 00:33:02,471 --> 00:33:04,347 Sólo cerraba los ojos. 439 00:33:10,729 --> 00:33:11,729 ¡Oye! 440 00:33:12,022 --> 00:33:13,440 ¿Qué haces? 441 00:33:15,109 --> 00:33:17,069 Te hice una pregunta. 442 00:33:19,530 --> 00:33:21,365 Cabrón, ¿estás loco? 443 00:33:21,724 --> 00:33:23,000 Oye, ¿cómo hiciste esto? 444 00:33:23,100 --> 00:33:25,140 - Perdón, me las volveré a poner. - ¿Cómo hizo--? 445 00:33:32,418 --> 00:33:33,460 ¿Qué? 446 00:33:33,919 --> 00:33:35,045 Bastardo... 447 00:33:36,171 --> 00:33:37,281 ¿Quién eres? 448 00:33:37,381 --> 00:33:38,507 ¿Qué pasa? 449 00:33:40,551 --> 00:33:41,885 ¡Hijos de puta! 450 00:33:44,722 --> 00:33:46,014 ¡Bastardo! 451 00:34:28,749 --> 00:34:30,817 Esta mierda me jodía la boca. 452 00:34:32,670 --> 00:34:34,755 Creemos que el barco podría estar en peligro. 453 00:34:34,855 --> 00:34:36,674 Podría haber un retraso de alerta... 454 00:34:36,774 --> 00:34:38,634 ¿Algún movimiento en el radar? 455 00:34:38,734 --> 00:34:40,346 No han respondido... 456 00:34:40,446 --> 00:34:44,986 Ya verifiqué la ubicación mencionada, no hay problemas con el satélite. 457 00:34:45,086 --> 00:34:47,740 Ninguno de los otros barcos cerca hizo reclamo. 458 00:34:47,886 --> 00:34:49,805 ¿Confirmaron problemas dentro del barco? 459 00:34:49,905 --> 00:34:53,605 No estoy seguro, pero estamos revisando lo que pudo pasar. 460 00:34:53,706 --> 00:34:56,151 - Pero no creo que hallemos... - ¡Situación en el tercer piso! 461 00:34:56,251 --> 00:34:57,711 ¡Situación en el tercer piso! 462 00:35:14,186 --> 00:35:15,520 - ¡Hola, señor! - ¡Hola, señor! 463 00:35:20,526 --> 00:35:21,527 Jong-du. 464 00:35:30,227 --> 00:35:32,479 Vayan por Gun-bae primero. Debe estar esperando. 465 00:35:32,579 --> 00:35:33,579 Sí, señor. 466 00:35:34,123 --> 00:35:36,083 - Aguarda. - ¿Que? 467 00:35:39,211 --> 00:35:40,462 Dame eso. 468 00:36:00,899 --> 00:36:03,218 Quienquiera que no esté al teléfono... 469 00:36:03,318 --> 00:36:07,918 ...busquen fotos satelitales de la última ubicación conocida. 470 00:36:08,824 --> 00:36:11,317 Contacten con China o Japón si es preciso. 471 00:36:11,451 --> 00:36:13,252 Hagan lo que sea necesario. 472 00:36:13,687 --> 00:36:15,546 Y encuentren el maldito barco. 473 00:37:27,110 --> 00:37:28,986 ¡Qué gran placer! 474 00:37:35,994 --> 00:37:37,912 Uno, dos, tres. 475 00:37:38,413 --> 00:37:40,232 ¿Alguien escucha? 476 00:37:40,332 --> 00:37:41,833 Por favor, contesten. 477 00:37:43,210 --> 00:37:44,544 A-1. 478 00:37:44,744 --> 00:37:45,744 Señor. 479 00:38:00,377 --> 00:38:01,378 No te muevas. 480 00:38:01,478 --> 00:38:02,645 ¿Qué haces? 481 00:38:02,796 --> 00:38:03,964 Soy el doctor. 482 00:38:04,064 --> 00:38:05,148 Lo sé. 483 00:38:05,716 --> 00:38:07,659 ¿Y por qué estabas ahí abajo? 484 00:38:09,736 --> 00:38:12,280 Oye, Da-yeon. ¿Qué haces? 485 00:38:13,365 --> 00:38:15,208 Cuida dónde sacas esa cosa. 486 00:38:16,143 --> 00:38:17,603 Lo siento, señor. 487 00:38:17,703 --> 00:38:19,746 Perdone, doctor. Ella está algo ansiosa. 488 00:38:19,871 --> 00:38:20,871 Seguro. 489 00:38:21,123 --> 00:38:23,516 En realidad les estaba buscando. 490 00:38:23,859 --> 00:38:25,861 ¿Funcionan sus radios y teléfonos? 491 00:38:25,961 --> 00:38:29,105 No, no funcionan. Íbamos a hacerlos revisar. 492 00:38:29,923 --> 00:38:33,051 ¿Y eso? Hay alguien ahí arriba. 493 00:38:33,635 --> 00:38:35,386 Señor, mire arriba. 494 00:38:35,712 --> 00:38:36,747 ¿Qué demonios? 495 00:38:36,847 --> 00:38:38,749 ¿No es eso un hacha? 496 00:38:38,849 --> 00:38:40,417 Esos bastardos. 497 00:38:40,517 --> 00:38:42,468 - Vayamos allí. - Sí, señor. 498 00:38:46,773 --> 00:38:47,857 Mierda. 499 00:38:49,359 --> 00:38:50,610 Disculpe. 500 00:38:51,695 --> 00:38:53,613 ¿Y qué hay de mí? 501 00:38:59,411 --> 00:39:01,237 - Mis brazos. - Vamos. 502 00:39:08,312 --> 00:39:09,321 Gracias. 503 00:39:09,421 --> 00:39:10,714 - Muchas gracias. - Bien. 504 00:39:10,814 --> 00:39:12,440 Muchas gracias. 505 00:39:16,178 --> 00:39:18,763 Ahora me siento mucho mejor. 506 00:39:22,851 --> 00:39:24,844 - Gracias, joven. - De nada. 507 00:39:30,650 --> 00:39:34,820 Bendito el cabrón que nos dio este indulto especial. 508 00:39:35,113 --> 00:39:36,113 ¡Oigan! 509 00:39:37,224 --> 00:39:38,842 ¿Dónde están las perras? 510 00:39:40,035 --> 00:39:42,203 Esa chica policía era muy linda. 511 00:39:42,996 --> 00:39:45,081 Oye, ¿quieres venir conmigo? 512 00:39:45,248 --> 00:39:46,266 Vete al carajo. 513 00:39:46,366 --> 00:39:48,626 Olvídalo, imbécil. 514 00:39:50,003 --> 00:39:51,879 Maldito perdedor. 515 00:39:54,257 --> 00:39:55,341 ¿Quieres irte? 516 00:40:05,060 --> 00:40:06,719 Esa perra es mía. 517 00:40:07,270 --> 00:40:08,271 ¡Jong-du! 518 00:40:10,215 --> 00:40:13,115 ¡Siempre estás cubierto de sangre cada vez que te veo! 519 00:40:13,760 --> 00:40:15,661 Es genial disparar de nuevo. 520 00:40:15,821 --> 00:40:16,947 Vaya... 521 00:40:20,909 --> 00:40:22,201 Mira quién es. 522 00:40:23,061 --> 00:40:24,628 También lo conoces, ¿no? 523 00:40:24,771 --> 00:40:26,839 Este tipo es una celebridad. 524 00:40:27,707 --> 00:40:30,743 Lee Do-il, el asesino a sangre fría de cara dulce. 525 00:40:32,462 --> 00:40:35,139 ¿Cómo acabaste en este hoyo de mierda? 