1
00:00:00,000 --> 00:00:46,139
Diterjemahkan: Alif Akbar Badarudien
Instagram: @alifakbarb
2
00:00:46,140 --> 00:00:47,100
Hei, nyanyilah.
3
00:00:54,020 --> 00:00:54,900
Luar biasa.
4
00:00:54,980 --> 00:00:56,270
Pak, boleh minta rokok?
5
00:00:56,430 --> 00:00:57,510
Tidak.
6
00:00:57,640 --> 00:00:58,470
Kumohon pak.
7
00:00:58,890 --> 00:01:00,430
Ayolah.
8
00:01:01,770 --> 00:01:04,150
Pak, beri aku satu isapan saja.
9
00:01:04,230 --> 00:01:05,150
Tidak.
10
00:01:27,730 --> 00:01:28,690
Hei, berhenti!
11
00:01:28,980 --> 00:01:30,440
Hei, berhenti!
12
00:01:30,730 --> 00:01:32,560
Hei, berhenti atau kutembak!
13
00:01:34,350 --> 00:01:36,050
- Berhenti.
- Ke sana.
14
00:01:36,100 --> 00:01:37,680
Dia pergi ke sana.
15
00:01:38,040 --> 00:02:10,040
Diterjemahkan: Alif Akbar Badarudien
Instagram: @alifakbarb
16
00:02:10,140 --> 00:02:12,700
LUKA
17
00:02:44,310 --> 00:02:45,190
Halo.
18
00:02:45,680 --> 00:02:46,510
Ya, {\i1}dada.{\i0}
19
00:02:51,140 --> 00:02:52,100
Sial.
20
00:02:53,270 --> 00:02:55,150
Oke. Aku segera datang.
21
00:03:07,680 --> 00:03:09,390
{\i1}Ribuan pengunjuk rasa turun ke jalan,{\i0}
22
00:03:09,480 --> 00:03:11,360
{\i1}menuntut tindakan terhadap pelaku{\i0}
23
00:03:11,430 --> 00:03:12,760
{\i1}kekerasan di Myanmar.{\i0}
24
00:03:12,850 --> 00:03:16,220
Bangladesh mengutuk
pembunuhan Rohingya.
25
00:03:16,310 --> 00:03:18,060
Hentikan. Hentikan.
26
00:03:18,140 --> 00:03:22,350
- Muslim Myanmar...
- Bersatu! Bersatu!
27
00:03:22,430 --> 00:03:25,180
- Muslim Myanmar...
- Bersatu! Bersatu!
28
00:03:25,270 --> 00:03:28,560
- Muslim Myanmar...
- Bersatu! Bersatu!
29
00:03:30,270 --> 00:03:33,150
Pembakaran ribuan desa
wilayah Rakhine di Myanmar
30
00:03:33,390 --> 00:03:35,760
menandai puncak penganiayaan
brutal terhadap Rohingya,
31
00:03:36,100 --> 00:03:38,140
yang merupakan populasi
minoritas di Myanmar.
32
00:03:39,480 --> 00:03:43,110
Kekerasan terhadap perempuan dan anak-anak
oleh angkatan bersenjata Myanmar, Tatmadaw,
33
00:03:43,350 --> 00:03:48,300
telah menyebabkan eksodus
massal Rohingya ke Bangladesh.
34
00:03:49,730 --> 00:03:53,980
Bagi Asia, ini berubah menjadi
krisis pengungsi terburuk abad ini.
35
00:03:58,350 --> 00:04:01,680
Kemarahan terhadap rezim Myanmar
terlihat di seluruh Bangladesh
36
00:04:02,060 --> 00:04:04,730
dalam bentuk protes dan
unjuk rasa di seluruh negeri.
37
00:04:05,480 --> 00:04:07,060
Dhaka berada di bawah tekanan.
38
00:04:07,230 --> 00:04:09,810
Balas dendam untuk Rohingya!
39
00:04:09,890 --> 00:04:12,430
Balas dendam untuk Rohingya!
40
00:04:12,520 --> 00:04:14,980
Balas dendam untuk Rohingya!
41
00:04:35,640 --> 00:04:36,470
Selamat pagi.
42
00:04:36,980 --> 00:04:37,900
Selamat pagi Pak.
43
00:04:38,140 --> 00:04:39,720
Mereka meneleponmu pagi ini?
44
00:04:40,270 --> 00:04:41,150
Hmm...
45
00:04:44,890 --> 00:04:46,100
Selamat pagi Pak.
Pagi, Pak.
46
00:04:48,140 --> 00:04:49,850
Ayo cepat.
47
00:04:50,230 --> 00:04:51,810
Kemarilah.
48
00:04:54,930 --> 00:04:55,930
Cepat.
49
00:04:56,020 --> 00:04:58,150
Ranjau darat di sepanjang
perbatasan Bangladesh
50
00:04:58,180 --> 00:05:00,260
menimbulkan ancaman mematikan
bagi Rohingya yang melarikan diri.
51
00:05:00,430 --> 00:05:02,970
Lebih dari 270.000 pengungsi
52
00:05:03,100 --> 00:05:06,550
melarikan diri ke Bangladesh dalam beberapa
bulan terakhir untuk menghindari penganiayaan.
53
00:05:21,020 --> 00:05:22,100
Aku sedang mencoba! Kau--
54
00:05:22,180 --> 00:05:24,930
Tidak, tidak, tidak...
55
00:05:26,350 --> 00:05:29,100
- Katakan apa yang harus dilakukan, cepat!
- Permisi!
56
00:05:33,060 --> 00:05:34,480
Aku ada penerbangan lanjutan ke Dubai.
57
00:05:34,560 --> 00:05:37,110
Protes tak hanya di Bangladesh dan Dhaka.
58
00:05:37,310 --> 00:05:39,480
Tapi se-Asia.
Tak ada pesawat terbang, Pak.
59
00:05:39,560 --> 00:05:40,690
Kau tak bisa terbang!
60
00:05:40,930 --> 00:05:41,930
- Aku tak mengerti--
- Tn. Nikolai...
61
00:05:42,350 --> 00:05:43,510
Kami memberi member Silver
62
00:05:43,640 --> 00:05:45,180
upgrade gratis ke Club Suite.
63
00:05:46,140 --> 00:05:47,430
Aku bukan member silver.
64
00:05:48,140 --> 00:05:49,640
Mulai sekarang, Pak.
Inaya,
65
00:05:49,980 --> 00:05:51,730
bisakah kau membantu Tn. Nikolai?
66
00:05:51,810 --> 00:05:53,270
- Tentu.
- Kami akan membuatmu nyaman
67
00:05:53,350 --> 00:05:54,510
hingga situasi membaik.
68
00:05:54,730 --> 00:05:57,150
- Ya, mari ikut aku..
- Oke. Terima kasih..
69
00:05:57,680 --> 00:05:59,220
Kenapa kau tak lakukan ini?
70
00:05:59,480 --> 00:06:03,310
Keluar, bawa orang banyak ke dalam
dan beri mereka kamar gratis.
71
00:06:03,850 --> 00:06:06,300
Apa yang kau lakukan, bodoh?
Manajemen akan membunuhku!
72
00:06:06,390 --> 00:06:07,890
Apa yang kau lakukan, bodoh!
73
00:06:08,140 --> 00:06:09,850
Tak ada yang akan check-in
dalam situasi ini.
74
00:06:10,350 --> 00:06:11,470
Separuh kamar kosong.
75
00:06:12,100 --> 00:06:13,640
Setidaknya restoran bisa
untung dengan cara ini.
76
00:06:14,850 --> 00:06:15,720
Lakukan apapun yang kau mau.
77
00:06:16,140 --> 00:06:17,350
Buat mereka diam.
78
00:06:25,560 --> 00:06:28,110
Teman-teman, silakan ke Lounge Bar.
79
00:06:28,430 --> 00:06:30,100
Minuman ada di sana.
80
00:06:30,390 --> 00:06:32,260
Kau bisa nonton berita,
dan sepak bola di sana...
81
00:06:32,350 --> 00:06:33,640
- Permisi...
- Kemari, silakan.
82
00:06:34,060 --> 00:06:35,110
...suamiku!
83
00:06:35,430 --> 00:06:36,300
Apa, Bu?
84
00:06:36,390 --> 00:06:38,100
Dia mengadakan pertemuan
di Komisi Tinggi India.
85
00:06:38,270 --> 00:06:40,730
Teleponnya tak bisa dihubungi.
Panggilanku tak menjangkaunya.
86
00:06:40,810 --> 00:06:42,110
Bisa mengatakannya dalam
bahasa Inggris, Bu?
87
00:06:42,180 --> 00:06:43,720
- Tak ada jaringan.
- Jangan khawatir, Bu.
