1 00:00:17,785 --> 00:00:19,922 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:19,922 --> 00:00:22,455 Subtitles by Telegram -@Hitesh004 / @Danny004 3 00:00:22,455 --> 00:00:24,254 Sync by Sattan 4 00:00:58,120 --> 00:01:00,580 Do you see the criminal coming out behind me? 5 00:01:00,750 --> 00:01:02,186 After about a year since the beginning of 2016 6 00:01:02,210 --> 00:01:07,130 The first extradition between the Philippines and South Korea took place at 4 p.m. today. 7 00:01:07,210 --> 00:01:10,486 For the first time, 47 Korean criminals who absconded to the philippines 8 00:01:10,510 --> 00:01:18,510 after committing crimes in Korea were repatriated en masse by chartered flights. 9 00:01:19,230 --> 00:01:24,440 This is police using citizens special forces and local motorcade personnel... 10 00:01:31,200 --> 00:01:35,700 Jong Dongbi, you bastard!! 11 00:01:36,950 --> 00:01:39,266 What... Stop him! Stop! 12 00:01:39,290 --> 00:01:39,897 Quick! 13 00:01:39,921 --> 00:01:41,080 You son of bitch!! 14 00:01:46,630 --> 00:01:48,076 Die with me!! 15 00:01:48,100 --> 00:01:56,100 . 16 00:02:13,410 --> 00:02:17,750 2022 17 00:02:18,580 --> 00:02:21,106 September 12th, now. 18 00:02:21,130 --> 00:02:22,790 Burbad, Manila, Philippines. 19 00:02:22,920 --> 00:02:25,236 Korean criminals arrested in the philippines will be transported to Busan port 20 00:02:25,260 --> 00:02:28,656 in 2 days at 7 p.m. on 14th. 21 00:02:28,680 --> 00:02:34,180 By an international cargo ship departing Manila Container Terminal at 5 p.m. today. 22 00:02:34,770 --> 00:02:40,310 Considering that a suicide bombing at the airport during the first repatriation 23 00:02:40,360 --> 00:02:45,126 in 2017 killed seven police officers and injured more than 30 airport passengers. 24 00:02:45,150 --> 00:02:50,846 The convoy decided to use cargo ship terminals inaccessible to private citizens. 25 00:02:50,870 --> 00:02:54,346 Therefore, the National Police Agency, in cooperation with the Busan Port Authority, 26 00:02:54,370 --> 00:03:00,016 Designated the 58,000-ton bulk carrier "Frontier Titan" as the escort vessel. 27 00:03:00,040 --> 00:03:04,276 About 20 criminal police officers with more than 10 years of experience 28 00:03:04,300 --> 00:03:07,696 in violent cases were assigned to escort the ship. 29 00:03:07,720 --> 00:03:10,076 The wanted criminals were repatriated as Red Notice criminals, 30 00:03:10,100 --> 00:03:14,616 the highest ranking criminals by Interpol. 31 00:03:14,640 --> 00:03:16,520 Hey, isn't our operation secret? 32 00:03:16,640 --> 00:03:18,900 It was reported in the news. 33 00:03:29,280 --> 00:03:30,410 Good job. 34 00:03:43,710 --> 00:03:45,010 Stay close. 35 00:03:45,670 --> 00:03:48,090 Get off quickly. 36 00:03:49,430 --> 00:03:50,560 Quick, quick. 37 00:03:51,180 --> 00:03:53,270 Get out of the bus quickly. 38 00:03:53,310 --> 00:03:54,350 Get up. 39 00:03:54,560 --> 00:03:56,496 I'm just telling you to spread your legs a bit. 40 00:03:56,520 --> 00:03:57,377 Get up quicky. 41 00:03:57,401 --> 00:03:58,560 OK OK. 42 00:04:00,860 --> 00:04:02,190 Where? 43 00:04:04,900 --> 00:04:07,530 Let's go, let's go. 44 00:04:11,040 --> 00:04:13,040 Don't touch me, shit. 45 00:04:13,410 --> 00:04:14,750 Hey this way. 46 00:04:19,630 --> 00:04:22,880 Ah the smell of shit, f♪♪k. 47 00:04:25,800 --> 00:04:32,890 Lee Dong II, Red Scar, Lee Sang-moo, get on board! 48 00:04:34,140 --> 00:04:37,980 I thought you retired long ago. 49 00:04:41,150 --> 00:04:42,900 Your daughter has become a woman. 50 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 Jungu. 51 00:04:52,750 --> 00:04:54,000 You stupid bastard. 52 00:04:54,120 --> 00:04:56,670 Since you're in school you should listen to your teachers. 53 00:04:56,960 --> 00:04:58,170 What kind of attitude is that? 54 00:05:03,630 --> 00:05:07,140 I saw the photos and was very impressed. 55 00:05:09,430 --> 00:05:13,576 How the f♪♪k can the interpol beat a person up. 56 00:05:13,600 --> 00:05:14,980 This is not right. 57 00:05:24,950 --> 00:05:27,830 How come the wind is so strong? 58 00:05:31,450 --> 00:05:33,976 Let go, let go. 59 00:05:34,000 --> 00:05:36,330 Let me go, f♪♪k. 60 00:05:39,340 --> 00:05:40,420 Sorry. 61 00:05:41,170 --> 00:05:44,380 It's already a mess and I want to go on a trip. 62 00:05:44,800 --> 00:05:47,260 Senior, What are those people for? 63 00:05:49,600 --> 00:05:52,350 It's a doctor and a nurse. 64 00:05:52,730 --> 00:05:55,650 It seems that all the Korean criminals are in the Philippines. 65 00:05:56,270 --> 00:06:00,626 It said the police hospital staff couldn't get out, so yesterday I was... 66 00:06:00,650 --> 00:06:02,530 I'm already tired of it. 67 00:06:02,650 --> 00:06:04,450 Shouldn't I come? 68 00:06:06,030 --> 00:06:10,516 Let go of me, let go of me, you bastard. 69 00:06:10,540 --> 00:06:12,580 Tear him apart, the stupid bastard. 70 00:06:15,460 --> 00:06:17,380 - OK OK. - What the fuck are you guys looking at? 71 00:06:18,710 --> 00:06:19,710 Get on board. 72 00:06:19,880 --> 00:06:22,880 Yes. 73 00:06:23,720 --> 00:06:24,890 Hey you punk. 74 00:06:26,430 --> 00:06:29,270 Nice to meet you, let's go. 75 00:06:39,610 --> 00:06:47,610 . 76 00:07:24,350 --> 00:07:25,910 Quick. 77 00:07:56,480 --> 00:07:57,546 What are you doing? 78 00:07:57,570 --> 00:07:58,570 What? 79 00:07:59,030 --> 00:08:00,280 What the hell are you doing? 80 00:08:03,160 --> 00:08:04,330 Attention. 81 00:08:06,700 --> 00:08:07,830 Attention! 82 00:08:09,000 --> 00:08:10,120 I'll keep it short. 83 00:08:10,750 --> 00:08:12,350 I am the leader of the Central Commando. 84 00:08:13,000 --> 00:08:15,856 Our team will be responsible for all security control tasks in the border area. 85 00:08:15,880 --> 00:08:18,550 It is a prisoner escort team from the Philippines. 86 00:08:18,840 --> 00:08:23,366 So you can go out the same door you came to work through in the morning. 87 00:08:23,390 --> 00:08:24,100 No, Hey. 88 00:08:24,180 --> 00:08:26,680 What are you barging in to say? 89 00:08:26,850 --> 00:08:29,270 I didn't get orders like that. 90 00:08:33,940 --> 00:08:35,110 I'm giving you the order now. 91 00:08:39,400 --> 00:08:40,490 I'll give you ten minutes. 92 00:08:41,070 --> 00:08:44,080 Project the vtos on the front screen and prepare the setup. 93 00:08:59,220 --> 00:09:01,027 Project Wolf Hunting. 94 00:09:01,051 --> 00:09:03,430 Why can't we fly in a plane? 95 00:09:09,480 --> 00:09:11,076 Let go of me. 96 00:09:11,100 --> 00:09:15,966 What's all this bullshit about getting on a plane. 97 00:09:15,990 --> 00:09:19,030 Dumb shit. 98 00:09:19,360 --> 00:09:20,926 Just let us go like this. 99 00:09:20,950 --> 00:09:22,280 Shut up, dumbass. 100 00:09:29,420 --> 00:09:30,420 Get in. 101 00:09:30,500 --> 00:09:32,290 Be gentle, be gentle. 102 00:09:33,050 --> 00:09:38,630 Murder under Article 250 of the Penal Code, on or about April 23, 2013. 103 00:09:39,050 --> 00:09:42,786 According to the principle of secularism, from now on, this ship is Korean territory 104 00:09:42,810 --> 00:09:44,810 and does not belong to the Philippines anymore. 