1 00:00:03,907 --> 00:00:05,335 I found this phone lying around. 2 00:00:05,746 --> 00:00:08,678 This fertiliser is actually RDX. Right? 3 00:00:08,804 --> 00:00:10,187 Shut up, Freddie! Cut the call! Now! 4 00:00:10,343 --> 00:00:11,936 I am sorry. I am sorry. I didn't mean that. 5 00:00:12,029 --> 00:00:13,666 The discussion clearly indicates 6 00:00:13,739 --> 00:00:15,150 that Shelly is not just some industrialist. 7 00:00:15,255 --> 00:00:16,720 Shailendra Rungta. 8 00:00:16,831 --> 00:00:19,478 One of the most important businessmen in our country. 9 00:00:19,984 --> 00:00:22,036 I hope you won't tremble at the sight of blood. 10 00:00:22,115 --> 00:00:23,391 I'll do it with my own hands. 11 00:00:31,837 --> 00:00:33,441 Welcome to the White Flower Resort, sir. 12 00:00:33,911 --> 00:00:36,017 My name is Shaan Sengupta. I am the night manager. 13 00:00:36,311 --> 00:00:39,101 I need my Trojan horse to ruin Shelly's empire. 14 00:00:39,234 --> 00:00:41,439 Growing up, I have seen weapons which explode 15 00:00:41,539 --> 00:00:43,401 in the hands of the one using them. 16 00:00:44,000 --> 00:00:46,458 Your Shaan is also one such weapon. 17 00:00:48,443 --> 00:00:50,680 You saved my son's life. So, thank you. 18 00:00:50,771 --> 00:00:53,434 But, at that moment, you were in that restaurant. 19 00:00:53,615 --> 00:00:56,733 Coincidence? Or was it a set-up to get closer to me? 20 00:00:57,332 --> 00:00:59,615 Last time, you were watching from outside the pool. 21 00:00:59,738 --> 00:01:00,946 And this time you managed to get inside. 22 00:01:01,034 --> 00:01:03,832 But, darling, that's a no-go area. 23 00:01:04,277 --> 00:01:05,919 Don't you know Uncle Brij hates me? 24 00:01:06,435 --> 00:01:08,300 If he had his way, he would've thrown me out of the house already. 25 00:01:08,606 --> 00:01:11,801 Brij is snarling at us. Handle him well. 26 00:01:11,845 --> 00:01:13,021 Aren't you GV's son? 27 00:01:13,073 --> 00:01:14,759 -What do you want? -Brij Pal. 28 00:01:15,398 --> 00:01:17,897 If we let BJ handle the Bargati deal, 29 00:01:18,417 --> 00:01:20,084 then the chances of this deal going through are zero. 30 00:01:23,697 --> 00:01:25,327 You entered Shelly's private study? 31 00:01:25,416 --> 00:01:28,306 -How dare you? -Your Shelly is not a businessman. 32 00:01:28,563 --> 00:01:29,806 He's an illegal arms dealer. 33 00:01:30,694 --> 00:01:33,131 There's an Indian name that's mentioned in every other deal. 34 00:01:33,385 --> 00:01:34,385 Indradhanush. 35 00:01:34,588 --> 00:01:37,141 -Tell me, sir. Anything urgent? -Your life is in danger. 36 00:01:37,267 --> 00:01:38,889 You are under arrest! 37 00:01:39,868 --> 00:01:42,233 What do you think? I don't understand anything? 38 00:01:42,344 --> 00:01:44,378 You have blood on your hands! 39 00:01:44,453 --> 00:01:45,453 Mrinal! 40 00:01:47,911 --> 00:01:50,396 From now on, you are Captain Abhimanyu Mathur. 41 00:01:50,850 --> 00:01:53,108 Give me 30 days of your life 42 00:01:53,203 --> 00:01:55,684 and I will make you so much money, I swear to God... 43 00:01:56,878 --> 00:01:58,701 Welcome to the family. 44 00:03:12,301 --> 00:03:13,610 Congratulations! 45 00:03:15,760 --> 00:03:17,128 You are an entrepreneur now! 46 00:03:19,411 --> 00:03:21,680 A little bit of funding and you are off... 47 00:03:24,864 --> 00:03:27,489 But who knows me? Why would they even invest in me? 48 00:03:28,026 --> 00:03:29,176 It is a straw-man operation. 49 00:03:29,256 --> 00:03:31,552 Where one person is the front and the other is his shadow. 50 00:03:32,326 --> 00:03:34,725 Investors don't know you, but they know me. 51 00:03:35,018 --> 00:03:37,903 I will introduce you to some brokers and venture capitalists. 52 00:03:38,217 --> 00:03:41,160 "Meet Captain Abhimanyu Mathur. He is sharp. 53 00:03:41,569 --> 00:03:42,846 "He's got brilliant ideas about 54 00:03:42,944 --> 00:03:44,504 "returns on agriculture hardware. 55 00:03:45,144 --> 00:03:47,234 "A little bit of funding, a couple of investors 56 00:03:47,312 --> 00:03:49,448 "and your investment will double in just four months' time. 57 00:03:49,997 --> 00:03:51,112 "And I am betting on him." 58 00:03:52,477 --> 00:03:54,329 And your word will be enough? I mean... 59 00:03:54,836 --> 00:03:55,836 Without doing my background check, 60 00:03:55,886 --> 00:03:57,038 will they be ready to invest such huge amounts? 61 00:03:57,252 --> 00:03:58,948 It's "trust Shelly time." 62 00:04:00,724 --> 00:04:02,414 Search yourself. Go on. 63 00:04:12,695 --> 00:04:13,953 My cyber support team 64 00:04:14,074 --> 00:04:16,500 blurs the line between real and fake. 65 00:04:17,075 --> 00:04:18,584 The company will be based in Cyprus, 66 00:04:18,668 --> 00:04:20,687 and its bank account will be in Geneva. 67 00:04:20,848 --> 00:04:22,521 No tax. No returns. 68 00:04:23,213 --> 00:04:26,051 Investors will bet on you, not on your company. 69 00:04:29,481 --> 00:04:30,743 You are my lead actor. 70 00:04:31,348 --> 00:04:32,348 My star. 71 00:04:33,720 --> 00:04:36,861 Now what's being bought or sold, they don't care. 72 00:04:37,792 --> 00:04:39,345 All they care about is profit 73 00:04:39,573 --> 00:04:40,968 that you'll be earning for them. 74 00:04:41,880 --> 00:04:43,686 And won't the investors want to know 75 00:04:43,764 --> 00:04:46,730 what these agricultural products are in which they are investing? 76 00:04:48,512 --> 00:04:50,542 Well, if they get to know, they won't get sleep. 77 00:04:55,635 --> 00:04:57,291 I, anyway, don't get sleep. 78 00:05:01,194 --> 00:05:02,194 Shelly. 79 00:05:02,925 --> 00:05:05,001 K, two minutes. Business meeting. 80 00:05:05,718 --> 00:05:07,140 Business meeting with Shaan? 81 00:05:07,401 --> 00:05:10,051 Not Shaan. From today, he is Abhimanyu Mathur. 82 00:05:10,281 --> 00:05:11,377 He's joining me. 83 00:05:13,247 --> 00:05:14,247 Wow! 84 00:05:15,175 --> 00:05:17,873 You change your name faster than the seasons here. 85 00:05:19,733 --> 00:05:22,002 Shelly, if you remember, we have to go to drop off Taha at the airport. 86 00:05:22,181 --> 00:05:23,181 Oh, shit. 87 00:05:24,111 --> 00:05:25,630 I am busy. You take him, please. 88 00:05:25,782 --> 00:05:27,814 Well, he's your son. Why don't you tell him yourself? 89 00:05:29,765 --> 00:05:31,601 I made you a fruit platter. 90 00:05:33,625 --> 00:05:34,625 Oh, wow! 91 00:05:35,215 --> 00:05:36,912 Won't you come to drop me off at the airport? 