88
00:06:43,890 --> 00:06:46,800
Tak ada jaringan karena protes.
Mungkin itu sebabnya.
89
00:06:47,430 --> 00:06:48,850
Aku punya teman di Komisi Tinggi India.
90
00:06:48,930 --> 00:06:50,390
Jika mau, aku akan bertanya padanya.
91
00:06:50,480 --> 00:06:51,690
Namaku Shaan Sengupta.
92
00:06:51,770 --> 00:06:53,360
Tenanglah. Aku akan membantumu.
93
00:06:54,310 --> 00:06:55,860
Arif, tolong bawa ibu
ini untuk duduk dulu.
94
00:06:55,930 --> 00:06:56,930
- Baik, Pak.
- Hei!
95
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
Kau mau makan apa?
96
00:06:59,730 --> 00:07:01,940
Kau saja yang makan semua ini.
97
00:07:02,430 --> 00:07:03,930
Asalkan tidak masuk
ke tenggorokanku.
98
00:07:04,100 --> 00:07:05,140
Gadis kurang ajar!
99
00:07:06,140 --> 00:07:07,350
Ada imarti?
100
00:07:07,640 --> 00:07:09,100
Maaf, Bu, kuperiksa dulu.
101
00:07:09,140 --> 00:07:10,140
Harap tunggu.
102
00:07:10,810 --> 00:07:11,940
Ini bukan Lucknow.
103
00:07:12,810 --> 00:07:15,150
Aku mencoba mendidikmu tentang
makanan lezat, tapi kau menolak untuk--
104
00:07:15,230 --> 00:07:16,230
Lepaskan tanganku!
105
00:07:17,310 --> 00:07:20,150
Makanlah tiramisu, mousse,
dan ganache cokelat.
106
00:07:20,480 --> 00:07:22,060
Hentikan terobsesi dengan imarti.
107
00:07:22,560 --> 00:07:23,520
Ada yang bisa kubantu, Bu?
108
00:07:24,180 --> 00:07:26,100
Maaf bu, kami tak ada imarti.
109
00:07:26,140 --> 00:07:27,850
Apa mau tiramisu sebagai gantinya?
110
00:07:28,270 --> 00:07:31,110
Kami di Waterlily Suite.
Tolong kirim ke sana.
111
00:07:31,140 --> 00:07:32,100
Oke, Bu. Tentu.
112
00:07:33,680 --> 00:07:34,970
Kau aneh sekali.
113
00:07:35,480 --> 00:07:37,270
- Pak, mereka ingin imarti di sini.
- Tak berharga makanan itu.
114
00:07:37,350 --> 00:07:39,220
- Sangat!
- Yang dia pedulikan hanyalah imarti.
115
00:07:39,770 --> 00:07:41,860
Kenapa dia harus
menjadi tanggung jawabku?
116
00:07:42,480 --> 00:07:43,360
Ayo.
117
00:07:47,180 --> 00:07:49,390
Saat agitasi di Dhaka
berubah menjadi lebih ganas
118
00:07:49,680 --> 00:07:52,760
ada peningkatan kehadiran Angkatan
Bersenjata Bangladesh di kota.
119
00:07:52,980 --> 00:07:54,690
Bangladesh saat ini menangani
120
00:07:54,770 --> 00:07:56,730
krisis pengungsi terbesar di Asia.
121
00:08:14,230 --> 00:08:15,150
Kau orang india?
122
00:08:18,770 --> 00:08:19,650
Ya.
123
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
Shaan Sengupta.
124
00:08:22,480 --> 00:08:23,360
Bengali?
125
00:08:25,060 --> 00:08:26,110
50% Bengali...
126
00:08:27,060 --> 00:08:27,980
100% India.
127
00:08:29,140 --> 00:08:31,140
Katakan, ada yang bisa kubantu?
128
00:08:32,100 --> 00:08:33,800
Jika tak bisa tidur, maka
129
00:08:33,890 --> 00:08:35,720
minumlah cokelat panas
karena di sini sangat terkenal.
130
00:08:36,520 --> 00:08:37,650
Tidak...
131
00:08:38,180 --> 00:08:40,260
Bagaimana caranya jika
seseorang ingin pergi ke India?
132
00:08:41,060 --> 00:08:42,310
Kau bisa bantu?
133
00:08:43,140 --> 00:08:45,260
Jika ada masalah
dengan tiket atau visa,
134
00:08:45,350 --> 00:08:47,100
- maka ke meja travel--
- Tidak, tidak, tidak.
135
00:08:49,140 --> 00:08:52,220
Bagaimana caranya jika seseorang
harus melarikan diri ke India?
136
00:08:52,560 --> 00:08:53,440
Melarikan diri?
137
00:08:54,180 --> 00:08:55,930
Maaf... Bu, aku tak paham.
138
00:08:57,890 --> 00:08:59,050
Apa yang tidak kau pahami?
139
00:09:03,980 --> 00:09:05,110
Kau tahu siapa aku?
140
00:09:05,310 --> 00:09:08,060
Tentu saja, Bu. Kau menginap
di suite yang paling eksklusif.
141
00:09:08,100 --> 00:09:09,260
Kau adalah tamu Freddie Rahman.
142
00:09:10,180 --> 00:09:11,430
- Ya--
- Safina!
143
00:09:12,390 --> 00:09:13,510
Safina!
144
00:09:13,890 --> 00:09:14,930
Dimana dia?
145
00:09:15,980 --> 00:09:17,270
Safina, kau!
146
00:09:17,430 --> 00:09:19,220
Aku telah mencarimu kemana-mana.
Ini sudah larut malam.
147
00:09:19,310 --> 00:09:20,810
Aku hanya minta dia
untuk mematikan AC.
148
00:09:21,770 --> 00:09:23,190
Ikut denganku!
149
00:09:24,100 --> 00:09:26,470
Jika kau keluar lagi tanpa izinku,
150
00:09:26,560 --> 00:09:27,770
Aku akan mematahkan kakimu.
151
00:09:27,980 --> 00:09:28,900
Patahkan saja!
152
00:09:29,520 --> 00:09:30,440
Ayo! Patahkan!
153
00:09:30,560 --> 00:09:32,230
Lalu kubilang pada Freddie Rahman
154
00:09:33,480 --> 00:09:35,150
siapa yang mematahkan kaki istrinya.
155
00:09:39,180 --> 00:09:41,100
Safina, kembali ke kamar.
156
00:09:41,480 --> 00:09:43,270
Aku akan memberimu pelajaran.
157
00:10:29,480 --> 00:10:31,690
Dada, dia butuh bantuan.
Dia sepertinya dalam masalah.
158
00:10:32,060 --> 00:10:35,730
Kau akan dapat masalah jika ikut campur
dalam urusan pribadi Freddie Rahman.
159
00:10:37,060 --> 00:10:38,560
Sesuatu pasti telah terjadi.
160
00:10:39,520 --> 00:10:41,400
Apa ada suami dan istri
yang tidak bertengkar?
161
00:10:42,180 --> 00:10:43,680
Apa itu tak terjadi di India?
162
00:10:46,680 --> 00:10:47,890
Dada...
163
00:10:48,140 --> 00:10:49,640
dia masih berusia 14 tahun!
164
00:10:50,480 --> 00:10:53,110
Dia masih kecil.
Tapi sekarang sudah jadi istrinya.
165
00:10:54,060 --> 00:10:55,980
Ny. Freddie Rahman yang ke-3.
166
00:10:56,980 --> 00:10:58,650
Kau sedang di Bangladesh, bukan India.
167
00:10:59,230 --> 00:11:00,230
Itu diperbolehkan di sini.
168
00:11:01,520 --> 00:11:02,940
Ayahnya tak masalah dengan itu.
169
00:11:03,100 --> 00:11:04,550
Hukum di sini memperbolehkan.
170
00:11:05,230 --> 00:11:06,480
Gadis itu pun tak masalah dengan itu.
171
00:11:06,930 --> 00:11:08,140
Kenapa kau ikut campur?
172
00:11:11,560 --> 00:11:14,810
Apa yang kukatakan
pada hari pertamamu?
173
00:11:15,180 --> 00:11:16,720
Apa aturan industri ini?
174
00:11:17,060 --> 00:11:18,110
Kau ingat?
175
00:11:18,480 --> 00:11:19,900
Mata dan telinga harus selalu terbuka.
176
00:11:19,980 --> 00:11:22,230
Tapi kita juga harus ingat
kapan harus menutupnya.
177
00:11:24,180 --> 00:11:26,760
Jika kau terus ngintip
kamar tidur bosmu,
178
00:11:27,180 --> 00:11:28,180
Maka...
179
00:11:29,140 --> 00:11:30,220
Paham?
180
00:11:33,640 --> 00:11:35,760
Safina, dengarkan aku.