105 00:09:45,890 --> 00:09:47,020 Park Jung-Do. 106 00:09:48,350 --> 00:09:56,350 September 12, 16:20, according to Article 250 of the Criminal Code, 12, 1, 107 00:09:58,820 --> 00:10:03,330 you are a teacher who raped and killed 13 people, 300 weeks escape time. 108 00:10:04,830 --> 00:10:09,830 Sorry officer, I've been having trouble with my ankle. 109 00:10:10,170 --> 00:10:12,000 Can you help me unshackle my feet? 110 00:10:13,920 --> 00:10:19,510 Do Soo-hwa, 261 incidents of special atrocities. 111 00:10:21,640 --> 00:10:24,770 Interpol Red List. 112 00:10:25,100 --> 00:10:33,100 In short, you can get a lawyer to represent you, appeal, and apply for a denial of arrest. 113 00:10:34,650 --> 00:10:35,650 OK? 114 00:10:44,540 --> 00:10:46,040 Oh F♪♪k 115 00:10:46,710 --> 00:10:49,170 It's going to be like that all the way to Korea. 116 00:10:52,800 --> 00:10:55,420 Hey, be gentle, you bitch. 117 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 Who do you think I am? 118 00:10:59,260 --> 00:11:01,220 Hey, don't touch me. 119 00:11:01,600 --> 00:11:06,230 Hey, be gentle. My skin is very delicate. 120 00:11:09,230 --> 00:11:10,047 Choi Myong-joo. 121 00:11:10,071 --> 00:11:15,530 You are accused of killing your spouse and in-laws under Article 250 of the Penal Code. 122 00:11:26,370 --> 00:11:27,370 Attention!! 123 00:11:28,420 --> 00:11:34,316 Meals twice a day, bathroom once a day, and no toothbrush for the safety of all. 124 00:11:34,340 --> 00:11:38,260 Ah... What the F♪♪k. 125 00:11:39,720 --> 00:11:42,956 I don't understand what human rights are because I'm with such dumbasses. 126 00:11:42,980 --> 00:11:44,310 There is no CCTV here either. 127 00:11:44,850 --> 00:11:50,126 So, if you want to eat well before returning to your long-lost homeland. 128 00:11:50,150 --> 00:11:53,690 Just please, don't toss and turn, and behave yourselves. 129 00:11:55,070 --> 00:11:57,820 If they roll up and leave, you won't just be hungry. 130 00:11:59,240 --> 00:12:01,830 Thanks for your hard work, this side is ready. 131 00:12:02,870 --> 00:12:06,170 Okay, we will leave the port as soon as we get permission from the control center. 132 00:12:11,260 --> 00:12:13,760 All sections, stand by. 133 00:12:16,970 --> 00:12:18,890 Everyone has done their homework, right? 134 00:12:19,010 --> 00:12:23,060 Don't forget the emergency rule that you can't take your eyes off all these people 135 00:12:23,560 --> 00:12:24,866 even one second before you arrive. 136 00:12:24,890 --> 00:12:27,246 What happened last time, even if you don't say it, we all know. 137 00:12:27,270 --> 00:12:30,360 Do not let your guard down, got it? 138 00:12:30,980 --> 00:12:32,530 Yes, sir. 139 00:12:37,320 --> 00:12:40,040 Greetings, Captain. This is the busan Port Special Control Office. 140 00:12:40,620 --> 00:12:43,266 Please always make sure the VFC remains on channel 16. 141 00:12:43,290 --> 00:12:45,016 MBDP transmission and reception are confirmed. 142 00:12:45,040 --> 00:12:47,880 I have also contacted the local MICCs in the Philippines and Taiwan. 143 00:12:48,130 --> 00:12:51,090 The ship's security alarm system is operating normally. 144 00:12:51,210 --> 00:12:55,550 "Frontier Titan" departed promptly at 17:00 Philippine time. 145 00:12:56,340 --> 00:12:58,180 The tugboat is below. 146 00:13:08,020 --> 00:13:09,820 I saw it. 147 00:13:11,690 --> 00:13:13,700 Did you bring a lot of money? 148 00:13:17,700 --> 00:13:20,250 I don't think so. 149 00:13:31,170 --> 00:13:33,510 Ah yes. 150 00:13:35,800 --> 00:13:39,640 Doctor, maybe you brought something like alcohol? 151 00:13:40,430 --> 00:13:42,576 No, I can't drink. 152 00:13:42,600 --> 00:13:47,480 What a shame, I would have loved to have a refreshing beer. 153 00:13:48,570 --> 00:13:49,610 What to do? 154 00:13:55,030 --> 00:13:58,910 There are only 5 weeks left until I go home. 155 00:13:59,330 --> 00:14:02,580 Our youngest must have forgotten all about his father's face. 156 00:14:02,750 --> 00:14:04,210 Why are we doing this? 157 00:14:04,460 --> 00:14:05,500 Ah, shit. 158 00:14:05,670 --> 00:14:07,750 Don't get annoyed. 159 00:14:08,880 --> 00:14:12,050 It's like ordering Seolleon in the West Sea. 160 00:14:12,510 --> 00:14:15,100 These criminals have a good life. 161 00:14:15,600 --> 00:14:18,746 Feed them, put them to sleep, and get them for free. 162 00:14:18,770 --> 00:14:19,850 These pussies. 163 00:14:20,520 --> 00:14:23,270 I know you are annoyed and sensitive, but bear with it. 164 00:14:23,350 --> 00:14:24,690 Just three days, just three days. 165 00:14:24,860 --> 00:14:25,747 Good. 166 00:14:25,771 --> 00:14:27,320 You go inside and take a break. 167 00:14:27,780 --> 00:14:29,110 We'll get the meal done. 168 00:14:31,490 --> 00:14:32,490 OK. 169 00:14:39,250 --> 00:14:40,250 Hello. 170 00:14:40,370 --> 00:14:41,500 Are you the doctor? 171 00:14:41,830 --> 00:14:42,830 Yeah, Yeah. 172 00:14:42,880 --> 00:14:44,766 We're cooking right now. 173 00:14:44,790 --> 00:14:45,340 No. 174 00:14:45,500 --> 00:14:46,840 I'll will take it away. 175 00:14:49,670 --> 00:14:50,356 I'm off. 176 00:14:50,380 --> 00:14:51,317 Okay. 177 00:14:51,341 --> 00:14:53,066 Take care of Da-yeon and Seo-joon, they take care of your meals 178 00:14:53,090 --> 00:14:55,447 because there are no shifts for them to do it. 179 00:14:55,471 --> 00:15:00,060 Ah, thank you both for your help. 180 00:15:02,650 --> 00:15:03,900 Good bye brother. 181 00:15:33,220 --> 00:15:35,350 Okay, got it. 182 00:15:36,470 --> 00:15:38,520 Red slow. 183 00:15:39,440 --> 00:15:41,520 Yes, we are now heading out for departure. 184 00:16:27,070 --> 00:16:28,296 Well, let's eat first. 185 00:16:28,320 --> 00:16:29,047 Thanks. 186 00:16:29,071 --> 00:16:30,351 There's something for us, right? 187 00:16:33,660 --> 00:16:35,580 Hey man, it's delcious. 188 00:16:35,830 --> 00:16:36,830 That's how you do it. 189 00:16:37,500 --> 00:16:39,250 Hey, don't fart, eat well. 190 00:16:39,330 --> 00:16:40,420 Ok. 191 00:16:49,930 --> 00:16:51,140 It's too noisy. 192 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 Eat. 193 00:17:14,410 --> 00:17:15,410 Move your legs away. 194 00:17:17,080 --> 00:17:18,750 Move your legs you stupid cunt. 195 00:17:20,170 --> 00:17:21,170 You're still laughing? 196 00:17:21,380 --> 00:17:23,210 Isn't that crazy, stupid. 197 00:17:39,100 --> 00:17:40,100 You eat. 198 00:17:40,940 --> 00:17:41,980 Here you go. 199 00:17:47,240 --> 00:17:48,280 Cross-legged. 200 00:17:53,620 --> 00:17:54,620 Cross-legged. 201 00:18:41,460 --> 00:18:42,660 Are you the only one to drink? 202 00:18:43,090 --> 00:18:44,090 Got it. 203 00:18:56,400 --> 00:18:59,666 Ah, let's go. 204 00:18:59,690 --> 00:19:01,297 - Is that okay? - Excuse me. 205 00:19:17,670 --> 00:19:18,710 Hello. 206 00:19:20,550 --> 00:19:25,130 I ate and brought you something. 207 00:19:53,100 --> 00:20:01,100 . 208 00:20:45,590 --> 00:20:46,680 Oh... 209 00:20:59,900 --> 00:21:02,530 Do i just... need to put sleeping pills in? 210 00:21:06,330 --> 00:21:08,716 Can I touch it directly with my hand? 211 00:21:08,740 --> 00:21:10,250 Don't think too much. 212 00:21:11,830 --> 00:21:13,750 Just finish what you have to do and leave. 