526 00:40:35,924 --> 00:40:38,209 ¿Cuánto ha pasado, diez años? 527 00:40:39,911 --> 00:40:42,021 No has envejecido ni un día. 528 00:40:42,597 --> 00:40:44,148 ¿Qué estás haciendo? 529 00:40:44,683 --> 00:40:45,809 ¿No lo ves? 530 00:40:46,685 --> 00:40:49,345 Estamos escapando. Para ser libres. 531 00:40:53,859 --> 00:40:58,263 Por cierto, eres bienvenido, desagradecido pedazo de mierda. 532 00:40:58,363 --> 00:41:01,407 Vayamos a Corea. Mantén el rumbo. 533 00:41:03,018 --> 00:41:05,019 No hagas nada que tengas que lamentar. 534 00:41:06,455 --> 00:41:08,431 Debes estar muy loco. 535 00:41:11,501 --> 00:41:13,686 ¿Alguien aquí quiere ir a Corea? 536 00:41:16,006 --> 00:41:17,557 Levanten la mano. 537 00:41:17,841 --> 00:41:19,725 Con gusto le partiré la cara. 538 00:41:56,505 --> 00:41:58,081 ¿Qué está pasando? 539 00:42:00,342 --> 00:42:01,551 Mierda. 540 00:42:03,386 --> 00:42:05,012 ¡Hijo de perra! 541 00:42:11,711 --> 00:42:13,688 ¡Carajo! ¿Quieres morir? 542 00:42:13,788 --> 00:42:14,980 ¡Quieto! 543 00:42:17,609 --> 00:42:19,577 - ¡Mayor! - ¿Qué? 544 00:42:47,847 --> 00:42:49,181 Demasiado ruido. 545 00:42:52,227 --> 00:42:55,071 Maldito Gyu-tae. Le dije que lo hiciera fácil. 546 00:42:56,798 --> 00:42:58,082 Típico de él. 547 00:42:59,401 --> 00:43:02,186 Nunca escucha cuando se sobreexcita. 548 00:43:03,763 --> 00:43:06,683 Gun-bae, ¿podrías ir a limpiar el desorden de arriba? 549 00:43:06,783 --> 00:43:09,568 ¿Limpiar de nuevo? Eso entorpece mi estilo. 550 00:43:10,187 --> 00:43:12,481 Luego deberías ir por Myung-ju. 551 00:43:12,581 --> 00:43:15,300 Bien, Myung-ju. Debe estar enloqueciendo. 552 00:43:15,525 --> 00:43:18,028 Sabes el camino a la sala de máquinas, ¿no? 553 00:43:18,128 --> 00:43:19,128 Sí. 554 00:43:31,182 --> 00:43:32,641 Sígueme si quieres. 555 00:43:34,728 --> 00:43:36,146 Si no quieres... 556 00:43:39,382 --> 00:43:41,450 ...estás por tu cuenta. Cabrón. 557 00:43:49,976 --> 00:43:51,594 - Yo iré. - Bien. 558 00:43:51,745 --> 00:43:54,831 - Rayos, está muerto. Quería matarlo. - Gracias, señor. 559 00:43:55,165 --> 00:43:56,332 Vete al carajo. 560 00:44:04,633 --> 00:44:07,052 En verdad debo ir a Corea. 561 00:44:08,261 --> 00:44:09,595 ¿Qué debo hacer? 562 00:44:10,138 --> 00:44:12,306 No era así como debió pasar. 563 00:44:47,467 --> 00:44:48,551 ¡Carajo! 564 00:45:03,858 --> 00:45:06,151 Mierda, me estoy excitando. 565 00:45:06,569 --> 00:45:08,346 Ríndete ya, cabrón. 566 00:45:08,446 --> 00:45:11,081 Tus chicos están todos muertos. ¿Qué piensas hacer? 567 00:45:12,158 --> 00:45:16,162 Date cuenta. ¡Tus chicos son los que están muertos! 568 00:45:16,454 --> 00:45:20,082 Jong-du ya los habrá descuartizado muy bien. 569 00:45:20,333 --> 00:45:21,792 Park Jong-du... 570 00:45:22,168 --> 00:45:24,144 Ese loco hijo de puta. 571 00:45:37,642 --> 00:45:38,851 Tiren las armas. 572 00:45:43,523 --> 00:45:44,774 ¡Tírenlas! 573 00:45:55,744 --> 00:45:57,328 Salgan. 574 00:46:17,140 --> 00:46:18,474 Maldita perra. 575 00:46:18,875 --> 00:46:20,242 ¡Da-yeon, agáchate! 576 00:46:35,450 --> 00:46:36,701 - ¿Estás bien? - Sí. 577 00:47:00,350 --> 00:47:02,268 - ¿Tú estás bien? - Sí. 578 00:47:03,061 --> 00:47:04,520 Sé que estás en shock... 579 00:47:04,921 --> 00:47:07,698 ...¿pero hay algún modo de contactar a Corea? 580 00:47:08,425 --> 00:47:09,909 La sala de máquinas. 581 00:47:10,301 --> 00:47:11,952 El teléfono satelital. 582 00:47:19,552 --> 00:47:21,551 ENFERMERÍA 583 00:47:30,463 --> 00:47:31,672 Fueron disparos, ¿no? 584 00:47:32,674 --> 00:47:34,592 No seas ridículo. 585 00:47:34,968 --> 00:47:36,619 Estarán reparando algo. 586 00:47:36,719 --> 00:47:38,645 ¿De dónde sacaste la cerveza? 587 00:47:38,847 --> 00:47:40,406 De la galera. 588 00:47:40,832 --> 00:47:42,041 ¿Quieres una? 589 00:47:42,141 --> 00:47:44,192 No, ya te dije que no bebo. 590 00:47:45,520 --> 00:47:46,963 ¿Adónde fuiste? 591 00:47:47,063 --> 00:47:49,340 Estaba abajo-- Espera, eso no importa. 592 00:47:49,440 --> 00:47:50,759 Sí fueron disparos. 593 00:47:50,859 --> 00:47:54,103 Regresando, vi detectives con sus armas en mano. 594 00:47:55,738 --> 00:47:58,600 Si estás tan preocupado, iré a ver qué pasa. 595 00:47:58,700 --> 00:48:00,076 ¡No! ¡No salgas! 596 00:48:00,351 --> 00:48:02,295 El barco está lleno de criminales. 597 00:48:02,395 --> 00:48:04,421 Creí que a los médicos no les daba miedo. 598 00:48:04,555 --> 00:48:07,215 Apuesto a que no eres popular entre las mujeres. 599 00:48:11,754 --> 00:48:14,047 - Pues no eres mi tipo. - Ya está. 600 00:48:14,340 --> 00:48:15,450 Qué cobarde. 601 00:48:15,550 --> 00:48:16,792 No es posible. 602 00:48:17,135 --> 00:48:18,669 No pasa nada. 603 00:48:20,830 --> 00:48:23,849 Mi fortuna decía que no moriría en el extranjero este año. 604 00:48:25,059 --> 00:48:26,602 Patético. 605 00:48:33,593 --> 00:48:35,986 ¿Por qué a alguien no le gustaría la cerveza? 606 00:48:48,166 --> 00:48:49,500 Gracias. 607 00:48:54,280 --> 00:48:55,824 Los movimos a todos. 608 00:48:55,924 --> 00:48:57,208 Buen trabajo. 609 00:49:08,394 --> 00:49:10,729 Ni siquiera tengo licor. 610 00:49:13,650 --> 00:49:17,495 Al menos fúmate un cigarrillo antes de pasar a la otra vida. 611 00:50:22,927 --> 00:50:26,188 Tuvimos que mantenerlo en marcha en el muelle. No había opción. 