1
00:00:17,785 --> 00:00:19,922
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:19,922 --> 00:00:22,455
Subtitles by Telegram -@Hitesh004 / @Danny004
3
00:00:22,455 --> 00:00:24,254
Sync by Sattan
4
00:00:58,120 --> 00:01:00,580
Do you see the criminal
coming out behind me?
5
00:01:00,750 --> 00:01:02,186
After about a year since
the beginning of 2016
6
00:01:02,210 --> 00:01:07,130
The first extradition between the Philippines
and South Korea took place at 4 p.m. today.
7
00:01:07,210 --> 00:01:10,486
For the first time, 47 Korean criminals
who absconded to the philippines
8
00:01:10,510 --> 00:01:18,510
after committing crimes in Korea were
repatriated en masse by chartered flights.
9
00:01:19,230 --> 00:01:24,440
This is police using citizens special
forces and local motorcade personnel...
10
00:01:31,200 --> 00:01:35,700
Jong Dongbi, you bastard!!
11
00:01:36,950 --> 00:01:39,266
What... Stop him! Stop!
12
00:01:39,290 --> 00:01:39,897
Quick!
13
00:01:39,921 --> 00:01:41,080
You son of bitch!!
14
00:01:46,630 --> 00:01:48,076
Die with me!!
15
00:01:48,100 --> 00:01:56,100
.
16
00:02:13,410 --> 00:02:17,750
2022
17
00:02:18,580 --> 00:02:21,106
September 12th, now.
18
00:02:21,130 --> 00:02:22,790
Burbad, Manila, Philippines.
19
00:02:22,920 --> 00:02:25,236
Korean criminals arrested in the philippines
will be transported to Busan port
20
00:02:25,260 --> 00:02:28,656
in 2 days at 7 p.m. on 14th.
21
00:02:28,680 --> 00:02:34,180
By an international cargo ship departing
Manila Container Terminal at 5 p.m. today.
22
00:02:34,770 --> 00:02:40,310
Considering that a suicide bombing at
the airport during the first repatriation
23
00:02:40,360 --> 00:02:45,126
in 2017 killed seven police officers and
injured more than 30 airport passengers.
24
00:02:45,150 --> 00:02:50,846
The convoy decided to use cargo ship
terminals inaccessible to private citizens.
25
00:02:50,870 --> 00:02:54,346
Therefore, the National Police Agency, in
cooperation with the Busan Port Authority,
26
00:02:54,370 --> 00:03:00,016
Designated the 58,000-ton bulk carrier
"Frontier Titan" as the escort vessel.
27
00:03:00,040 --> 00:03:04,276
About 20 criminal police officers
with more than 10 years of experience
28
00:03:04,300 --> 00:03:07,696
in violent cases were
assigned to escort the ship.
29
00:03:07,720 --> 00:03:10,076
The wanted criminals were
repatriated as Red Notice criminals,
30
00:03:10,100 --> 00:03:14,616
the highest ranking criminals by Interpol.
31
00:03:14,640 --> 00:03:16,520
Hey, isn't our operation secret?
32
00:03:16,640 --> 00:03:18,900
It was reported in the news.
33
00:03:29,280 --> 00:03:30,410
Good job.
34
00:03:43,710 --> 00:03:45,010
Stay close.
35
00:03:45,670 --> 00:03:48,090
Get off quickly.
36
00:03:49,430 --> 00:03:50,560
Quick, quick.
37
00:03:51,180 --> 00:03:53,270
Get out of the bus quickly.
38
00:03:53,310 --> 00:03:54,350
Get up.
39
00:03:54,560 --> 00:03:56,496
I'm just telling you to
spread your legs a bit.
40
00:03:56,520 --> 00:03:57,377
Get up quicky.
41
00:03:57,401 --> 00:03:58,560
OK OK.
42
00:04:00,860 --> 00:04:02,190
Where?
43
00:04:04,900 --> 00:04:07,530
Let's go, let's go.
44
00:04:11,040 --> 00:04:13,040
Don't touch me, shit.
45
00:04:13,410 --> 00:04:14,750
Hey this way.
46
00:04:19,630 --> 00:04:22,880
Ah the smell of shit, f♪♪k.
47
00:04:25,800 --> 00:04:32,890
Lee Dong II, Red Scar,
Lee Sang-moo, get on board!
48
00:04:34,140 --> 00:04:37,980
I thought you retired long ago.
49
00:04:41,150 --> 00:04:42,900
Your daughter has become a woman.
50
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
Jungu.
51
00:04:52,750 --> 00:04:54,000
You stupid bastard.
52
00:04:54,120 --> 00:04:56,670
Since you're in school you
should listen to your teachers.
53
00:04:56,960 --> 00:04:58,170
What kind of attitude is that?
54
00:05:03,630 --> 00:05:07,140
I saw the photos and was very impressed.
55
00:05:09,430 --> 00:05:13,576
How the f♪♪k can the
interpol beat a person up.
56
00:05:13,600 --> 00:05:14,980
This is not right.
57
00:05:24,950 --> 00:05:27,830
How come the wind is so strong?
58
00:05:31,450 --> 00:05:33,976
Let go, let go.
59
00:05:34,000 --> 00:05:36,330
Let me go, f♪♪k.
60
00:05:39,340 --> 00:05:40,420
Sorry.
61
00:05:41,170 --> 00:05:44,380
It's already a mess and
I want to go on a trip.
62
00:05:44,800 --> 00:05:47,260
Senior, What are those people for?
63
00:05:49,600 --> 00:05:52,350
It's a doctor and a nurse.
64
00:05:52,730 --> 00:05:55,650
It seems that all the Korean
criminals are in the Philippines.
65
00:05:56,270 --> 00:06:00,626
It said the police hospital staff
couldn't get out, so yesterday I was...
66
00:06:00,650 --> 00:06:02,530
I'm already tired of it.
67
00:06:02,650 --> 00:06:04,450
Shouldn't I come?
68
00:06:06,030 --> 00:06:10,516
Let go of me, let go of me, you bastard.
69
00:06:10,540 --> 00:06:12,580
Tear him apart, the stupid bastard.
70
00:06:15,460 --> 00:06:17,380
- OK OK.
- What the fuck are you guys looking at?
71
00:06:18,710 --> 00:06:19,710
Get on board.
72
00:06:19,880 --> 00:06:22,880
Yes.
73
00:06:23,720 --> 00:06:24,890
Hey you punk.
74
00:06:26,430 --> 00:06:29,270
Nice to meet you, let's go.
75
00:06:39,610 --> 00:06:47,610
.
76
00:07:24,350 --> 00:07:25,910
Quick.
77
00:07:56,480 --> 00:07:57,546
What are you doing?
78
00:07:57,570 --> 00:07:58,570
What?
79
00:07:59,030 --> 00:08:00,280
What the hell are you doing?
80
00:08:03,160 --> 00:08:04,330
Attention.
81
00:08:06,700 --> 00:08:07,830
Attention!
82
00:08:09,000 --> 00:08:10,120
I'll keep it short.
83
00:08:10,750 --> 00:08:12,350
I am the leader of the Central Commando.
84
00:08:13,000 --> 00:08:15,856
Our team will be responsible for all
security control tasks in the border area.
85
00:08:15,880 --> 00:08:18,550
It is a prisoner escort
team from the Philippines.
86
00:08:18,840 --> 00:08:23,366
So you can go out the same door you
came to work through in the morning.
87
00:08:23,390 --> 00:08:24,100
No, Hey.
88
00:08:24,180 --> 00:08:26,680
What are you barging in to say?
89
00:08:26,850 --> 00:08:29,270
I didn't get orders like that.
90
00:08:33,940 --> 00:08:35,110
I'm giving you the order now.
91
00:08:39,400 --> 00:08:40,490
I'll give you ten minutes.
92
00:08:41,070 --> 00:08:44,080
Project the vtos on the front
screen and prepare the setup.
93
00:08:59,220 --> 00:09:01,027
Project Wolf Hunting.
94
00:09:01,051 --> 00:09:03,430
Why can't we fly in a plane?
95
00:09:09,480 --> 00:09:11,076
Let go of me.
96
00:09:11,100 --> 00:09:15,966
What's all this bullshit
about getting on a plane.
97
00:09:15,990 --> 00:09:19,030
Dumb shit.
98
00:09:19,360 --> 00:09:20,926
Just let us go like this.
99
00:09:20,950 --> 00:09:22,280
Shut up, dumbass.
100
00:09:29,420 --> 00:09:30,420
Get in.
101
00:09:30,500 --> 00:09:32,290
Be gentle, be gentle.
102
00:09:33,050 --> 00:09:38,630
Murder under Article 250 of the
Penal Code, on or about April 23, 2013.
103
00:09:39,050 --> 00:09:42,786
According to the principle of secularism,
from now on, this ship is Korean territory
104
00:09:42,810 --> 00:09:44,810
and does not belong to
the Philippines anymore.
105
00:09:45,890 --> 00:09:47,020
Park Jung-Do.