Suamimu akan menyukainya.
181
00:11:36,060 --> 00:11:36,940
Belilah parfum.
182
00:11:40,640 --> 00:11:42,260
Belikan untukku juga.
183
00:11:42,520 --> 00:11:43,980
Aku akan menunggumu di kamar.
184
00:11:44,140 --> 00:11:45,720
- Mau mawar dan oudh?
- Ya.
185
00:11:47,520 --> 00:11:49,230
Dia suka mawar dan oudh.
186
00:11:49,640 --> 00:11:50,430
Bukan ini.
187
00:11:50,520 --> 00:11:52,230
Kami benar-benar kekurangan
188
00:11:52,310 --> 00:11:53,360
staf sekarang, dan aku perlu...
189
00:11:54,430 --> 00:11:56,140
- Boleh ku--
- Apa kakimu beroda?
190
00:11:56,230 --> 00:11:58,190
- Boleh kuteleponmu kembali?
- Kenapa tak bisa diam di satu tempat?
191
00:12:00,100 --> 00:12:01,850
Atau kau menghindariku?
192
00:12:02,100 --> 00:12:03,390
Tentu saja tidak, Bu.
193
00:12:04,730 --> 00:12:06,730
Katakan.
Apa yang bisa kubantu?
194
00:12:08,100 --> 00:12:10,890
Bicaralah dengan temanmu
yang di Komisi Tinggi India.
195
00:12:11,180 --> 00:12:12,760
Aku ingin pergi dari sini.
196
00:12:13,100 --> 00:12:14,220
Aku minta maaf, Bu.
197
00:12:15,180 --> 00:12:17,140
Aku tak bisa membantumu
dalam masalah ini.
198
00:12:18,560 --> 00:12:21,190
Jika mau, kau bisa bicara sendiri
dengan Komisi Tinggi India,
199
00:12:21,850 --> 00:12:24,350
meskipun aku rasa mereka
takkan bisa membantumu.
200
00:12:27,270 --> 00:12:28,440
Dan kau?
201
00:12:28,520 --> 00:12:29,940
Tak lakukan apa-apa?
202
00:12:30,980 --> 00:12:32,810
Aku hanya seorang manajer malam, Bu.
203
00:12:35,680 --> 00:12:37,390
Adakah yang pernah memberitahumu?
204
00:12:38,980 --> 00:12:40,650
Kalau kau itu pengecut!
205
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
Ponselku?
206
00:13:16,930 --> 00:13:20,100
Selamat malam, Bu..
Aku bawa makanan penutup.
207
00:13:20,810 --> 00:13:23,440
- Ada apa saja?
- Ada gulab jamun, barfi...
208
00:13:25,100 --> 00:13:26,350
dan imarti untukmu.
209
00:13:28,480 --> 00:13:30,270
Aku akan cuci tangan.
210
00:13:37,180 --> 00:13:39,890
Jika pekerjaanmu sudah selesai,
bisakah ponselku kembali?
211
00:13:42,560 --> 00:13:44,810
Buatan penjual imartis di
Aminabad lebih enak dari ini.
212
00:13:45,350 --> 00:13:46,470
Ini mengerikan.
213
00:13:48,980 --> 00:13:51,230
Tolong kembalikan ponselku.
Aku takkan beritahu siapapun tentang itu.
214
00:13:52,680 --> 00:13:54,390
Tidak.
Silakan beritahu semua orang.
215
00:13:54,850 --> 00:13:56,470
Kita lihat konsekuensinya.
216
00:13:57,060 --> 00:14:00,860
Lagi pula, kau menyebut istri
Freddie Rahman sebagai pencuri!
217
00:14:01,350 --> 00:14:02,510
Sudah cukup lelucon ini.
218
00:14:03,140 --> 00:14:04,890
Bu, aku butuh ponselku.
Kumohon.
219
00:14:05,930 --> 00:14:06,850
Bu.
220
00:14:37,770 --> 00:14:40,940
Aku minta jus tadi.
Kau pasti lupa.
221
00:14:44,100 --> 00:14:45,850
Maaf, Bu, akan kubawakan.
222
00:14:50,310 --> 00:14:51,230
Malam pak.
223
00:14:52,350 --> 00:14:54,470
As-salamu alaikum, Babu.
224
00:14:55,520 --> 00:14:57,940
Itu makanan penutup
setelah makan malam.
225
00:15:13,140 --> 00:15:14,100
Keluar.
226
00:15:20,520 --> 00:15:21,560
Keluar!
227
00:16:08,730 --> 00:16:11,190
- Terima kasih...
- Tidak, tidak, tidak...
228
00:16:11,640 --> 00:16:13,050
Tidak, tidak, tidak.
Aku akan mengurusnya.
229
00:16:13,390 --> 00:16:14,260
Tidak, jangan khawatir.
230
00:16:15,140 --> 00:16:16,180
Ya... Sial.
231
00:16:16,430 --> 00:16:17,550
Ali!
232
00:16:18,180 --> 00:16:19,390
- Maaf pak.
- Kenapa tidur?
233
00:16:26,140 --> 00:16:27,760
Aku akan menyiapkan mobil
untukmu dalam satu jam, Bu.
234
00:16:29,140 --> 00:16:30,430
Beritahu aku jika butuh yang lain.
235
00:16:35,140 --> 00:16:36,550
Aku menemukan ponsel ini tergeletak.
236
00:16:38,060 --> 00:16:38,940
Periksalah.
237
00:16:43,140 --> 00:16:44,640
Ini. Beres. Terima kasih.
238
00:17:08,430 --> 00:17:09,890
Kau tak mau membantuku, kan?
239
00:17:10,180 --> 00:17:11,140
Baiklah kalau begitu.
240
00:17:12,060 --> 00:17:15,150
Cukup tunjukkan ini ke temanmu
yang di Komisi Tinggi India.
241
00:17:15,640 --> 00:17:17,970
Dia mungkin akan khawatir
242
00:17:18,230 --> 00:17:19,730
dan berempati padaku.
243
00:17:21,730 --> 00:17:24,110
Jika kau mau membantuku...
maka lakukanlah.
244
00:17:26,430 --> 00:17:27,350
Kumohon.
245
00:17:42,640 --> 00:17:43,970
Bagus. Fantastis, fantastis.
246
00:17:44,100 --> 00:17:44,970
Ya, jadi...
247
00:17:45,350 --> 00:17:47,180
Aku baru saja baca daftar ini.
248
00:17:47,560 --> 00:17:49,730
Pemanen gabungan, bor biji roto,
249
00:17:49,980 --> 00:17:50,940
pompa traktor...
250
00:17:51,100 --> 00:17:52,640
Bisakah semua ini dikirimkan dengan cepat?
251
00:17:53,100 --> 00:17:55,430
Beritahu temanmu yang di Myanmar.
252
00:17:56,060 --> 00:17:57,270
Mereka pergi sesuai rencana.
253
00:17:58,560 --> 00:18:00,770
Setelah kami menerima perintah,
pengirim akan meninggalkan Blok Timur.
254
00:18:01,140 --> 00:18:03,430
Sempurna.
Ada sedikit kebingungan.
255
00:18:03,930 --> 00:18:07,100
Pupuk ini RDX, kan?
256
00:18:09,270 --> 00:18:11,190
AK-47 adalah rotary tiller.
257
00:18:11,560 --> 00:18:14,230
Lantas, apa agro power tiller?
Dan ranjau darat?
258
00:18:14,310 --> 00:18:15,230
Putuskan teleponnya!
259
00:18:15,980 --> 00:18:18,360
Jika mereka mengadakan Olimpiade untuk orang
tolol, dia akan memenangkan medali emas.
260
00:18:18,850 --> 00:18:19,760
Putuskan panggilan sekarang!
261
00:18:21,850 --> 00:18:22,760
Pak... Halo?
262
00:18:23,140 --> 00:18:24,050
Maaf.
263
00:18:24,930 --> 00:18:25,890
Halo?
264
00:18:26,640 --> 00:18:27,890
Brengsek!
265
00:18:33,140 --> 00:18:35,100
AK-47 adalah rotary tiller.
266
00:18:35,430 --> 00:18:38,140
Lantas, apa agro power tiller?
Dan ranjau darat?
267
00:18:38,520 --> 00:18:39,440
Putuskan panggilan sekarang!
268
00:18:40,140 --> 00:18:42,550
Jika mereka mengadakan Olimpiade untuk orang
tolol, dia akan memenangkan medali emas.
269
00:18:43,060 --> 00:18:43,980
Putuskan panggilan sekarang!
270
00:19:52,100 --> 00:19:53,970
Seorang industrialis dan
anak-anak pengungsi...