92 00:05:37,486 --> 00:05:38,921 The next time when you have to go to the airport, 93 00:05:39,047 --> 00:05:40,437 we shall all come. 94 00:05:40,514 --> 00:05:41,717 Including Abhimanyu Mathur. 95 00:05:41,899 --> 00:05:42,899 Abhimanyu? 96 00:05:43,102 --> 00:05:45,206 You see, your dad has given a new name to Shaan. 97 00:05:45,534 --> 00:05:47,199 But don't worry. My name is still K. 98 00:05:47,625 --> 00:05:50,881 And he is still your dad. Isn't that right, Shelly? 99 00:05:52,769 --> 00:05:56,479 Anyways, I have got you both presents. 100 00:05:58,341 --> 00:05:59,724 This one for you. 101 00:06:00,381 --> 00:06:02,026 -And this one for you. -Thank you. 102 00:06:07,771 --> 00:06:09,367 You guys have become really close. 103 00:06:09,888 --> 00:06:12,123 Come on. You are getting late. Go to the airport. Okay? 104 00:06:12,412 --> 00:06:13,789 -Bye, Dad. -Bye. 105 00:06:14,178 --> 00:06:16,631 -Bye, Abhi-man-yu. -Bye. 106 00:06:20,167 --> 00:06:21,167 Bye. 107 00:06:21,624 --> 00:06:22,464 Bye. 108 00:06:22,606 --> 00:06:23,637 Come. Let's go. 109 00:06:27,870 --> 00:06:30,013 Your next meeting is with an important client. 110 00:06:30,404 --> 00:06:31,845 This deal is important to me. 111 00:06:32,256 --> 00:06:34,502 I want you to prepare well for it. 112 00:06:35,364 --> 00:06:37,229 And I'll be travelling for a few days, so you-- 113 00:06:37,309 --> 00:06:39,244 I think you should go to the airport. 114 00:06:39,852 --> 00:06:41,034 Taha will be happy. 115 00:06:42,056 --> 00:06:43,551 I'll do my homework. Don't worry about it. 116 00:06:45,963 --> 00:06:47,866 Steering us through choppy waters, Captain. 117 00:06:49,091 --> 00:06:50,091 Likey. 118 00:07:12,855 --> 00:07:13,855 Sarang. 119 00:07:14,389 --> 00:07:17,495 If someone's meeting you to get your son out of jail, 120 00:07:17,585 --> 00:07:18,896 you'll be on time, right? 121 00:07:18,990 --> 00:07:19,990 Of course, ma'am. 122 00:07:32,088 --> 00:07:34,262 This is a coded list of Shelly's weapons. 123 00:07:36,245 --> 00:07:38,011 -What? -Where did you get this from? 124 00:07:38,477 --> 00:07:41,355 What do you think? Only Shelly has a team of cyber experts? 125 00:07:42,023 --> 00:07:43,023 Come on, GV. 126 00:07:44,246 --> 00:07:45,526 That's bullshit. 127 00:07:46,286 --> 00:07:48,029 It's not just the work of some cyber team. 128 00:07:48,720 --> 00:07:50,814 This has to be someone very close to Shelly. 129 00:07:51,558 --> 00:07:53,527 And that is you, my lord. 130 00:07:54,887 --> 00:07:58,712 Sarang, get him whatever he needs. Pen, paper, anything... 131 00:07:58,996 --> 00:08:01,153 And don't forget to take the Riyadh SIM cards from him. 132 00:08:02,073 --> 00:08:04,481 Otherwise, he will have to do yet another trip to the fortress. 133 00:08:04,605 --> 00:08:06,794 Listen, as per your instructions, 134 00:08:07,348 --> 00:08:08,917 I got rid of Brij. 135 00:08:11,141 --> 00:08:12,349 And now you want this as well? 136 00:08:13,825 --> 00:08:16,122 I hope this is the last thing you want me to do for you. 137 00:08:18,491 --> 00:08:19,491 Otherwise? 138 00:08:20,606 --> 00:08:21,606 What? 139 00:08:22,272 --> 00:08:24,436 You'll go to Shelly and tell him 140 00:08:24,512 --> 00:08:25,812 you ratted him out? 141 00:08:26,290 --> 00:08:28,164 And he will graciously forgive you and embrace you? 142 00:08:29,096 --> 00:08:30,706 Come on, don't be so naive. 143 00:08:31,620 --> 00:08:33,145 You think, in trying to get Shelly caught, 144 00:08:33,226 --> 00:08:35,020 you'll be able to hurt him even an inch? 145 00:08:36,224 --> 00:08:39,296 Get one thing very clear. He's too big for you. 146 00:08:40,871 --> 00:08:44,241 But the bigger they are, the harder they fall. 147 00:08:46,702 --> 00:08:48,035 It gets messy, you know. 148 00:09:03,607 --> 00:09:04,766 How did your meeting go? 149 00:09:05,090 --> 00:09:07,760 The meeting was great, as usual. I'm coming back tomorrow. 150 00:09:08,304 --> 00:09:09,632 Can't wait to see you, darling. 151 00:09:11,661 --> 00:09:13,170 Shelly, I can't do this anymore. 152 00:09:14,093 --> 00:09:15,818 What exactly is your business? 153 00:09:16,468 --> 00:09:18,541 Mrinal said you have blood on your hands, Shelly. 154 00:09:19,327 --> 00:09:20,408 What's wrong with you? 155 00:09:21,586 --> 00:09:23,925 Mrinal has lost her mind. She's talking nonsense. 156 00:09:24,721 --> 00:09:26,270 She just wants to get back at Jayu. 157 00:09:26,786 --> 00:09:28,176 So, she's cooking up stories. 158 00:09:30,586 --> 00:09:32,659 So, all these are just cooked-up stories? That's it? 159 00:09:32,964 --> 00:09:35,376 Of course, they are! It is all bullshit. 160 00:09:36,994 --> 00:09:38,218 Why should I trust you? 161 00:09:38,681 --> 00:09:39,671 What do you mean? 162 00:09:40,792 --> 00:09:43,984 -I have never lied to you. -Shelly never lies. 163 00:09:44,284 --> 00:09:46,999 He's much too clever for that. He just hides the truth. That's it. 164 00:09:48,282 --> 00:09:50,082 What about the truth that you hid from me? 165 00:09:50,678 --> 00:09:52,098 I have not hidden anything from you. 166 00:09:52,591 --> 00:09:53,709 You have a son! 167 00:09:54,777 --> 00:09:56,291 Shall we start from there? 168 00:10:03,541 --> 00:10:04,916 How do you know about that? 169 00:10:05,051 --> 00:10:06,747 Not how, but why do I know is more important. 170 00:10:07,585 --> 00:10:10,065 What have I not done for you? 171 00:10:10,160 --> 00:10:11,480 Tell me, K! 172 00:10:11,559 --> 00:10:13,924 Screw you, Shelly. You don't fucking own me. 173 00:10:14,102 --> 00:10:16,118 You don't have to know everything about my life. 174 00:10:16,213 --> 00:10:17,213 Exactly! 175 00:10:17,942 --> 00:10:20,071 Even I tell you as much as I think is needed. 176 00:10:20,208 --> 00:10:21,737 You fucking spying on me? 177 00:10:21,875 --> 00:10:23,427 You keep a close eye on everyone. 178 00:10:23,566 --> 00:10:26,179 Bank statement, K. Anyone can read a bank statement. 179 00:10:27,027 --> 00:10:29,475 I'm paying to raise someone else's son. 180 00:10:30,011 --> 00:10:31,011 Is it right? 181 00:10:31,700 --> 00:10:32,700 Tell me! 182 00:10:38,312 --> 00:10:39,312 Anyway... 183 00:10:40,587 --> 00:10:41,587 How was your day? 184 00:10:42,693 --> 00:10:43,693 All well? 185 00:11:00,775 --> 00:11:01,866 What are you doing here? 186 00:11:02,843 --> 00:11:04,339 Nobody saw me coming here. 187 00:11:05,454 --> 00:11:08,259 You did not see anybody watch you come here. Where is Shelly? 188 00:11:09,897 --> 00:11:11,072 He's out on a business trip. 189 00:11:16,129 --> 00:11:18,001 It's not safe, Kaveri. It's very risky. 