213 00:22:07,020 --> 00:22:14,270 Currently, latitude 18.6, longitude 189.38, cruising speed 12 knots. 214 00:22:15,730 --> 00:22:17,900 It has passed through the high seas. 215 00:22:18,780 --> 00:22:19,860 Current weather conditions? 216 00:22:21,070 --> 00:22:24,580 A rainstorm warning has been issued from Philipine waters until the buoy. 217 00:22:25,870 --> 00:22:31,186 It is expected to advance 30 per hour with a wind speed of 13.5m, equivalent to 4th level. 218 00:22:31,210 --> 00:22:32,880 That's enough. 219 00:22:33,080 --> 00:22:35,016 Just pay attention to safety, there are no flammable 220 00:22:35,040 --> 00:22:36,686 and explosive materials in the cargo hold, right? 221 00:22:36,710 --> 00:22:40,220 None. Only cement and iron ore. 222 00:22:40,430 --> 00:22:43,710 In seven minutes, we will enter the international waters of Titano, border Titano. 223 00:22:52,400 --> 00:22:54,796 Twelve years have passed. 224 00:22:54,820 --> 00:22:56,416 The child was born. 225 00:22:56,440 --> 00:22:58,166 I carried him around. 226 00:22:58,190 --> 00:23:00,740 Patrolling around, lurking around. 227 00:23:01,030 --> 00:23:05,636 It's really crazy that it took about 2 weeks to catch. 228 00:23:05,660 --> 00:23:08,460 Brother, do you know where you caught him from? 229 00:23:10,460 --> 00:23:12,330 You know busking, right? 230 00:23:12,920 --> 00:23:19,566 Lately the kids have been singing and dancing and playing instruments. 231 00:23:19,590 --> 00:23:20,527 Busking? 232 00:23:20,551 --> 00:23:22,140 Yeah, busking. 233 00:23:22,680 --> 00:23:24,156 That's where he was caught. 234 00:23:24,180 --> 00:23:27,640 Hey, these people have no reason but have sense. 235 00:23:27,850 --> 00:23:29,270 Don't mention it. 236 00:23:29,600 --> 00:23:33,320 But it's not like this guy has a cell phone or anything. 237 00:23:33,820 --> 00:23:36,876 So I asked, "Where's your cell phone?" 238 00:23:36,900 --> 00:23:38,876 Turns out he said he left it in the bathroom at home. 239 00:23:38,900 --> 00:23:39,506 The Bathroom? 240 00:23:39,530 --> 00:23:40,087 Yeah. 241 00:23:40,111 --> 00:23:47,476 I went to look for it, and it was behind the bathroom door. 242 00:23:47,500 --> 00:23:50,580 There were three of us. 243 00:23:57,300 --> 00:24:00,090 Gotcha! Number 3! 244 00:24:00,470 --> 00:24:02,640 Panicked and surprised again, right? 245 00:24:06,850 --> 00:24:07,850 Scared? 246 00:24:21,200 --> 00:24:29,200 Just grab him at once, shake shake. 247 00:25:09,330 --> 00:25:12,170 Did I make a mistake? That was already three years ago. 248 00:25:12,210 --> 00:25:14,500 Until now 249 00:25:18,420 --> 00:25:20,356 Look at this 250 00:25:20,380 --> 00:25:22,380 How is this 251 00:25:22,910 --> 00:25:25,850 Look at this. 252 00:25:44,150 --> 00:25:46,836 What a life this is. I'm going to bed. 253 00:25:46,860 --> 00:25:49,066 But it's almost time for my shift. I'm so tired. 254 00:25:49,090 --> 00:25:51,710 So why start playing cards. 255 00:25:53,460 --> 00:25:54,920 Shit. 256 00:26:00,140 --> 00:26:01,180 What's that? 257 00:26:04,310 --> 00:26:07,150 Ah you stupid bastard. 258 00:26:09,110 --> 00:26:11,940 I told you to put the gun in, what are you looking at. 259 00:26:13,110 --> 00:26:16,030 Good evening. 260 00:26:17,030 --> 00:26:18,450 Shit. 261 00:26:19,330 --> 00:26:21,660 You can't watch movies in foreign countries. 262 00:26:24,870 --> 00:26:26,080 Am I the only one? 263 00:26:27,380 --> 00:26:28,840 F♪♪k. 264 00:26:29,460 --> 00:26:33,380 What the hell. 265 00:26:53,100 --> 00:27:01,100 . 266 00:27:51,130 --> 00:27:54,890 He took out all the boxes for the prisoners. 267 00:27:56,300 --> 00:27:58,720 I would really be crazy if it wasn't for President Jo. 268 00:27:59,100 --> 00:28:01,456 They are the police, they should get this right. 269 00:28:01,480 --> 00:28:02,230 That's right. 270 00:28:02,350 --> 00:28:03,520 It's a police matter. 271 00:28:04,230 --> 00:28:06,020 Okay. 272 00:28:09,150 --> 00:28:11,836 So when is it going to rain? 273 00:28:11,860 --> 00:28:13,386 Then the song will be interrupted again. 274 00:28:13,410 --> 00:28:18,040 It says it's going to rain at 09:00. It's to going to come. 275 00:28:19,580 --> 00:28:20,620 What's the matter? 276 00:28:33,300 --> 00:28:35,020 It takes you guys to drive the ship, right? 277 00:28:36,600 --> 00:28:37,640 Yes, Yes. 278 00:28:50,780 --> 00:28:51,990 Turn on the roof light. 279 00:28:57,200 --> 00:28:59,520 Where's the contact signal coming from on the Korean side? 280 00:29:00,120 --> 00:29:01,120 There. 281 00:29:48,420 --> 00:29:49,470 What? 282 00:29:50,590 --> 00:29:51,720 How did this happen? 283 00:29:56,180 --> 00:29:57,180 Team Leader. 284 00:29:57,560 --> 00:29:58,810 The signal was cut off. 285 00:29:59,600 --> 00:30:00,640 What does that mean? 286 00:30:01,810 --> 00:30:03,626 It looks like it disappeared. 287 00:30:03,650 --> 00:30:05,756 What are you talking about? 288 00:30:05,780 --> 00:30:07,070 Is it an AIS malfunction? 289 00:30:07,940 --> 00:30:09,400 Hurry up and connect to the VHF. 290 00:30:09,700 --> 00:30:10,910 Yes, got it. 291 00:30:20,290 --> 00:30:23,710 What about the security alert system? 292 00:30:25,390 --> 00:30:26,586 There was little response. 293 00:30:26,610 --> 00:30:28,650 I think it was cut off without an emergency signal. 294 00:30:30,520 --> 00:30:32,226 I can't connect to VHF. 295 00:30:32,250 --> 00:30:34,340 Since Both are disconnected from the AIS, 296 00:30:35,020 --> 00:30:36,620 I don't think it's a mere fault problem. 297 00:30:36,700 --> 00:30:38,196 Dumbass, did I ask what you think? 298 00:30:38,220 --> 00:30:40,216 Did I, punk? 299 00:30:40,240 --> 00:30:42,026 Don't think you're so good that you have to teach me how to do things. 300 00:30:42,050 --> 00:30:46,370 Don't just bring up problems, bring up countermeasures. What about countermeasures? 301 00:30:46,440 --> 00:30:49,980 Call IMA to reset the satellite signal. 302 00:30:50,110 --> 00:30:50,836 Got it? 303 00:30:50,860 --> 00:30:52,090 Roger that. 304 00:31:25,650 --> 00:31:29,160 A1, A1, F, are you there? 305 00:31:30,660 --> 00:31:33,006 What's wrong? Is something suddenly wrong? 306 00:31:33,030 --> 00:31:34,710 The signal seems to be bad. Wait a minute. 307 00:31:35,950 --> 00:31:37,410 This is A1 Lee Dayeon. 308 00:31:37,620 --> 00:31:39,080 Is F there? 309 00:31:39,420 --> 00:31:40,670 Team leader Lee Seong-ho? 310 00:31:41,710 --> 00:31:43,840 Anyone who can hear me, please reply. 311 00:31:44,590 --> 00:31:47,630 A1, A1. 312 00:31:49,390 --> 00:31:52,970 Please reply. What to reply you bunch of idiots. 313 00:31:57,560 --> 00:31:58,996 I'll go find the team leader first, I-'ll be back in a minute. 314 00:31:59,020 --> 00:32:03,916 It's not like it's been a malfunction twice, so don't run around. 315 00:32:03,940 --> 00:32:05,570 Don't get into trouble. 316 00:32:07,070 --> 00:32:08,070 Senior. 317 00:32:09,570 --> 00:32:12,030 Suit yourself. 318 00:32:12,830 --> 00:32:18,920 Hey, is there a young male detective? Please. 