612 00:50:26,456 --> 00:50:28,791 - ¿Crees que el tubo está roto? - No, no lo está. 613 00:50:28,891 --> 00:50:30,793 Lo comprobaremos estando en Corea. 614 00:50:30,893 --> 00:50:33,674 No causa problemas con el funcionamiento del barco. 615 00:50:34,689 --> 00:50:35,689 ¿Qué? 616 00:50:36,215 --> 00:50:39,784 ¡Oye, no puedes estar aquí abajo! Tienes que irte. 617 00:50:59,005 --> 00:51:00,573 No pasa nada. 618 00:51:00,673 --> 00:51:02,224 No tengas miedo. 619 00:51:02,659 --> 00:51:04,351 ¿Dónde está el teléfono satelital? 620 00:51:05,219 --> 00:51:06,553 S... SCM... 621 00:51:07,038 --> 00:51:09,040 Habla coreano, hijo de puta. 622 00:51:09,140 --> 00:51:10,724 La Sala de Control de Motores. 623 00:51:11,017 --> 00:51:12,309 Allí arriba. 624 00:51:15,688 --> 00:51:17,039 Ustedes dos. 625 00:51:18,608 --> 00:51:20,242 Vayan a destruirlo. 626 00:51:23,196 --> 00:51:24,747 Ve con ellos. 627 00:51:30,536 --> 00:51:32,079 ¿Quién carajo--? 628 00:52:19,293 --> 00:52:20,460 ¡Señor! 629 00:52:21,320 --> 00:52:23,280 - ¿Qué rayos--? - ¿Qué pasó? 630 00:52:24,490 --> 00:52:26,342 - Mierda. - ¿Dónde están los demás? 631 00:52:26,442 --> 00:52:27,526 ¿Jung-woo? 632 00:52:36,085 --> 00:52:37,285 ¿Y los demás? 633 00:52:39,272 --> 00:52:40,481 No lo sé. 634 00:52:41,299 --> 00:52:43,342 Vinimos corriendo al oír disparos. 635 00:52:43,442 --> 00:52:46,403 Esos desgraciados sí que la jodieron esta vez. 636 00:52:47,263 --> 00:52:49,247 Todas las líneas están caídas. 637 00:52:49,807 --> 00:52:52,459 Lo tenían preparado desde el principio. 638 00:52:53,494 --> 00:52:55,212 Nos la jugaron. 639 00:52:56,689 --> 00:52:58,799 Debemos llamar a Corea y avisarles. 640 00:52:59,542 --> 00:53:00,668 La sala de máquinas. 641 00:53:01,194 --> 00:53:03,304 Dijo que podíamos llamar desde allí. 642 00:53:29,097 --> 00:53:30,765 ¿Por qué trajiste a este tipo? 643 00:53:30,865 --> 00:53:33,826 Sin mí, el barco se detendrá. 644 00:53:39,857 --> 00:53:42,026 Es curioso, ellos dijeron lo mismo. 645 00:53:42,126 --> 00:53:44,061 Soy el Ingeniero Jefe. 646 00:53:45,838 --> 00:53:46,839 Como sea. 647 00:53:47,840 --> 00:53:50,167 Terminamos aquí. Volvamos arriba. 648 00:53:50,343 --> 00:53:51,343 Sí. 649 00:53:53,788 --> 00:53:55,522 Tu trabajo aquí terminó. 650 00:54:08,486 --> 00:54:10,162 ¿Qué estás haciendo? 651 00:54:10,321 --> 00:54:11,530 Es suficiente. 652 00:54:14,825 --> 00:54:17,302 ¡Park Jong Du, hijo de puta! 653 00:54:22,375 --> 00:54:24,710 Gyu-tae es un maldito inútil. 654 00:54:25,169 --> 00:54:27,989 ¡No puedes disparar aquí! ¡El barco se detendrá! 655 00:54:28,089 --> 00:54:29,365 ¡Este es el motor! 656 00:54:29,465 --> 00:54:31,133 Cierra la boca. 657 00:54:33,344 --> 00:54:36,889 ¿Se les permite a los policías dispararle a cualquiera? 658 00:54:37,687 --> 00:54:40,431 ¡Desde ahora, es en defensa propia, cabrón! 659 00:54:40,539 --> 00:54:41,544 Señor. 660 00:54:41,644 --> 00:54:43,170 ¡No estoy con ellos! 661 00:54:43,271 --> 00:54:45,531 - ¡Ayúdenme! ¡No he matado a nadie! - ¡Yo tampoco! 662 00:54:56,575 --> 00:54:57,986 Oigan, chicos. 663 00:54:58,086 --> 00:54:59,453 Tomen sus juguetes. 664 00:54:59,553 --> 00:55:00,754 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 665 00:55:03,082 --> 00:55:05,033 Dios, ¿qué debo hacer? 666 00:55:17,305 --> 00:55:19,140 - ¡Estás de baja! - ¡No dispares! 667 00:55:19,390 --> 00:55:21,809 Espera, ¿sigues vivo? 668 00:55:22,768 --> 00:55:24,186 ¡Quieto! 669 00:55:25,213 --> 00:55:28,274 - Detente ya, o si no. - Sí que debes tener nueve vidas. 670 00:55:28,466 --> 00:55:29,842 - ¡Bastardos! - Tiren sus armas. 671 00:55:29,942 --> 00:55:31,469 No vas a morir, carajo. 672 00:55:31,569 --> 00:55:33,779 - ¡Suelta el arma! - ¡Atrás, carajo! 673 00:55:34,613 --> 00:55:36,057 Yo voy a matarte. 674 00:55:36,157 --> 00:55:38,100 - Atrás. - ¡No te muevas, cabrón! 675 00:55:38,200 --> 00:55:40,728 - ¡Alto! - ¡Vete al carajo! 676 00:55:40,828 --> 00:55:45,207 Te lo dije, ¿no? No hay donde escapar. 677 00:55:46,125 --> 00:55:49,419 Maldito imbécil. ¿Quién dijo que estaba escapando? 678 00:55:50,988 --> 00:55:53,348 Este es mi barco ahora, maldito idiota. 679 00:55:56,285 --> 00:55:57,794 ¡Te voy a matar, carajo! 680 00:55:58,512 --> 00:55:59,846 ¡Bastardo! 681 00:56:01,932 --> 00:56:03,308 ¡Hijo de puta! 682 00:56:03,976 --> 00:56:05,143 ¡Bastardo! 683 00:56:06,504 --> 00:56:09,004 - ¡Muévete, cabrón! - ¡No soy uno de ellos! ¡No dispares! 684 00:56:09,106 --> 00:56:10,106 ¡Atrás! 685 00:56:10,339 --> 00:56:11,342 Hijo de puta. 686 00:56:11,442 --> 00:56:12,543 Manos arriba. 687 00:56:14,987 --> 00:56:16,697 Hijo de puta. 688 00:56:18,724 --> 00:56:20,601 - Carajo. - Baja la cabeza. 689 00:56:20,701 --> 00:56:22,569 ¡Que bajes la puta cabeza! 690 00:56:24,330 --> 00:56:25,948 Estamos jodidos. 691 00:57:28,544 --> 00:57:30,020 ¿Quién rayos eres? 692 00:58:30,164 --> 00:58:31,790 ¡Jong-du! ¡Vamos! 693 00:58:35,836 --> 00:58:38,046 Apártate, maldito mocoso. 694 00:58:52,311 --> 00:58:53,520 ¡Da-yeon, muévete! 695 00:59:10,246 --> 00:59:11,430 ¡Hijo de puta!! 696 00:59:19,296 --> 00:59:21,256 ¡Mueran, hijos de puta! 697 00:59:33,727 --> 00:59:34,978 Oye, Mag. 698 01:00:00,879 --> 01:00:02,714 ¡Vete! 699 01:00:55,142 --> 01:00:56,893 ¡Carajo! 700 01:01:52,866 --> 01:01:55,051 Si esto no es el Infierno... 