1 00:00:16,320 --> 00:00:22,880 Hayatın bir fedakârlıkla başladı. Sancılarla başladı. İçler acısı ve 2 00:00:22,960 --> 00:00:29,520 dayanılmaz. Annenin fedakârlığıyla. Bu yüzden buradasın. Her birimiz tam da bu 3 00:00:29,600 --> 00:00:36,160 yüzden buradayız. Hiç doğum yapmanın ne demek olduğunu düşündün mü? Beden 4 00:00:36,240 --> 00:00:42,800 sınırlarını zorlar, ter içinde kalır. Etin yarılırken, bütün hücreler tek bir 5 00:00:42,880 --> 00:00:49,320 yöne doğru ilerler sen dışarı çık diye, nefes alasın diye. 6 00:00:51,000 --> 00:00:55,040 İyi günler. Madrid'e hoş geldiniz. Samuel Velardo? 7 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Hım hım. 8 00:00:57,320 --> 00:00:58,320 Tatil mi iş mi? 9 00:00:59,240 --> 00:01:00,240 Tatil. 10 00:01:00,760 --> 00:01:05,480 Yalnız mısınız? Peki. Parmağınızı buraya koyun lütfen. 11 00:01:08,680 --> 00:01:09,920 Geçebilirsiniz. 12 00:01:10,000 --> 00:01:10,880 Sağ olun. 13 00:01:10,960 --> 00:01:16,880 Bunun gerçekleşmesi mucizedir. Bir anne bebeğini göğsüne sıkıca bastırıp ona ilk 14 00:01:16,960 --> 00:01:22,880 kez baktığında o anda onu asla bırakamayacağını hemen anlar. 15 00:01:24,480 --> 00:01:31,320 Çünkü ikisi arasında bir bağ oluşur. Kopmaz bir bağ. Bu görünmez bağla bir tek 16 00:01:31,400 --> 00:01:38,240 şey yapılabilir o da gerekirse kan akana kadar ellerinle onu sımsıkı tutmak. 17 00:01:40,600 --> 00:01:43,440 Ne olursa olsun asla bırakmazsın. 18 00:02:08,920 --> 00:02:09,920 İyi günler. 19 00:02:10,800 --> 00:02:14,240 Lütfen bu kutuları kaldırmayalım arkadaşlar. Burada duracaklar. 20 00:02:15,880 --> 00:02:17,000 Kimyasal lazım bize. 21 00:02:17,080 --> 00:02:18,080 Bir şey buldun mu? 22 00:02:22,120 --> 00:02:25,120 Sırayla gidelim lütfen arkadaşlar. Dikkatli olalım. 23 00:02:26,280 --> 00:02:28,680 Muhtemelen iki ya da üç saat önce gitmişler. 24 00:02:28,760 --> 00:02:32,960 Dedektif, bodruma bakmanız gerek. Orada birini tutuyorlarmış galiba. 25 00:02:33,040 --> 00:02:35,680 Her şeyin fotoğrafını istiyorum, her ayrıntı önemli. 26 00:03:04,800 --> 00:03:09,600 Kabahat bende. Aitana aradığında açmayacaktım. Açınca anladı. 27 00:03:10,200 --> 00:03:12,736 Boş ver, gerçekten. Açmasan da değişir miydi bilemeyiz. Önemli olan, yaklaşmış 28 00:03:12,760 --> 00:03:15,280 olmamız. 29 00:03:16,880 --> 00:03:18,280 Biraz konuşabilir miyiz? 30 00:03:18,360 --> 00:03:19,280 Konuşabiliriz. 31 00:03:19,360 --> 00:03:22,960 Görünüşe göre Gloria Román bu kızla yaşıyormuş. Ayrıca bir bebek ve bir 32 00:03:23,040 --> 00:03:27,040 delikanlı daha varmış. Onların da kimliklerine bakıyoruz. 33 00:03:27,120 --> 00:03:28,600 Yani hepsi bu işte birlikteymiş. 34 00:03:28,680 --> 00:03:32,080 Öyle görünüyor. Ama çok uzağa gitmiş olamazlar. Üzerlerine kayıtlı başka araç 35 00:03:32,160 --> 00:03:35,560 yok, kiralamamışlar, çevrede araba hırsızlığına dair de bir ihbar yok. 36 00:03:35,640 --> 00:03:39,040 Kaçmaları için en hızlı ve güvenlisi, uçak ya da tren. Kalabalığa 37 00:03:39,120 --> 00:03:42,520 karışacaklardır. 