106
00:09:48,350 --> 00:09:56,350
September 12, 16:20, according to
Article 250 of the Criminal Code, 12, 1,
107
00:09:58,820 --> 00:10:03,330
you are a teacher who raped and
killed 13 people, 300 weeks escape time.
108
00:10:04,830 --> 00:10:09,830
Sorry officer, I've been
having trouble with my ankle.
109
00:10:10,170 --> 00:10:12,000
Can you help me unshackle my feet?
110
00:10:13,920 --> 00:10:19,510
Do Soo-hwa, 261 incidents
of special atrocities.
111
00:10:21,640 --> 00:10:24,770
Interpol Red List.
112
00:10:25,100 --> 00:10:33,100
In short, you can get a lawyer to represent
you, appeal, and apply for a denial of arrest.
113
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
OK?
114
00:10:44,540 --> 00:10:46,040
Oh F♪♪k
115
00:10:46,710 --> 00:10:49,170
It's going to be like
that all the way to Korea.
116
00:10:52,800 --> 00:10:55,420
Hey, be gentle, you bitch.
117
00:10:56,840 --> 00:10:58,840
Who do you think I am?
118
00:10:59,260 --> 00:11:01,220
Hey, don't touch me.
119
00:11:01,600 --> 00:11:06,230
Hey, be gentle. My skin is very delicate.
120
00:11:09,230 --> 00:11:10,047
Choi Myong-joo.
121
00:11:10,071 --> 00:11:15,530
You are accused of killing your spouse and
in-laws under Article 250 of the Penal Code.
122
00:11:26,370 --> 00:11:27,370
Attention!!
123
00:11:28,420 --> 00:11:34,316
Meals twice a day, bathroom once a day,
and no toothbrush for the safety of all.
124
00:11:34,340 --> 00:11:38,260
Ah... What the F♪♪k.
125
00:11:39,720 --> 00:11:42,956
I don't understand what human rights
are because I'm with such dumbasses.
126
00:11:42,980 --> 00:11:44,310
There is no CCTV here either.
127
00:11:44,850 --> 00:11:50,126
So, if you want to eat well before
returning to your long-lost homeland.
128
00:11:50,150 --> 00:11:53,690
Just please, don't toss and
turn, and behave yourselves.
129
00:11:55,070 --> 00:11:57,820
If they roll up and leave,
you won't just be hungry.
130
00:11:59,240 --> 00:12:01,830
Thanks for your hard
work, this side is ready.
131
00:12:02,870 --> 00:12:06,170
Okay, we will leave the port as soon as
we get permission from the control center.
132
00:12:11,260 --> 00:12:13,760
All sections, stand by.
133
00:12:16,970 --> 00:12:18,890
Everyone has done their homework, right?
134
00:12:19,010 --> 00:12:23,060
Don't forget the emergency rule that you
can't take your eyes off all these people
135
00:12:23,560 --> 00:12:24,866
even one second before you arrive.
136
00:12:24,890 --> 00:12:27,246
What happened last time, even
if you don't say it, we all know.
137
00:12:27,270 --> 00:12:30,360
Do not let your guard down, got it?
138
00:12:30,980 --> 00:12:32,530
Yes, sir.
139
00:12:37,320 --> 00:12:40,040
Greetings, Captain. This is the
busan Port Special Control Office.
140
00:12:40,620 --> 00:12:43,266
Please always make sure the
VFC remains on channel 16.
141
00:12:43,290 --> 00:12:45,016
MBDP transmission and
reception are confirmed.
142
00:12:45,040 --> 00:12:47,880
I have also contacted the local
MICCs in the Philippines and Taiwan.
143
00:12:48,130 --> 00:12:51,090
The ship's security alarm
system is operating normally.
144
00:12:51,210 --> 00:12:55,550
"Frontier Titan" departed
promptly at 17:00 Philippine time.
145
00:12:56,340 --> 00:12:58,180
The tugboat is below.
146
00:13:08,020 --> 00:13:09,820
I saw it.
147
00:13:11,690 --> 00:13:13,700
Did you bring a lot of money?
148
00:13:17,700 --> 00:13:20,250
I don't think so.
149
00:13:31,170 --> 00:13:33,510
Ah yes.
150
00:13:35,800 --> 00:13:39,640
Doctor, maybe you brought
something like alcohol?
151
00:13:40,430 --> 00:13:42,576
No, I can't drink.
152
00:13:42,600 --> 00:13:47,480
What a shame, I would have
loved to have a refreshing beer.
153
00:13:48,570 --> 00:13:49,610
What to do?
154
00:13:55,030 --> 00:13:58,910
There are only 5 weeks
left until I go home.
155
00:13:59,330 --> 00:14:02,580
Our youngest must have
forgotten all about his father's face.
156
00:14:02,750 --> 00:14:04,210
Why are we doing this?
157
00:14:04,460 --> 00:14:05,500
Ah, shit.
158
00:14:05,670 --> 00:14:07,750
Don't get annoyed.
159
00:14:08,880 --> 00:14:12,050
It's like ordering
Seolleon in the West Sea.
160
00:14:12,510 --> 00:14:15,100
These criminals have a good life.
161
00:14:15,600 --> 00:14:18,746
Feed them, put them to
sleep, and get them for free.
162
00:14:18,770 --> 00:14:19,850
These pussies.
163
00:14:20,520 --> 00:14:23,270
I know you are annoyed
and sensitive, but bear with it.
164
00:14:23,350 --> 00:14:24,690
Just three days, just three days.
165
00:14:24,860 --> 00:14:25,747
Good.
166
00:14:25,771 --> 00:14:27,320
You go inside and take a break.
167
00:14:27,780 --> 00:14:29,110
We'll get the meal done.
168
00:14:31,490 --> 00:14:32,490
OK.
169
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
Hello.
170
00:14:40,370 --> 00:14:41,500
Are you the doctor?
171
00:14:41,830 --> 00:14:42,830
Yeah, Yeah.
172
00:14:42,880 --> 00:14:44,766
We're cooking right now.
173
00:14:44,790 --> 00:14:45,340
No.
174
00:14:45,500 --> 00:14:46,840
I'll will take it away.
175
00:14:49,670 --> 00:14:50,356
I'm off.
176
00:14:50,380 --> 00:14:51,317
Okay.
177
00:14:51,341 --> 00:14:53,066
Take care of Da-yeon and
Seo-joon, they take care of your meals
178
00:14:53,090 --> 00:14:55,447
because there are no
shifts for them to do it.
179
00:14:55,471 --> 00:15:00,060
Ah, thank you both for your help.
180
00:15:02,650 --> 00:15:03,900
Good bye brother.
181
00:15:33,220 --> 00:15:35,350
Okay, got it.
182
00:15:36,470 --> 00:15:38,520
Red slow.
183
00:15:39,440 --> 00:15:41,520
Yes, we are now heading out for departure.
184
00:16:27,070 --> 00:16:28,296
Well, let's eat first.
185
00:16:28,320 --> 00:16:29,047
Thanks.
186
00:16:29,071 --> 00:16:30,351
There's something for us, right?
187
00:16:33,660 --> 00:16:35,580
Hey man, it's delcious.
188
00:16:35,830 --> 00:16:36,830
That's how you do it.
189
00:16:37,500 --> 00:16:39,250
Hey, don't fart, eat well.
190
00:16:39,330 --> 00:16:40,420
Ok.
191
00:16:49,930 --> 00:16:51,140
It's too noisy.
192
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
Eat.
193
00:17:14,410 --> 00:17:15,410
Move your legs away.
194
00:17:17,080 --> 00:17:18,750
Move your legs you stupid cunt.
195
00:17:20,170 --> 00:17:21,170
You're still laughing?
196
00:17:21,380 --> 00:17:23,210
Isn't that crazy, stupid.
197
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
You eat.
198
00:17:40,940 --> 00:17:41,980
Here you go.
199
00:17:47,240 --> 00:17:48,280
Cross-legged.
200
00:17:53,620 --> 00:17:54,620
Cross-legged.
201
00:18:41,460 --> 00:18:42,660
Are you the only one to drink?
202
00:18:43,090 --> 00:18:44,090
Got it.
203
00:18:56,400 --> 00:18:59,666
Ah, let's go.
204
00:18:59,690 --> 00:19:01,297
- Is that okay?
- Excuse me.
205
00:19:17,670 --> 00:19:18,710
Hello.
206
00:19:20,550 --> 00:19:25,130
I ate and brought you something.
207
00:19:53,100 --> 00:20:01,100
.
208
00:20:45,590 --> 00:20:46,680
Oh...
209
00:20:59,900 --> 00:21:02,530
Do i just... need to put sleeping pills in?
210
00:21:06,330 --> 00:21:08,716
Can I touch it directly with my hand?
211
00:21:08,740 --> 00:21:10,250
Don't think too much.
212
00:21:11,830 --> 00:21:13,750
Just finish what you have to do and leave.
213
00:22:07,020 --> 00:22:14,270
Currently, latitude 18.6, longitude
189.38, cruising speed 12 knots.
214
00:22:15,730 --> 00:22:17,900
It has passed through the high seas.
215
00:22:18,780 --> 00:22:19,860
Current weather conditions?