190 00:11:18,151 --> 00:11:20,761 -What are you doing here? -Well, I'm asking you the same. 191 00:11:21,349 --> 00:11:22,651 What are you doing here? 192 00:11:23,386 --> 00:11:25,117 You told me that Shelly is an arms dealer. 193 00:11:25,322 --> 00:11:28,526 And now you've partnered up with him. What do you want, Shaan? 194 00:11:29,102 --> 00:11:31,575 From the moment you've entered our lives, nothing's the same. 195 00:11:31,812 --> 00:11:33,048 It's all falling apart. 196 00:11:34,352 --> 00:11:35,918 Who are you? What do you want? 197 00:11:37,388 --> 00:11:40,414 I can't tell you the truth, but I also don't want to lie to you, Kaveri. 198 00:12:03,898 --> 00:12:05,673 I didn't want to get you involved in any of this. 199 00:12:06,418 --> 00:12:07,891 I'm sorry. Please forget everything you've witnessed. 200 00:12:08,301 --> 00:12:09,313 Like that? 201 00:12:09,516 --> 00:12:12,377 What other option do you have? Confront him? 202 00:12:12,955 --> 00:12:13,955 I can't. 203 00:12:14,574 --> 00:12:15,999 I have a life... 204 00:12:16,379 --> 00:12:17,555 away from all this. 205 00:12:21,376 --> 00:12:22,645 I have a son. 206 00:12:23,647 --> 00:12:24,990 His name is Ahaan. 207 00:12:26,105 --> 00:12:28,068 He stays with my mom in Hyderabad. 208 00:12:29,576 --> 00:12:32,128 I am scared Shelly will destroy everything. 209 00:12:33,905 --> 00:12:34,990 Does he know this? 210 00:12:36,207 --> 00:12:39,121 He shouldn't have. But now he does. 211 00:12:40,133 --> 00:12:41,671 Why did you hide it from him until now? 212 00:12:41,751 --> 00:12:42,636 Because... 213 00:12:42,886 --> 00:12:44,291 that's not what he signed up for. 214 00:12:44,380 --> 00:12:46,393 I am supposed to be young and beautiful, you know. 215 00:12:50,683 --> 00:12:53,041 I really thought I was going to fix my life with Shelly, you know. 216 00:12:54,287 --> 00:12:57,283 He was good to me. I thought my life was going to be better. 217 00:13:07,384 --> 00:13:08,643 What do you want from me, Kaveri? 218 00:13:11,061 --> 00:13:12,193 I don't know. 219 00:13:18,793 --> 00:13:19,925 Let me see what I can do. 220 00:13:20,800 --> 00:13:21,865 You shouldn't be here. 221 00:14:06,496 --> 00:14:08,378 Be careful, Kaveri. Be very careful. 222 00:14:09,098 --> 00:14:10,342 Keep Shelly happy. 223 00:14:11,083 --> 00:14:13,233 He shouldn't know what you are thinking, Kaveri. 224 00:15:04,920 --> 00:15:06,040 Please turn around, sir. 225 00:15:08,654 --> 00:15:09,704 Look at our boy, Kaveri. 226 00:15:09,784 --> 00:15:11,333 Please raise your hands. 227 00:15:11,533 --> 00:15:13,950 Isn't he looking grown-up and filled-up too? 228 00:15:14,633 --> 00:15:15,780 Yeah... 229 00:15:15,940 --> 00:15:17,215 Please turn around, sir. 230 00:15:18,244 --> 00:15:19,548 Which colour do you feel? 231 00:15:20,693 --> 00:15:22,225 -That's very nice. -This one? 232 00:15:23,002 --> 00:15:24,002 Okay. 233 00:15:24,300 --> 00:15:26,762 So, two Prince of Wales and a Guanashina. 234 00:15:26,932 --> 00:15:28,686 I want everything to be ready by Wednesday. 235 00:15:29,048 --> 00:15:30,669 Our CEO has an important meeting. 236 00:15:30,825 --> 00:15:33,362 -Of course, Mr. Shelly. -Time to pay the man, Captain. 237 00:15:35,847 --> 00:15:37,231 That's okay. We can put it on your account, Mr. Shelly. 238 00:15:37,333 --> 00:15:39,183 No, no, no. Mr. Mathur is going to 239 00:15:39,519 --> 00:15:40,520 pay for his own clothes. 240 00:15:40,760 --> 00:15:42,542 -Yeah. -I think we should order... 241 00:15:42,609 --> 00:15:43,689 -There you go. -...this one also. 242 00:15:43,723 --> 00:15:44,640 This, for sure. 243 00:15:46,301 --> 00:15:47,301 Platinum Black. 244 00:15:47,452 --> 00:15:49,800 No limit. Just like your new life. 245 00:15:56,106 --> 00:15:57,954 Come, my dear friend. 246 00:16:01,699 --> 00:16:03,875 I hope Riyadh was not so harrowing. 247 00:16:04,017 --> 00:16:05,031 Oh, no! Not at all. 248 00:16:05,507 --> 00:16:09,260 In fact, thank you for everything you've done for me. 249 00:16:12,570 --> 00:16:14,191 Now that all of us are here 250 00:16:14,255 --> 00:16:15,772 and my Biju is also back, 251 00:16:15,816 --> 00:16:18,013 so why doesn't our new CEO 252 00:16:18,612 --> 00:16:20,304 take us out to a nice place? 253 00:16:20,868 --> 00:16:22,011 Let's celebrate. 254 00:16:23,630 --> 00:16:24,514 Done. 255 00:16:42,796 --> 00:16:44,797 Couldn't you find a better place to meet? 256 00:16:45,993 --> 00:16:47,188 Everything is bugged. 257 00:16:47,395 --> 00:16:49,000 Office, car, home... 258 00:16:49,717 --> 00:16:50,993 -Sarang. -Ma'am. 259 00:16:51,517 --> 00:16:52,694 -Birthday gift? -Yes, ma'am. 260 00:16:53,505 --> 00:16:55,576 All the documents we were able to retrieve 261 00:16:55,901 --> 00:16:58,092 from Shelly's study helped us join the dots. 262 00:16:58,362 --> 00:17:00,999 He's raising funds from the Middle East 263 00:17:01,710 --> 00:17:03,210 and buying explosive goodies from the Eastern Bloc 264 00:17:03,416 --> 00:17:05,310 so that he can do one big sale. 265 00:17:06,095 --> 00:17:07,601 The deal of all deals. 266 00:17:08,906 --> 00:17:11,452 His last dance and our last chance, Danish. 267 00:17:14,571 --> 00:17:16,259 -Look at that one. -Yes, it's nice. 268 00:17:16,371 --> 00:17:17,872 -It's nice, isn't it? See that. -Yes, yes. 269 00:17:19,811 --> 00:17:20,989 Sir, there's one name 270 00:17:21,428 --> 00:17:22,492 that keeps coming up repeatedly. 271 00:17:22,609 --> 00:17:25,051 Approval to buy assault rifles, Indradhanush. 272 00:17:25,598 --> 00:17:28,339 Approval to buy machine guns, Indradhanush. 273 00:17:30,172 --> 00:17:31,172 Missiles. 274 00:17:34,943 --> 00:17:36,170 Indradhanush? 275 00:17:36,930 --> 00:17:37,958 Yes. 276 00:17:38,390 --> 00:17:39,667 Indradhanush. 277 00:17:40,325 --> 00:17:41,325 Indian? 278 00:17:41,836 --> 00:17:43,048 Partner. 279 00:17:43,910 --> 00:17:46,619 Sir, I got Shelly's Riyadh SIM card from GV. 280 00:17:47,038 --> 00:17:49,128 Shelly got a call from an Indian number. 281 00:17:49,521 --> 00:17:50,536 We traced it. 282 00:17:51,310 --> 00:17:52,693 We have pinpointed the location. 283 00:17:53,532 --> 00:17:54,973 -It's in Delhi. -South-- 284 00:17:55,101 --> 00:17:56,101 Block. 285 00:17:58,020 --> 00:17:59,852 Any guesses, Danish? 286 00:18:00,155 --> 00:18:01,562 Who could Indradhanush be? 287 00:18:04,612 --> 00:18:05,513 Fuck! 288 00:18:05,906 --> 00:18:08,249 -If it's true-- -It is, indeed. 