319 00:32:21,250 --> 00:32:22,960 F♪♪king bitch. 320 00:32:25,800 --> 00:32:27,340 What the heck. 321 00:32:31,640 --> 00:32:34,456 A1, A1. 322 00:32:34,480 --> 00:32:36,440 Will you shut up? 323 00:32:44,110 --> 00:32:47,740 But sister, my stomach hurts a little. 324 00:32:50,410 --> 00:32:52,370 Can I go to the bathroom? 325 00:32:55,710 --> 00:32:57,000 Hey. 326 00:32:57,880 --> 00:32:59,420 Yes we are sitting down. 327 00:33:00,040 --> 00:33:01,170 Don't sleep. 328 00:33:23,070 --> 00:33:25,150 Hey, what's up? 329 00:33:27,410 --> 00:33:29,160 I asked you what you're doing? 330 00:33:31,740 --> 00:33:33,910 Shit, hey. 331 00:33:35,210 --> 00:33:37,130 Sorry Sorry Sorry. 332 00:33:44,720 --> 00:33:46,800 What the hell? Are you crazy? 333 00:33:48,350 --> 00:33:50,010 Who are you? 334 00:33:52,900 --> 00:33:54,310 Douchebags. 335 00:34:40,110 --> 00:34:42,900 Ah f♪♪k, what a pain in the ass. 336 00:34:52,750 --> 00:34:54,896 I already checked the location you mentioned, 337 00:34:54,920 --> 00:34:56,880 there's no problems with the site right now. 338 00:34:57,340 --> 00:34:59,670 None of the other ships around made a claim. 339 00:35:00,170 --> 00:35:02,276 Did you check the problem inside the ship? 340 00:35:02,300 --> 00:35:05,366 I'm not sure but... we're checking everything might happened. 341 00:35:05,390 --> 00:35:07,406 I don't think there's problem inside the ship. 342 00:35:07,430 --> 00:35:08,446 Emergency situation occurred! 343 00:35:08,470 --> 00:35:09,810 Emergency situation occurred! 344 00:35:26,490 --> 00:35:27,580 Help. 345 00:35:32,830 --> 00:35:33,830 Brother. 346 00:35:42,510 --> 00:35:44,430 Let them go first, I guess they are all waiting. 347 00:35:44,930 --> 00:35:45,930 Okay. 348 00:35:46,350 --> 00:35:47,350 Wait. 349 00:35:51,440 --> 00:35:52,440 Give me the knife. 350 00:36:13,210 --> 00:36:15,040 Except for the guys on the phone right now. 351 00:36:15,630 --> 00:36:20,510 The others find the satellite image of the ship from the last position. 352 00:36:21,010 --> 00:36:23,390 Look for the Chinese or Japanese Meteorological Agency, 353 00:36:23,800 --> 00:36:25,100 or anything that can find them. 354 00:36:26,220 --> 00:36:27,520 Make sure you catch them. 355 00:37:39,380 --> 00:37:40,840 How nice. 356 00:37:47,980 --> 00:37:49,890 1, 2, 3.1, 2, 3. 357 00:37:50,730 --> 00:37:53,900 Can anyone hear me? Please reply. 358 00:37:55,440 --> 00:37:57,900 A1, A1, seniors. 359 00:38:11,540 --> 00:38:12,540 Oh. 360 00:38:12,630 --> 00:38:13,630 Don't move. 361 00:38:13,800 --> 00:38:16,300 I'm a doctor, doctor. 362 00:38:16,420 --> 00:38:19,197 - I know, but why did you come out of there? - Ah. 363 00:38:22,010 --> 00:38:26,980 Lee Dayeon, What are you doing in there? Why did you take the gun out? 364 00:38:28,520 --> 00:38:29,690 Okay, I'm sorry. 365 00:38:29,980 --> 00:38:31,060 I'm sorry, doctor. 366 00:38:31,270 --> 00:38:32,470 She was trying to do her duty. 367 00:38:33,400 --> 00:38:38,176 I've been looking for leader. Is everyone's internet and walkie-talkies down? 368 00:38:38,200 --> 00:38:40,910 Yes, none of ours are working, so we're going to make sure. 369 00:38:42,160 --> 00:38:45,080 There's someone over there. 370 00:38:45,870 --> 00:38:47,370 Brother, over there. 371 00:38:47,870 --> 00:38:48,870 What's he doing. 372 00:38:49,120 --> 00:38:51,146 Isn't that an axe he's holding? 373 00:38:51,170 --> 00:38:53,590 These fools really, over there. 374 00:39:01,640 --> 00:39:05,560 What am i going to do? 375 00:39:12,610 --> 00:39:13,610 Let's go. 376 00:39:20,780 --> 00:39:24,620 Thank you, thank you. 377 00:39:28,460 --> 00:39:30,790 Only now it feels alive. 378 00:39:35,170 --> 00:39:36,300 Thank you. 379 00:39:42,560 --> 00:39:46,390 Who gave you this special f♪♪king pardon? 380 00:39:47,480 --> 00:39:50,690 Hey, where are the pussies? 381 00:39:52,230 --> 00:39:54,240 One of them is cute. 382 00:39:55,320 --> 00:39:57,200 Hey, wanna come along? 383 00:39:57,410 --> 00:39:58,426 F♪♪k off. 384 00:39:58,450 --> 00:40:01,160 Hey, you want to go too? 385 00:40:17,430 --> 00:40:18,680 That bitch is mine. 386 00:40:19,390 --> 00:40:20,430 Jung Do. 387 00:40:22,220 --> 00:40:24,730 What are these idiots doing. 388 00:40:25,140 --> 00:40:27,440 It's been a long time since I've used it. It's nice. 389 00:40:33,240 --> 00:40:34,360 Who's this? 390 00:40:35,280 --> 00:40:38,620 You know that artist too, right? 391 00:40:40,030 --> 00:40:42,700 He doesn't need a knife either. He's a gentlemen, Lee Dong-il. 392 00:40:44,620 --> 00:40:46,710 It's really alarming to see you look so pathetic. 393 00:40:48,330 --> 00:40:50,000 I haven't seen it in about 10 years. 394 00:40:52,260 --> 00:40:53,920 How come you haven't seen it once? 395 00:40:54,670 --> 00:40:56,010 What are you doing now? 396 00:40:56,890 --> 00:40:57,890 Can't you see it? 397 00:40:59,050 --> 00:41:00,930 I'm running away in order to live like a human. 398 00:41:06,230 --> 00:41:09,166 But you stinking idiot, I saved you, you should say thank you. 399 00:41:09,190 --> 00:41:10,666 You ungrateful douche bag. 400 00:41:10,690 --> 00:41:12,290 Just be a good boy and go back to Korea. 401 00:41:12,900 --> 00:41:16,780 Don't do something you regret. 402 00:41:19,080 --> 00:41:20,410 What kind of pussy talk is that? 403 00:41:23,960 --> 00:41:26,080 Are there any dumbasses here who want to go to Korea? 404 00:41:28,340 --> 00:41:29,340 Raise you hand. 405 00:41:29,930 --> 00:41:31,840 It's gonna be so easy. 406 00:42:08,750 --> 00:42:09,750 What are you doing? 407 00:42:15,430 --> 00:42:17,550 You son of a bitch. 408 00:42:24,060 --> 00:42:25,060 Shit 409 00:42:25,770 --> 00:42:26,860 Don't move. 410 00:42:29,860 --> 00:42:30,860 Senior. 411 00:43:03,560 --> 00:43:06,940 I told you to be gentle. 412 00:43:09,230 --> 00:43:13,740 Anyway, I can't listen to anything when I'm excited. 413 00:43:16,120 --> 00:43:19,096 Brother, just help us wash the dishes. 414 00:43:19,120 --> 00:43:21,710 Why do i have to do the dishes every day? 415 00:43:22,500 --> 00:43:24,710 I'll take care of Myong-joo when I'm doing it. 416 00:43:24,880 --> 00:43:27,090 If that's the case, it's already messed up. 417 00:43:27,920 --> 00:43:30,920 You know how to go back, right. 418 00:43:43,440 --> 00:43:47,980 Those who want to follow will come, those who don't want to follow, 419 00:43:51,660 --> 00:43:53,020 watch out for themselves, damn it. 420 00:44:02,120 --> 00:44:03,460 See you soon. 421 00:44:04,130 --> 00:44:07,380 Shit, I was going to kill him. 422 00:44:16,850 --> 00:44:19,140 But it's still going to Korea. 423 00:44:20,390 --> 00:44:24,230 It's going crazy how things have turned out this way. 424 00:45:15,540 --> 00:45:18,370 Ah shit, these idiots are really getting to me. 425 00:45:18,790 --> 00:45:22,920 Your people are dead, what are you going to do, you stupid cunt. 426 00:45:24,420 --> 00:45:28,470 What are you talking about? Your people are dead you stupid cunt. 427 00:45:28,760 --> 00:45:32,100 By now Jung-do should have finished the job beautifully. 