216
00:22:21,070 --> 00:22:24,580
A rainstorm warning has been issued
from Philipine waters until the buoy.
217
00:22:25,870 --> 00:22:31,186
It is expected to advance 30 per hour with a
wind speed of 13.5m, equivalent to 4th level.
218
00:22:31,210 --> 00:22:32,880
That's enough.
219
00:22:33,080 --> 00:22:35,016
Just pay attention to safety,
there are no flammable
220
00:22:35,040 --> 00:22:36,686
and explosive materials
in the cargo hold, right?
221
00:22:36,710 --> 00:22:40,220
None. Only cement and iron ore.
222
00:22:40,430 --> 00:22:43,710
In seven minutes, we will enter the
international waters of Titano, border Titano.
223
00:22:52,400 --> 00:22:54,796
Twelve years have passed.
224
00:22:54,820 --> 00:22:56,416
The child was born.
225
00:22:56,440 --> 00:22:58,166
I carried him around.
226
00:22:58,190 --> 00:23:00,740
Patrolling around, lurking around.
227
00:23:01,030 --> 00:23:05,636
It's really crazy that it took
about 2 weeks to catch.
228
00:23:05,660 --> 00:23:08,460
Brother, do you know
where you caught him from?
229
00:23:10,460 --> 00:23:12,330
You know busking, right?
230
00:23:12,920 --> 00:23:19,566
Lately the kids have been singing
and dancing and playing instruments.
231
00:23:19,590 --> 00:23:20,527
Busking?
232
00:23:20,551 --> 00:23:22,140
Yeah, busking.
233
00:23:22,680 --> 00:23:24,156
That's where he was caught.
234
00:23:24,180 --> 00:23:27,640
Hey, these people have
no reason but have sense.
235
00:23:27,850 --> 00:23:29,270
Don't mention it.
236
00:23:29,600 --> 00:23:33,320
But it's not like this guy
has a cell phone or anything.
237
00:23:33,820 --> 00:23:36,876
So I asked, "Where's your cell phone?"
238
00:23:36,900 --> 00:23:38,876
Turns out he said he left
it in the bathroom at home.
239
00:23:38,900 --> 00:23:39,506
The Bathroom?
240
00:23:39,530 --> 00:23:40,087
Yeah.
241
00:23:40,111 --> 00:23:47,476
I went to look for it, and it
was behind the bathroom door.
242
00:23:47,500 --> 00:23:50,580
There were three of us.
243
00:23:57,300 --> 00:24:00,090
Gotcha! Number 3!
244
00:24:00,470 --> 00:24:02,640
Panicked and surprised again, right?
245
00:24:06,850 --> 00:24:07,850
Scared?
246
00:24:21,200 --> 00:24:29,200
Just grab him at once, shake shake.
247
00:25:09,330 --> 00:25:12,170
Did I make a mistake? That
was already three years ago.
248
00:25:12,210 --> 00:25:14,500
Until now
249
00:25:18,420 --> 00:25:20,356
Look at this
250
00:25:20,380 --> 00:25:22,380
How is this
251
00:25:22,910 --> 00:25:25,850
Look at this.
252
00:25:44,150 --> 00:25:46,836
What a life this is. I'm going to bed.
253
00:25:46,860 --> 00:25:49,066
But it's almost time
for my shift. I'm so tired.
254
00:25:49,090 --> 00:25:51,710
So why start playing cards.
255
00:25:53,460 --> 00:25:54,920
Shit.
256
00:26:00,140 --> 00:26:01,180
What's that?
257
00:26:04,310 --> 00:26:07,150
Ah you stupid bastard.
258
00:26:09,110 --> 00:26:11,940
I told you to put the gun
in, what are you looking at.
259
00:26:13,110 --> 00:26:16,030
Good evening.
260
00:26:17,030 --> 00:26:18,450
Shit.
261
00:26:19,330 --> 00:26:21,660
You can't watch movies
in foreign countries.
262
00:26:24,870 --> 00:26:26,080
Am I the only one?
263
00:26:27,380 --> 00:26:28,840
F♪♪k.
264
00:26:29,460 --> 00:26:33,380
What the hell.
265
00:26:53,100 --> 00:27:01,100
.
266
00:27:51,130 --> 00:27:54,890
He took out all the
boxes for the prisoners.
267
00:27:56,300 --> 00:27:58,720
I would really be crazy if
it wasn't for President Jo.
268
00:27:59,100 --> 00:28:01,456
They are the police,
they should get this right.
269
00:28:01,480 --> 00:28:02,230
That's right.
270
00:28:02,350 --> 00:28:03,520
It's a police matter.
271
00:28:04,230 --> 00:28:06,020
Okay.
272
00:28:09,150 --> 00:28:11,836
So when is it going to rain?
273
00:28:11,860 --> 00:28:13,386
Then the song will be interrupted again.
274
00:28:13,410 --> 00:28:18,040
It says it's going to rain at
09:00. It's to going to come.
275
00:28:19,580 --> 00:28:20,620
What's the matter?
276
00:28:33,300 --> 00:28:35,020
It takes you guys to drive the ship, right?
277
00:28:36,600 --> 00:28:37,640
Yes, Yes.
278
00:28:50,780 --> 00:28:51,990
Turn on the roof light.
279
00:28:57,200 --> 00:28:59,520
Where's the contact signal
coming from on the Korean side?
280
00:29:00,120 --> 00:29:01,120
There.
281
00:29:48,420 --> 00:29:49,470
What?
282
00:29:50,590 --> 00:29:51,720
How did this happen?
283
00:29:56,180 --> 00:29:57,180
Team Leader.
284
00:29:57,560 --> 00:29:58,810
The signal was cut off.
285
00:29:59,600 --> 00:30:00,640
What does that mean?
286
00:30:01,810 --> 00:30:03,626
It looks like it disappeared.
287
00:30:03,650 --> 00:30:05,756
What are you talking about?
288
00:30:05,780 --> 00:30:07,070
Is it an AIS malfunction?
289
00:30:07,940 --> 00:30:09,400
Hurry up and connect to the VHF.
290
00:30:09,700 --> 00:30:10,910
Yes, got it.
291
00:30:20,290 --> 00:30:23,710
What about the security alert system?
292
00:30:25,390 --> 00:30:26,586
There was little response.
293
00:30:26,610 --> 00:30:28,650
I think it was cut off
without an emergency signal.
294
00:30:30,520 --> 00:30:32,226
I can't connect to VHF.
295
00:30:32,250 --> 00:30:34,340
Since Both are disconnected from the AIS,
296
00:30:35,020 --> 00:30:36,620
I don't think it's a mere fault problem.
297
00:30:36,700 --> 00:30:38,196
Dumbass, did I ask what you think?
298
00:30:38,220 --> 00:30:40,216
Did I, punk?
299
00:30:40,240 --> 00:30:42,026
Don't think you're so good that you
have to teach me how to do things.
300
00:30:42,050 --> 00:30:46,370
Don't just bring up problems, bring up
countermeasures. What about countermeasures?
301
00:30:46,440 --> 00:30:49,980
Call IMA to reset the satellite signal.
302
00:30:50,110 --> 00:30:50,836
Got it?
303
00:30:50,860 --> 00:30:52,090
Roger that.
304
00:31:25,650 --> 00:31:29,160
A1, A1, F, are you there?
305
00:31:30,660 --> 00:31:33,006
What's wrong? Is something suddenly wrong?
306
00:31:33,030 --> 00:31:34,710
The signal seems to be bad. Wait a minute.
307
00:31:35,950 --> 00:31:37,410
This is A1 Lee Dayeon.
308
00:31:37,620 --> 00:31:39,080
Is F there?
309
00:31:39,420 --> 00:31:40,670
Team leader Lee Seong-ho?
310
00:31:41,710 --> 00:31:43,840
Anyone who can hear me, please reply.
311
00:31:44,590 --> 00:31:47,630
A1, A1.
312
00:31:49,390 --> 00:31:52,970
Please reply. What to
reply you bunch of idiots.
313
00:31:57,560 --> 00:31:58,996
I'll go find the team leader
first, I-'ll be back in a minute.
314
00:31:59,020 --> 00:32:03,916
It's not like it's been a malfunction
twice, so don't run around.
315
00:32:03,940 --> 00:32:05,570
Don't get into trouble.
316
00:32:07,070 --> 00:32:08,070
Senior.
317
00:32:09,570 --> 00:32:12,030
Suit yourself.
318
00:32:12,830 --> 00:32:18,920
Hey, is there a young
male detective? Please.
319
00:32:21,250 --> 00:32:22,960
F♪♪king bitch.
320
00:32:25,800 --> 00:32:27,340
What the heck.
321
00:32:31,640 --> 00:32:34,456
A1, A1.
322
00:32:34,480 --> 00:32:36,440
Will you shut up?
323
00:32:44,110 --> 00:32:47,740
But sister, my stomach hurts a little.
324
00:32:50,410 --> 00:32:52,370
Can I go to the bathroom?
325
00:32:55,710 --> 00:32:57,000
Hey.