289 00:18:08,920 --> 00:18:11,013 Now the question is what needs to be done. 290 00:18:34,906 --> 00:18:36,457 Usually, such meetings happen 291 00:18:36,947 --> 00:18:38,857 through proper channels, right? 292 00:18:39,219 --> 00:18:40,380 Yes, ma'am. I know. 293 00:18:40,483 --> 00:18:42,310 Actually, the situation was such that 294 00:18:42,413 --> 00:18:44,514 we had to contact the Home Ministry directly. 295 00:18:45,400 --> 00:18:47,343 I just hope these documents are all verified. 296 00:18:47,458 --> 00:18:48,319 Yes, ma'am. 297 00:18:48,425 --> 00:18:51,286 I have cross-checked everything personally. 298 00:18:55,296 --> 00:18:57,836 It's unfortunate, but Mitter sir 299 00:18:58,206 --> 00:19:01,726 has definitely been shielding Shelly's arms operation. 300 00:19:03,418 --> 00:19:05,690 This is a very serious allegation. 301 00:19:06,030 --> 00:19:07,890 I hope you haven't shared it with anyone. 302 00:19:08,074 --> 00:19:10,063 Absolutely not, ma'am. We came straight to you. 303 00:19:13,469 --> 00:19:14,384 Fine. 304 00:19:14,541 --> 00:19:15,780 Give me some time to figure out 305 00:19:15,905 --> 00:19:18,231 -the correct course of action. -Sure, ma'am. 306 00:19:20,424 --> 00:19:22,028 -Thank you so much. -Thank you, ma'am. 307 00:19:37,028 --> 00:19:38,196 There's a problem. 308 00:19:38,406 --> 00:19:39,459 Mitter. 309 00:19:41,980 --> 00:19:43,338 Thank you for coming, and... 310 00:19:43,423 --> 00:19:45,454 let's toast to new beginnings 311 00:19:45,720 --> 00:19:47,428 because our new CEO 312 00:19:47,980 --> 00:19:49,861 is raring for his first business trip. 313 00:19:50,099 --> 00:19:51,099 Good luck, Captain. 314 00:19:51,100 --> 00:19:52,150 -Thank you. -Cheers! 315 00:19:52,258 --> 00:19:55,035 -Cheers! -Yeah! This calls for a second round. 316 00:19:57,409 --> 00:19:59,928 I'm hungry. Let's grab some food. Come on. 317 00:19:59,988 --> 00:20:00,888 Shall we? 318 00:20:01,502 --> 00:20:02,702 Where are you going for the trip? 319 00:20:03,548 --> 00:20:04,581 I don't know. 320 00:20:06,901 --> 00:20:08,934 Sir, what can we do to serve your taste buds today? 321 00:20:09,041 --> 00:20:11,957 Get us your massive seafood platter. 322 00:20:12,248 --> 00:20:14,077 -I'd like a lobster salad, please. -Oh. 323 00:20:14,211 --> 00:20:17,164 I'm sorry, ma'am. But we're out of lobsters. 324 00:20:17,432 --> 00:20:18,885 Blah-blah-blah... 325 00:20:19,565 --> 00:20:21,798 What do you mean by that? 326 00:20:22,587 --> 00:20:23,969 What is outside? 327 00:20:24,799 --> 00:20:28,621 The sea! Lot of lobsters swimming inside. 328 00:20:28,847 --> 00:20:30,520 And this is a seafood restaurant. 329 00:20:30,610 --> 00:20:33,455 You don't serve lobster? What do you serve? Eggplant? 330 00:20:33,610 --> 00:20:35,966 -Aubergine! -What are you doing, BJ? 331 00:20:36,808 --> 00:20:38,702 Well... I'll have the grilled fish instead. 332 00:20:38,798 --> 00:20:40,076 -Sure. -Let me ask him first. 333 00:20:40,146 --> 00:20:42,522 Do you have any fish in this fishy restaurant? 334 00:20:43,109 --> 00:20:44,053 Yes, sir. We do. 335 00:20:44,123 --> 00:20:45,651 Oh! What an achievement! 336 00:20:46,859 --> 00:20:49,783 I hope you won't serve us ladies' fingers instead of fish. 337 00:20:51,199 --> 00:20:52,291 Don't take him seriously. 338 00:20:52,363 --> 00:20:53,879 He's just in a good mood today. 339 00:20:54,017 --> 00:20:55,277 Yeah, I get it. 340 00:20:55,625 --> 00:20:57,195 Is there anything else anyone would like to add? 341 00:20:57,349 --> 00:20:58,989 -I'll-- -Blah-blah-blah... 342 00:20:59,066 --> 00:21:00,066 Nothing else. 343 00:21:00,755 --> 00:21:02,107 That'll be all. Thank you. 344 00:21:02,194 --> 00:21:03,194 Sure. 345 00:21:05,222 --> 00:21:06,693 Don't mind, guys. 346 00:21:07,212 --> 00:21:09,652 -BJ is just being BJ. -One more. 347 00:21:10,298 --> 00:21:11,519 You look stressed, baby. 348 00:21:12,427 --> 00:21:14,563 Me and stressed? I've never been better. 349 00:21:17,012 --> 00:21:18,364 You know, I was wondering... 350 00:21:19,495 --> 00:21:21,223 I want to go shopping for us. 351 00:21:22,619 --> 00:21:24,560 Can I come on this trip with you? 352 00:21:25,187 --> 00:21:27,476 It'll be nice to spend some time together. 353 00:21:28,857 --> 00:21:30,593 I like this trip already. 354 00:21:41,719 --> 00:21:43,818 I would like to make a toast. 355 00:21:44,394 --> 00:21:45,647 A toast... 356 00:21:45,973 --> 00:21:46,973 to the lovebirds. 357 00:21:51,898 --> 00:21:53,144 To the lovebirds! 358 00:21:53,421 --> 00:21:54,284 Yeah, yeah. 359 00:21:54,393 --> 00:21:56,015 To the lovebirds! 360 00:21:56,200 --> 00:21:59,068 Jayu, they say love is blind. 361 00:21:59,792 --> 00:22:03,354 But here... the whole world is blind. 362 00:22:03,784 --> 00:22:06,289 Sit, BJ. You've made your toast. 363 00:22:06,363 --> 00:22:09,544 Hello... Stay there, stay there. 364 00:22:09,819 --> 00:22:10,840 I'm coming. 365 00:22:13,591 --> 00:22:15,292 Guess what we have here? 366 00:22:16,056 --> 00:22:17,805 Sorry, sir. But this is for another table. 367 00:22:18,912 --> 00:22:20,306 What is it? 368 00:22:20,837 --> 00:22:21,837 Lobster salad. 369 00:22:21,982 --> 00:22:23,060 Lobster salad. 370 00:22:23,209 --> 00:22:24,899 BJ, what are you doing? Don't create a scene. 371 00:22:24,966 --> 00:22:27,381 Then, why did that fucking manager say 372 00:22:27,472 --> 00:22:29,359 we couldn't have a lobster salad? 373 00:22:29,481 --> 00:22:30,796 They had pre-ordered it in the morning, sir. 374 00:22:31,017 --> 00:22:32,385 I'm ordering right now. 375 00:22:32,503 --> 00:22:34,333 It will be on my table. Come. 376 00:22:34,458 --> 00:22:35,697 But, sir, this is for another table. 377 00:22:35,787 --> 00:22:37,012 No ifs or buts. Come on. 378 00:22:37,495 --> 00:22:38,621 -This is not for you, sir. -Come. 379 00:22:38,731 --> 00:22:40,006 -Sir, my arm-- -Hey! 380 00:22:41,581 --> 00:22:43,788 -You bastard! -BJ, BJ... 381 00:22:43,892 --> 00:22:45,190 -BJ. -Let me go. 382 00:22:45,264 --> 00:22:46,793 -BJ, enough. -Whoa, whoa... 383 00:22:46,902 --> 00:22:48,419 -That's enough. -Whoa, whoa... 384 00:22:48,613 --> 00:22:50,746 -Calm down... -What strength, baby! 385 00:22:51,017 --> 00:22:52,326 -Okay... -What strong arms! 386 00:22:52,413 --> 00:22:54,515 -I just love you, dear. -Okay. 387 00:22:55,240 --> 00:22:56,480 -All okay? -Let it be. 388 00:22:56,560 --> 00:22:58,854 Come, come... Come, I love you! Come. 389 00:22:58,919 --> 00:23:00,594 -Come, come. -Okay. 390 00:23:00,639 --> 00:23:02,364 -Come... -Let it go. 391 00:23:03,298 --> 00:23:04,363 -Let it go. -Come. 392 00:23:04,438 --> 00:23:05,500 -Let it go. -Get your hands off! 393 00:23:05,684 --> 00:23:06,735 -Let it go. -Hands off! 394 00:23:06,892 --> 00:23:07,892 Let it go. 395 00:23:07,985 --> 00:23:09,055 Let it go. 396 00:23:10,021 --> 00:23:10,919 Bugger off. 397 00:23:12,720 --> 00:23:14,120 Manager, come here! 398 00:23:14,964 --> 00:23:15,881 Sir. 399 00:23:15,962 --> 00:23:18,219 I'm so sorry. So sorry, guys. 400 00:23:18,338 --> 00:23:19,473 -Really. -Sir, what's all this? 401 00:23:19,709 --> 00:23:21,795 I'm so sorry. My name is Abhimanyu Mathur. 