271
00:19:55,310 --> 00:19:57,480
Jelas PR yang sangat
bagus untukku, tapi...
272
00:19:58,730 --> 00:20:01,230
jika perjalanan delapan jam dan
273
00:20:01,770 --> 00:20:03,400
donasi sebesar $12 juta
274
00:20:03,850 --> 00:20:07,050
Altaf dan 25.000
275
00:20:07,100 --> 00:20:10,550
Pengungsi Myanmar akan menyukainya
begitu juga denganku,
276
00:20:10,680 --> 00:20:12,930
ini bukan transaksi
yang buruk sama sekali.
277
00:20:14,560 --> 00:20:16,150
Aku dan perusahaanku,
Rungta Shipping Corporation,
278
00:20:16,230 --> 00:20:17,900
berjanji untuk berada di sini kali ini
279
00:20:18,140 --> 00:20:19,760
dan setiap saat sampai ada kedamaian,
280
00:20:20,560 --> 00:20:22,900
di setiap sudut bumi ini untuk Altaf
281
00:20:23,680 --> 00:20:24,550
dan setiap manusia.
282
00:20:25,020 --> 00:20:26,810
Terima kasih.
Terima kasih banyak atas waktunya.
283
00:21:18,430 --> 00:21:19,350
Apa-apaan ini?
284
00:21:20,230 --> 00:21:21,230
Kau dapat ini darimana?
285
00:21:26,270 --> 00:21:27,560
Shaan ini ledakan!
286
00:21:29,140 --> 00:21:32,220
Situasi Bangladesh dengan negara-negara
perbatasannya sudah cukup tegang.
287
00:21:33,430 --> 00:21:35,180
Dan setelah krisis Rohingya ini,
288
00:21:35,680 --> 00:21:37,430
Myanmar takkan mendapatkan
senjata dari manapun.
289
00:21:38,100 --> 00:21:40,550
Jika senjata dipasok
melalui Bangladesh...
290
00:21:43,140 --> 00:21:44,180
perang bisa dimulai.
291
00:21:45,890 --> 00:21:46,760
Kita harus laporkan ini.
292
00:21:47,140 --> 00:21:48,300
Kau saja yang laporkan ini, Vikram.
293
00:21:48,980 --> 00:21:50,110
Namaku tak boleh
disebutkan dimanapun.
294
00:21:51,680 --> 00:21:53,680
Jadi, informannya adalah orang India.
295
00:21:54,140 --> 00:21:56,100
Dia membutuhkan jalan yang
aman untuk kembali ke India.
296
00:21:57,100 --> 00:21:59,550
Dia, butuh perlindungan dan jangan
ada pertanyaan yang diajukan.
297
00:22:00,060 --> 00:22:01,060
Lakukan apa yang bisa kau lakukan.
298
00:22:02,350 --> 00:22:03,470
Apapun itu, lakukan dengan cepat.
299
00:22:04,930 --> 00:22:06,100
Orang-orang ini takkan menunggu lama.
300
00:22:26,890 --> 00:22:28,430
- Selamat pagi, Joshi.
- Bu Lipika, tanda tangan!
301
00:22:28,520 --> 00:22:30,940
- Kumohon.
- Tn. Joshi, tolong tandatangani untukku!
302
00:22:31,100 --> 00:22:32,470
Aku mencintaimu, Tn. Joshi.
303
00:22:42,230 --> 00:22:44,520
- Pegang berkas ini.
- Lipika, Kasus Panther?
304
00:22:44,810 --> 00:22:47,110
Aku membaca laporan ahli pemalsuan.
305
00:22:47,310 --> 00:22:52,110
Tapi kau harus melalui
berkas MSS-15 Maret.
306
00:22:52,230 --> 00:22:53,860
Aku akan membawakannya padamu.
Selamat pagi Bu.
307
00:22:53,930 --> 00:22:54,890
Terima kasih sudah datang
lebih awal hari ini.
308
00:22:56,060 --> 00:22:58,060
Jika penundaan lebih lanjut,
dia akan memecatku.
309
00:22:58,100 --> 00:22:58,970
Dia menunggumu.
310
00:22:59,060 --> 00:23:01,690
- Dia semakin terlambat untuk pertemuan.
- Jaga pintunya. Jangan biarkan dia pergi.
311
00:23:01,770 --> 00:23:03,810
- Selamat pagi Bu.
- Selamat pagi, Kranti.
312
00:23:03,930 --> 00:23:04,850
Teh!
313
00:23:06,270 --> 00:23:09,150
Girish, ada beberapa inkonsistensi
dalam laporan MSS-15
314
00:23:09,560 --> 00:23:11,440
tentang KGB.
315
00:23:11,640 --> 00:23:13,510
Itu belum kupecahkan.
Kau harus cari tahu.
316
00:23:13,890 --> 00:23:15,390
- Cepat.
- ...agro power tiller?
317
00:23:15,480 --> 00:23:16,770
Dan? Ranjau darat?
318
00:23:16,850 --> 00:23:19,390
- Dinamit, bukan?
- Selamat pagi, Lipika.
319
00:23:20,060 --> 00:23:21,150
Bagaimana akhir pekanmu?
320
00:23:21,230 --> 00:23:22,110
Apa?
321
00:23:22,390 --> 00:23:23,550
Kau nonton videonya?
322
00:23:24,560 --> 00:23:25,440
Ya, aku menontonnya.
323
00:23:25,850 --> 00:23:26,760
Darimana sumbernya?
324
00:23:26,850 --> 00:23:28,390
Bhagwat. Komisi Tinggi Dhaka.
325
00:23:28,980 --> 00:23:32,770
Ini tanpa nama. Informan butuh
ekstraksi, amnesti, seperti biasa.
326
00:23:33,100 --> 00:23:35,100
Jika kau meminta, aku bahkan akan
menyumbangkan dana simpananku juga.
327
00:23:35,310 --> 00:23:38,230
Jadi, kau ingin aku memberitahu
328
00:23:38,310 --> 00:23:40,730
Bangladesh untuk pindah ke masalah ini?
329
00:23:41,850 --> 00:23:42,680
Apa?
330
00:23:42,770 --> 00:23:45,940
Aku menunjukkan kepadamu Rs. 2.000
dan kau fokus pada uang receh?
331
00:23:46,730 --> 00:23:49,400
Shailendra Rungta, alias Shelly,
telah meniduri
332
00:23:49,480 --> 00:23:51,810
dirinya sendiri secara meriah di video.
333
00:23:52,140 --> 00:23:53,800
Dan kami punya ini.
Putar.
334
00:23:55,100 --> 00:23:57,180
Dia dan dua pentolannya,
Brijpal dan Jayu,
335
00:23:57,890 --> 00:24:00,720
Mereka sedang membicarakan kesepakatan
senjata dengan Fakhruddin Rahman.
336
00:24:01,520 --> 00:24:02,400
Ini dia.
337
00:24:03,140 --> 00:24:05,220
Kita telah mengejar
Shelly selama empat tahun,
338
00:24:06,810 --> 00:24:09,360
dan hari ini dia jatuh
ke pangkuan kita.
339
00:24:10,390 --> 00:24:11,890
Tahan kudamu, Lipika.
340
00:24:13,430 --> 00:24:15,220
Rapat komite bersama hari ini, kan?
341
00:24:15,390 --> 00:24:16,260
- Ya Bu.
- Santai.
342
00:24:16,350 --> 00:24:17,180
Hari ini.
343
00:24:17,680 --> 00:24:19,050
- Santai.
- Hari ini, kita--
344
00:24:19,100 --> 00:24:24,050
Kita menuduh seorang pengusaha
besar yang berpengaruh.
345
00:24:25,890 --> 00:24:26,800
Tolong tunjukkan padanya.
346
00:24:27,680 --> 00:24:31,140
Tunjukkan neraca pengusaha berpengaruh ini.
347
00:24:31,810 --> 00:24:32,690
Baca yang keras, Sarang.
348
00:24:34,100 --> 00:24:36,140
Pak, Kabul, 2015.
349
00:24:36,310 --> 00:24:39,770
Empat kiriman besar dari
Rungta Shipping. 324 orang mati.
350
00:24:40,100 --> 00:24:42,890
Suriah, 2016, tiga kiriman,
351
00:24:43,100 --> 00:24:44,050
140 orang mati.
352
00:24:44,520 --> 00:24:46,940
Turki, tahun lalu, lima kiriman,
353
00:24:47,060 --> 00:24:48,310
450 orang mati.
354
00:24:54,060 --> 00:24:54,900
Jadi...
355
00:24:55,140 --> 00:24:57,100
Ada laporan orang mati
dan, di sisi lain,
356
00:24:57,140 --> 00:24:59,720
keuntungan senilai $67 juta.
357
00:25:01,680 --> 00:25:03,140
Shelly bukanlah seorang industrialis.