701 01:01:55,744 --> 01:01:57,679 ...no sé lo que es. 702 01:02:37,327 --> 01:02:38,812 ¡Aquí! ¡Deprisa! 703 01:02:38,912 --> 01:02:40,530 ¡Hay una puerta! 704 01:03:06,048 --> 01:03:07,466 Vamos. Por aquí. 705 01:03:07,566 --> 01:03:08,650 ¡Dispara! 706 01:03:18,494 --> 01:03:19,536 Rápido. 707 01:03:32,257 --> 01:03:33,466 ¡De prisa! 708 01:04:03,497 --> 01:04:05,840 ¿Ese uniforme de prisión que él llevaba? 709 01:04:06,166 --> 01:04:08,459 No es de esta época. 710 01:04:09,211 --> 01:04:13,048 Estuve en prisión en Muntinlupa durante 30 años. 711 01:04:13,323 --> 01:04:15,683 Debemos ir al médico primero. 712 01:04:15,843 --> 01:04:16,843 Bien. 713 01:04:17,427 --> 01:04:18,678 Vamos. 714 01:04:24,935 --> 01:04:25,935 Señor. 715 01:04:26,253 --> 01:04:28,596 Tenemos fotos del MRCC de Taiwán. 716 01:04:28,881 --> 01:04:31,750 No está lejos de la última localización conocida. 717 01:04:31,900 --> 01:04:33,109 Súbelas. 718 01:04:36,680 --> 01:04:39,373 - ¿De cuándo es? - Hace treinta minutos. 719 01:04:39,616 --> 01:04:41,709 No parece que se esté hundiendo. 720 01:04:41,935 --> 01:04:44,019 Acércate a los botes salvavidas. 721 01:04:46,523 --> 01:04:49,108 No hay daños en la popa ni en la cubierta. 722 01:04:50,085 --> 01:04:52,787 ¿Dónde es eso? ¿Por qué brilla tanto? 723 01:04:53,572 --> 01:04:55,782 Acércate sobre el alojamiento. 724 01:05:01,513 --> 01:05:03,181 No me jodas. 725 01:05:03,807 --> 01:05:07,602 Sabía que esos malditos reos armarían un infierno. 726 01:05:08,712 --> 01:05:12,366 ¿Para qué había policías en el barco si no iban a hacer nada? 727 01:05:12,466 --> 01:05:14,526 ¿Para esto gastan los recaudos? 728 01:05:14,626 --> 01:05:16,444 ¡Malditos idiotas! 729 01:05:31,501 --> 01:05:32,877 JEFE PYO 730 01:05:38,800 --> 01:05:39,800 ¿Reporte? 731 01:05:41,078 --> 01:05:42,162 Qué gracioso. 732 01:05:42,262 --> 01:05:45,398 Quizá te dejé experimentar conmigo pero no soy un lacayo. 733 01:05:45,724 --> 01:05:49,002 Hago lo que me pediste. La situación está bajo control... 734 01:05:49,102 --> 01:05:50,561 ¿Bajo control? 735 01:05:51,063 --> 01:05:54,191 No quiero oír eso. Hagámoslo sencillo. 736 01:05:54,608 --> 01:05:56,660 Tú mismo irás allí. 737 01:05:56,760 --> 01:05:57,886 ¿Para agarrarlo? 738 01:05:57,986 --> 01:05:59,070 ¿Yo? 739 01:05:59,488 --> 01:06:02,699 El barco está en medio del mar. 740 01:06:03,141 --> 01:06:05,493 Debes estar loco como una cabra. 741 01:06:05,644 --> 01:06:06,954 ¿Crees que la Guardia Costera... 742 01:06:07,054 --> 01:06:09,081 ...o el Ministerio de Defensa apoyarán esto? 743 01:06:09,181 --> 01:06:11,358 Hay docenas de reos a bordo. 744 01:06:11,458 --> 01:06:13,801 No podemos sacarlo así como así. 745 01:06:13,919 --> 01:06:15,279 Dices tonterías. 746 01:06:15,379 --> 01:06:17,931 Fuiste tú quien lo puso en el barco. 747 01:06:18,657 --> 01:06:22,727 Usted insistió en que no necesitábamos seguridad extra, Capitán Oh. 748 01:06:23,136 --> 01:06:26,931 - Lo hemos hecho a su modo-- - Pues, ¿qué coño quieres? 749 01:06:27,499 --> 01:06:29,267 ¡Sólo quería a Alpha a bordo... 750 01:06:29,367 --> 01:06:32,170 ...no al resto de esos convictos violentos! 751 01:06:32,270 --> 01:06:34,488 ¡Ahora se ha desatado el infierno! 752 01:06:35,424 --> 01:06:37,050 ¿Por qué es culpa mía? 753 01:06:37,150 --> 01:06:39,703 Sabías que esto pasaría y no hiciste nada. 754 01:06:39,803 --> 01:06:40,946 ¿Qué quieres que haga? 755 01:06:41,046 --> 01:06:42,948 ¡Cállate la maldita boca! 756 01:06:59,423 --> 01:07:00,690 Escucha bien. 757 01:07:01,091 --> 01:07:05,578 Hay un helicóptero de la Marina de EE UU en la base naval frente a ti. 758 01:07:06,830 --> 01:07:08,814 Deja de hacerme perder el tiempo... 759 01:07:09,933 --> 01:07:12,235 ...y tráeme a Alpha ahora mismo. 760 01:07:12,644 --> 01:07:14,687 ¿Qué? Oye, imbécil. 761 01:07:16,106 --> 01:07:17,148 ¡Oye! 762 01:07:21,570 --> 01:07:22,988 Ese maldito... 763 01:07:49,056 --> 01:07:51,058 Esa puta molesta. 764 01:07:51,600 --> 01:07:53,893 ¡Cállate, perra! 765 01:08:05,572 --> 01:08:06,573 ¡Carajo! 766 01:08:07,015 --> 01:08:09,583 - ¿No tienes modales? - Debes tocar primero. 767 01:08:10,143 --> 01:08:12,604 ¿Jamás has visto a una mujer cagando? 768 01:08:12,704 --> 01:08:14,422 ¿Por qué tardaste tanto? 769 01:08:14,623 --> 01:08:15,624 Gun-bae. 770 01:08:16,166 --> 01:08:18,777 Sé honesto conmigo. Te olvidaste de mí, ¿no? 771 01:08:18,877 --> 01:08:20,295 Tonterías. 772 01:08:21,171 --> 01:08:23,139 Ya estoy aquí. No te enojes. 773 01:08:23,381 --> 01:08:24,965 Vete al carajo. 774 01:08:25,842 --> 01:08:26,842 Hermana. 775 01:08:28,662 --> 01:08:31,164 ¿Cómo no iba a enojarme con esta horrible cara? 776 01:08:31,264 --> 01:08:34,751 ¡Deja de mover las manos, perra estúpida! 777 01:08:34,851 --> 01:08:35,877 ¡Vamos! 778 01:08:35,977 --> 01:08:38,862 Mentiste sobre ser profesional en uñas certificada, ¿no? 779 01:08:39,356 --> 01:08:40,507 Maldita sea. 780 01:08:40,607 --> 01:08:43,218 ¿Ves esto? ¿Ves esa mierda? 781 01:08:43,318 --> 01:08:44,944 Maldita pirata. 782 01:08:47,989 --> 01:08:49,640 Voltea hacia el otro lado. 783 01:08:51,101 --> 01:08:53,687 Es raro que no haya un baño de sangre. 784 01:08:53,787 --> 01:08:57,573 Pues tendría que ducharme. No tengo cambio de ropa. 785 01:08:57,774 --> 01:08:59,651 ¿Adónde crees que vas, perra? 