326
00:32:57,880 --> 00:32:59,420
Yes we are sitting down.
327
00:33:00,040 --> 00:33:01,170
Don't sleep.
328
00:33:23,070 --> 00:33:25,150
Hey, what's up?
329
00:33:27,410 --> 00:33:29,160
I asked you what you're doing?
330
00:33:31,740 --> 00:33:33,910
Shit, hey.
331
00:33:35,210 --> 00:33:37,130
Sorry Sorry Sorry.
332
00:33:44,720 --> 00:33:46,800
What the hell? Are you crazy?
333
00:33:48,350 --> 00:33:50,010
Who are you?
334
00:33:52,900 --> 00:33:54,310
Douchebags.
335
00:34:40,110 --> 00:34:42,900
Ah f♪♪k, what a pain in the ass.
336
00:34:52,750 --> 00:34:54,896
I already checked the
location you mentioned,
337
00:34:54,920 --> 00:34:56,880
there's no problems
with the site right now.
338
00:34:57,340 --> 00:34:59,670
None of the other ships
around made a claim.
339
00:35:00,170 --> 00:35:02,276
Did you check the problem inside the ship?
340
00:35:02,300 --> 00:35:05,366
I'm not sure but... we're checking
everything might happened.
341
00:35:05,390 --> 00:35:07,406
I don't think there's
problem inside the ship.
342
00:35:07,430 --> 00:35:08,446
Emergency situation occurred!
343
00:35:08,470 --> 00:35:09,810
Emergency situation occurred!
344
00:35:26,490 --> 00:35:27,580
Help.
345
00:35:32,830 --> 00:35:33,830
Brother.
346
00:35:42,510 --> 00:35:44,430
Let them go first, I
guess they are all waiting.
347
00:35:44,930 --> 00:35:45,930
Okay.
348
00:35:46,350 --> 00:35:47,350
Wait.
349
00:35:51,440 --> 00:35:52,440
Give me the knife.
350
00:36:13,210 --> 00:36:15,040
Except for the guys on the phone right now.
351
00:36:15,630 --> 00:36:20,510
The others find the satellite image
of the ship from the last position.
352
00:36:21,010 --> 00:36:23,390
Look for the Chinese or
Japanese Meteorological Agency,
353
00:36:23,800 --> 00:36:25,100
or anything that can find them.
354
00:36:26,220 --> 00:36:27,520
Make sure you catch them.
355
00:37:39,380 --> 00:37:40,840
How nice.
356
00:37:47,980 --> 00:37:49,890
1, 2, 3.1, 2, 3.
357
00:37:50,730 --> 00:37:53,900
Can anyone hear me? Please reply.
358
00:37:55,440 --> 00:37:57,900
A1, A1, seniors.
359
00:38:11,540 --> 00:38:12,540
Oh.
360
00:38:12,630 --> 00:38:13,630
Don't move.
361
00:38:13,800 --> 00:38:16,300
I'm a doctor, doctor.
362
00:38:16,420 --> 00:38:19,197
- I know, but why did you come out of there?
- Ah.
363
00:38:22,010 --> 00:38:26,980
Lee Dayeon, What are you doing in
there? Why did you take the gun out?
364
00:38:28,520 --> 00:38:29,690
Okay, I'm sorry.
365
00:38:29,980 --> 00:38:31,060
I'm sorry, doctor.
366
00:38:31,270 --> 00:38:32,470
She was trying to do her duty.
367
00:38:33,400 --> 00:38:38,176
I've been looking for leader. Is everyone's
internet and walkie-talkies down?
368
00:38:38,200 --> 00:38:40,910
Yes, none of ours are working,
so we're going to make sure.
369
00:38:42,160 --> 00:38:45,080
There's someone over there.
370
00:38:45,870 --> 00:38:47,370
Brother, over there.
371
00:38:47,870 --> 00:38:48,870
What's he doing.
372
00:38:49,120 --> 00:38:51,146
Isn't that an axe he's holding?
373
00:38:51,170 --> 00:38:53,590
These fools really, over there.
374
00:39:01,640 --> 00:39:05,560
What am i going to do?
375
00:39:12,610 --> 00:39:13,610
Let's go.
376
00:39:20,780 --> 00:39:24,620
Thank you, thank you.
377
00:39:28,460 --> 00:39:30,790
Only now it feels alive.
378
00:39:35,170 --> 00:39:36,300
Thank you.
379
00:39:42,560 --> 00:39:46,390
Who gave you this special f♪♪king pardon?
380
00:39:47,480 --> 00:39:50,690
Hey, where are the pussies?
381
00:39:52,230 --> 00:39:54,240
One of them is cute.
382
00:39:55,320 --> 00:39:57,200
Hey, wanna come along?
383
00:39:57,410 --> 00:39:58,426
F♪♪k off.
384
00:39:58,450 --> 00:40:01,160
Hey, you want to go too?
385
00:40:17,430 --> 00:40:18,680
That bitch is mine.
386
00:40:19,390 --> 00:40:20,430
Jung Do.
387
00:40:22,220 --> 00:40:24,730
What are these idiots doing.
388
00:40:25,140 --> 00:40:27,440
It's been a long time
since I've used it. It's nice.
389
00:40:33,240 --> 00:40:34,360
Who's this?
390
00:40:35,280 --> 00:40:38,620
You know that artist too, right?
391
00:40:40,030 --> 00:40:42,700
He doesn't need a knife either.
He's a gentlemen, Lee Dong-il.
392
00:40:44,620 --> 00:40:46,710
It's really alarming to
see you look so pathetic.
393
00:40:48,330 --> 00:40:50,000
I haven't seen it in about 10 years.
394
00:40:52,260 --> 00:40:53,920
How come you haven't seen it once?
395
00:40:54,670 --> 00:40:56,010
What are you doing now?
396
00:40:56,890 --> 00:40:57,890
Can't you see it?
397
00:40:59,050 --> 00:41:00,930
I'm running away in
order to live like a human.
398
00:41:06,230 --> 00:41:09,166
But you stinking idiot, I saved
you, you should say thank you.
399
00:41:09,190 --> 00:41:10,666
You ungrateful douche bag.
400
00:41:10,690 --> 00:41:12,290
Just be a good boy and go back to Korea.
401
00:41:12,900 --> 00:41:16,780
Don't do something you regret.
402
00:41:19,080 --> 00:41:20,410
What kind of pussy talk is that?
403
00:41:23,960 --> 00:41:26,080
Are there any dumbasses
here who want to go to Korea?
404
00:41:28,340 --> 00:41:29,340
Raise you hand.
405
00:41:29,930 --> 00:41:31,840
It's gonna be so easy.
406
00:42:08,750 --> 00:42:09,750
What are you doing?
407
00:42:15,430 --> 00:42:17,550
You son of a bitch.
408
00:42:24,060 --> 00:42:25,060
Shit
409
00:42:25,770 --> 00:42:26,860
Don't move.
410
00:42:29,860 --> 00:42:30,860
Senior.
411
00:43:03,560 --> 00:43:06,940
I told you to be gentle.
412
00:43:09,230 --> 00:43:13,740
Anyway, I can't listen to
anything when I'm excited.
413
00:43:16,120 --> 00:43:19,096
Brother, just help us wash the dishes.
414
00:43:19,120 --> 00:43:21,710
Why do i have to do the dishes every day?
415
00:43:22,500 --> 00:43:24,710
I'll take care of Myong-joo
when I'm doing it.
416
00:43:24,880 --> 00:43:27,090
If that's the case, it's already messed up.
417
00:43:27,920 --> 00:43:30,920
You know how to go back, right.
418
00:43:43,440 --> 00:43:47,980
Those who want to follow will
come, those who don't want to follow,
419
00:43:51,660 --> 00:43:53,020
watch out for themselves, damn it.
420
00:44:02,120 --> 00:44:03,460
See you soon.
421
00:44:04,130 --> 00:44:07,380
Shit, I was going to kill him.
422
00:44:16,850 --> 00:44:19,140
But it's still going to Korea.
423
00:44:20,390 --> 00:44:24,230
It's going crazy how things
have turned out this way.
424
00:45:15,540 --> 00:45:18,370
Ah shit, these idiots
are really getting to me.
425
00:45:18,790 --> 00:45:22,920
Your people are dead, what are
you going to do, you stupid cunt.
426
00:45:24,420 --> 00:45:28,470
What are you talking about? Your
people are dead you stupid cunt.
427
00:45:28,760 --> 00:45:32,100
By now Jung-do should have
finished the job beautifully.
428
00:45:32,680 --> 00:45:36,020
Park Jung-do... Crazy bastard.
429
00:45:49,780 --> 00:45:50,780
Drop the gun.
430
00:45:55,870 --> 00:45:56,960
Put the gun down!!
431
00:46:07,970 --> 00:46:09,550
Stand up.
432
00:46:30,990 --> 00:46:32,120
Lee Dayeon take cover.
433
00:46:47,630 --> 00:46:48,630
Is everything okay?
434
00:47:12,580 --> 00:47:13,700
Are you okay?