358
00:25:04,640 --> 00:25:05,640
Dia adalah pedagang kematian.
359
00:25:33,060 --> 00:25:35,270
- Pak, bisa minta waktunya sebentar?
- Danish Khan.
360
00:25:35,730 --> 00:25:38,400
- Pak, tentang video yang kukirimkan padamu.
- Ya?
361
00:25:39,310 --> 00:25:41,480
Dia tahu lebih detail, Lipika..
362
00:25:45,520 --> 00:25:47,110
Intelnya sangat kuat.
363
00:25:49,480 --> 00:25:52,940
Jadi, di mana Wakil Komisaris
Tinggi menemukannya?
364
00:25:53,850 --> 00:25:55,680
Itu rahasia, Pak.
365
00:25:55,810 --> 00:25:57,770
Jadi, kau ingin mengejar Rahman?
366
00:25:58,140 --> 00:26:00,180
Oh, tidak, Pak.
Shailendra Singh Rungta.
367
00:26:01,680 --> 00:26:04,300
Kami punya cukup bukti untuk
kasus yang kuat terhadapnya.
368
00:26:04,520 --> 00:26:05,440
Benarkah?
369
00:26:06,430 --> 00:26:07,350
Ya.
370
00:26:07,730 --> 00:26:11,060
Lipika Saikia Rao, Pak.
Dia mengepalai meja Bangladesh.
371
00:26:11,100 --> 00:26:12,890
Salah satu intel utama kita, pak.
372
00:26:14,480 --> 00:26:15,860
Lipika Saikia Rao,
373
00:26:15,930 --> 00:26:19,930
apa ada sesuatu di video ini,
tapi aku melewatkannya?
374
00:26:21,600 --> 00:26:24,050
Pak, ini sama bagusnya
dengan pengakuan.
375
00:26:24,640 --> 00:26:28,140
Cukup jelas dari diskusi ini bahwa
perusahaan pengiriman Shelly
376
00:26:28,390 --> 00:26:31,760
sedang mengangkut senjata ilegal
dengan kedok peralatan pertanian.
377
00:26:32,100 --> 00:26:33,680
Maksudku, semua
dokumen pendukung,
378
00:26:33,770 --> 00:26:35,560
daftar senjata,
kami punya semuanya!
379
00:26:35,680 --> 00:26:37,050
- Ya. Benar.
- Semuanya! Benarkah?
380
00:26:38,520 --> 00:26:39,440
Ya.
381
00:26:43,100 --> 00:26:45,760
Mungkin kau hanya percaya
dengan yang kau lihat saja?
382
00:26:47,890 --> 00:26:49,300
Kau memverifikasi rekamannya?
383
00:26:49,390 --> 00:26:51,140
Atau memverifikasi sampel audionya?
384
00:26:51,350 --> 00:26:55,390
Pak, proses verifikasi
intel sudah dimulai.
385
00:26:55,850 --> 00:26:58,470
Kami ingin menghemat waktu,
jadi kami langsung mendatangimu.
386
00:26:58,560 --> 00:26:59,560
Tapi itulah yang kau lakukan.
387
00:27:01,100 --> 00:27:02,100
Buang-buang waktu.
388
00:27:03,520 --> 00:27:07,110
Kau tahu nama departemen
tempatmu bekerja?
389
00:27:09,060 --> 00:27:11,150
Research Administration Wing.
390
00:27:11,350 --> 00:27:12,890
Kau belum melakukan penelitian.
391
00:27:14,480 --> 00:27:16,060
Shailendra Rungta...
392
00:27:16,680 --> 00:27:19,300
salah satu pengusaha
paling penting di negara kita.
393
00:27:20,100 --> 00:27:21,180
Dihormati dengan baik.
394
00:27:22,100 --> 00:27:23,350
Berhubungan dengan baik.
395
00:27:24,270 --> 00:27:26,360
Dan kau ingin memberi tanda tanya
396
00:27:26,520 --> 00:27:27,730
pada reputasinya
397
00:27:27,930 --> 00:27:31,930
karena data setengah
matang dan tak lengkap.
398
00:27:44,140 --> 00:27:45,050
Hei!
399
00:27:46,560 --> 00:27:47,770
Hati-hati, Lipika.
400
00:27:50,850 --> 00:27:53,550
"Berhubungan dengan baik dan dihormati"?
401
00:27:56,270 --> 00:27:57,360
Ada tebakan?
402
00:27:59,980 --> 00:28:00,980
Sarang?
403
00:28:01,180 --> 00:28:02,100
Ya, Bu.
404
00:28:02,560 --> 00:28:04,860
Aku butuh laporan
forensik video itu.
405
00:28:05,100 --> 00:28:07,760
Beritahu Naidu, jika dia tak
menyelesaikannya dalam 24 jam,
406
00:28:07,930 --> 00:28:09,760
Aku akan mengungkap operasi
rahasianya yang sedang berlangsung
407
00:28:10,560 --> 00:28:11,980
dengan Prerna melalui akun.
408
00:28:12,770 --> 00:28:15,650
Dan aku akan menyampaikan
laporan secara pribadi kepada istrinya.
409
00:28:15,730 --> 00:28:16,440
Maaf.
410
00:28:16,520 --> 00:28:18,810
- Anggap saja akan selesai bu.
- Lipika, apa yang kau lakukan?
411
00:28:19,140 --> 00:28:20,800
Mitter ingin kecerdasan, kan?
412
00:28:22,730 --> 00:28:23,900
Masuk.
413
00:28:57,850 --> 00:28:59,050
Siapa lagi yang akan melakukannya?
414
00:28:59,270 --> 00:29:00,560
Siapa lagi yang akan melakukannya!
415
00:29:01,140 --> 00:29:02,970
Pelacur itu yang merekam videonya!
416
00:29:04,310 --> 00:29:05,270
Akan kupastikan.
417
00:29:16,890 --> 00:29:18,180
Wanita tua sialan!
418
00:29:19,350 --> 00:29:20,680
Dimana dia?
419
00:29:21,350 --> 00:29:24,220
- Di dalam.
- Aku mempekerjakanmu untuk makan kue ini?
420
00:29:24,310 --> 00:29:26,360
- Tidak, tidak...
- Dia merekamku?
421
00:29:26,480 --> 00:29:28,190
- Tidak, Pak, tidak...
- Dia merekamku!
422
00:29:28,270 --> 00:29:30,230
Tidak, tidak, tidak, Babu, tidak...
423
00:29:30,480 --> 00:29:31,650
Babu, tunggu!
424
00:29:31,890 --> 00:29:33,390
Tidak, Babu?
425
00:29:33,480 --> 00:29:34,900
- Babu, di kamar.
- Akan kutunjukkan padanya.
426
00:29:34,980 --> 00:29:36,150
Dia tidak melakukan apapun.
427
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
Babu, di kamar.
428
00:29:37,930 --> 00:29:39,550
Tak ada kartu akses.
Kami butuh kartu.
429
00:29:39,680 --> 00:29:40,470
Kemari!
430
00:29:40,560 --> 00:29:42,110
- Kartu. Kartunya ada di kamar.
- Lebih cepat!
431
00:29:42,180 --> 00:29:43,300
Itu ada di dalam ruangan.
432
00:29:44,350 --> 00:29:45,220
Sial.
433
00:29:45,850 --> 00:29:46,760
Sial!
434
00:29:47,230 --> 00:29:48,230
Babu...
435
00:29:50,140 --> 00:29:51,100
Ya, Tn. Shelly.
436
00:29:51,770 --> 00:29:53,400
Apakah melihat darah
membuatmu takut, Freddie?
437
00:29:55,020 --> 00:29:56,310
Atau haruskah aku
mengirim orang lain?
438
00:29:56,560 --> 00:29:58,230
Jangan, jangan, jangan,
jangan, Tn. Shelly.
439
00:29:58,930 --> 00:29:59,890
Akan kulakukan.
440
00:30:00,680 --> 00:30:01,550
Aku janji.
441
00:30:02,060 --> 00:30:03,940
Dan aku akan melakukannya
dengan tanganku sendiri.
442
00:30:09,850 --> 00:30:11,550
Di kamar, Babu.
443
00:30:12,560 --> 00:30:13,520
Sial!
444
00:30:32,480 --> 00:30:35,150
- Halo.
- Safina, kau harus pergi dari sini.
445
00:30:35,770 --> 00:30:38,310
- Apa?
- Freddie tahu tentang video itu.
446
00:30:38,930 --> 00:30:40,100
Dia takkan membiarkanmu hidup.
447
00:30:40,430 --> 00:30:41,680
Bawa uang tunai dan pergilah.
448
00:30:42,230 --> 00:30:43,230
Sekarang?