786 01:08:59,751 --> 01:09:01,085 Levanta esto. 787 01:09:09,177 --> 01:09:11,747 ¡Nunca quise a esos reos a bordo! 788 01:09:11,847 --> 01:09:13,265 ¡Votaste por eso, cabrón! 789 01:09:13,365 --> 01:09:14,557 ¿Cuándo? 790 01:09:24,568 --> 01:09:25,777 ¡De prisa! 791 01:09:29,823 --> 01:09:31,950 ¿Por qué no se zafa? 792 01:09:48,425 --> 01:09:50,268 El agua está muy fría. 793 01:09:51,970 --> 01:09:54,030 Ya no tengo miedo, creo. 794 01:09:59,352 --> 01:10:02,096 ¿Por qué está durmiendo en mi habitación? 795 01:10:07,319 --> 01:10:09,871 Doctor, levántese. 796 01:10:09,971 --> 01:10:11,781 Escuché algo afuera. 797 01:10:11,881 --> 01:10:13,924 ¿Qué fue eso? ¿Disparos? 798 01:10:14,659 --> 01:10:16,436 ¿Qué pasa contigo y los disparos? 799 01:10:16,536 --> 01:10:18,471 No fue un disparo. 800 01:10:21,666 --> 01:10:23,684 Sonó como un grito. 801 01:10:25,712 --> 01:10:27,714 O como algo cayendo. 802 01:10:42,020 --> 01:10:44,030 Se soltó el bote salvavidas. 803 01:10:44,940 --> 01:10:45,941 Pero... 804 01:10:47,108 --> 01:10:48,851 ...¿cómo se soltó? 805 01:11:23,687 --> 01:11:24,921 ¡Huyan! 806 01:11:25,021 --> 01:11:26,798 ¡Doctor! ¿Qué ocurre? 807 01:11:26,898 --> 01:11:29,484 No hay tiempo para explicar. Él viene por nosotros. 808 01:11:29,584 --> 01:11:30,719 Suéltame. 809 01:11:30,819 --> 01:11:33,204 Estaba justo allí. La enfermera Song... 810 01:11:33,989 --> 01:11:36,349 ¿Por qué sigues hostigándome? 811 01:11:36,449 --> 01:11:38,067 Tienes que calmarte. 812 01:11:39,452 --> 01:11:41,195 ¿Qué pasó con la enfermera? 813 01:11:41,371 --> 01:11:42,789 Está muerta. 814 01:11:44,332 --> 01:11:48,445 Está en la enfermería. Antes estaba en la sala de máquinas... 815 01:11:48,545 --> 01:11:52,090 Yo estaba seguro de haberlo sedado... 816 01:11:52,507 --> 01:11:53,816 Dímelo claramente. 817 01:11:55,010 --> 01:11:56,344 El monstruo. 818 01:11:57,220 --> 01:12:00,397 Sus ojos estaban cosidos. Parece un cadáver. 819 01:12:00,598 --> 01:12:02,925 Llevaba un uniforme como ese. 820 01:12:05,061 --> 01:12:07,388 ¿Quién es él? Dime lo que sabes. 821 01:12:07,756 --> 01:12:09,007 No sé nada. 822 01:12:09,107 --> 01:12:13,244 - Sólo hice lo que me dijeron. - ¿Quién te dijo qué, pendejo? 823 01:12:21,077 --> 01:12:22,161 Genética Aeon. 824 01:12:23,188 --> 01:12:26,316 Me dijeron que le inyectara un anestésico cada seis horas. 825 01:12:26,416 --> 01:12:29,694 El trabajo era bien pagado, así que hice lo que me dijeron. 826 01:12:29,794 --> 01:12:30,961 Aeon... 827 01:12:31,755 --> 01:12:33,289 ¿Genética Aeon? 828 01:12:33,757 --> 01:12:35,383 - ¿La empresa farmacéutica? - Sí. 829 01:12:35,842 --> 01:12:38,536 ¿La que vende vitaminas diciendo tonterías... 830 01:12:38,636 --> 01:12:41,598 ...que supuestamente te hacen diez años más joven? 831 01:12:41,698 --> 01:12:42,765 Sí. 832 01:12:45,518 --> 01:12:48,021 Había gente de la empresa en el sótano. 833 01:12:48,121 --> 01:12:49,880 Ellos sabrán todo. 834 01:12:50,523 --> 01:12:52,725 Esto es demasiado para mí. 835 01:12:54,235 --> 01:12:58,056 Hay un botiquín de primeros auxilios en el bote salvavidas, ¿no? 836 01:12:58,156 --> 01:12:59,782 Sí, pero... 837 01:13:00,283 --> 01:13:02,034 El bote salvavidas... 838 01:13:02,477 --> 01:13:04,420 Está totalmente destrozado. 839 01:13:04,621 --> 01:13:06,664 Que me jodan. 840 01:13:07,290 --> 01:13:08,432 Ah, cierto... 841 01:13:08,875 --> 01:13:13,304 Dejé algunos suministros médicos en la habitación del sótano. 842 01:13:15,840 --> 01:13:18,551 Ve a comprobar. Yo iré a ver si hay otros. 843 01:13:19,552 --> 01:13:20,678 ¿Tú solo? 844 01:13:22,305 --> 01:13:24,749 Es muy peligroso. Iré contigo. 845 01:13:24,849 --> 01:13:25,933 Estoy bien. 846 01:13:27,727 --> 01:13:31,363 Es la escena de un crimen. Un detective debería estar presente. 847 01:13:33,983 --> 01:13:35,192 Pero... 848 01:13:38,363 --> 01:13:39,597 - Por aquí. - ¿Qué? 849 01:13:39,697 --> 01:13:40,906 Bien. Andando. 850 01:13:41,699 --> 01:13:42,741 Vamos. 851 01:14:03,288 --> 01:14:06,624 Oye, basta de adornos. Jong-du espera en la sala de máquinas. 852 01:14:06,724 --> 01:14:08,668 El dulce Jong-du. 853 01:14:08,768 --> 01:14:11,379 De hecho él secuestró el barco. 854 01:14:11,479 --> 01:14:15,741 Quizá sea un cabrón de primera, pero el chico es listo, ¿no? 855 01:14:57,859 --> 01:14:59,810 ¿Quién eres tú, cabrón? 856 01:15:28,306 --> 01:15:29,724 ¿Quién rayos eres? 857 01:15:30,850 --> 01:15:32,593 Gun-bae, vámonos. 858 01:15:34,129 --> 01:15:35,129 Vete tú. 859 01:15:35,229 --> 01:15:36,563 ¡Vámonos! 860 01:15:41,528 --> 01:15:43,029 ¡De prisa! 861 01:15:56,501 --> 01:15:57,585 Espera... 862 01:15:59,963 --> 01:16:01,798 ¡De prisa, perra tonta! 863 01:16:04,842 --> 01:16:07,135 ¡Ayuda! 864 01:16:18,356 --> 01:16:19,440 Vamos. 865 01:16:19,941 --> 01:16:20,983 ¡De prisa! 866 01:16:26,781 --> 01:16:27,990 Espera... 867 01:16:38,626 --> 01:16:41,045 ¿Qué tan lejos vamos? 868 01:16:43,464 --> 01:16:44,491 Oye. 869 01:16:44,591 --> 01:16:45,633 Aguarden. 870 01:16:59,130 --> 01:17:01,382 La puerta no debería estar abierta... 871 01:17:01,482 --> 01:17:03,116 ¿Qué es este lugar? 872 01:17:03,484 --> 01:17:04,784 Casi llegamos. 873 01:17:05,820 --> 01:17:07,020 Ya llegamos. 