402 00:23:21,930 --> 00:23:24,233 I sincerely apologise for my friend's behaviour. 403 00:23:24,363 --> 00:23:26,937 Let me buy you guys lunch. Maybe I'll reorder the food, 404 00:23:27,034 --> 00:23:29,008 send you guys a couple of bottles of champagne. 405 00:23:29,160 --> 00:23:31,873 -But your friend? -He won't bother you anymore. 406 00:23:31,961 --> 00:23:33,527 -Take my word for it. -Are you sure? 407 00:23:34,072 --> 00:23:35,878 Take my word for it, sir. I'm so sorry. 408 00:23:36,240 --> 00:23:37,110 Thank you. 409 00:23:40,230 --> 00:23:41,884 Wow! That's awesome! 410 00:23:42,935 --> 00:23:44,208 Amazing! 411 00:23:46,196 --> 00:23:47,219 Shelly, did you see that? 412 00:23:47,527 --> 00:23:49,042 What grace! What... 413 00:23:49,529 --> 00:23:50,529 charm! 414 00:23:51,836 --> 00:23:54,144 But what you don't see right now is that 415 00:23:55,054 --> 00:23:56,229 one day... 416 00:23:56,971 --> 00:23:58,692 he will serve your head 417 00:23:58,954 --> 00:24:00,852 as the fucking main course! 418 00:24:01,085 --> 00:24:02,094 Enough! 419 00:24:06,623 --> 00:24:07,538 -Raza. -Yes, Chief. 420 00:24:09,269 --> 00:24:10,473 Get BJ's luggage packed. 421 00:24:12,341 --> 00:24:14,124 And, Brij Pal, you need a vacation. 422 00:24:14,499 --> 00:24:15,698 A long vacation. 423 00:24:17,111 --> 00:24:18,457 You need a break from all of us. 424 00:24:19,779 --> 00:24:20,705 Come on, sir. 425 00:24:21,603 --> 00:24:22,539 Please. 426 00:24:23,617 --> 00:24:24,412 Sir... 427 00:24:24,507 --> 00:24:27,067 Woof-woof... Chief. 428 00:24:29,080 --> 00:24:30,080 Woof! 429 00:24:34,621 --> 00:24:35,812 Easy, easy, easy. 430 00:24:48,334 --> 00:24:49,534 Angelo... 431 00:24:50,491 --> 00:24:51,868 I have a job for you. 432 00:24:52,199 --> 00:24:53,199 Listen carefully. 433 00:25:09,838 --> 00:25:11,681 -Yes, that's enough. Thank you. -Thank you. 434 00:26:10,288 --> 00:26:11,479 Go, check them. Go inside. 435 00:26:16,597 --> 00:26:17,662 -I'll just check us in. -Yeah. 436 00:26:17,795 --> 00:26:19,459 Welcome, Mr. Shelly. Good to have you back. 437 00:26:19,557 --> 00:26:20,357 Thank you. 438 00:26:20,397 --> 00:26:21,899 Come. Please have a drink. 439 00:26:22,358 --> 00:26:23,248 Hi. 440 00:26:23,299 --> 00:26:24,313 My name is Abhimanyu Mathur. 441 00:26:24,377 --> 00:26:25,698 I have three suites booked in my name. 442 00:26:25,956 --> 00:26:27,006 Hello, Mr. Mathur. 443 00:26:27,123 --> 00:26:29,028 I hope you had a pleasant flight. 444 00:26:29,310 --> 00:26:30,310 I did. Thank you. 445 00:26:33,262 --> 00:26:34,301 All done. 446 00:26:35,709 --> 00:26:37,319 Back home, Captain. 447 00:26:37,805 --> 00:26:40,192 Just on the other side now. Enjoy. 448 00:26:46,578 --> 00:26:48,375 Welcome to your Elixir suite, sir. 449 00:26:50,041 --> 00:26:52,517 If you want, we can provide you live barbeque. 450 00:26:52,589 --> 00:26:54,784 Just give us a one-hour heads-up. 451 00:26:55,450 --> 00:26:57,525 On the left side, you have your master bedroom 452 00:26:57,565 --> 00:26:59,886 with your own Jacuzzi and sauna and, on the right side, 453 00:27:00,058 --> 00:27:02,682 there's a private bar and the cigar room. 454 00:27:03,070 --> 00:27:05,156 If you need anything, just dial 222. 455 00:27:05,226 --> 00:27:08,132 I will attend to your call immediately 24x7. 456 00:27:08,665 --> 00:27:11,083 Is there anything else that I can do for you? 457 00:27:11,173 --> 00:27:12,261 No, Andrew. I'll be just fine. 458 00:27:12,416 --> 00:27:15,089 Thank you so much. I hope you have a pleasant stay with us 459 00:27:15,223 --> 00:27:17,297 -at The Palm Celestial. -Thank you very much. 460 00:27:54,811 --> 00:27:57,509 Chief, any special arrangement for the military camp? 461 00:27:58,200 --> 00:27:59,480 -The usual. -Done. 462 00:28:00,299 --> 00:28:03,659 -Spoke to GV. He'll be here by afternoon. -Okay. 463 00:28:05,915 --> 00:28:07,573 -Morning. -Hey! 464 00:28:09,332 --> 00:28:10,812 Someone's all dressed up. 465 00:28:11,902 --> 00:28:12,908 Well, it's a big day. 466 00:28:14,492 --> 00:28:15,427 Yeah. 467 00:28:16,873 --> 00:28:18,464 It's the final deal with Bargati. 468 00:28:19,437 --> 00:28:21,966 And his bank account is like an oil well. 469 00:28:22,063 --> 00:28:22,942 Unlimited. 470 00:28:23,238 --> 00:28:25,063 The more you dig, the more oil you'll get. 471 00:28:25,570 --> 00:28:26,442 Absolutely. 472 00:28:32,798 --> 00:28:33,801 Excuse me. 473 00:28:38,730 --> 00:28:39,812 Morning. 474 00:28:40,095 --> 00:28:41,513 Sir, your coffee. 475 00:28:42,024 --> 00:28:42,805 Thank you. 476 00:28:43,379 --> 00:28:45,668 By the way, Shaan, good job. 477 00:28:46,489 --> 00:28:49,042 The other day, at the restaurant. 478 00:28:49,482 --> 00:28:50,499 All that drama with BJ... 479 00:28:51,292 --> 00:28:53,068 I mean, in spite of everything that happened, 480 00:28:53,171 --> 00:28:54,811 the guests were quite charmed by you. 481 00:28:55,141 --> 00:28:56,141 Thanks, Jayu. 482 00:29:02,094 --> 00:29:02,974 Fine, sir. 483 00:29:03,600 --> 00:29:07,280 Do you know Bargati owned at least half the oil wells in this country? 484 00:29:07,314 --> 00:29:08,314 Half! 485 00:29:08,320 --> 00:29:09,560 Yeah, yeah! He's a biggie, man. 486 00:29:10,080 --> 00:29:11,524 -Very big-- -Change of plans, guys! 487 00:29:11,824 --> 00:29:12,824 Something's come up. 488 00:29:13,466 --> 00:29:15,265 We'll have to push our meeting with Bargati to tomorrow. 489 00:29:15,771 --> 00:29:18,168 Kaveri, why don't you take Shaan out for some shopping? 490 00:29:18,903 --> 00:29:19,999 Have some fun. 491 00:29:20,127 --> 00:29:21,127 Be quick or else... 492 00:29:21,811 --> 00:29:22,937 there might be other takers. 493 00:29:24,616 --> 00:29:25,575 Shaan, 494 00:29:26,039 --> 00:29:27,634 today you'll be the one carrying the shopping bags. 495 00:29:28,092 --> 00:29:28,969 Sure. 496 00:29:29,747 --> 00:29:31,738 -See you later then, guys. -Bye-bye. 497 00:29:34,287 --> 00:29:35,212 See you, baby. 498 00:29:35,689 --> 00:29:36,753 Bye, Jayu. 499 00:29:37,049 --> 00:29:38,260 Bye, Kaveri. 