428 00:45:32,680 --> 00:45:36,020 Park Jung-do... Crazy bastard. 429 00:45:49,780 --> 00:45:50,780 Drop the gun. 430 00:45:55,870 --> 00:45:56,960 Put the gun down!! 431 00:46:07,970 --> 00:46:09,550 Stand up. 432 00:46:30,990 --> 00:46:32,120 Lee Dayeon take cover. 433 00:46:47,630 --> 00:46:48,630 Is everything okay? 434 00:47:12,580 --> 00:47:13,700 Are you okay? 435 00:47:15,330 --> 00:47:19,460 I know you're tired, is there any way to reach Korea? 436 00:47:20,750 --> 00:47:23,460 Engine room, Satellite phone. 437 00:47:23,710 --> 00:47:24,920 Hmm? 438 00:47:42,650 --> 00:47:43,900 That was gunfire, wasn't it? 439 00:47:44,860 --> 00:47:46,700 How did you hear the sound of gunfire? 440 00:47:47,320 --> 00:47:48,780 Must have been fixing something. 441 00:47:48,990 --> 00:47:50,330 But where did you get the beer? 442 00:47:51,240 --> 00:47:53,136 When I went to the restaurant, there was beer there. 443 00:47:53,160 --> 00:47:54,476 Would you like to join me for a drink? 444 00:47:54,500 --> 00:47:56,040 No, I can't drink. 445 00:47:57,830 --> 00:47:59,226 But where have you been? 446 00:47:59,250 --> 00:48:01,670 Oh, down there. That's not important. 447 00:48:01,710 --> 00:48:03,146 That's the sound of gunfire. 448 00:48:03,170 --> 00:48:05,840 On my way here, I met the interrogators with their guns. 449 00:48:08,140 --> 00:48:11,196 If you're so worried, I'll go out and see what's going on. 450 00:48:11,220 --> 00:48:12,470 Don't go out there. 451 00:48:12,770 --> 00:48:14,826 There are a lot of criminals out there. 452 00:48:14,850 --> 00:48:16,480 How can a doctor be so timid. 453 00:48:16,730 --> 00:48:18,980 You're not very attractive to women, are you, doctor? 454 00:48:24,110 --> 00:48:26,160 What a lack of charm. 455 00:48:26,950 --> 00:48:28,450 You have so little guts. 456 00:48:29,450 --> 00:48:30,540 It's okay, it's okay. 457 00:48:33,160 --> 00:48:35,580 The fortune teller said this year that I have bad fortune. 458 00:48:37,130 --> 00:48:38,670 You really do everything. 459 00:48:45,090 --> 00:48:47,850 If it's so good, why don't you drink it. 460 00:49:00,320 --> 00:49:01,570 You have worked hard. 461 00:49:06,530 --> 00:49:07,830 It's all moved over. 462 00:49:08,080 --> 00:49:09,080 Good. 463 00:49:20,670 --> 00:49:22,970 No soju now. 464 00:49:25,890 --> 00:49:29,260 You smoke a cigarette and go somewhere nice. 465 00:50:43,180 --> 00:50:45,680 Now this is not a problem, right? 466 00:50:48,560 --> 00:50:51,940 You guys can't come down here for that. Please go up. 467 00:51:11,290 --> 00:51:13,960 It's okay, don't be afraid. 468 00:51:14,880 --> 00:51:16,130 Where's the satellite phone? 469 00:51:17,420 --> 00:51:18,710 EC. 470 00:51:19,420 --> 00:51:21,356 Say something understandable, dammit. 471 00:51:21,380 --> 00:51:24,640 Engine control room over there. 472 00:51:27,890 --> 00:51:31,850 Those two guys, you go over there and smash it. 473 00:51:35,440 --> 00:51:36,440 You go along too. 474 00:52:31,460 --> 00:52:32,460 Seniors. 475 00:52:34,300 --> 00:52:35,300 What? 476 00:52:36,670 --> 00:52:37,526 F♪♪k. 477 00:52:37,550 --> 00:52:38,550 Where did they all go? 478 00:52:48,390 --> 00:52:49,520 Where are the others? 479 00:52:51,520 --> 00:52:52,650 I don't know. 480 00:52:53,610 --> 00:52:55,450 We acted immediately after we heard the shots. 481 00:52:55,820 --> 00:52:58,320 The bastards ended up in trouble. 482 00:52:59,570 --> 00:53:01,120 Communications were all cut off too. 483 00:53:02,200 --> 00:53:07,160 They were prepared before they got on the ship. 484 00:53:08,920 --> 00:53:11,120 We need to tell the Korean side of the situation first. 485 00:53:11,790 --> 00:53:15,170 It says that the engine room can contact with Korea. 486 00:53:41,450 --> 00:53:42,870 Why did you bring this uncle? 487 00:53:43,040 --> 00:53:46,210 Without me, the boat would have stopped. 488 00:53:52,130 --> 00:53:54,026 That's what they said. 489 00:53:54,050 --> 00:53:56,260 I'm the chief engineer. 490 00:53:58,130 --> 00:54:02,220 Forget it, get him done, let's go. 491 00:54:02,510 --> 00:54:03,510 Good. 492 00:54:03,850 --> 00:54:05,020 Let's go. 493 00:54:06,270 --> 00:54:07,310 Uncle you get off work. 494 00:54:20,740 --> 00:54:21,830 What are you doing? 495 00:54:22,620 --> 00:54:23,620 Don't go too far. 496 00:54:27,040 --> 00:54:29,290 Park Jung-do, you jerk. 497 00:54:34,090 --> 00:54:36,930 This dumbass. 498 00:54:37,590 --> 00:54:39,010 You can't shoot here. 499 00:54:39,220 --> 00:54:40,220 The boat will stop. 500 00:54:40,350 --> 00:54:41,736 There's an engine here. 501 00:54:41,760 --> 00:54:43,470 It's noisy, you stupid bastard. 502 00:54:45,560 --> 00:54:48,860 F♪♪k, can the police shoot at people like that? 503 00:54:50,150 --> 00:54:52,690 It's self-defense from now on, you assholes. 504 00:54:54,070 --> 00:54:56,530 I'm not from this side! Please help me. 505 00:55:08,920 --> 00:55:11,550 Kids, take care of them. 506 00:55:31,690 --> 00:55:33,900 What is it? Still alive? 507 00:55:34,700 --> 00:55:36,200 Nobody move! 508 00:55:38,410 --> 00:55:43,726 I'm sure it's this style, how can you not die. 509 00:55:43,750 --> 00:55:46,120 Don't look, don't look. 510 00:55:48,250 --> 00:55:53,316 I said don't move, dumbass. 511 00:55:53,340 --> 00:55:57,300 Jung-do, I told you, this is not a boat you can escape from. 512 00:55:58,510 --> 00:56:01,850 I'm so mad, Who's the one who should escape now? 513 00:56:03,430 --> 00:56:05,400 Stick a knife in your mouth, for f♪♪k's sake. 514 00:56:08,520 --> 00:56:09,610 F♪♪k! 515 00:56:10,610 --> 00:56:11,690 Stupid motherf♪♪ker! 516 00:56:32,050 --> 00:56:34,760 Hide, hide! 517 00:57:40,910 --> 00:57:42,250 Shit! 518 00:58:42,650 --> 00:58:44,060 Brother, brother, quick. 519 00:58:44,820 --> 00:58:45,820 Shit. 520 00:58:48,150 --> 00:58:50,280 Out of the way, damn it. 521 00:59:22,610 --> 00:59:23,980 Stinky bitch, shit. 522 00:59:31,660 --> 00:59:33,330 F♪♪k all of you, you stupid bastards. 523 01:01:07,440 --> 01:01:10,200 F♪♪k you. 524 01:02:05,340 --> 01:02:06,840 Nothing is different. 525 01:02:08,190 --> 01:02:09,490 This is hell. 526 01:02:49,660 --> 01:02:50,690 Hurry up. 527 01:02:51,380 --> 01:02:52,720 There is a exit. 528 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 Just shoot. 529 01:03:30,670 --> 01:03:31,670 Come on. 530 01:03:44,600 --> 01:03:45,820 Hurry up. 531 01:04:15,970 --> 01:04:20,720 His prison clothes are very old. 532 01:04:21,630 --> 01:04:25,170 I have been in prison for 30 years. 533 01:04:25,820 --> 01:04:27,580 We should get treatment. 534 01:04:29,820 --> 01:04:30,820 Let's go. 535 01:04:37,440 --> 01:04:38,440 Officer. 536 01:04:38,800 --> 01:04:41,200 A photo is sent to us by MRCC from the sea area near Taiwan. 537 01:04:41,420 --> 01:04:43,500 The location is finally captured very near from us. 538 01:04:44,400 --> 01:04:45,400 Enlarge the photo. 539 01:04:49,190 --> 01:04:49,730 When is it sent? 540 01:04:50,160 --> 01:04:51,160 About 30 minutes ago. 541 01:04:51,990 --> 01:04:53,630 It doesn't look like the ship is sinking. 