449
00:30:43,310 --> 00:30:45,440
Sekarang, Safina! Dia akan datang.
Tak ada waktu lagi.
450
00:30:47,640 --> 00:30:48,890
Dengarkan aku baik-baik.
451
00:30:49,350 --> 00:30:51,140
Ada pintu keluar di ujung koridor.
452
00:30:51,640 --> 00:30:53,390
Naik tangga dan pergi
ke ruang bawah tanah.
453
00:30:53,980 --> 00:30:55,110
Di mana istriku?
454
00:30:55,390 --> 00:30:56,850
Kau punya satu pekerjaan!
455
00:30:56,980 --> 00:30:59,770
- Babu, Safina tak memberitahuku.
- Di mana Safina?
456
00:31:00,890 --> 00:31:02,350
Security di gerbang akan berkurang.
457
00:31:02,810 --> 00:31:04,690
Dan pergilah ke stasiun Kamlapur.
458
00:31:06,560 --> 00:31:07,520
- Pak...
- Dimana dia?
459
00:31:08,060 --> 00:31:08,980
Dimana dia!
460
00:31:09,180 --> 00:31:10,430
Seberangi rel kereta,
lalu naik becak
461
00:31:10,520 --> 00:31:13,690
dan pesan tiket di Star complex.
462
00:31:14,100 --> 00:31:15,390
Dan tunggu aku di sana.
463
00:31:20,060 --> 00:31:22,770
Apa yang kau lakukan saat dia pergi?
464
00:31:23,270 --> 00:31:24,230
Kemana dia pergi?
465
00:31:24,430 --> 00:31:25,680
- Dimana istriku?
- Pak!
466
00:31:25,930 --> 00:31:27,100
Pak... Pak, tenang.
467
00:31:28,180 --> 00:31:29,220
Tolong beritahu aku ada apa.
468
00:31:29,480 --> 00:31:30,900
- Siapa kau?
- Pak, aku manajer malam.
469
00:31:31,980 --> 00:31:32,900
Dimana dia?
470
00:31:33,310 --> 00:31:34,360
Pak, siapa yang kau bicarakan?
471
00:31:34,850 --> 00:31:35,760
Istriku.
472
00:31:36,730 --> 00:31:37,650
Dimana dia?
473
00:31:37,810 --> 00:31:39,690
- Dimana dia?
- Pak, aku yakin dia ada disini.
474
00:31:39,770 --> 00:31:42,110
Hei, bajingan!
Apa kau melihatnya?
475
00:31:43,060 --> 00:31:44,520
Kau bisa melihatnya? Mana.
476
00:31:44,850 --> 00:31:45,800
Di sekitar sini?
477
00:31:46,100 --> 00:31:47,470
Kau bisa melihatnya?
478
00:31:48,730 --> 00:31:49,690
Kau bisa melihatnya?
479
00:31:50,140 --> 00:31:51,140
Bisa?
480
00:31:52,890 --> 00:31:53,890
Hei!
481
00:31:55,560 --> 00:31:56,940
Pak, pak, aku minta maaf, pak.
482
00:31:57,100 --> 00:31:59,260
Pak, aku minta maaf, Pak.
Pak, aku minta maaf, Pak.
483
00:31:59,480 --> 00:32:01,770
Hei! Pak! Jangan khawatir!
484
00:32:01,850 --> 00:32:03,680
- Kami ada kamera CCTV di hotel ini!
- Anjing!
485
00:32:03,810 --> 00:32:04,730
Pak!
486
00:32:06,100 --> 00:32:07,100
Tn. Shelly...
487
00:32:07,930 --> 00:32:08,800
Pergilah.
488
00:32:09,140 --> 00:32:11,720
Cepat.
Pergilah dari sini, oke?
489
00:32:12,180 --> 00:32:14,260
Pergi.
Pergi, pergi, pergi!
490
00:32:14,770 --> 00:32:15,690
Pak!
491
00:32:20,730 --> 00:32:22,270
Pak, kau tak boleh masuk tanpa izin.
492
00:32:22,350 --> 00:32:23,970
- Pak.
- Hentikan, Pak.
493
00:32:24,520 --> 00:32:26,400
Berhenti membunyikan klakson.
Hentikan, Pak.
494
00:32:26,480 --> 00:32:27,690
Pak, tolong!
Apa yang kau lakukan?
495
00:32:27,770 --> 00:32:28,770
Tolong mengertilah.
496
00:32:28,850 --> 00:32:31,050
Jika tak berhenti,
aku harus ambil tindakan.
497
00:32:31,100 --> 00:32:32,180
Aku sudah memperingatkanmu, Pak.
498
00:32:32,270 --> 00:32:33,520
Pak, hentikan.
499
00:32:33,600 --> 00:32:35,430
- Kau tak bisa masuk tanpa izin.
- Vikram!
500
00:32:35,520 --> 00:32:36,690
Ini peringatan terakhirmu, Pak.
501
00:32:37,020 --> 00:32:39,150
Shaan! Kau kenapa?
502
00:32:40,140 --> 00:32:41,100
Tak apa-apa, Shalini.
503
00:32:41,480 --> 00:32:42,400
Buka gerbangnya.
504
00:32:43,140 --> 00:32:44,850
- Kenapa?
- Kepada siapa kau memberikan informasi?
505
00:32:45,980 --> 00:32:47,770
- Masuk.
- Kepada siapa kau memberikan informasi!
506
00:32:47,850 --> 00:32:50,100
- Masuk, dulu!
- Shalini, maaf. Tidurlah.
507
00:32:51,310 --> 00:32:53,110
Delhi, di mana lagi?
Namamu tak disebutkan di mana pun.
508
00:32:53,140 --> 00:32:54,140
Kepada siapa di Delhi?
509
00:32:54,350 --> 00:32:56,220
RAW.
Kepala meja Bangladesh.
510
00:32:56,730 --> 00:32:58,110
- Lipika Saikia.
- Telepon dia sekarang!
511
00:32:58,180 --> 00:32:59,680
- Apa?
- Telepon dia. Aku ingin bicara dengannya.
512
00:32:59,770 --> 00:33:01,110
- Lihat waktu!
- Aku ingin bicara dengannya, bung.
513
00:33:01,140 --> 00:33:02,220
Telepon saja dia sekarang, Bhagwat.
514
00:33:03,060 --> 00:33:03,940
Kumohon!
515
00:33:23,850 --> 00:33:25,050
- Halo.
- Bu Lipika.
516
00:33:25,430 --> 00:33:28,070
- Maaf meneleponmu di jam segini.
- Tak apa, Vikram. Aku belum tidur.
517
00:33:28,430 --> 00:33:30,140
Tentang kasusmu...
518
00:33:30,230 --> 00:33:32,560
Kami mengalami beberapa
rintangan birokrasi, sobat.
519
00:33:32,680 --> 00:33:33,550
Ini bukan Vikram.
520
00:33:34,140 --> 00:33:36,970
Aku orang yang informasinya
kau bocorkan ke Freddie Rahman.
521
00:33:37,810 --> 00:33:39,190
Dan jika sesuatu terjadi
pada informanku--
522
00:33:39,270 --> 00:33:40,150
Tunggu sebentar!
523
00:33:40,230 --> 00:33:42,150
Kau meneleponku saat larut malam.
524
00:33:42,310 --> 00:33:43,650
Apa ini caramu bicara?
525
00:33:44,520 --> 00:33:46,650
Dengar, tak ada kebocoran
dari departemenku.
526
00:33:47,560 --> 00:33:48,440
Oke?
527
00:33:48,730 --> 00:33:49,770
Apa informanmu aman?
528
00:33:50,730 --> 00:33:52,150
Haruskah kutelepon Polisi Dhaka?
529
00:33:52,230 --> 00:33:53,560
Agar mereka bisa
menyelesaikan pekerjaannya?
530
00:33:54,680 --> 00:33:57,050
Polisi di sini hanya akan
merespon Rahman, bukan kau!
531
00:33:57,350 --> 00:33:58,720
Kau akan menandatangani
surat kematiannya.
532
00:33:59,350 --> 00:34:00,260
Sebentar.
533
00:34:01,100 --> 00:34:02,100
Apa...
534
00:34:02,310 --> 00:34:03,440
Informannya wanita?
535
00:34:05,560 --> 00:34:06,770
Seorang anak berusia 14 tahun.
536
00:34:11,140 --> 00:34:13,140
Dia memercayaiku
dan aku memercayaimu.
537
00:34:14,350 --> 00:34:16,140
Dan sekarang hidupnya
dalam bahaya karenamu!
538
00:34:20,060 --> 00:34:22,940
Dengar, aku bisa mengerti
kemarahanmu dan...
539
00:34:24,350 --> 00:34:26,930
jika departemenku membuat
kesalahan, aku akan memperbaikinya.