38 00:03:45,400 --> 00:03:46,440 Ne yapacağız? 39 00:03:46,520 --> 00:03:49,760 İstasyonlara bakıyoruz. Bir ekip de havaalanına gidiyor. 40 00:03:50,440 --> 00:03:54,640 Yakalayın onu. Ne gerekiyorsa yapın ama yakalayın. 41 00:04:02,640 --> 00:04:06,640 Buenos Aires'e vardığımda paranın kalanını gönderirim. Haber veririm. Şimdi 42 00:04:06,720 --> 00:04:10,720 ne yapacaksın? 43 00:04:11,600 --> 00:04:16,640 Edurne'yi bulacağım. Sonra biraz ara veririm. Birkaç ay dinlenmem gerek. 44 00:04:17,960 --> 00:04:19,000 Çocuklarını görecek misin? 45 00:04:19,560 --> 00:04:25,000 Tek istediğim bu. Onlarla görüşmeyeli neredeyse bir yıl oldu. Keyfime bakacağım. 46 00:04:25,080 --> 00:04:30,680 Yeni hayatında bol şanslar. 47 00:04:30,760 --> 00:04:35,720 Sağ ol. Chino kötüler her zaman kazanmaz. 48 00:04:40,840 --> 00:04:42,640 Hikâyeyi anlatana göre değişir. 49 00:04:55,520 --> 00:05:01,920 TP34520 sayılı uçağın sevgili yolcuları lütfen giriş kapısında yerlerinizi alınız. 50 00:05:29,360 --> 00:05:30,920 Marga'yla görüşmek istiyorum. 51 00:05:31,000 --> 00:05:32,320 Maalesef, şu an toplantıda. 52 00:05:32,400 --> 00:05:37,760 Acil bir durum. Acil olduğunu söyleyin. Adım Blanca, hemen görüşmeliyim. 53 00:05:37,840 --> 00:05:41,400 İstersen burada bekleyebilirsiniz. Başka bir şey yapamam. Tamam mı? Nereye? 54 00:05:41,480 --> 00:05:45,040 Ah, oturun. 55 00:05:45,120 --> 00:05:48,680 Ne yapacaksın? Tutuklayacak mısın? Tutukla! Tutukla da onunla konuşabileyim. 56 00:05:49,280 --> 00:05:52,360 Sakin olun, lütfen, tamam? Şurada bekleyin. Bir sorayım. 57 00:06:19,960 --> 00:06:25,360 Blanca, ultrasonun normal. Ayrıca kan tahlili sonuçların da çıktı. Bütün 58 00:06:25,440 --> 00:06:30,840 rakamlar, bebeğinin Down sendromlu olma ihtimalinin yüksek olduğunu gösteriyor. 59 00:06:32,720 --> 00:06:36,760 Mutlaka bir hata olmuştur. Olabilir, değil mi? 60 00:06:51,480 --> 00:06:53,480 Dönelim, havaalanına gitmem gerek. 61 00:06:54,200 --> 00:06:57,560 Orada olmamalıyız Felipe. Bence iyi olmaz. 62 00:06:57,640 --> 00:07:01,920 Polis Aitana'yı yakalarsa, yüzüne bakacağım. Onu görmek zorundayım. 63 00:07:02,000 --> 00:07:07,440 Bir faydası olmaz ki. Seni eve götüreyim. Çok şey yaşadın, dinlenmelisin. 64 00:07:07,520 --> 00:07:13,120 Nasıl dinlenebilirim ki? Orada olmam lazım. Nedenini yüzüme söyleyecek. 65 00:07:16,240 --> 00:07:19,440 Bunu Marcos'a borçluyum. Buradan dön. Lütfen. 66 00:07:26,640 --> 00:07:28,200 - Sıradaki lütfen. - Bir dakika, 67 00:07:28,280 --> 00:07:29,880 pasaportumu bulamıyorum. Buyurun. 68 00:07:31,880 --> 00:07:32,896 - Merhaba. - Ne yapıyorsun? 