542 01:04:54,420 --> 01:04:55,480 Enlarge more. 543 01:04:58,930 --> 01:05:00,680 The stern looks fine. 544 01:05:02,440 --> 01:05:03,550 What is that? 545 01:05:03,710 --> 01:05:04,780 Why is it red over there? 546 01:05:05,980 --> 01:05:07,270 Enlarge that area. 547 01:05:13,010 --> 01:05:15,340 F♪♪k. 548 01:05:16,210 --> 01:05:19,630 I knew. The criminals are going to do evil. 549 01:05:21,200 --> 01:05:26,906 What is the police doing on the ship? 550 01:05:26,930 --> 01:05:28,400 Son of a bitch. 551 01:05:43,890 --> 01:05:45,300 Director Pyo 552 01:05:51,250 --> 01:05:52,250 Report? 553 01:05:52,800 --> 01:05:54,040 You are joking. 554 01:05:54,510 --> 01:05:55,830 You are too arrogant. 555 01:05:56,060 --> 01:06:00,050 I am doing my job as you have asked. 556 01:06:00,620 --> 01:06:01,347 I already knew about the situation. 557 01:06:01,371 --> 01:06:02,510 The situation? 558 01:06:03,470 --> 01:06:04,560 Don't talk too much. 559 01:06:05,000 --> 01:06:06,060 Just make it simple. 560 01:06:07,070 --> 01:06:08,920 Officer Oh, you should go there by yourself. 561 01:06:09,190 --> 01:06:10,860 Go there by myself? Me? 562 01:06:11,840 --> 01:06:13,490 The ship is coming now. 563 01:06:13,980 --> 01:06:17,520 Oh my, you are really out of you mind. 564 01:06:18,040 --> 01:06:20,640 Do you think coastguards and Ministry of Defense will support us? 565 01:06:21,470 --> 01:06:25,280 There are dozens of people on that ship. How can I catch that guy? 566 01:06:26,350 --> 01:06:27,696 You should say something realistic. 567 01:06:27,720 --> 01:06:34,190 It was you who said it's fine to let him get on the ship and lose all faculties. 568 01:06:35,530 --> 01:06:36,866 It was you who said... 569 01:06:36,890 --> 01:06:38,890 F♪♪k. Then what do you want me to do? 570 01:06:40,060 --> 01:06:41,700 I only said alpha should get on the ship. 571 01:06:41,760 --> 01:06:43,526 I didn't say the criminals should be there too. 572 01:06:43,550 --> 01:06:46,100 Now things have gone really bad. 573 01:06:47,830 --> 01:06:49,110 But why should that blame on me? 574 01:06:49,580 --> 01:06:51,680 It's you that pretend to know nothing. 575 01:06:52,350 --> 01:06:53,486 What do you want me to do? 576 01:06:53,510 --> 01:06:55,000 Son of a bitch. 577 01:07:11,840 --> 01:07:12,840 Listen. 578 01:07:13,520 --> 01:07:17,200 The naval base you will see in front of it belongs to The U.S. Army. 579 01:07:19,340 --> 01:07:20,900 Just shut up. 580 01:07:22,310 --> 01:07:23,840 And bring alpha to me. 581 01:07:25,080 --> 01:07:26,750 Hey, you son of a bitch. 582 01:07:28,540 --> 01:07:29,540 Hey. 583 01:07:33,980 --> 01:07:34,980 F♪♪k. 584 01:08:02,270 --> 01:08:03,270 Son of a bitch. 585 01:08:04,010 --> 01:08:05,810 Shut up. 586 01:08:19,570 --> 01:08:20,217 You have no manners. 587 01:08:20,241 --> 01:08:21,641 You should knock on the door first. 588 01:08:22,570 --> 01:08:24,610 Is it your first time seeing someone in the toilet? 589 01:08:25,160 --> 01:08:26,160 Why are you so late? 590 01:08:28,610 --> 01:08:29,610 Tell me the truth. 591 01:08:29,940 --> 01:08:30,940 Did you forget me? 592 01:08:31,280 --> 01:08:32,360 What are you talking about? 593 01:08:33,550 --> 01:08:34,910 All in all, I came. 594 01:08:35,760 --> 01:08:36,760 Nonsense. 595 01:08:38,240 --> 01:08:39,240 Hello. 596 01:08:39,330 --> 01:08:40,680 Hi. 597 01:08:41,180 --> 01:08:43,510 What's that all over your body. 598 01:08:43,630 --> 01:08:46,976 F♪♪k, you're driving me crazy. Just Stop it. 599 01:08:47,000 --> 01:08:48,320 Hey. 600 01:08:48,430 --> 01:08:50,470 I gave you money, right? 601 01:08:50,540 --> 01:08:52,510 Shit. Can you see this? 602 01:08:53,140 --> 01:08:54,220 Can you? 603 01:08:54,350 --> 01:08:55,350 Can you? 604 01:08:55,700 --> 01:08:57,090 You should have done it well. 605 01:09:00,400 --> 01:09:01,400 Turn around. 606 01:09:03,370 --> 01:09:05,630 Why are you always sitting at here? 607 01:09:06,220 --> 01:09:07,850 I need to change my clothes. 608 01:09:08,350 --> 01:09:09,410 But I don't have any. 609 01:09:10,200 --> 01:09:11,740 You crazy bitch. 610 01:09:12,090 --> 01:09:13,100 Help me with this. 611 01:09:21,490 --> 01:09:22,756 What a psycho. 612 01:09:22,780 --> 01:09:23,876 Don't follow me. 613 01:09:23,900 --> 01:09:25,656 You said you would help me. 614 01:09:25,680 --> 01:09:26,700 When? 615 01:09:36,810 --> 01:09:37,810 Hurry up. 616 01:10:00,880 --> 01:10:01,990 What's going on? 617 01:10:04,160 --> 01:10:05,760 You were nervous too much. 618 01:10:11,620 --> 01:10:13,580 Why do you sleep in my room? 619 01:10:19,740 --> 01:10:22,066 Sir, wake up. 620 01:10:22,090 --> 01:10:24,000 I heard something weird. 621 01:10:24,130 --> 01:10:25,870 Is it the sound of shooting? 622 01:10:27,150 --> 01:10:28,430 You always say it's shooting. 623 01:10:28,960 --> 01:10:30,280 No, it's not. 624 01:10:34,050 --> 01:10:35,930 It sounds like wailing. 625 01:10:38,040 --> 01:10:39,870 Or maybe it's something fell down. 626 01:10:54,560 --> 01:10:55,880 It's lifeboat. 627 01:10:57,450 --> 01:11:00,640 But why is it loosened? 628 01:11:36,050 --> 01:11:37,256 Help! Help! 629 01:11:37,280 --> 01:11:39,040 Sir, WHat's going on? 630 01:11:39,230 --> 01:11:40,560 There's no time. 631 01:11:40,830 --> 01:11:41,830 He's chasing after me. 632 01:11:41,910 --> 01:11:43,176 Just let me go. 633 01:11:43,200 --> 01:11:45,060 He did that in front of me. 634 01:11:46,380 --> 01:11:48,590 Why are you always treating me like this? 635 01:11:48,940 --> 01:11:49,940 Calm down. 636 01:11:51,810 --> 01:11:53,140 What did you just say? 637 01:11:53,680 --> 01:11:54,780 She's dead. 638 01:11:56,720 --> 01:11:58,970 He's in the medical room now. 639 01:11:59,670 --> 01:12:01,370 It's there undoubtedly. 640 01:12:01,550 --> 01:12:02,790 I gave hypnotic... 641 01:12:04,890 --> 01:12:05,890 Say it clear. 642 01:12:06,790 --> 01:12:14,210 The monster's eyes are sewed up just like a dead body and he wears the clothes like that. 643 01:12:17,130 --> 01:12:18,270 What's that? 644 01:12:18,560 --> 01:12:19,560 Tell us everything. 645 01:12:20,130 --> 01:12:21,130 I have no idea. 646 01:12:21,670 --> 01:12:22,810 I just follow the orders. 647 01:12:22,960 --> 01:12:25,020 What are you asked to do, bastard? 648 01:12:33,360 --> 01:12:34,400 I took annual leave. 649 01:12:35,550 --> 01:12:39,836 He asked me to give hypnotic every six hours and offered me a lot of money. 650 01:12:39,860 --> 01:12:42,490 I only followed the order. 651 01:12:44,060 --> 01:12:46,780 Is it the association? 652 01:12:47,100 --> 01:12:48,100 Yes. 653 01:12:48,260 --> 01:12:53,700 Is it the place that sells you vitamins that makes you ten years younger? 654 01:12:54,140 --> 01:12:55,140 Yes. 655 01:12:57,950 --> 01:12:59,870 There are faculties from the company in my room. 656 01:13:00,380 --> 01:13:01,580 They probably know about this. 657 01:13:02,960 --> 01:13:04,690 Whatever. 658 01:13:06,510 --> 01:13:09,970 There's medicine on the lifeboat, right? 659 01:13:10,480 --> 01:13:13,940 Yes, but it is destroyed. 660 01:13:14,860 --> 01:13:16,060 Oh no. 661 01:13:21,030 --> 01:13:25,030 I have put some in the basement. 