435
00:47:15,330 --> 00:47:19,460
I know you're tired, is there
any way to reach Korea?
436
00:47:20,750 --> 00:47:23,460
Engine room, Satellite phone.
437
00:47:23,710 --> 00:47:24,920
Hmm?
438
00:47:42,650 --> 00:47:43,900
That was gunfire, wasn't it?
439
00:47:44,860 --> 00:47:46,700
How did you hear the sound of gunfire?
440
00:47:47,320 --> 00:47:48,780
Must have been fixing something.
441
00:47:48,990 --> 00:47:50,330
But where did you get the beer?
442
00:47:51,240 --> 00:47:53,136
When I went to the
restaurant, there was beer there.
443
00:47:53,160 --> 00:47:54,476
Would you like to join me for a drink?
444
00:47:54,500 --> 00:47:56,040
No, I can't drink.
445
00:47:57,830 --> 00:47:59,226
But where have you been?
446
00:47:59,250 --> 00:48:01,670
Oh, down there. That's not important.
447
00:48:01,710 --> 00:48:03,146
That's the sound of gunfire.
448
00:48:03,170 --> 00:48:05,840
On my way here, I met the
interrogators with their guns.
449
00:48:08,140 --> 00:48:11,196
If you're so worried, I'll go
out and see what's going on.
450
00:48:11,220 --> 00:48:12,470
Don't go out there.
451
00:48:12,770 --> 00:48:14,826
There are a lot of criminals out there.
452
00:48:14,850 --> 00:48:16,480
How can a doctor be so timid.
453
00:48:16,730 --> 00:48:18,980
You're not very attractive
to women, are you, doctor?
454
00:48:24,110 --> 00:48:26,160
What a lack of charm.
455
00:48:26,950 --> 00:48:28,450
You have so little guts.
456
00:48:29,450 --> 00:48:30,540
It's okay, it's okay.
457
00:48:33,160 --> 00:48:35,580
The fortune teller said this
year that I have bad fortune.
458
00:48:37,130 --> 00:48:38,670
You really do everything.
459
00:48:45,090 --> 00:48:47,850
If it's so good, why don't you drink it.
460
00:49:00,320 --> 00:49:01,570
You have worked hard.
461
00:49:06,530 --> 00:49:07,830
It's all moved over.
462
00:49:08,080 --> 00:49:09,080
Good.
463
00:49:20,670 --> 00:49:22,970
No soju now.
464
00:49:25,890 --> 00:49:29,260
You smoke a cigarette
and go somewhere nice.
465
00:50:43,180 --> 00:50:45,680
Now this is not a problem, right?
466
00:50:48,560 --> 00:50:51,940
You guys can't come down
here for that. Please go up.
467
00:51:11,290 --> 00:51:13,960
It's okay, don't be afraid.
468
00:51:14,880 --> 00:51:16,130
Where's the satellite phone?
469
00:51:17,420 --> 00:51:18,710
EC.
470
00:51:19,420 --> 00:51:21,356
Say something understandable, dammit.
471
00:51:21,380 --> 00:51:24,640
Engine control room over there.
472
00:51:27,890 --> 00:51:31,850
Those two guys, you go
over there and smash it.
473
00:51:35,440 --> 00:51:36,440
You go along too.
474
00:52:31,460 --> 00:52:32,460
Seniors.
475
00:52:34,300 --> 00:52:35,300
What?
476
00:52:36,670 --> 00:52:37,526
F♪♪k.
477
00:52:37,550 --> 00:52:38,550
Where did they all go?
478
00:52:48,390 --> 00:52:49,520
Where are the others?
479
00:52:51,520 --> 00:52:52,650
I don't know.
480
00:52:53,610 --> 00:52:55,450
We acted immediately
after we heard the shots.
481
00:52:55,820 --> 00:52:58,320
The bastards ended up in trouble.
482
00:52:59,570 --> 00:53:01,120
Communications were all cut off too.
483
00:53:02,200 --> 00:53:07,160
They were prepared
before they got on the ship.
484
00:53:08,920 --> 00:53:11,120
We need to tell the Korean
side of the situation first.
485
00:53:11,790 --> 00:53:15,170
It says that the engine
room can contact with Korea.
486
00:53:41,450 --> 00:53:42,870
Why did you bring this uncle?
487
00:53:43,040 --> 00:53:46,210
Without me, the boat would have stopped.
488
00:53:52,130 --> 00:53:54,026
That's what they said.
489
00:53:54,050 --> 00:53:56,260
I'm the chief engineer.
490
00:53:58,130 --> 00:54:02,220
Forget it, get him done, let's go.
491
00:54:02,510 --> 00:54:03,510
Good.
492
00:54:03,850 --> 00:54:05,020
Let's go.
493
00:54:06,270 --> 00:54:07,310
Uncle you get off work.
494
00:54:20,740 --> 00:54:21,830
What are you doing?
495
00:54:22,620 --> 00:54:23,620
Don't go too far.
496
00:54:27,040 --> 00:54:29,290
Park Jung-do, you jerk.
497
00:54:34,090 --> 00:54:36,930
This dumbass.
498
00:54:37,590 --> 00:54:39,010
You can't shoot here.
499
00:54:39,220 --> 00:54:40,220
The boat will stop.
500
00:54:40,350 --> 00:54:41,736
There's an engine here.
501
00:54:41,760 --> 00:54:43,470
It's noisy, you stupid bastard.
502
00:54:45,560 --> 00:54:48,860
F♪♪k, can the police
shoot at people like that?
503
00:54:50,150 --> 00:54:52,690
It's self-defense from
now on, you assholes.
504
00:54:54,070 --> 00:54:56,530
I'm not from this side! Please help me.
505
00:55:08,920 --> 00:55:11,550
Kids, take care of them.
506
00:55:31,690 --> 00:55:33,900
What is it? Still alive?
507
00:55:34,700 --> 00:55:36,200
Nobody move!
508
00:55:38,410 --> 00:55:43,726
I'm sure it's this style,
how can you not die.
509
00:55:43,750 --> 00:55:46,120
Don't look, don't look.
510
00:55:48,250 --> 00:55:53,316
I said don't move, dumbass.
511
00:55:53,340 --> 00:55:57,300
Jung-do, I told you, this is
not a boat you can escape from.
512
00:55:58,510 --> 00:56:01,850
I'm so mad, Who's the one
who should escape now?
513
00:56:03,430 --> 00:56:05,400
Stick a knife in your
mouth, for f♪♪k's sake.
514
00:56:08,520 --> 00:56:09,610
F♪♪k!
515
00:56:10,610 --> 00:56:11,690
Stupid motherf♪♪ker!
516
00:56:32,050 --> 00:56:34,760
Hide, hide!
517
00:57:40,910 --> 00:57:42,250
Shit!
518
00:58:42,650 --> 00:58:44,060
Brother, brother, quick.
519
00:58:44,820 --> 00:58:45,820
Shit.
520
00:58:48,150 --> 00:58:50,280
Out of the way, damn it.
521
00:59:22,610 --> 00:59:23,980
Stinky bitch, shit.
522
00:59:31,660 --> 00:59:33,330
F♪♪k all of you, you stupid bastards.
523
01:01:07,440 --> 01:01:10,200
F♪♪k you.
524
01:02:05,340 --> 01:02:06,840
Nothing is different.
525
01:02:08,190 --> 01:02:09,490
This is hell.
526
01:02:49,660 --> 01:02:50,690
Hurry up.
527
01:02:51,380 --> 01:02:52,720
There is a exit.
528
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
Just shoot.
529
01:03:30,670 --> 01:03:31,670
Come on.
530
01:03:44,600 --> 01:03:45,820
Hurry up.
531
01:04:15,970 --> 01:04:20,720
His prison clothes are very old.
532
01:04:21,630 --> 01:04:25,170
I have been in prison for 30 years.
533
01:04:25,820 --> 01:04:27,580
We should get treatment.
534
01:04:29,820 --> 01:04:30,820
Let's go.
535
01:04:37,440 --> 01:04:38,440
Officer.
536
01:04:38,800 --> 01:04:41,200
A photo is sent to us by MRCC
from the sea area near Taiwan.
537
01:04:41,420 --> 01:04:43,500
The location is finally
captured very near from us.
538
01:04:44,400 --> 01:04:45,400
Enlarge the photo.
539
01:04:49,190 --> 01:04:49,730
When is it sent?
540
01:04:50,160 --> 01:04:51,160
About 30 minutes ago.
541
01:04:51,990 --> 01:04:53,630
It doesn't look like the ship is sinking.
542
01:04:54,420 --> 01:04:55,480
Enlarge more.
543
01:04:58,930 --> 01:05:00,680
The stern looks fine.
544
01:05:02,440 --> 01:05:03,550
What is that?
545
01:05:03,710 --> 01:05:04,780
Why is it red over there?
546
01:05:05,980 --> 01:05:07,270
Enlarge that area.
547
01:05:13,010 --> 01:05:15,340
F♪♪k.
548
01:05:16,210 --> 01:05:19,630
I knew. The criminals are going to do evil.
549
01:05:21,200 --> 01:05:26,906
What is the police doing on the ship?