874 01:17:07,238 --> 01:17:08,848 ¿Qué es este olor? 875 01:17:08,948 --> 01:17:10,332 ¿Qué es todo esto? 876 01:17:11,743 --> 01:17:13,119 ¡Santo Dios! 877 01:18:29,596 --> 01:18:31,447 - Doctor. - ¿Qué? 878 01:18:31,547 --> 01:18:33,490 Ah, sí. Vamos. 879 01:19:31,382 --> 01:19:32,549 Dios mío. 880 01:19:33,176 --> 01:19:35,469 ¿Qué demonios es esto? 881 01:19:42,835 --> 01:19:44,170 Siéntate aquí. 882 01:19:44,270 --> 01:19:45,396 Mi pierna... 883 01:19:48,649 --> 01:19:50,667 La bala sólo te rozó. 884 01:19:51,444 --> 01:19:53,346 La herida no es muy profunda. 885 01:19:53,446 --> 01:19:55,239 Pero seguirá doliendo. 886 01:19:55,339 --> 01:19:57,424 ¡Con cuidado, por favor! 887 01:19:58,559 --> 01:20:01,559 - Es un gran corte. Necesitará puntos. - ¿No necesita ser tratado? 888 01:20:02,188 --> 01:20:04,207 - ¿Requeriré sutura? - ¿No era honda la herida? 889 01:20:04,307 --> 01:20:05,608 Sangraba mucho. 890 01:20:05,708 --> 01:20:08,010 - ¿Eso es una grapadora? - No lo es. 891 01:20:08,586 --> 01:20:10,362 Va a doler un poco. 892 01:20:10,505 --> 01:20:12,264 No hay anestesia. 893 01:20:12,715 --> 01:20:13,899 Aun así... 894 01:20:14,117 --> 01:20:17,002 ...prométeme que serás lo más cuidadoso posible. 895 01:20:17,345 --> 01:20:18,571 Por supuesto. 896 01:20:27,230 --> 01:20:30,107 Exageras. Acabará pronto, quédate quieto. 897 01:20:30,466 --> 01:20:31,968 Si te mueves, debo repetirlo. 898 01:20:32,068 --> 01:20:33,136 ¡Ya basta! 899 01:20:33,236 --> 01:20:35,020 Sí, está casi listo. 900 01:20:35,763 --> 01:20:36,989 Todo está en japonés. 901 01:20:37,089 --> 01:20:39,866 Todo listo. Voy a vendar la herida. 902 01:20:46,290 --> 01:20:49,209 Es él. El preso que vimos. 903 01:20:54,031 --> 01:20:55,450 "Nombre: Kim Han-gyu." 904 01:20:55,550 --> 01:20:57,460 "Nacido en 1911." 905 01:20:57,927 --> 01:20:59,428 ¿Nacido en 1911? 906 01:21:00,455 --> 01:21:02,590 Es tan viejo como mi abuelo. 907 01:21:03,140 --> 01:21:06,143 Eso no tiene ningún sentido. 908 01:21:06,686 --> 01:21:10,339 "En 1943, se vio obligado a unirse al ejército japonés... 909 01:21:10,439 --> 01:21:13,141 ...luchó en la Batalla de Filipinas... 910 01:21:13,484 --> 01:21:15,769 ...perdió su brazo en batalla, y fue detenido... 911 01:21:15,945 --> 01:21:20,624 ...en un campo de guerra japonés al oeste de la isla de Mindanao." 912 01:21:20,741 --> 01:21:25,541 "Se volvió sujeto de prueba en armas humanas para el Proyecto Kemono... 913 01:21:26,022 --> 01:21:30,443 ...en el que mostró los mejores resultados, obteniendo la distinción doble A." 914 01:21:30,543 --> 01:21:32,202 ¿Arma humana? 915 01:21:32,653 --> 01:21:34,304 ¿Sujeto de pruebas? 916 01:21:34,630 --> 01:21:36,765 - ¿Qué es esto? - Yo lo haré. 917 01:21:37,425 --> 01:21:38,959 ¿Quieres decir... 918 01:21:39,218 --> 01:21:42,879 ...qué él ha estado vivo desde la ocupación japonesa? 919 01:21:43,806 --> 01:21:46,483 Pero, ¿por qué está en este barco? 920 01:21:50,546 --> 01:21:52,205 ¿Qué mierda era eso? 921 01:21:52,356 --> 01:21:53,816 Ese maldito ogro. 922 01:21:53,916 --> 01:21:55,250 ¡Date prisa! 923 01:22:07,246 --> 01:22:08,630 ¡Gun-bae, por aquí! 924 01:22:11,943 --> 01:22:13,361 ¡Gun-bae, entra! 925 01:22:13,461 --> 01:22:15,187 ¡Rápido! ¡Vamos! 926 01:22:29,083 --> 01:22:30,300 Me asustó mucho. 927 01:22:49,730 --> 01:22:51,477 "Sujeto de prueba... 928 01:22:51,677 --> 01:22:52,824 ...Alfa." 929 01:22:53,000 --> 01:22:57,800 "La violencia extrema e indiscriminada del sujeto de prueba Alpha... 930 01:22:59,340 --> 01:23:02,410 ...puede ser visto como un efecto secundario de su lobotomía... 931 01:23:02,510 --> 01:23:07,510 ...y al trastorno de estrés postraumático causado por exposición al dolor extremo." 932 01:23:18,968 --> 01:23:20,903 - ¿Por qué esto no--? - ¿Qué pasa? 933 01:23:21,003 --> 01:23:22,571 ¿Por qué no se abre? 934 01:23:22,671 --> 01:23:24,214 ¡No se abre! 935 01:23:49,540 --> 01:23:51,450 "El sujeto de prueba Alfa... 936 01:23:51,667 --> 01:23:56,667 ...reacciona sólo a movimientos amenazantes y a la temperatura corporal humana." 937 01:23:56,772 --> 01:23:59,158 "Posee rasgos genéticos de un lobo... 938 01:23:59,258 --> 01:24:01,569 ...con un agudo sentido del oído y olfato." 939 01:24:01,669 --> 01:24:06,169 Posee cinco veces la fuerza física de un hombre común." 940 01:24:07,992 --> 01:24:09,243 Tú primero. 941 01:24:13,456 --> 01:24:15,650 ¿Por qué no se abre esta cosa? 942 01:24:15,750 --> 01:24:17,284 ¡Por el amor de Dios! 943 01:24:17,710 --> 01:24:20,754 Gun-bae, ¿qué hago? No se abre. 944 01:24:21,422 --> 01:24:22,573 "Sin embargo... 945 01:24:22,673 --> 01:24:27,173 ...las células de Alpha no muestran los cambios asociados con el envejecimiento." 946 01:24:29,263 --> 01:24:33,863 "Como clave para la ciencia antiedad y el aumento de la esperanza de vida... 947 01:24:33,976 --> 01:24:38,676 ...Alfa podría conducirnos a una nueva fase de la evolución humana." 948 01:24:41,859 --> 01:24:43,902 Es como una célula cancerosa. 949 01:24:44,070 --> 01:24:45,780 Estas personas... 950 01:24:46,597 --> 01:24:48,557 Están mal de la cabeza. 951 01:24:48,657 --> 01:24:51,250 Sólo para vivir unos años más. 952 01:24:51,410 --> 01:24:52,994 Santo Dios. 953 01:24:53,496 --> 01:24:56,223 Esto realmente es el final de los tiempos. 954 01:24:56,999 --> 01:24:58,625 ¿Hay algo más? 955 01:24:59,085 --> 01:25:00,486 Un momento. 