500 00:29:43,424 --> 00:29:44,424 What's the matter, Chief? 501 00:29:47,678 --> 00:29:49,524 There is a termite infestation in the walls of the house. 502 00:29:49,641 --> 00:29:50,828 It has to be taken care of. 503 00:29:53,615 --> 00:29:55,932 Or else, the house will have to go up in flames. 504 00:30:24,301 --> 00:30:25,801 Do you really want to go shopping? 505 00:30:28,949 --> 00:30:29,949 What do you think? 506 00:32:19,026 --> 00:32:20,773 -Shelly? -Surprise! 507 00:32:21,738 --> 00:32:23,370 We were passing by, so we thought 508 00:32:24,238 --> 00:32:26,022 -we'd pick you up. Come. -Come, come. 509 00:32:29,302 --> 00:32:30,819 Thanks for making the trip, GV. 510 00:32:32,255 --> 00:32:34,135 Is there any kind of stress? 511 00:32:35,149 --> 00:32:36,149 Not at all! 512 00:32:36,444 --> 00:32:38,444 -The deal is almost closed. -Exactly. 513 00:32:38,870 --> 00:32:40,283 Negotiations keep happening. 514 00:32:44,452 --> 00:32:45,452 Yes, gentlemen? 515 00:32:47,317 --> 00:32:48,274 Yeah, hold on. 516 00:32:51,898 --> 00:32:52,830 Yes, sir? 517 00:32:54,032 --> 00:32:55,277 Right, just a minute. 518 00:32:55,824 --> 00:32:56,824 GV, make a note. 519 00:32:56,987 --> 00:32:59,292 -Just write this down. -Sure. 520 00:32:59,888 --> 00:33:01,933 -Tell me. -M67 grenades. 521 00:33:02,892 --> 00:33:04,238 POM-4 landmines. 522 00:33:04,408 --> 00:33:05,046 Okay. 523 00:33:05,126 --> 00:33:06,922 Anti-aircraft missiles and… 524 00:33:07,707 --> 00:33:08,732 C4 explosives. 525 00:33:09,987 --> 00:33:11,942 -Right. -Right, sir. Will be done. 526 00:33:12,413 --> 00:33:13,306 Thank you. 527 00:33:13,687 --> 00:33:14,593 Can I check? 528 00:33:20,284 --> 00:33:21,576 Pass me the pen. 529 00:33:31,825 --> 00:33:33,825 You know, there's one downside to having good handwriting. 530 00:33:35,127 --> 00:33:36,059 What's that? 531 00:33:37,310 --> 00:33:38,627 It's easy to recognise. 532 00:33:48,092 --> 00:33:49,764 You decoded this. Right, GV? 533 00:33:51,424 --> 00:33:53,488 Then how did this reach Lipika Saikia? 534 00:33:55,097 --> 00:33:56,097 How would I know? 535 00:33:57,673 --> 00:33:58,542 Shelly... 536 00:33:58,633 --> 00:33:59,813 How would I know, Shelly? 537 00:34:00,427 --> 00:34:02,191 I decoded it for our work. 538 00:34:02,318 --> 00:34:04,086 But how it reached Lipika... 539 00:34:18,007 --> 00:34:19,447 Shelly, let me come clean. 540 00:34:21,937 --> 00:34:23,127 The fuckers blackmailed me. 541 00:34:24,291 --> 00:34:25,203 They... 542 00:34:25,897 --> 00:34:27,284 They took my son 543 00:34:27,708 --> 00:34:29,625 and threatened to harm him. 544 00:34:30,808 --> 00:34:32,172 I just got shit scared. 545 00:34:32,626 --> 00:34:34,040 Trust me, I swear. 546 00:34:34,141 --> 00:34:36,547 I would never have done this to you. Never in my life! 547 00:34:37,045 --> 00:34:39,214 I was scared, Shelly. I was really scared. 548 00:34:39,331 --> 00:34:40,639 Jayu, tell him, I mean... 549 00:34:41,620 --> 00:34:42,692 Chief, what do you think? 550 00:34:44,274 --> 00:34:46,014 Should we leave him at the mercy of the Afghans 551 00:34:46,098 --> 00:34:47,440 -or the Russians? -No, no, no. 552 00:34:50,099 --> 00:34:51,152 I understand. 553 00:34:52,873 --> 00:34:55,100 Anyone would be scared when it comes to their children. 554 00:34:59,614 --> 00:35:01,066 But there's one thing I can't understand... 555 00:35:03,292 --> 00:35:04,748 You got scared of her... 556 00:35:06,330 --> 00:35:07,236 but not me. 557 00:35:12,008 --> 00:35:13,578 Well, it's not your fault. It's mine. 558 00:35:16,603 --> 00:35:19,297 Luxury has softened these hands so much 559 00:35:20,736 --> 00:35:23,371 that they seem to have forgotten what they are actually capable of. 560 00:35:26,200 --> 00:35:27,093 And you seem to have too. 561 00:35:28,921 --> 00:35:31,024 Shelly! Shelly, no, no... 562 00:36:49,399 --> 00:36:50,301 You? 563 00:36:52,014 --> 00:36:52,896 Who else? 564 00:36:56,011 --> 00:36:58,335 You arrived out of the blue, so I got startled. 565 00:37:00,212 --> 00:37:01,212 Shelly! 566 00:37:01,988 --> 00:37:03,107 God, I missed you. 567 00:37:05,126 --> 00:37:06,013 Show me. 568 00:37:30,171 --> 00:37:31,078 Hello? 569 00:37:31,831 --> 00:37:32,724 Hey. 570 00:37:34,020 --> 00:37:35,389 I just wanted to hear your voice. 571 00:37:38,019 --> 00:37:39,931 -Kaveri, it's not-- -Don't say anything. 572 00:37:41,317 --> 00:37:42,317 Just stay with me. 573 00:37:58,029 --> 00:37:59,315 Kaveri, I'm gonna go now. 574 00:38:26,143 --> 00:38:27,427 So, what makes you so confident 575 00:38:27,843 --> 00:38:29,330 about this farm technology, Mr. Mathur? 576 00:38:29,846 --> 00:38:31,557 Because it's revolutionary farming tech, sir. 577 00:38:32,129 --> 00:38:34,747 Of course, for the farming but more importantly for our investors. 578 00:38:35,371 --> 00:38:38,199 We can now assure you a return of 85 to 110 percent 579 00:38:38,269 --> 00:38:41,195 in just four months, which is literally double your investment. 580 00:38:41,486 --> 00:38:42,314 And... 581 00:38:43,811 --> 00:38:45,058 I vouch for Mr. Mathur here. 582 00:38:45,737 --> 00:38:47,348 I've done business with him and... 583 00:38:48,016 --> 00:38:49,457 as you know, I've never done a bad deal. 584 00:38:50,390 --> 00:38:52,323 So, what do you think, sir? 585 00:39:00,674 --> 00:39:02,382 All right, looks very promising. 586 00:39:02,812 --> 00:39:05,030 And Mr. Mathur gave a very good presentation. 587 00:39:05,668 --> 00:39:06,668 We're very impressed. 588 00:39:07,578 --> 00:39:09,807 From where do you find such aces, Mr. Shelly? 589 00:39:10,350 --> 00:39:10,978 Count us in. 590 00:39:11,012 --> 00:39:12,069 -Thank you. -Great. 591 00:39:12,479 --> 00:39:14,728 So, let's get down to a little bit of business, gentlemen. 592 00:39:15,427 --> 00:39:17,348 There's some paperwork. I know it's a little boring, 593 00:39:17,423 --> 00:39:19,120 -but it needs to be done. -Sure. 594 00:39:19,648 --> 00:39:21,397 Our bankers will take care of the rest. 595 00:39:23,003 --> 00:39:24,148 Please sign here, sir. 596 00:39:24,711 --> 00:39:26,134 -And here. -Sure. 597 00:39:28,264 --> 00:39:29,877 This is purely for bank authorisation, sir. 598 00:39:30,408 --> 00:39:32,805 For your Pureways Agrotech Swiss bank account in Geneva. 