550
01:05:26,930 --> 01:05:28,400
Son of a bitch.
551
01:05:43,890 --> 01:05:45,300
Director Pyo
552
01:05:51,250 --> 01:05:52,250
Report?
553
01:05:52,800 --> 01:05:54,040
You are joking.
554
01:05:54,510 --> 01:05:55,830
You are too arrogant.
555
01:05:56,060 --> 01:06:00,050
I am doing my job as you have asked.
556
01:06:00,620 --> 01:06:01,347
I already knew about the situation.
557
01:06:01,371 --> 01:06:02,510
The situation?
558
01:06:03,470 --> 01:06:04,560
Don't talk too much.
559
01:06:05,000 --> 01:06:06,060
Just make it simple.
560
01:06:07,070 --> 01:06:08,920
Officer Oh, you should
go there by yourself.
561
01:06:09,190 --> 01:06:10,860
Go there by myself? Me?
562
01:06:11,840 --> 01:06:13,490
The ship is coming now.
563
01:06:13,980 --> 01:06:17,520
Oh my, you are really out of you mind.
564
01:06:18,040 --> 01:06:20,640
Do you think coastguards and
Ministry of Defense will support us?
565
01:06:21,470 --> 01:06:25,280
There are dozens of people on
that ship. How can I catch that guy?
566
01:06:26,350 --> 01:06:27,696
You should say something realistic.
567
01:06:27,720 --> 01:06:34,190
It was you who said it's fine to let
him get on the ship and lose all faculties.
568
01:06:35,530 --> 01:06:36,866
It was you who said...
569
01:06:36,890 --> 01:06:38,890
F♪♪k. Then what do you want me to do?
570
01:06:40,060 --> 01:06:41,700
I only said alpha should get on the ship.
571
01:06:41,760 --> 01:06:43,526
I didn't say the criminals
should be there too.
572
01:06:43,550 --> 01:06:46,100
Now things have gone really bad.
573
01:06:47,830 --> 01:06:49,110
But why should that blame on me?
574
01:06:49,580 --> 01:06:51,680
It's you that pretend to know nothing.
575
01:06:52,350 --> 01:06:53,486
What do you want me to do?
576
01:06:53,510 --> 01:06:55,000
Son of a bitch.
577
01:07:11,840 --> 01:07:12,840
Listen.
578
01:07:13,520 --> 01:07:17,200
The naval base you will see in
front of it belongs to The U.S. Army.
579
01:07:19,340 --> 01:07:20,900
Just shut up.
580
01:07:22,310 --> 01:07:23,840
And bring alpha to me.
581
01:07:25,080 --> 01:07:26,750
Hey, you son of a bitch.
582
01:07:28,540 --> 01:07:29,540
Hey.
583
01:07:33,980 --> 01:07:34,980
F♪♪k.
584
01:08:02,270 --> 01:08:03,270
Son of a bitch.
585
01:08:04,010 --> 01:08:05,810
Shut up.
586
01:08:19,570 --> 01:08:20,217
You have no manners.
587
01:08:20,241 --> 01:08:21,641
You should knock on the door first.
588
01:08:22,570 --> 01:08:24,610
Is it your first time seeing
someone in the toilet?
589
01:08:25,160 --> 01:08:26,160
Why are you so late?
590
01:08:28,610 --> 01:08:29,610
Tell me the truth.
591
01:08:29,940 --> 01:08:30,940
Did you forget me?
592
01:08:31,280 --> 01:08:32,360
What are you talking about?
593
01:08:33,550 --> 01:08:34,910
All in all, I came.
594
01:08:35,760 --> 01:08:36,760
Nonsense.
595
01:08:38,240 --> 01:08:39,240
Hello.
596
01:08:39,330 --> 01:08:40,680
Hi.
597
01:08:41,180 --> 01:08:43,510
What's that all over your body.
598
01:08:43,630 --> 01:08:46,976
F♪♪k, you're driving
me crazy. Just Stop it.
599
01:08:47,000 --> 01:08:48,320
Hey.
600
01:08:48,430 --> 01:08:50,470
I gave you money, right?
601
01:08:50,540 --> 01:08:52,510
Shit. Can you see this?
602
01:08:53,140 --> 01:08:54,220
Can you?
603
01:08:54,350 --> 01:08:55,350
Can you?
604
01:08:55,700 --> 01:08:57,090
You should have done it well.
605
01:09:00,400 --> 01:09:01,400
Turn around.
606
01:09:03,370 --> 01:09:05,630
Why are you always sitting at here?
607
01:09:06,220 --> 01:09:07,850
I need to change my clothes.
608
01:09:08,350 --> 01:09:09,410
But I don't have any.
609
01:09:10,200 --> 01:09:11,740
You crazy bitch.
610
01:09:12,090 --> 01:09:13,100
Help me with this.
611
01:09:21,490 --> 01:09:22,756
What a psycho.
612
01:09:22,780 --> 01:09:23,876
Don't follow me.
613
01:09:23,900 --> 01:09:25,656
You said you would help me.
614
01:09:25,680 --> 01:09:26,700
When?
615
01:09:36,810 --> 01:09:37,810
Hurry up.
616
01:10:00,880 --> 01:10:01,990
What's going on?
617
01:10:04,160 --> 01:10:05,760
You were nervous too much.
618
01:10:11,620 --> 01:10:13,580
Why do you sleep in my room?
619
01:10:19,740 --> 01:10:22,066
Sir, wake up.
620
01:10:22,090 --> 01:10:24,000
I heard something weird.
621
01:10:24,130 --> 01:10:25,870
Is it the sound of shooting?
622
01:10:27,150 --> 01:10:28,430
You always say it's shooting.
623
01:10:28,960 --> 01:10:30,280
No, it's not.
624
01:10:34,050 --> 01:10:35,930
It sounds like wailing.
625
01:10:38,040 --> 01:10:39,870
Or maybe it's something fell down.
626
01:10:54,560 --> 01:10:55,880
It's lifeboat.
627
01:10:57,450 --> 01:11:00,640
But why is it loosened?
628
01:11:36,050 --> 01:11:37,256
Help! Help!
629
01:11:37,280 --> 01:11:39,040
Sir, WHat's going on?
630
01:11:39,230 --> 01:11:40,560
There's no time.
631
01:11:40,830 --> 01:11:41,830
He's chasing after me.
632
01:11:41,910 --> 01:11:43,176
Just let me go.
633
01:11:43,200 --> 01:11:45,060
He did that in front of me.
634
01:11:46,380 --> 01:11:48,590
Why are you always treating me like this?
635
01:11:48,940 --> 01:11:49,940
Calm down.
636
01:11:51,810 --> 01:11:53,140
What did you just say?
637
01:11:53,680 --> 01:11:54,780
She's dead.
638
01:11:56,720 --> 01:11:58,970
He's in the medical room now.
639
01:11:59,670 --> 01:12:01,370
It's there undoubtedly.
640
01:12:01,550 --> 01:12:02,790
I gave hypnotic...
641
01:12:04,890 --> 01:12:05,890
Say it clear.
642
01:12:06,790 --> 01:12:14,210
The monster's eyes are sewed up just like a
dead body and he wears the clothes like that.
643
01:12:17,130 --> 01:12:18,270
What's that?
644
01:12:18,560 --> 01:12:19,560
Tell us everything.
645
01:12:20,130 --> 01:12:21,130
I have no idea.
646
01:12:21,670 --> 01:12:22,810
I just follow the orders.
647
01:12:22,960 --> 01:12:25,020
What are you asked to do, bastard?
648
01:12:33,360 --> 01:12:34,400
I took annual leave.
649
01:12:35,550 --> 01:12:39,836
He asked me to give hypnotic every
six hours and offered me a lot of money.
650
01:12:39,860 --> 01:12:42,490
I only followed the order.
651
01:12:44,060 --> 01:12:46,780
Is it the association?
652
01:12:47,100 --> 01:12:48,100
Yes.
653
01:12:48,260 --> 01:12:53,700
Is it the place that sells you vitamins
that makes you ten years younger?
654
01:12:54,140 --> 01:12:55,140
Yes.
655
01:12:57,950 --> 01:12:59,870
There are faculties from
the company in my room.
656
01:13:00,380 --> 01:13:01,580
They probably know about this.
657
01:13:02,960 --> 01:13:04,690
Whatever.
658
01:13:06,510 --> 01:13:09,970
There's medicine on the lifeboat, right?
659
01:13:10,480 --> 01:13:13,940
Yes, but it is destroyed.
660
01:13:14,860 --> 01:13:16,060
Oh no.
661
01:13:21,030 --> 01:13:25,030
I have put some in the basement.
662
01:13:28,100 --> 01:13:29,100
Go check it.
663
01:13:29,510 --> 01:13:31,200
I will find others.
664
01:13:31,840 --> 01:13:32,840
Alone?
665
01:13:34,640 --> 01:13:35,720
No, It's too dangerous.
666
01:13:36,410 --> 01:13:37,097
I will go with you.
667
01:13:37,121 --> 01:13:38,290
It's all right.