540
00:34:27,270 --> 00:34:28,690
Wow! Itu menyelesaikan segalanya!
541
00:34:29,140 --> 00:34:30,390
Itu menyelesaikan
segalanya ya, Bu!
542
00:34:32,390 --> 00:34:34,100
Aku akan ambil penerbangan
berikutnya ke Dhaka, oke?
543
00:34:34,770 --> 00:34:36,560
Bisa menjaganya sampai aku disana?
544
00:34:38,980 --> 00:34:39,940
Kenapa aku harus mempercayaimu?
545
00:34:41,560 --> 00:34:45,400
Hanya aku yang bisa membawa
gadis itu dengan selamat ke India.
546
00:34:45,930 --> 00:34:48,050
Dan mau kau mempercayaiku
atau tidak,
547
00:34:48,350 --> 00:34:49,680
kau harus tahu ini.
548
00:34:49,980 --> 00:34:52,150
Pria yang kau hadapi...
549
00:34:53,230 --> 00:34:56,770
adalah salah satu orang
paling berbahaya di dunia.
550
00:34:57,140 --> 00:34:58,890
Aku tahu Freddie berbahaya.
551
00:34:59,230 --> 00:35:01,940
Freddie Rahman adalah monyet sirkus.
552
00:35:03,350 --> 00:35:04,470
Pemimpin sirkusnya orang lain.
553
00:35:06,180 --> 00:35:07,510
Shailendra Singh Rungta.
554
00:35:09,850 --> 00:35:10,760
Shelly.
555
00:35:13,730 --> 00:35:15,150
Pengiriman, penambangan...
556
00:35:15,350 --> 00:35:16,350
petrokimia...
557
00:35:17,230 --> 00:35:18,150
Masih banyak.
558
00:35:18,810 --> 00:35:20,440
Tapi kau takkan menemukan
satu hal pun secara online.
559
00:35:21,100 --> 00:35:23,970
Shelly itu adalah
pedagang senjata, dan
560
00:35:24,060 --> 00:35:27,020
bisnisnya adalah perang,
kekacauan, dan kematian!
561
00:35:27,730 --> 00:35:29,860
Jadi, bukan Freddie
yang mengincar gadis itu.
562
00:35:30,310 --> 00:35:31,440
Tapi Shelly.
563
00:35:32,270 --> 00:35:34,060
Dan dia takkan
mengampuni gadis itu.
564
00:35:37,850 --> 00:35:38,760
Lipi...
565
00:35:41,480 --> 00:35:42,400
Berikan.
566
00:35:46,730 --> 00:35:48,400
Lipika, kapan bisa ke sini?
567
00:35:48,850 --> 00:35:51,300
Dengar, maafkan aku, tapi tak
ada penerbangan ke Dhaka hari ini.
568
00:35:51,390 --> 00:35:53,850
Aku paling ambil penerbangan
jam 11 pagi besok.
569
00:35:54,230 --> 00:35:56,980
Dan mulai sekarang, aku
bertanggung jawab atas segalanya.
570
00:35:57,100 --> 00:36:00,300
Dengar, dan kabari aku
besok pagi sebelum 10:30
571
00:36:00,390 --> 00:36:01,640
untuk tahu kalian berdua aman.
572
00:36:01,890 --> 00:36:02,800
Terus?
573
00:36:03,310 --> 00:36:05,110
Terus, jaga dia tetap aman,
574
00:36:06,060 --> 00:36:07,060
jaga dirimu baik-baik
karena ini
575
00:36:07,100 --> 00:36:09,100
akan menjadi malam yang panjang.
576
00:36:10,100 --> 00:36:11,010
Oke, Bu.
577
00:36:11,100 --> 00:36:12,050
Terima kasih.
578
00:36:14,310 --> 00:36:15,230
Kau baik-baik saja, Lipi?
579
00:36:18,810 --> 00:36:19,690
Maaf kawan...
580
00:36:20,270 --> 00:36:21,690
Percayalah, aku akan
membawanya ke sini,
581
00:36:22,770 --> 00:36:23,810
tapi ini masalah sensitif.
582
00:36:24,230 --> 00:36:25,480
Itu akan berubah
menjadi insiden diplomatik.
583
00:36:39,270 --> 00:36:41,150
Halo... Halo...
584
00:36:44,140 --> 00:36:45,260
Kau ingin nonton film?
585
00:36:49,100 --> 00:36:50,850
Film bagus sedang diputar.
Kau ingin menontonnya?
586
00:36:53,100 --> 00:36:55,100
Ayo! Halo.
587
00:37:17,140 --> 00:37:18,510
- Halo Pak.
- Semuanya aman.
588
00:37:44,140 --> 00:37:45,100
Hei, Vipul!
589
00:37:45,310 --> 00:37:46,190
Kenapa ada pemeriksaan ketat ini?
590
00:37:47,180 --> 00:37:50,260
Hilangnya gadis itu telah
menjadi mimpi buruk bagi kami.
591
00:37:51,180 --> 00:37:52,180
Biarkan dia lewat.
592
00:38:05,230 --> 00:38:06,980
Ini adalah bagian sayap hotel
yang sedang dibangun.
593
00:38:07,640 --> 00:38:09,050
Karena pekerjaan sedang berlangsung,
jadi tak ada kamera di sini.
594
00:38:09,520 --> 00:38:11,560
Masuklah dengan menyelinap
dan tunggu aku di sana.
595
00:38:45,730 --> 00:38:47,020
Ini hanya satu malam, Safina.
596
00:38:48,730 --> 00:38:49,860
Besok kau akan ada di Delhi
lalu pulang ke rumah.
597
00:38:51,100 --> 00:38:53,100
Tidurlah, oke?
598
00:38:53,480 --> 00:38:55,520
- Aku akan kembali.
- Tak mau!
599
00:38:56,310 --> 00:38:57,230
Kau jangan ke mana-mana.
600
00:38:57,430 --> 00:38:58,300
Tetaplah di sini.
601
00:38:58,390 --> 00:38:59,300
Safina, dengar.
602
00:38:59,520 --> 00:39:01,940
Jika seseorang mencariku dan
aku tak ditemukan di tempatku,
603
00:39:02,060 --> 00:39:03,150
itu akan menimbulkan kecurigaan.
604
00:39:03,350 --> 00:39:04,680
Aku akan ada di sekitarmu.
Jangan khawatir.
605
00:39:05,350 --> 00:39:07,850
Lagipula, kau pernah
bepergian sendiri dari Dhaka.
606
00:39:08,060 --> 00:39:09,810
- Tidak, tidak.
- Kau adalah gadis yang kuat--
607
00:39:09,890 --> 00:39:10,890
Aku tak kuat!
608
00:39:12,180 --> 00:39:13,140
Oke?
609
00:39:14,850 --> 00:39:15,720
Aku tak kuat.
610
00:39:17,480 --> 00:39:18,360
Kau disinilah.
611
00:40:21,180 --> 00:40:22,500
Ya pak. Kami sedang mencari.
612
00:40:22,770 --> 00:40:23,770
Kami sedang mencarinya, Pak.
613
00:40:23,850 --> 00:40:24,850
Orang-orang kami sedang berusaha.
614
00:40:25,480 --> 00:40:27,480
- Tak tahu, Pak.
- Siapa yang melihatnya?
615
00:40:28,100 --> 00:40:29,850
Buka pintunya. Minggir.
616
00:40:30,230 --> 00:40:31,940
Dimana gadis itu?
Dimana gadis itu?
617
00:40:32,100 --> 00:40:33,220
Keluar.
Hei kau.
618
00:40:33,890 --> 00:40:35,220
Periksa ruangan itu.
619
00:40:38,810 --> 00:40:40,900
- Ya, dada.
- Shaan, dimana?
620
00:40:41,140 --> 00:40:42,430
Aku telah meneleponmu
sejak tadi malam.
621
00:40:43,390 --> 00:40:45,140
aku mabuk, dada.
622
00:40:45,430 --> 00:40:47,180
Oke, dengar.
Jangan masuk kerja hari ini.
623
00:40:48,140 --> 00:40:51,100
Freddie masih marah, dan
orang-orangnya ada di mana-mana.
624
00:40:51,980 --> 00:40:53,560
- Mengerti?
- Mengerti. Terima kasih.
625
00:40:57,770 --> 00:40:59,020
Lapar? Mau sesuatu?
626
00:40:59,230 --> 00:41:00,150
Imarti?
627
00:41:00,430 --> 00:41:01,760
Imarti pagi-pagi begini?
628
00:41:02,140 --> 00:41:03,510
Apa ibumu tak memarahimu?
629
00:41:04,140 --> 00:41:05,850
Aku akan bawa sandwich.