599 00:39:35,287 --> 00:39:36,644 And one last thing, sir. 600 00:39:39,464 --> 00:39:41,515 Please hold still, sir, and look into the camera. 601 00:39:47,011 --> 00:39:48,011 Yeah, it's done, sir. 602 00:39:48,791 --> 00:39:50,695 Take care of your eyes, Mr. Mathur. 603 00:39:51,126 --> 00:39:52,556 This is a biometric verification. 604 00:39:52,897 --> 00:39:54,787 You can't access the account without this. 605 00:39:55,185 --> 00:39:57,049 Neither can you authorise any transactions. 606 00:40:00,109 --> 00:40:02,002 Can I have a look at my bank statement? 607 00:40:06,189 --> 00:40:08,369 It's your company and your money. 608 00:40:08,698 --> 00:40:09,698 You're the boss. 609 00:40:09,929 --> 00:40:11,524 -Show him. -Yes, sir. 610 00:40:12,856 --> 00:40:14,973 Here... $250 million. 611 00:40:18,922 --> 00:40:21,878 Just a little shy of Rs. 20 billion. 612 00:40:26,030 --> 00:40:27,668 Jayu, are the cars ready? 613 00:40:28,238 --> 00:40:29,176 Yes, Chief. 614 00:40:29,385 --> 00:40:30,385 Where are we going? 615 00:40:31,232 --> 00:40:32,177 Shopping. 616 00:40:45,830 --> 00:40:47,252 I went through your file. 617 00:40:47,660 --> 00:40:48,584 Yes... 618 00:40:49,508 --> 00:40:51,240 I don't think I'll be able to help you. 619 00:40:53,741 --> 00:40:55,052 -Excuse me? -So... 620 00:40:55,194 --> 00:40:57,706 I'll just leave it to you to resolve this mess. 621 00:40:57,943 --> 00:40:58,856 Who? 622 00:41:00,514 --> 00:41:01,514 But how? 623 00:41:05,578 --> 00:41:06,992 What the hell happened here? 624 00:41:11,920 --> 00:41:13,040 Danish... 625 00:41:46,633 --> 00:41:47,633 Didn't I warn you? 626 00:41:48,397 --> 00:41:50,316 "Use your intelligence." 627 00:41:50,570 --> 00:41:51,963 "Don't go after Shelly." 628 00:41:52,417 --> 00:41:55,152 But you didn't listen. "Shelly, Shelly, Shelly!" 629 00:41:56,699 --> 00:41:59,557 Do you have any idea of the mess you have created? 630 00:42:02,796 --> 00:42:03,744 Don't you get it? 631 00:42:09,688 --> 00:42:11,596 Yes, I am Indradhanush. 632 00:42:12,804 --> 00:42:14,526 But the rest is rubbish. 633 00:42:15,138 --> 00:42:16,683 What do you think? 634 00:42:17,508 --> 00:42:18,964 I am on Shelly's payroll? 635 00:42:20,810 --> 00:42:22,882 You fools! It's the bloody opposite. 636 00:42:23,936 --> 00:42:25,575 Shelly is on our payroll. 637 00:42:29,692 --> 00:42:30,692 What do you think? 638 00:42:31,035 --> 00:42:34,023 Everyone else here doesn't have eyes and ears? 639 00:42:36,039 --> 00:42:38,003 Ever since Shelly has started dealing in arms, 640 00:42:38,150 --> 00:42:40,191 we've been watching him. 641 00:42:41,320 --> 00:42:43,256 Now, why and where Shelly works for us 642 00:42:43,312 --> 00:42:45,689 is beyond your pay grade. 643 00:42:46,065 --> 00:42:47,313 But I'll still tell you. 644 00:42:47,839 --> 00:42:49,409 We can't be politically incorrect, 645 00:42:50,124 --> 00:42:51,244 so we might as well use him. 646 00:42:51,548 --> 00:42:54,012 Whether it's on India's eastern borders or western, 647 00:42:54,313 --> 00:42:56,892 the rebels whom we cannot help officially, 648 00:42:57,238 --> 00:42:59,045 Shelly does it for us. 649 00:42:59,379 --> 00:43:00,256 And... 650 00:43:01,631 --> 00:43:04,005 you don't have a problem with this? 651 00:43:04,435 --> 00:43:05,979 When it's a matter of national security, 652 00:43:06,089 --> 00:43:07,807 collateral damage is a given. 653 00:43:08,710 --> 00:43:09,852 Everyone uses proxies. 654 00:43:10,431 --> 00:43:13,240 And in this work, the end justifies the means. 655 00:43:14,314 --> 00:43:16,746 Shelly does exactly what we want him to do for us. 656 00:43:17,238 --> 00:43:20,547 And in return, we let him do what he wants. 657 00:43:21,102 --> 00:43:22,331 All we ask of him 658 00:43:22,966 --> 00:43:24,879 is that his activities 659 00:43:25,796 --> 00:43:26,796 shouldn't affect India. 660 00:43:26,915 --> 00:43:28,719 Sir, even America used to think 661 00:43:29,326 --> 00:43:31,511 that they could control Bin Laden. 662 00:43:31,907 --> 00:43:33,543 But history says something else, right? 663 00:43:34,885 --> 00:43:36,019 Do you think 664 00:43:37,002 --> 00:43:38,756 you can control Shelly? 665 00:43:39,381 --> 00:43:40,662 I don't think so, I know it. 666 00:43:41,596 --> 00:43:43,403 I am not here to listen to your lecture. 667 00:43:43,786 --> 00:43:45,179 This operation 668 00:43:45,585 --> 00:43:46,585 should wind up. 669 00:43:47,156 --> 00:43:51,192 Okay? And share all your sources and intel. 670 00:43:51,656 --> 00:43:53,972 And about that lawyer, GV... 671 00:43:54,530 --> 00:43:55,705 Apart from him, 672 00:43:56,004 --> 00:43:57,934 who else is there in his outfit? 673 00:44:02,523 --> 00:44:04,929 As of now, no one else, sir. 674 00:44:06,845 --> 00:44:08,167 I know there is. 675 00:44:09,107 --> 00:44:11,359 I want a full report by tonight. 676 00:44:11,655 --> 00:44:14,154 -Files, names, everything. -Yes, sir. 677 00:44:22,320 --> 00:44:23,320 Do you realise 678 00:44:23,849 --> 00:44:26,537 the collateral damage Mitter is talking about 679 00:44:26,709 --> 00:44:28,373 is actually us? 680 00:44:29,401 --> 00:44:30,401 You and me. 681 00:44:31,217 --> 00:44:32,257 Let's just shut this down. 682 00:44:33,144 --> 00:44:35,498 Just call Shaan back and shut it. 683 00:44:36,553 --> 00:44:37,553 Have you seen this? 684 00:44:38,670 --> 00:44:39,670 GV is missing. 685 00:44:40,422 --> 00:44:42,771 Allegedly, he never checked into his hotel. 686 00:44:43,421 --> 00:44:44,532 What the fuck! 687 00:44:45,726 --> 00:44:46,726 What is it, Sarang? 688 00:44:46,948 --> 00:44:48,651 Ma'am, there's a major development. 689 00:44:48,827 --> 00:44:50,041 You have to talk to Shaan. 690 00:45:04,644 --> 00:45:06,014 Can I have your phones, please? 691 00:45:08,396 --> 00:45:09,315 Hand it over. 692 00:45:09,873 --> 00:45:11,503 We have to abide by the rules of the game. 693 00:45:14,954 --> 00:45:16,193 Hello, my friend! 694 00:45:17,312 --> 00:45:18,312 All good? 695 00:45:26,476 --> 00:45:27,476 You're Mr. Mathur? 696 00:45:28,670 --> 00:45:29,880 You're a great enthusiast 697 00:45:30,241 --> 00:45:32,360 for tractors and agricultural materials, yeah? 698 00:45:32,567 --> 00:45:33,495 Yes, I am. 699 00:45:59,604 --> 00:46:00,842 Mama Lou of the high seas. 700 00:46:01,778 --> 00:46:04,205 Maharaja Jayu! Welcome. 701 00:46:07,668 --> 00:46:08,886 Long trip, sailor boy? 702 00:46:09,493 --> 00:46:11,072 -We have arrived. -That's cool. 703 00:46:12,272 --> 00:46:14,120 Who among those is Mr. Mathur? 