668
01:13:40,110 --> 01:13:43,090
There should be at least
one police to go and search.
669
01:13:46,360 --> 01:13:47,360
However...
670
01:13:50,470 --> 01:13:51,470
Let's go.
671
01:13:53,920 --> 01:13:54,920
Let's Hurry up.
672
01:14:16,730 --> 01:14:18,810
Jung Du is in the engine room.
673
01:14:19,220 --> 01:14:20,320
My Jung Du.
674
01:14:21,050 --> 01:14:23,310
He finally can get out of the jail.
675
01:14:23,790 --> 01:14:27,510
Although he is rude,
he is quite clever, right?
676
01:15:09,870 --> 01:15:11,820
What the hell, you son of a bitch.
677
01:15:40,490 --> 01:15:41,630
Who are you?
678
01:15:43,600 --> 01:15:44,600
Let's leave.
679
01:15:46,630 --> 01:15:46,980
Sir.
680
01:15:47,440 --> 01:15:48,620
I say, just go.
681
01:16:12,260 --> 01:16:13,900
Hurry up, bitch.
682
01:16:17,170 --> 01:16:18,510
Help, Help.
683
01:16:32,400 --> 01:16:33,400
Hurry up.
684
01:16:50,990 --> 01:16:53,020
Where is the destination?
685
01:16:55,870 --> 01:16:56,350
Hey.
686
01:16:56,850 --> 01:16:57,850
Quiet.
687
01:17:11,580 --> 01:17:13,590
The door shouldn't be opened.
688
01:17:13,820 --> 01:17:14,910
What are these?
689
01:17:24,080 --> 01:17:25,080
Oh my god.
690
01:18:42,130 --> 01:18:43,130
Sir.
691
01:18:44,820 --> 01:18:45,820
Let's go.
692
01:19:45,630 --> 01:19:47,310
What's this?
693
01:19:55,420 --> 01:19:55,760
Come here.
694
01:19:56,190 --> 01:19:57,530
My legs.
695
01:20:01,070 --> 01:20:02,820
It's a slight scratch.
696
01:20:03,920 --> 01:20:05,260
The wound seems not so deep.
697
01:20:05,710 --> 01:20:07,190
This is gonna hurt.
698
01:20:07,910 --> 01:20:09,650
Easy. Easy.
699
01:20:11,170 --> 01:20:12,400
Do you need treatment?
700
01:20:15,040 --> 01:20:16,400
Didn't you get hurt?
701
01:20:16,620 --> 01:20:17,760
I see you bleeding.
702
01:20:21,020 --> 01:20:22,080
It's kind of painful.
703
01:20:22,210 --> 01:20:23,940
We don't have anesthetic.
704
01:20:25,170 --> 01:20:28,880
Please do it gently.
705
01:20:29,870 --> 01:20:30,870
Ok, I will.
706
01:20:48,170 --> 01:20:49,230
This is Japanese.
707
01:20:58,700 --> 01:21:00,860
This is the criminal we just met.
708
01:21:06,480 --> 01:21:07,570
His name is Kim Wan Gyu.
709
01:21:07,990 --> 01:21:09,310
He was born in 1911.
710
01:21:10,310 --> 01:21:11,310
1911?
711
01:21:12,950 --> 01:21:14,230
He's about my grandfather's age.
712
01:21:15,550 --> 01:21:17,950
This doesn't make sense.
713
01:21:19,110 --> 01:21:22,360
He was imprisoned in
Korea, Ceong Do Bu in 1943.
714
01:21:22,860 --> 01:21:25,141
He joined Japan's aggressive
war against the Philippines.
715
01:21:25,920 --> 01:21:32,100
He was put inside of a Japanese POW
camp on the west side of Mindanao Island.
716
01:21:33,210 --> 01:21:35,710
He received an AA level diagnosis which is
717
01:21:36,110 --> 01:21:42,240
the most idealistic result in the Japanese
experiment of inventing human weapons.
718
01:21:42,980 --> 01:21:43,980
A human weapon?
719
01:21:45,190 --> 01:21:46,190
Experiment?
720
01:21:46,940 --> 01:21:47,806
What on earth...
721
01:21:47,830 --> 01:21:48,830
Let me help you.
722
01:21:49,820 --> 01:21:54,320
That is, he has been alive from then on.
723
01:21:56,110 --> 01:21:57,760
But why is it a secret?
724
01:22:06,260 --> 01:22:07,260
Follow me.
725
01:22:19,570 --> 01:22:20,570
Come here.
726
01:22:24,490 --> 01:22:25,540
Be quick.
727
01:22:25,900 --> 01:22:27,020
What are you doing? Come on.
728
01:23:02,200 --> 01:23:04,430
Experiment subject Alpha.
729
01:23:05,390 --> 01:23:13,240
Experiment subject Alpha has the side effect
of conducting indiscriminate violence.
730
01:23:13,930 --> 01:23:20,430
And it shows that Alpha
suffers from severe trauma.
731
01:23:33,300 --> 01:23:34,330
Why does it stop?
732
01:23:34,990 --> 01:23:35,990
Why does it stop?
733
01:23:57,100 --> 01:23:58,990
Just go down quickly.
734
01:24:04,190 --> 01:24:05,860
Alpha only reacts to people's behaviour.
735
01:24:06,390 --> 01:24:08,720
It preserves the genetic
characteristics of wolf.
736
01:24:09,170 --> 01:24:13,790
And it's sensitive about
sound and the smell of blood.
737
01:24:14,020 --> 01:24:20,140
It is 5 times stronger than normal human.
738
01:24:20,700 --> 01:24:21,700
Get down.
739
01:24:25,840 --> 01:24:28,760
Oh shit, Its not opening.
740
01:24:31,030 --> 01:24:32,820
It won't open.
741
01:24:33,870 --> 01:24:40,590
What's more, according to the fact that
cellular aging doesn't happen on its body.
742
01:24:41,710 --> 01:24:49,710
It can live much longer which indicates
the new possibility of human's evolution.
743
01:24:54,220 --> 01:24:55,800
It's the same as cancer cell.
744
01:24:59,020 --> 01:25:00,850
They are crazy.
745
01:25:01,040 --> 01:25:02,990
How much longer do people want to be alive?
746
01:25:05,750 --> 01:25:08,350
The whole world is crazy.
747
01:25:09,380 --> 01:25:10,460
Are there more about Alpha?
748
01:25:11,500 --> 01:25:12,690
Wait a second.
749
01:25:12,990 --> 01:25:14,690
I think we can find more.
750
01:25:15,470 --> 01:25:16,470
I will take a look.
751
01:25:30,110 --> 01:25:33,900
The third laboratory is Japan's
concentration camp in the Philippines.
752
01:25:50,380 --> 01:25:51,380
Stop taking photos.
753
01:26:19,190 --> 01:26:25,250
The surgery has finished successfully.
754
01:27:05,210 --> 01:27:06,210
What's going on?
755
01:27:30,150 --> 01:27:32,780
Kill it.
756
01:27:43,040 --> 01:27:44,040
Bastard.
757
01:27:51,890 --> 01:27:52,890
Help!
758
01:27:53,850 --> 01:27:55,220
Don't come to me. Go away.
759
01:28:03,690 --> 01:28:04,730
Hold on.
760
01:28:47,300 --> 01:28:48,300
Stop it.
761
01:28:58,860 --> 01:29:02,540
Let him go.
762
01:29:12,980 --> 01:29:16,520
Sir, sir, do something.
763
01:29:25,660 --> 01:29:27,500
Help!
764
01:29:48,460 --> 01:29:49,840
Son of a bitch.
765
01:29:51,200 --> 01:29:52,157
I won't let you go.
766
01:29:52,181 --> 01:29:53,400
Let's die together.
767
01:29:55,090 --> 01:29:56,090
No.
768
01:30:01,840 --> 01:30:02,840
My dear.
769
01:30:03,140 --> 01:30:04,140
My dear.
770
01:30:06,460 --> 01:30:07,117
I am sorry.
771
01:30:07,141 --> 01:30:11,450
Shit, just get up now.
772
01:30:27,390 --> 01:30:28,390
What's that sound?
773
01:30:29,760 --> 01:30:30,130
Let's go.
774
01:30:30,280 --> 01:30:31,280
OK.
775
01:30:39,970 --> 01:30:40,970
My dear.
776
01:30:51,480 --> 01:30:51,916
Go.
777
01:30:51,940 --> 01:30:53,940
Hurry up.
778
01:31:02,380 --> 01:31:04,320
Officer, this is Kim Tae Jun speaking.
779
01:31:05,100 --> 01:31:07,520
Frontier Titan has been
found 20 minutes ago.
780
01:31:07,900 --> 01:31:09,830
It is detected as remaining still.
781
01:31:09,960 --> 01:31:10,960
Ok.
782
01:31:12,380 --> 01:31:13,380
Get ready.
783
01:31:54,160 --> 01:31:55,160
What's that.
784
01:32:25,220 --> 01:32:26,220
Come on.
785
01:32:44,870 --> 01:32:45,447
What are you doing?