956 01:25:00,586 --> 01:25:02,913 Podría haber más si husmeo. 957 01:25:03,255 --> 01:25:04,856 Déjame mirar. 958 01:25:17,156 --> 01:25:21,556 CAMPO DE CONCENTRACIÓN JAPONÉS, ZAMBOANGA, FILIPINAS - LABORATORIO 3 959 01:25:37,248 --> 01:25:39,083 ¡Tú! Sin fotos. 960 01:25:39,875 --> 01:25:41,042 ¡Sí, señor! 961 01:26:06,902 --> 01:26:08,179 Caballeros... 962 01:26:08,279 --> 01:26:12,574 ...hemos completado con éxito la operación final. 963 01:26:40,895 --> 01:26:42,771 Señor. 964 01:26:52,448 --> 01:26:53,574 ¿Qué pasa? 965 01:27:17,431 --> 01:27:20,000 ¡Maten a esa maldita bestia! 966 01:27:20,100 --> 01:27:21,467 - ¡Sí! - ¡Sí! 967 01:27:30,110 --> 01:27:31,444 ¡Bastardo! 968 01:27:39,344 --> 01:27:40,344 ¡Ayúdenme! 969 01:27:41,144 --> 01:27:42,844 ¡No te acerques! ¡Vete! 970 01:27:51,090 --> 01:27:53,133 Espera... ¡Espera! 971 01:28:34,700 --> 01:28:36,359 ¡Myung-ju, muévete! 972 01:28:46,437 --> 01:28:47,479 ¡No...! 973 01:28:47,813 --> 01:28:49,231 Déjalo. 974 01:28:49,398 --> 01:28:50,774 ¡Suéltalo! 975 01:28:55,571 --> 01:28:56,989 Suéltalo. 976 01:29:00,701 --> 01:29:05,122 ¡Oficial, venga aquí y haga algo! 977 01:29:10,669 --> 01:29:12,437 Tienes que salir. 978 01:29:13,172 --> 01:29:15,199 No puedo dejarlo. 979 01:29:15,299 --> 01:29:16,983 ¡Dije que salgas! 980 01:29:26,685 --> 01:29:27,894 ¡Sal! 981 01:29:36,111 --> 01:29:37,754 Maldito desgraciado. 982 01:29:38,989 --> 01:29:41,241 No vas a ninguna parte. 983 01:29:42,785 --> 01:29:44,077 ¡Sal! 984 01:29:49,625 --> 01:29:52,294 Gun-bae... 985 01:29:54,046 --> 01:29:55,114 Myung-ju... 986 01:29:55,214 --> 01:29:57,700 ¡Esto no te hace lucir nada genial... 987 01:29:57,800 --> 01:29:59,618 - ...así que sal! - No. 988 01:29:59,718 --> 01:30:01,010 ¡Sal de ahí! 989 01:30:14,983 --> 01:30:16,601 ¿Qué fue ese ruido? 990 01:30:16,927 --> 01:30:18,895 - Deberíamos ir. - Bien. 991 01:30:27,788 --> 01:30:28,955 Gun-bae... 992 01:30:37,990 --> 01:30:38,991 Levántate. 993 01:30:39,091 --> 01:30:42,302 - Debemos irnos. Muévete. - Pero Gun-bae... 994 01:30:50,018 --> 01:30:52,020 Capitán, aquí Kim Kyu Tae. 995 01:30:52,588 --> 01:30:55,282 Tenemos las coordenadas del barco de hace 20 minutos. 996 01:30:55,482 --> 01:30:57,426 Al parecer se detuvo. 997 01:30:57,526 --> 01:30:58,568 Copiado. 998 01:30:59,862 --> 01:31:01,280 ¡Prepárense! 999 01:31:41,737 --> 01:31:42,946 ¡Dios mío! 1000 01:32:13,227 --> 01:32:14,578 Ven por aquí. 1001 01:32:32,438 --> 01:32:35,131 - ¿Qué haces? - Quédate dentro, pase lo que pase. 1002 01:32:47,219 --> 01:32:48,303 Mierda. 1003 01:34:03,670 --> 01:34:08,170 Al menos tenía que tomar uno de tus brazos... 1004 01:34:08,759 --> 01:34:13,259 ...o no podría enfrentar a mis muchachos en el más allá. 1005 01:34:16,308 --> 01:34:17,809 Hijo de puta. 1006 01:36:12,674 --> 01:36:13,674 ¿Es eso... 1007 01:36:13,867 --> 01:36:15,577 ...el sonido de un helicóptero? 1008 01:36:15,677 --> 01:36:18,045 Debió venir para rescatarnos, ¿no? 1009 01:36:18,388 --> 01:36:20,172 ¿Llamaste por ayuda? 1010 01:36:20,390 --> 01:36:22,758 No. Todas las líneas estaban caídas. 1011 01:36:23,001 --> 01:36:24,670 ¿La pediría el Capitán Lee? 1012 01:36:24,770 --> 01:36:27,105 Por allí. 1013 01:36:28,674 --> 01:36:30,750 - ¿A dónde vas? - De prisa. 1014 01:36:30,901 --> 01:36:32,193 ¡Espérame! 1015 01:37:01,515 --> 01:37:03,491 ¿Son del helicóptero? 1016 01:37:13,235 --> 01:37:14,961 Estoy salvada. 1017 01:37:19,366 --> 01:37:23,866 Este monstruo ha estado matando a todos a bordo. 1018 01:37:25,580 --> 01:37:26,857 ¿Monstruo? 1019 01:37:26,957 --> 01:37:29,151 A policías, presos, a todos. 1020 01:37:29,251 --> 01:37:33,851 Él mata a todos a su paso, aplastándolos como a insectos. 1021 01:37:34,548 --> 01:37:36,992 No puedo. No... 1022 01:37:37,092 --> 01:37:40,720 Tenemos que irnos. ¡No tengo tiempo para explicar! 1023 01:37:45,725 --> 01:37:47,627 Qué perra más bullosa. 1024 01:37:47,727 --> 01:37:50,922 Tú hablabas demasiado. 1025 01:37:51,022 --> 01:37:52,990 Yo tampoco tengo tiempo. 1026 01:38:06,079 --> 01:38:07,246 Policía. 1027 01:38:08,748 --> 01:38:10,015 No se mueva. 1028 01:38:18,008 --> 01:38:21,044 Deberías estar muy avergonzada de ser policía. 1029 01:38:21,219 --> 01:38:24,196 Ni siquiera pueden hacer un simple trabajo. 1030 01:38:24,389 --> 01:38:27,817 Todo lo que debían hacer era llevar el barco a Corea. 1031 01:38:28,518 --> 01:38:29,936 ¿Es tan difícil? 1032 01:38:32,355 --> 01:38:33,715 Malditos... 1033 01:38:33,815 --> 01:38:36,025 ...imbéciles inútiles. 1034 01:38:46,620 --> 01:38:48,580 Vámonos. Rápido. 1035 01:38:49,456 --> 01:38:51,157 Bajen sus armas. 1036 01:38:52,500 --> 01:38:53,892 ¿Quién eres tú? 1037 01:38:54,252 --> 01:38:55,953 No has cambiado. 1038 01:38:56,613 --> 01:38:58,664 Sigues tan inmundo como siempre. 1039 01:39:04,830 --> 01:39:05,956 Lo sabía. 1040 01:39:06,056 --> 01:39:08,533 Eres aquel maldito matón. 1041 01:39:09,292 --> 01:39:11,235 Ha pasado mucho tiempo. 1042 01:39:15,135 --> 01:39:16,135 FRONTIER TITAN 1043 01:39:22,515 --> 01:39:23,515 ¡No te muevas! 1044 01:39:23,615 --> 01:39:24,824 ¿Así que... 1045 01:39:25,283 --> 01:39:28,260 ...pusiste a Alpha en este barco para poder rastrearnos... 1046 01:39:28,453 --> 01:39:30,713 ...una vez que llegaras a Corea? 