662 01:13:28,100 --> 01:13:29,100 Go check it. 663 01:13:29,510 --> 01:13:31,200 I will find others. 664 01:13:31,840 --> 01:13:32,840 Alone? 665 01:13:34,640 --> 01:13:35,720 No, It's too dangerous. 666 01:13:36,410 --> 01:13:37,097 I will go with you. 667 01:13:37,121 --> 01:13:38,290 It's all right. 668 01:13:40,110 --> 01:13:43,090 There should be at least one police to go and search. 669 01:13:46,360 --> 01:13:47,360 However... 670 01:13:50,470 --> 01:13:51,470 Let's go. 671 01:13:53,920 --> 01:13:54,920 Let's Hurry up. 672 01:14:16,730 --> 01:14:18,810 Jung Du is in the engine room. 673 01:14:19,220 --> 01:14:20,320 My Jung Du. 674 01:14:21,050 --> 01:14:23,310 He finally can get out of the jail. 675 01:14:23,790 --> 01:14:27,510 Although he is rude, he is quite clever, right? 676 01:15:09,870 --> 01:15:11,820 What the hell, you son of a bitch. 677 01:15:40,490 --> 01:15:41,630 Who are you? 678 01:15:43,600 --> 01:15:44,600 Let's leave. 679 01:15:46,630 --> 01:15:46,980 Sir. 680 01:15:47,440 --> 01:15:48,620 I say, just go. 681 01:16:12,260 --> 01:16:13,900 Hurry up, bitch. 682 01:16:17,170 --> 01:16:18,510 Help, Help. 683 01:16:32,400 --> 01:16:33,400 Hurry up. 684 01:16:50,990 --> 01:16:53,020 Where is the destination? 685 01:16:55,870 --> 01:16:56,350 Hey. 686 01:16:56,850 --> 01:16:57,850 Quiet. 687 01:17:11,580 --> 01:17:13,590 The door shouldn't be opened. 688 01:17:13,820 --> 01:17:14,910 What are these? 689 01:17:24,080 --> 01:17:25,080 Oh my god. 690 01:18:42,130 --> 01:18:43,130 Sir. 691 01:18:44,820 --> 01:18:45,820 Let's go. 692 01:19:45,630 --> 01:19:47,310 What's this? 693 01:19:55,420 --> 01:19:55,760 Come here. 694 01:19:56,190 --> 01:19:57,530 My legs. 695 01:20:01,070 --> 01:20:02,820 It's a slight scratch. 696 01:20:03,920 --> 01:20:05,260 The wound seems not so deep. 697 01:20:05,710 --> 01:20:07,190 This is gonna hurt. 698 01:20:07,910 --> 01:20:09,650 Easy. Easy. 699 01:20:11,170 --> 01:20:12,400 Do you need treatment? 700 01:20:15,040 --> 01:20:16,400 Didn't you get hurt? 701 01:20:16,620 --> 01:20:17,760 I see you bleeding. 702 01:20:21,020 --> 01:20:22,080 It's kind of painful. 703 01:20:22,210 --> 01:20:23,940 We don't have anesthetic. 704 01:20:25,170 --> 01:20:28,880 Please do it gently. 705 01:20:29,870 --> 01:20:30,870 Ok, I will. 706 01:20:48,170 --> 01:20:49,230 This is Japanese. 707 01:20:58,700 --> 01:21:00,860 This is the criminal we just met. 708 01:21:06,480 --> 01:21:07,570 His name is Kim Wan Gyu. 709 01:21:07,990 --> 01:21:09,310 He was born in 1911. 710 01:21:10,310 --> 01:21:11,310 1911? 711 01:21:12,950 --> 01:21:14,230 He's about my grandfather's age. 712 01:21:15,550 --> 01:21:17,950 This doesn't make sense. 713 01:21:19,110 --> 01:21:22,360 He was imprisoned in Korea, Ceong Do Bu in 1943. 714 01:21:22,860 --> 01:21:25,141 He joined Japan's aggressive war against the Philippines. 715 01:21:25,920 --> 01:21:32,100 He was put inside of a Japanese POW camp on the west side of Mindanao Island. 716 01:21:33,210 --> 01:21:35,710 He received an AA level diagnosis which is 717 01:21:36,110 --> 01:21:42,240 the most idealistic result in the Japanese experiment of inventing human weapons. 718 01:21:42,980 --> 01:21:43,980 A human weapon? 719 01:21:45,190 --> 01:21:46,190 Experiment? 720 01:21:46,940 --> 01:21:47,806 What on earth... 721 01:21:47,830 --> 01:21:48,830 Let me help you. 722 01:21:49,820 --> 01:21:54,320 That is, he has been alive from then on. 723 01:21:56,110 --> 01:21:57,760 But why is it a secret? 724 01:22:06,260 --> 01:22:07,260 Follow me. 725 01:22:19,570 --> 01:22:20,570 Come here. 726 01:22:24,490 --> 01:22:25,540 Be quick. 727 01:22:25,900 --> 01:22:27,020 What are you doing? Come on. 728 01:23:02,200 --> 01:23:04,430 Experiment subject Alpha. 729 01:23:05,390 --> 01:23:13,240 Experiment subject Alpha has the side effect of conducting indiscriminate violence. 730 01:23:13,930 --> 01:23:20,430 And it shows that Alpha suffers from severe trauma. 731 01:23:33,300 --> 01:23:34,330 Why does it stop? 732 01:23:34,990 --> 01:23:35,990 Why does it stop? 733 01:23:57,100 --> 01:23:58,990 Just go down quickly. 734 01:24:04,190 --> 01:24:05,860 Alpha only reacts to people's behaviour. 735 01:24:06,390 --> 01:24:08,720 It preserves the genetic characteristics of wolf. 736 01:24:09,170 --> 01:24:13,790 And it's sensitive about sound and the smell of blood. 737 01:24:14,020 --> 01:24:20,140 It is 5 times stronger than normal human. 738 01:24:20,700 --> 01:24:21,700 Get down. 739 01:24:25,840 --> 01:24:28,760 Oh shit, Its not opening. 740 01:24:31,030 --> 01:24:32,820 It won't open. 741 01:24:33,870 --> 01:24:40,590 What's more, according to the fact that cellular aging doesn't happen on its body. 742 01:24:41,710 --> 01:24:49,710 It can live much longer which indicates the new possibility of human's evolution. 743 01:24:54,220 --> 01:24:55,800 It's the same as cancer cell. 744 01:24:59,020 --> 01:25:00,850 They are crazy. 745 01:25:01,040 --> 01:25:02,990 How much longer do people want to be alive? 746 01:25:05,750 --> 01:25:08,350 The whole world is crazy. 747 01:25:09,380 --> 01:25:10,460 Are there more about Alpha? 748 01:25:11,500 --> 01:25:12,690 Wait a second. 749 01:25:12,990 --> 01:25:14,690 I think we can find more. 750 01:25:15,470 --> 01:25:16,470 I will take a look. 751 01:25:30,110 --> 01:25:33,900 The third laboratory is Japan's concentration camp in the Philippines. 752 01:25:50,380 --> 01:25:51,380 Stop taking photos. 753 01:26:19,190 --> 01:26:25,250 The surgery has finished successfully. 754 01:27:05,210 --> 01:27:06,210 What's going on? 755 01:27:30,150 --> 01:27:32,780 Kill it. 756 01:27:43,040 --> 01:27:44,040 Bastard. 757 01:27:51,890 --> 01:27:52,890 Help! 758 01:27:53,850 --> 01:27:55,220 Don't come to me. Go away. 759 01:28:03,690 --> 01:28:04,730 Hold on. 760 01:28:47,300 --> 01:28:48,300 Stop it. 761 01:28:58,860 --> 01:29:02,540 Let him go. 762 01:29:12,980 --> 01:29:16,520 Sir, sir, do something. 763 01:29:25,660 --> 01:29:27,500 Help! 764 01:29:48,460 --> 01:29:49,840 Son of a bitch. 765 01:29:51,200 --> 01:29:52,157 I won't let you go. 766 01:29:52,181 --> 01:29:53,400 Let's die together. 767 01:29:55,090 --> 01:29:56,090 No. 768 01:30:01,840 --> 01:30:02,840 My dear. 769 01:30:03,140 --> 01:30:04,140 My dear. 770 01:30:06,460 --> 01:30:07,117 I am sorry. 771 01:30:07,141 --> 01:30:11,450 Shit, just get up now. 772 01:30:27,390 --> 01:30:28,390 What's that sound? 773 01:30:29,760 --> 01:30:30,130 Let's go. 774 01:30:30,280 --> 01:30:31,280 OK. 775 01:30:39,970 --> 01:30:40,970 My dear. 776 01:30:51,480 --> 01:30:51,916 Go. 777 01:30:51,940 --> 01:30:53,940 Hurry up. 778 01:31:02,380 --> 01:31:04,320 Officer, this is Kim Tae Jun speaking. 779 01:31:05,100 --> 01:31:07,520 Frontier Titan has been found 20 minutes ago. 780 01:31:07,900 --> 01:31:09,830 It is detected as remaining still. 781 01:31:09,960 --> 01:31:10,960 Ok. 782 01:31:12,380 --> 01:31:13,380 Get ready. 783 01:31:54,160 --> 01:31:55,160 What's that. 784 01:32:25,220 --> 01:32:26,220 Come on. 785 01:32:44,870 --> 01:32:45,447 What are you doing? 