786
01:32:45,471 --> 01:32:46,660
Don't come out.
787
01:32:54,470 --> 01:32:55,470
Shit.
788
01:34:16,060 --> 01:34:20,560
I should at least break your arm so that
789
01:34:21,200 --> 01:34:25,850
I can say something to my
friends who have been sacrificed.
790
01:34:28,690 --> 01:34:29,690
Son of a bitch.
791
01:36:26,300 --> 01:36:27,620
It's the sound of helicopter.
792
01:36:28,100 --> 01:36:29,750
They come to save us, right?
793
01:36:30,760 --> 01:36:32,120
Did you contact Korean government?
794
01:36:32,860 --> 01:36:34,660
- No, there's no signal.
- Maybe it's captain.
795
01:36:37,950 --> 01:36:39,420
Yes, that's it.
796
01:36:41,140 --> 01:36:41,760
Where are you going?
797
01:36:42,070 --> 01:36:43,070
Be quick.
798
01:36:43,300 --> 01:36:44,300
Wait for me.
799
01:37:13,590 --> 01:37:15,590
Are you the guys with helicopter?
800
01:37:25,820 --> 01:37:27,300
Those people are...
801
01:37:31,820 --> 01:37:37,600
There's a psycho acting like a
monster and killing everyone.
802
01:37:37,980 --> 01:37:39,120
Like a monster?
803
01:37:39,280 --> 01:37:41,276
The police are also killed.
804
01:37:41,300 --> 01:37:43,736
The monster is killing everyone.
805
01:37:43,760 --> 01:37:45,920
And he kills people like he kills a bug.
806
01:37:46,930 --> 01:37:47,690
I have no idea.
807
01:37:47,940 --> 01:37:49,180
I don't know.
808
01:37:49,440 --> 01:37:50,086
I have no idea.
809
01:37:50,110 --> 01:37:50,740
I need to get out of here.
810
01:37:51,040 --> 01:37:52,990
Help me.
811
01:37:57,230 --> 01:37:59,620
Bitch, you are too noisy.
812
01:38:00,090 --> 01:38:02,840
Blah Blah blah, you are talking too much.
813
01:38:03,340 --> 01:38:04,660
I have no time.
814
01:38:18,460 --> 01:38:19,460
I am the police.
815
01:38:21,150 --> 01:38:22,150
Don't move.
816
01:38:30,500 --> 01:38:32,970
What are you showing off, bitch?
817
01:38:33,620 --> 01:38:36,090
You should have done your job better.
818
01:38:36,720 --> 01:38:39,350
I just need you to arrive Taiwan.
819
01:38:40,890 --> 01:38:41,890
Is it so hard?
820
01:38:46,130 --> 01:38:47,920
Shit, all of you are dumb.
821
01:38:58,810 --> 01:38:59,810
Let's go.
822
01:39:00,090 --> 01:39:01,090
Let's go.
823
01:39:01,700 --> 01:39:02,930
Put down your guns.
824
01:39:04,890 --> 01:39:05,890
Who are you?
825
01:39:06,460 --> 01:39:10,220
You are still contemptible.
826
01:39:17,300 --> 01:39:20,120
It's you, bastard.
827
01:39:21,960 --> 01:39:22,960
How have you been?
828
01:39:37,520 --> 01:39:42,120
You expect to get on the ship with Alpha
and arrive in Korea to find us, right?
829
01:39:45,350 --> 01:39:49,480
That's why you give me so much trouble.
830
01:39:50,780 --> 01:39:51,810
You should have known.
831
01:39:53,750 --> 01:39:54,750
Why did you do that?
832
01:39:55,280 --> 01:39:57,000
What are you talking about?
833
01:39:57,680 --> 01:40:03,250
We make a good use of those
people who are going to die.
834
01:40:03,400 --> 01:40:04,600
Is that wrong?
835
01:40:06,060 --> 01:40:07,200
It's not me.
836
01:40:07,680 --> 01:40:08,680
Don't lie to me.
837
01:40:09,280 --> 01:40:10,480
You kill them.
838
01:40:12,450 --> 01:40:13,450
No.
839
01:40:14,450 --> 01:40:15,450
I said it's not me.
840
01:40:15,710 --> 01:40:16,920
Go to hell.
841
01:40:33,690 --> 01:40:36,460
Today's goods are so fresh.
842
01:40:37,200 --> 01:40:38,550
Son of a bitch.
843
01:40:44,460 --> 01:40:45,770
Hurry up and pack them up.
844
01:42:44,420 --> 01:42:45,700
Come on, pigs.
845
01:42:46,260 --> 01:42:47,206
It's lucnch time.
846
01:42:47,230 --> 01:42:48,230
Come on, pigs.
847
01:42:48,700 --> 01:42:49,790
Come on, pigs.
848
01:43:02,540 --> 01:43:06,206
Today's winner in the game
earns 30 points more than the loser.
849
01:43:06,230 --> 01:43:07,240
Are you all right?
850
01:43:17,900 --> 01:43:19,870
We saved you.
851
01:43:20,560 --> 01:43:24,750
But you bastards don't know how
to be grateful and bring me trouble.
852
01:43:27,160 --> 01:43:29,640
You won't get hurt and old.
853
01:43:30,200 --> 01:43:31,220
It's so wonderful.
854
01:43:32,020 --> 01:43:33,480
I understand.
855
01:43:34,220 --> 01:43:36,100
You should have come with the faculty.
856
01:43:36,940 --> 01:43:38,730
Why did you make me find you by myself?
857
01:43:47,500 --> 01:43:51,460
Is it a son or a daughter?
858
01:43:53,050 --> 01:43:55,290
It has been a long time
ago. I don't even remember.
859
01:44:01,520 --> 01:44:02,990
Son of a bitch.
860
01:44:23,380 --> 01:44:24,750
That guy appears again.
861
01:44:24,860 --> 01:44:26,340
Oh no.
862
01:44:37,900 --> 01:44:40,940
Why does this guy intervene.
863
01:44:42,110 --> 01:44:43,220
Let's just take his head.
864
01:44:44,140 --> 01:44:45,140
Fire.
865
01:45:48,490 --> 01:45:49,516
These guys are useless.
866
01:45:49,540 --> 01:45:50,540
Hilarious
867
01:46:10,030 --> 01:46:11,030
Come this way.
868
01:46:11,070 --> 01:46:12,070
Come on.
869
01:46:31,020 --> 01:46:33,960
Actually, It's a pity to kill you.
870
01:47:04,040 --> 01:47:05,040
Don't move.
871
01:47:06,000 --> 01:47:07,000
Who are you?
872
01:47:07,580 --> 01:47:08,580
You don't need to know.
873
01:47:09,060 --> 01:47:10,100
Take us to Korea.
874
01:47:11,260 --> 01:47:12,260
I can't.
875
01:47:12,830 --> 01:47:14,070
The helicopter needs refueling.
876
01:47:18,540 --> 01:47:19,880
Shit, What can we do?
877
01:47:22,530 --> 01:47:24,000
Find out the nearest place to go.
878
01:47:24,050 --> 01:47:26,000
Please get out of this place.
879
01:48:17,590 --> 01:48:18,590
What a pity.
880
01:48:46,880 --> 01:48:48,600
This bastard has died.
881
01:48:49,810 --> 01:48:52,390
I should at least take you
back so that I won't be blamed.
882
01:48:53,810 --> 01:48:54,810
Am I right?
883
01:49:06,420 --> 01:49:10,780
Animals shouldn't imitate humans.
884
01:50:27,050 --> 01:50:31,770
Just come with me
when I talk gently to you.
885
01:50:55,010 --> 01:50:56,880
Otherwise, things will
be really bad for you.
886
01:50:59,060 --> 01:51:00,920
Now I remember when I see you like this.
887
01:51:01,890 --> 01:51:03,810
Father, father.
888
01:51:06,160 --> 01:51:08,360
Now I remember your baby's face.
889
01:51:23,100 --> 01:51:31,100
.
890
01:52:22,320 --> 01:52:24,590
It's not easy to move them.
891
01:52:25,800 --> 01:52:31,450
It's a better idea that we should
get it done here instead of in Korea.
892
01:52:39,460 --> 01:52:40,750
Well I am not sure about that.
893
01:52:40,930 --> 01:52:42,326
They are so wild and aggressive.
894
01:52:42,350 --> 01:52:43,810
It's not easy.
895
01:52:44,150 --> 01:52:46,200
And not to mention the cost of management.
896
01:52:47,510 --> 01:52:49,620
We will pay for it.
897
01:52:56,610 --> 01:53:03,000
Our work is inherently dangerous.
898
01:53:20,260 --> 01:53:22,320
They are animals which can't even talk.
899
01:53:23,610 --> 01:53:24,660
Please understand.
900
01:53:33,580 --> 01:53:34,580
Please.
901
02:01:51,100 --> 02:01:54,455
Subtitles by Telegram -@Hitesh004 / @Danny004
902
02:01:54,455 --> 02:01:56,785
Modify by Blue-Bird™
903
02:01:56,785 --> 02:01:58,100
Sync & corrections by Blue-Bird™