1047 01:39:32,916 --> 01:39:37,616 Por eso el Jefe Pyo estaba tan empeñado en enviarme aquí. 1048 01:39:38,321 --> 01:39:40,289 Creo que ya lo sabrás. 1049 01:39:41,157 --> 01:39:42,816 ¿Por qué lo hiciste? 1050 01:39:42,968 --> 01:39:45,203 ¿Cómo que por qué? 1051 01:39:45,303 --> 01:39:47,622 Ustedes eran una escoria de todos modos. 1052 01:39:47,722 --> 01:39:51,293 Sólo estaba tomando esa basura y reciclándola. 1053 01:39:51,393 --> 01:39:53,094 ¿Es eso muy malo? 1054 01:39:53,545 --> 01:39:54,838 No lo hicimos, carajo. 1055 01:39:54,938 --> 01:39:56,472 No me mientas. 1056 01:39:56,715 --> 01:39:58,633 Ustedes mataron a mi hermano. 1057 01:40:00,151 --> 01:40:01,218 No. 1058 01:40:01,845 --> 01:40:03,305 ¡No fuimos nosotros, maldición! 1059 01:40:03,405 --> 01:40:04,964 ¡Muérete, cabrón! 1060 01:40:21,339 --> 01:40:24,425 El lote de hoy es extra fresco. 1061 01:40:24,801 --> 01:40:27,161 ¿Quién demonios eres tú? 1062 01:40:32,058 --> 01:40:34,193 Pronto, cárguenlos adentro. 1063 01:42:09,280 --> 01:42:10,672 Sigue avanzando. 1064 01:42:11,182 --> 01:42:12,382 Un poco más. 1065 01:42:14,536 --> 01:42:15,620 ¡Alto! 1066 01:42:31,911 --> 01:42:33,529 Dejen salir a los cerdos. 1067 01:42:33,638 --> 01:42:35,473 Coman, cerditos. 1068 01:42:36,291 --> 01:42:37,417 Déjenlos salir. 1069 01:42:37,617 --> 01:42:41,170 - ¿Qué estás haciendo? - ¡De prisa! 1070 01:42:44,983 --> 01:42:47,168 Señor, ¿qué deberíamos cenar? 1071 01:42:48,736 --> 01:42:49,971 Veamos... 1072 01:42:50,071 --> 01:42:52,648 Sung-go tiene atún fresco en su local. 1073 01:42:53,074 --> 01:42:54,700 - ¿Qué tal el atún? - Suena bien. 1074 01:42:57,328 --> 01:42:58,329 ¡Señor! 1075 01:43:04,169 --> 01:43:05,278 ¿Estás bien? 1076 01:43:05,378 --> 01:43:08,031 Te mataron a puñaladas y yo te di una nueva vida... 1077 01:43:08,131 --> 01:43:10,024 ...maldito desagradecido. 1078 01:43:10,383 --> 01:43:12,802 Pero te escapaste, ¿no? 1079 01:43:14,804 --> 01:43:17,749 Bueno, ni te lastimas ni envejeces. 1080 01:43:17,849 --> 01:43:19,584 ¿No es eso genial? 1081 01:43:19,684 --> 01:43:21,560 Yo comprendo... 1082 01:43:21,711 --> 01:43:24,422 ...pero debiste cooperar cuando envié a los chicos. 1083 01:43:24,522 --> 01:43:27,190 ¿Por qué me hiciste ir allí en persona? 1084 01:43:35,116 --> 01:43:36,951 ¿Era aquel un niño? 1085 01:43:38,244 --> 01:43:39,536 ¿O una niña? 1086 01:43:40,747 --> 01:43:43,924 Ha pasado tanto tiempo que no puedo recordarlo. 1087 01:43:49,172 --> 01:43:50,923 Maldito bastardo. 1088 01:44:11,261 --> 01:44:12,503 El monstruo volvió. 1089 01:44:12,654 --> 01:44:14,072 Maldita sea... 1090 01:44:26,125 --> 01:44:29,436 ¿Qué carajo hace despierto ese anciano? 1091 01:44:29,612 --> 01:44:31,555 Solo nos llevaremos la cabeza. 1092 01:44:31,714 --> 01:44:32,923 Disparen. 1093 01:44:41,849 --> 01:44:44,059 ¡Oye, date prisa! 1094 01:45:36,029 --> 01:45:37,180 Incompetentes. 1095 01:45:37,280 --> 01:45:38,872 No lo puedo creer. 1096 01:45:57,675 --> 01:45:59,551 Por aquí. 1097 01:46:18,571 --> 01:46:22,283 Sería un desperdicio matar algo tan caro. 1098 01:46:44,283 --> 01:46:47,683 ARMADA DE LOS ESTADOS UNIDOS 1099 01:46:49,352 --> 01:46:50,394 Despegue. 1100 01:46:51,604 --> 01:46:52,855 ¡No se mueva! 1101 01:46:53,606 --> 01:46:54,832 ¿Quién es usted? 1102 01:46:55,233 --> 01:46:56,592 No importa. 1103 01:46:56,692 --> 01:46:58,660 Sólo llévanos a Corea. 1104 01:46:58,861 --> 01:47:01,905 No puedo. Tengo que reabastecer. 1105 01:47:06,452 --> 01:47:08,220 ¿Lo dice en serio? 1106 01:47:10,289 --> 01:47:13,867 Pues ve a cualquier lugar cercano. ¡Cualquier lugar menos aquí! 1107 01:48:05,219 --> 01:48:06,795 Qué desperdicio. 1108 01:48:34,499 --> 01:48:36,542 Pronto él estará muerto. 1109 01:48:37,335 --> 01:48:40,287 Así que al menos deberé llevarte para salvar las apariencias. 1110 01:48:41,380 --> 01:48:42,606 ¿No te parece? 1111 01:48:54,060 --> 01:48:55,803 Un puto animal... 1112 01:48:56,963 --> 01:48:59,198 ...no debería pretender... 1113 01:48:59,941 --> 01:49:01,492 ...que es humano. 1114 01:50:14,807 --> 01:50:16,892 Ven conmigo en paz... 1115 01:50:17,877 --> 01:50:20,012 ...antes de que mueras en vano. 1116 01:50:43,002 --> 01:50:45,078 Viéndote luchar así... 1117 01:50:46,756 --> 01:50:48,507 Ahora recuerdo. 1118 01:50:49,717 --> 01:50:51,885 La cara de tu maldito hijo... 1119 01:50:53,888 --> 01:50:56,265 ...gritando: "Papi." 1120 01:52:09,964 --> 01:52:12,524 Es demasiado problema trasladarlos. 1121 01:52:13,342 --> 01:52:17,942 Deberemos trabajar en ellos aquí en vez de en Corea. 1122 01:52:26,984 --> 01:52:30,394 Bueno, no estoy seguro de eso. Son muy salvajes y agresivos. 1123 01:52:30,494 --> 01:52:34,004 No es fácil. Por no hablar del costo de la gestión. 1124 01:52:35,072 --> 01:52:37,491 Podremos cubrir los costos. 1125 01:52:41,871 --> 01:52:43,055 Estoy bien. 1126 01:52:44,331 --> 01:52:45,765 Todos sabemos... 1127 01:52:48,402 --> 01:52:51,137 ...que nuestros trabajos conllevan ciertos riesgos. 1128 01:53:07,922 --> 01:53:10,657 No son más que pobres animales asquerosos. 1129 01:53:11,133 --> 01:53:13,076 Espero que lo comprenda. 1130 01:53:21,376 --> 01:53:22,476 Por favor... 1131 01:55:56,776 --> 01:56:04,776 Traducción por jantoniot 1132 01:56:04,776 --> 01:56:12,776 Sincronización por jantoniot