Makanlah itu.
630
00:41:07,100 --> 00:41:08,800
Dan jangan tinggalkan
ruangan saat aku tak ada.
631
00:41:12,140 --> 00:41:14,180
Rs. 20 untuk 250 gram.
632
00:41:15,390 --> 00:41:16,970
Oke, ini.
633
00:41:17,140 --> 00:41:18,100
Ayo, satu-satu.
Terima kasih.
634
00:41:18,180 --> 00:41:19,800
Aku akan memberimu 250 gram.
635
00:41:27,730 --> 00:41:29,310
- Halo...
- Hai, ini aku.
636
00:41:29,980 --> 00:41:30,900
Ingin mengabari.
637
00:41:32,180 --> 00:41:33,180
Anak itu masih aman?
638
00:41:33,810 --> 00:41:34,810
Ya. Saat ini masih.
639
00:41:35,140 --> 00:41:36,800
- Kapan kau sampai?
- 1:30 siang
640
00:41:37,640 --> 00:41:40,100
Kata intelku mereka
sedang mencari gadis itu.
641
00:41:41,100 --> 00:41:42,350
Ya, aku sudah hati-hati.
642
00:41:42,560 --> 00:41:44,020
Aku pakai kartu SIM
sementara untuk menghubungimu.
643
00:41:44,310 --> 00:41:45,270
Oke.
644
00:41:45,350 --> 00:41:46,350
Di mana aku harus menjemputnya?
645
00:41:47,520 --> 00:41:49,650
Aku menyembunyikannya di bagian
sayap hotel yang sedang dibangun.
646
00:41:50,180 --> 00:41:53,140
Temui aku 100 meter
dari pintu belakang hotel.
647
00:41:53,560 --> 00:41:54,480
Oke.
648
00:41:55,520 --> 00:41:57,480
Bagaimana akan mengeluarkannya dari Dhaka
dengan banyaknya pemeriksaan saat ini?
649
00:41:57,810 --> 00:42:00,230
Kau jangan khawatirkan itu.
Aku punya rencana.
650
00:42:00,310 --> 00:42:03,150
Dapatkan saja paspornya
dan kirim padaku.
651
00:42:04,230 --> 00:42:05,980
Aku tak punya akses
malam ini, tapi--
652
00:42:06,100 --> 00:42:07,680
Aku bisa mendapatkannya
dari daftar tamu...
653
00:42:07,770 --> 00:42:10,110
Paspornya... Paspor...
654
00:42:10,770 --> 00:42:11,690
Halo... Halo?
655
00:42:12,350 --> 00:42:13,930
Halo. Bisa dengar aku?
656
00:42:14,270 --> 00:42:15,230
Jaringanmu bagus?
657
00:42:16,230 --> 00:42:17,150
Halo?
658
00:42:17,640 --> 00:42:19,180
Ya, jaringanku bagus.
659
00:42:20,850 --> 00:42:22,890
Halo.
Apa semuanya baik-baik saja, Bu?
660
00:42:23,930 --> 00:42:24,850
Halo.
661
00:42:44,100 --> 00:42:45,140
Keluarkan anak itu dari sana!
662
00:42:46,850 --> 00:42:48,850
Keluarkan anak itu.
Nanti kita bicarakan lagi.
663
00:42:48,930 --> 00:42:49,930
Ponselku disadap.
664
00:42:52,890 --> 00:42:53,800
Sial!
665
00:42:53,824 --> 00:43:45,824
Diterjemahkan: Alif Akbar Badarudien
Instagram: @alifakbarb
666
00:43:48,310 --> 00:43:51,440
Security, periksa lantai atas!
667
00:43:52,020 --> 00:43:53,560
Cepat!
668
00:45:38,100 --> 00:45:39,100
Kau manajer?
669
00:45:39,940 --> 00:45:40,940
Ya.
670
00:45:41,140 --> 00:45:42,140
Pernyataannya adalah...
671
00:45:43,100 --> 00:45:43,970
Safina Kidwai,
672
00:45:44,270 --> 00:45:45,310
istri Fakhruddin Rahman,
673
00:45:46,270 --> 00:45:47,190
mencuri perhiasan,
674
00:45:47,560 --> 00:45:49,810
dan sebelum tertangkap...
dia bunuh diri.
675
00:45:50,480 --> 00:45:51,400
Tanda tangan di sini.
676
00:45:55,060 --> 00:45:59,690
Tapi... tas dan perhiasan
itu tak ada di tubuh.
677
00:46:01,680 --> 00:46:02,850
- Tak ada?
- Tak ada.
678
00:46:03,100 --> 00:46:04,100
Kau tahu segalanya?
679
00:46:04,520 --> 00:46:05,520
Apa kau di sana?
680
00:46:06,850 --> 00:46:08,390
- Siapa namamu?
- Nasser Loshkar.
681
00:46:08,560 --> 00:46:09,810
Ya, ayo.
Ikut ke kantor polisi.
682
00:46:10,140 --> 00:46:11,140
Ayo!
683
00:46:11,350 --> 00:46:12,220
Ayo!
684
00:46:14,390 --> 00:46:15,300
Berikan padaku.
685
00:46:23,640 --> 00:46:24,520
Ini.
686
00:46:30,770 --> 00:46:31,770
Dimana dia?
687
00:46:34,930 --> 00:46:35,930
Tak tahu.
688
00:47:00,000 --> 00:47:50,000
Diterjemahkan: Alif Akbar Badarudien
Instagram: @alifakbarb
689
00:48:19,810 --> 00:48:20,810
Selamat malam, Tuan-tuan.
690
00:48:21,230 --> 00:48:23,810
Semoga rekanku Megha
merawatmu dengan baik.
691
00:48:24,350 --> 00:48:25,220
Ya.
692
00:48:25,310 --> 00:48:26,770
Namaku Shaan.
Aku manajer malam di sini.
693
00:48:26,850 --> 00:48:28,640
Jika ada yang kau butuhkan,
694
00:48:28,730 --> 00:48:29,980
jangan ragu untuk bilang padaku.
695
00:48:30,140 --> 00:48:31,100
Siap.
696
00:48:34,180 --> 00:48:35,890
Tn. Gurvinder,
kami membutuhkan ID-mu.
697
00:48:43,640 --> 00:48:44,930
Pak Pinto, kau masih di sini?
698
00:48:46,390 --> 00:48:47,470
Matahari sudah terbenam,
dan Biksu tua
699
00:48:47,560 --> 00:48:49,810
di rumah pasti sudah menunggumu.
700
00:48:50,230 --> 00:48:52,150
Tidak, Shaan.
Tak ada biksu ataupun guru.
701
00:48:52,680 --> 00:48:57,350
Aku harus dengarkan ceramah
dari kepala sekolahku di rumah.
702
00:48:57,980 --> 00:49:00,060
Selain itu, pemesanan
larut malam ini.
703
00:49:00,980 --> 00:49:02,730
Tamu penting dan lainnya.
Ini hampir selesai.
704
00:49:04,230 --> 00:49:06,900
- Haruskah menyuruh Megha untuk melakukannya.
- Tidak, tidak, tidak. Ini VVIP.
705
00:49:07,100 --> 00:49:08,100
Mendarat dengan helikopter.
706
00:49:08,730 --> 00:49:11,690
Tak bisa ambil risiko dengan
Tn. Shailendra Rungta.
707
00:49:13,520 --> 00:49:14,440
Shailendra Rungta?
708
00:49:15,140 --> 00:49:16,100
Ya...
709
00:49:16,520 --> 00:49:17,440
Ya.
710
00:49:18,100 --> 00:49:19,140
Rajanya pengiriman.
711
00:49:19,640 --> 00:49:22,140
Anggur harus Louis Roederer Cristal.
712
00:49:22,890 --> 00:49:24,180
Wiski harus Yamakazi.
713
00:49:25,140 --> 00:49:26,140
Kita harus hati-hati.
714
00:49:26,850 --> 00:49:27,760
Dan...
715
00:49:29,850 --> 00:49:30,760
Shaan.
716
00:49:31,140 --> 00:49:32,100
Shaan!
717
00:49:34,140 --> 00:49:35,970
Serahkan paket ini.
718
00:49:37,060 --> 00:49:37,900
Kau yang akan menanganinya, kan?
719
00:49:39,100 --> 00:49:40,100
Ya pak.
720
00:50:35,000 --> 00:50:59,000
Diterjemahkan: Alif Akbar Badarudien
Instagram: @alifakbarb
721
00:51:12,140 --> 00:51:13,720
Selamat datang di
White Flower Resort, Pak.
722
00:51:14,890 --> 00:51:17,050
Namaku Shaan Sengupta.
aku manajer malam...
723
00:51:17,350 --> 00:51:18,220
disini.