704 00:46:14,826 --> 00:46:15,741 I am. 705 00:46:16,056 --> 00:46:18,317 The world needs young men like you for the future. 706 00:46:18,677 --> 00:46:20,439 Let's get on with it. Go on, Captain. 707 00:46:21,088 --> 00:46:22,482 -Jayu, you too. -Yeah, sure. 708 00:46:39,023 --> 00:46:42,052 Go on, Captain. Check what you've purchased. 709 00:47:00,412 --> 00:47:01,412 Likey, Captain? 710 00:47:02,688 --> 00:47:04,200 Can do some fine damage with this. 711 00:47:04,234 --> 00:47:05,000 Yeah. 712 00:47:10,951 --> 00:47:12,373 It's not because you are a hotelier. 713 00:47:13,437 --> 00:47:14,437 But a soldier. 714 00:47:15,050 --> 00:47:16,188 That's why I chose you. 715 00:47:31,442 --> 00:47:32,319 -Good? -Good. 716 00:47:36,940 --> 00:47:37,940 Deal done! 717 00:47:38,410 --> 00:47:40,160 -Have it loaded in our trucks. -Sure. 718 00:47:51,640 --> 00:47:52,680 Where are these trucks headed? 719 00:47:53,312 --> 00:47:54,652 You'll find out tomorrow. 720 00:47:55,715 --> 00:47:56,715 We are also headed there. 721 00:47:59,533 --> 00:48:00,553 Come on, drink! 722 00:48:01,483 --> 00:48:02,483 No, I'm good. 723 00:48:03,118 --> 00:48:04,717 Come on, let's celebrate today. 724 00:48:07,555 --> 00:48:08,499 No vices? 725 00:48:09,504 --> 00:48:10,421 No wine? 726 00:48:11,952 --> 00:48:12,933 Women? 727 00:48:15,782 --> 00:48:16,702 Men? 728 00:48:18,681 --> 00:48:19,692 I guess not. 729 00:48:20,905 --> 00:48:23,112 Can't trust a man with no vices. 730 00:48:26,005 --> 00:48:28,612 In the next 24 hours, you'll have so many weapons... 731 00:48:30,932 --> 00:48:32,572 that you can start a war anywhere you want. 732 00:48:33,105 --> 00:48:34,270 How does that feel? 733 00:48:35,404 --> 00:48:36,365 Feels good. 734 00:48:37,415 --> 00:48:38,368 Very good. 735 00:48:42,640 --> 00:48:44,417 For the first time in my life, it feels like 736 00:48:44,472 --> 00:48:46,317 I am exactly where I need to be. 737 00:48:51,212 --> 00:48:52,100 Cheers! 738 00:48:52,530 --> 00:48:53,475 Cheers. 739 00:49:17,606 --> 00:49:18,752 What are you guys doing here? 740 00:49:22,383 --> 00:49:23,314 Hey. 741 00:49:24,830 --> 00:49:26,294 I just wanted to hear your voice. 742 00:49:28,487 --> 00:49:29,902 -Kaveri it's not-- -Don't say anything. 743 00:49:29,994 --> 00:49:30,994 Just stay with me. 744 00:49:33,304 --> 00:49:34,429 Are you tapping my calls now? 745 00:49:34,613 --> 00:49:35,757 And you think this is a problem? 746 00:49:37,010 --> 00:49:38,194 Thank God for this, Shaan. 747 00:49:39,239 --> 00:49:40,590 Have you lost your mind? 748 00:49:41,302 --> 00:49:42,449 How long has this romance been going on for? 749 00:49:43,480 --> 00:49:45,165 -It's none of your business. -It is. 750 00:49:45,356 --> 00:49:46,356 This is our mission, 751 00:49:46,979 --> 00:49:47,979 and you're our spy. 752 00:49:49,420 --> 00:49:50,897 But, clearly, it's gotten messy. 753 00:49:57,217 --> 00:49:57,822 Ma'am. 754 00:49:57,902 --> 00:49:58,957 He's with us. 755 00:49:59,837 --> 00:50:01,918 -Hello? -Yeah, I'm pulling you out. 756 00:50:02,192 --> 00:50:03,417 What do you mean you're pulling me out? 757 00:50:03,606 --> 00:50:05,099 I can't explain everything. 758 00:50:05,431 --> 00:50:06,907 Just do as I say. 759 00:50:07,199 --> 00:50:10,554 In any case, the news of your little romance has reached us. 760 00:50:11,698 --> 00:50:12,976 So, now there is neither a mission 761 00:50:13,100 --> 00:50:14,367 nor are you an asset. 762 00:50:14,791 --> 00:50:16,812 Shelly will definitely get the news soon. 763 00:50:17,098 --> 00:50:18,848 Lipika, you're making a big mistake. 764 00:50:19,461 --> 00:50:21,700 -I know what I'm doing. -This is not a discussion. 765 00:50:21,935 --> 00:50:23,640 It's an order. 766 00:50:24,723 --> 00:50:25,919 Perhaps you've forgotten. 767 00:50:27,031 --> 00:50:28,861 I don't take orders. 768 00:50:35,521 --> 00:50:37,111 Five minutes. We're waiting down. 769 00:50:37,504 --> 00:50:38,404 Come on, boys. 770 00:51:03,005 --> 00:51:04,865 What's wrong? The Chief is sleeping. 771 00:51:05,526 --> 00:51:06,526 Wake him up. 772 00:51:11,518 --> 00:51:12,404 What is it? 773 00:51:13,596 --> 00:51:14,794 There are three men outside. 774 00:51:15,244 --> 00:51:16,244 They're watching us. 775 00:51:17,355 --> 00:51:18,277 Are you sure? 776 00:51:19,396 --> 00:51:20,611 When you've been on the run for this long, 777 00:51:20,689 --> 00:51:23,258 you know when you are being followed. Trust me. 778 00:51:24,573 --> 00:51:25,446 Madhu. 779 00:51:26,874 --> 00:51:28,557 One middle-aged African American. 780 00:51:28,701 --> 00:51:30,332 One definitely Indian, late twenties. 781 00:51:30,521 --> 00:51:31,643 They're watching us. 782 00:51:32,141 --> 00:51:33,719 Chief, he is right. 783 00:51:33,938 --> 00:51:35,015 One is surely Indian. 784 00:51:35,449 --> 00:51:36,812 Probably Indian Intelligence. 785 00:51:37,253 --> 00:51:38,253 That mad woman. 786 00:51:38,565 --> 00:51:41,040 She shouldn't get wind of our next deal. 787 00:51:41,654 --> 00:51:42,654 Full evacuation. 788 00:51:43,243 --> 00:51:44,912 I want everybody on the road in 10 minutes. 789 00:51:45,007 --> 00:51:46,007 Yes, Chief. 790 00:51:47,451 --> 00:51:48,649 You have a keen sense of observation. 791 00:51:49,099 --> 00:51:50,099 I'll see you down. 792 00:51:56,546 --> 00:51:58,030 Why are we going out from here? 793 00:51:58,598 --> 00:51:59,832 Will someone tell me what the hell is happening? 794 00:51:59,922 --> 00:52:01,887 Start the cars! Come on, faster! 795 00:52:02,036 --> 00:52:03,674 Mr. Shelly, please get in that car. 796 00:52:04,287 --> 00:52:05,879 -Shelly! -Hey, start the car! 797 00:52:06,005 --> 00:52:07,234 -What's going on? -Move! Move! 798 00:52:07,367 --> 00:52:09,137 -Move the cars! -What the fuck! 799 00:52:09,517 --> 00:52:11,034 Shelly, what's happening here? 800 00:52:11,392 --> 00:52:12,192 Get in the car! 801 00:52:12,295 --> 00:52:13,520 Fuck! Madhu! 802 00:52:13,842 --> 00:52:14,842 Everybody, move! 803 00:52:15,816 --> 00:52:17,052 Please get in the car! 804 00:52:23,326 --> 00:52:24,247 Move! Move! 805 00:52:27,504 --> 00:52:29,012 Shaan! Shaan! 806 00:52:31,385 --> 00:52:33,222 -Stop, damn it! Shaan! -Come on, Captain. 807 00:52:33,585 --> 00:52:34,892 Shaan, stop! 808 00:52:38,278 --> 00:52:39,318 Ma'am, there's a problem! 809 00:52:39,521 --> 00:52:41,174 Shaan just attacked our agents and escaped. 810 00:52:41,813 --> 00:52:43,035 He has gone rogue, ma'am! 811 00:52:43,932 --> 00:52:44,972 I think he has switched sides.