786 01:32:45,471 --> 01:32:46,660 Don't come out. 787 01:32:54,470 --> 01:32:55,470 Shit. 788 01:34:16,060 --> 01:34:20,560 I should at least break your arm so that 789 01:34:21,200 --> 01:34:25,850 I can say something to my friends who have been sacrificed. 790 01:34:28,690 --> 01:34:29,690 Son of a bitch. 791 01:36:26,300 --> 01:36:27,620 It's the sound of helicopter. 792 01:36:28,100 --> 01:36:29,750 They come to save us, right? 793 01:36:30,760 --> 01:36:32,120 Did you contact Korean government? 794 01:36:32,860 --> 01:36:34,660 - No, there's no signal. - Maybe it's captain. 795 01:36:37,950 --> 01:36:39,420 Yes, that's it. 796 01:36:41,140 --> 01:36:41,760 Where are you going? 797 01:36:42,070 --> 01:36:43,070 Be quick. 798 01:36:43,300 --> 01:36:44,300 Wait for me. 799 01:37:13,590 --> 01:37:15,590 Are you the guys with helicopter? 800 01:37:25,820 --> 01:37:27,300 Those people are... 801 01:37:31,820 --> 01:37:37,600 There's a psycho acting like a monster and killing everyone. 802 01:37:37,980 --> 01:37:39,120 Like a monster? 803 01:37:39,280 --> 01:37:41,276 The police are also killed. 804 01:37:41,300 --> 01:37:43,736 The monster is killing everyone. 805 01:37:43,760 --> 01:37:45,920 And he kills people like he kills a bug. 806 01:37:46,930 --> 01:37:47,690 I have no idea. 807 01:37:47,940 --> 01:37:49,180 I don't know. 808 01:37:49,440 --> 01:37:50,086 I have no idea. 809 01:37:50,110 --> 01:37:50,740 I need to get out of here. 810 01:37:51,040 --> 01:37:52,990 Help me. 811 01:37:57,230 --> 01:37:59,620 Bitch, you are too noisy. 812 01:38:00,090 --> 01:38:02,840 Blah Blah blah, you are talking too much. 813 01:38:03,340 --> 01:38:04,660 I have no time. 814 01:38:18,460 --> 01:38:19,460 I am the police. 815 01:38:21,150 --> 01:38:22,150 Don't move. 816 01:38:30,500 --> 01:38:32,970 What are you showing off, bitch? 817 01:38:33,620 --> 01:38:36,090 You should have done your job better. 818 01:38:36,720 --> 01:38:39,350 I just need you to arrive Taiwan. 819 01:38:40,890 --> 01:38:41,890 Is it so hard? 820 01:38:46,130 --> 01:38:47,920 Shit, all of you are dumb. 821 01:38:58,810 --> 01:38:59,810 Let's go. 822 01:39:00,090 --> 01:39:01,090 Let's go. 823 01:39:01,700 --> 01:39:02,930 Put down your guns. 824 01:39:04,890 --> 01:39:05,890 Who are you? 825 01:39:06,460 --> 01:39:10,220 You are still contemptible. 826 01:39:17,300 --> 01:39:20,120 It's you, bastard. 827 01:39:21,960 --> 01:39:22,960 How have you been? 828 01:39:37,520 --> 01:39:42,120 You expect to get on the ship with Alpha and arrive in Korea to find us, right? 829 01:39:45,350 --> 01:39:49,480 That's why you give me so much trouble. 830 01:39:50,780 --> 01:39:51,810 You should have known. 831 01:39:53,750 --> 01:39:54,750 Why did you do that? 832 01:39:55,280 --> 01:39:57,000 What are you talking about? 833 01:39:57,680 --> 01:40:03,250 We make a good use of those people who are going to die. 834 01:40:03,400 --> 01:40:04,600 Is that wrong? 835 01:40:06,060 --> 01:40:07,200 It's not me. 836 01:40:07,680 --> 01:40:08,680 Don't lie to me. 837 01:40:09,280 --> 01:40:10,480 You kill them. 838 01:40:12,450 --> 01:40:13,450 No. 839 01:40:14,450 --> 01:40:15,450 I said it's not me. 840 01:40:15,710 --> 01:40:16,920 Go to hell. 841 01:40:33,690 --> 01:40:36,460 Today's goods are so fresh. 842 01:40:37,200 --> 01:40:38,550 Son of a bitch. 843 01:40:44,460 --> 01:40:45,770 Hurry up and pack them up. 844 01:42:44,420 --> 01:42:45,700 Come on, pigs. 845 01:42:46,260 --> 01:42:47,206 It's lucnch time. 846 01:42:47,230 --> 01:42:48,230 Come on, pigs. 847 01:42:48,700 --> 01:42:49,790 Come on, pigs. 848 01:43:02,540 --> 01:43:06,206 Today's winner in the game earns 30 points more than the loser. 849 01:43:06,230 --> 01:43:07,240 Are you all right? 850 01:43:17,900 --> 01:43:19,870 We saved you. 851 01:43:20,560 --> 01:43:24,750 But you bastards don't know how to be grateful and bring me trouble. 852 01:43:27,160 --> 01:43:29,640 You won't get hurt and old. 853 01:43:30,200 --> 01:43:31,220 It's so wonderful. 854 01:43:32,020 --> 01:43:33,480 I understand. 855 01:43:34,220 --> 01:43:36,100 You should have come with the faculty. 856 01:43:36,940 --> 01:43:38,730 Why did you make me find you by myself? 857 01:43:47,500 --> 01:43:51,460 Is it a son or a daughter? 858 01:43:53,050 --> 01:43:55,290 It has been a long time ago. I don't even remember. 859 01:44:01,520 --> 01:44:02,990 Son of a bitch. 860 01:44:23,380 --> 01:44:24,750 That guy appears again. 861 01:44:24,860 --> 01:44:26,340 Oh no. 862 01:44:37,900 --> 01:44:40,940 Why does this guy intervene. 863 01:44:42,110 --> 01:44:43,220 Let's just take his head. 864 01:44:44,140 --> 01:44:45,140 Fire. 865 01:45:48,490 --> 01:45:49,516 These guys are useless. 866 01:45:49,540 --> 01:45:50,540 Hilarious 867 01:46:10,030 --> 01:46:11,030 Come this way. 868 01:46:11,070 --> 01:46:12,070 Come on. 869 01:46:31,020 --> 01:46:33,960 Actually, It's a pity to kill you. 870 01:47:04,040 --> 01:47:05,040 Don't move. 871 01:47:06,000 --> 01:47:07,000 Who are you? 872 01:47:07,580 --> 01:47:08,580 You don't need to know. 873 01:47:09,060 --> 01:47:10,100 Take us to Korea. 874 01:47:11,260 --> 01:47:12,260 I can't. 875 01:47:12,830 --> 01:47:14,070 The helicopter needs refueling. 876 01:47:18,540 --> 01:47:19,880 Shit, What can we do? 877 01:47:22,530 --> 01:47:24,000 Find out the nearest place to go. 878 01:47:24,050 --> 01:47:26,000 Please get out of this place. 879 01:48:17,590 --> 01:48:18,590 What a pity. 880 01:48:46,880 --> 01:48:48,600 This bastard has died. 881 01:48:49,810 --> 01:48:52,390 I should at least take you back so that I won't be blamed. 882 01:48:53,810 --> 01:48:54,810 Am I right? 883 01:49:06,420 --> 01:49:10,780 Animals shouldn't imitate humans. 884 01:50:27,050 --> 01:50:31,770 Just come with me when I talk gently to you. 885 01:50:55,010 --> 01:50:56,880 Otherwise, things will be really bad for you. 886 01:50:59,060 --> 01:51:00,920 Now I remember when I see you like this. 887 01:51:01,890 --> 01:51:03,810 Father, father. 888 01:51:06,160 --> 01:51:08,360 Now I remember your baby's face. 889 01:51:23,100 --> 01:51:31,100 . 890 01:52:22,320 --> 01:52:24,590 It's not easy to move them. 891 01:52:25,800 --> 01:52:31,450 It's a better idea that we should get it done here instead of in Korea. 892 01:52:39,460 --> 01:52:40,750 Well I am not sure about that. 893 01:52:40,930 --> 01:52:42,326 They are so wild and aggressive. 894 01:52:42,350 --> 01:52:43,810 It's not easy. 895 01:52:44,150 --> 01:52:46,200 And not to mention the cost of management. 896 01:52:47,510 --> 01:52:49,620 We will pay for it. 897 01:52:56,610 --> 01:53:03,000 Our work is inherently dangerous. 898 01:53:20,260 --> 01:53:22,320 They are animals which can't even talk. 899 01:53:23,610 --> 01:53:24,660 Please understand. 900 01:53:33,580 --> 01:53:34,580 Please. 901 02:01:51,100 --> 02:01:54,455 Subtitles by Telegram -@Hitesh004 / @Danny004 902 02:01:54,455 --> 02:01:56,785 Modify by Blue-Bird™ 903 02:01:56,785 --> 02:01:58,100 Sync & corrections by Blue-Bird™