69 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Bir dur. 70 00:07:39,080 --> 00:07:42,120 Sayın yolcular, gecikme için özür dileriz. Birkaç dakikaya SA-1502 sefer 71 00:07:42,200 --> 00:07:45,240 sayılı Buenos Aires uçağına yolcu alımı başlayacak. 72 00:07:45,320 --> 00:07:46,576 - Ah, evet... - Merhaba iyi günler. 73 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 Pasaportunuz lütfen. 74 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 Tabii buyurun. 75 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Teşekkür ederim. 76 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 Merhaba iyi günler. 77 00:07:57,360 --> 00:07:58,400 - Sağ olun. - Sağ olun. 78 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 Merhaba. Buyurun. 79 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 Teşekkürler. 80 00:08:03,040 --> 00:08:04,880 Ay! Bebek arabanız varsa alta koyabiliriz. 81 00:08:05,440 --> 00:08:07,360 Hayır, sağ olun. Kucağımda getirdim. 82 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 Teşekkürler. 83 00:08:10,040 --> 00:08:11,840 - Pasaportunuz lütfen. - Bir saniye veriyorum. 84 00:08:11,920 --> 00:08:13,000 Teşekkür ederim. 85 00:08:13,080 --> 00:08:14,320 Oğlunuz çok tatlıymış. 86 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 Çok sevimli. 87 00:08:21,120 --> 00:08:22,400 Ne işin var burada? 88 00:08:24,360 --> 00:08:27,760 Kaybetmek istemiyorsan pek bir çaren yok. Yani ne yapacağımıza sen karar 89 00:08:27,840 --> 00:08:31,240 vereceksin. 90 00:08:31,320 --> 00:08:34,760 Buradan defol git. Beni rahat bırak yoksa polis çağırır her şeyi anlatırım. 91 00:08:35,600 --> 00:08:40,560 Çağır. Ama ikimiz için de iyi olmaz. Seninle Buenos Aires'e gelip orada polise 92 00:08:40,640 --> 00:08:45,600 babana ne yaptığını anlatabilirim. Zor bir karar. 93 00:08:48,400 --> 00:08:54,240 Gerçi onun gibi ölmek daha kötü. Belki de istediğin budur. 94 00:08:57,240 --> 00:08:58,560 Evet bu kadar. Teşekkür ederim. 95 00:08:58,640 --> 00:09:01,280 Kapana kısıldın. Kabul et. Oğlumu bana ver. 96 00:09:01,360 --> 00:09:04,240 - Pasaport lütfen. - Hayır. 97 00:09:04,320 --> 00:09:06,840 - Hemen o uçağa bin ve temelli git. - Asla! 98 00:09:07,400 --> 00:09:08,920 Müthiş, sağ olun. 99 00:09:09,000 --> 00:09:11,040 - Affedersiniz. Affedersiniz. - Buyurun? 100 00:09:11,120 --> 00:09:13,216 Yan yana oturabilir miyiz? Biz arkadaşız da koltuklarımız ayrı. Arayı kapatalım 101 00:09:13,240 --> 00:09:15,920 diyoruz. 102 00:09:16,000 --> 00:09:17,960 Elbette, uçak dolu değil. 103 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Sağ olun. 104 00:09:34,200 --> 00:09:37,720 Julia geldi. Hemen dön. Otoparkta buluşuruz. 105 00:09:45,200 --> 00:09:48,160 Yemin ederim kimse umurumda değil Julia, yaygarayı koparırım! 106 00:09:48,240 --> 00:09:55,160 Hadi. Hadi! Sence korkuyor muyum? Kaybedecek bir şeyim yok. Hiçbir şeyim. 107 00:10:01,680 --> 00:10:05,440 Blanca görüşmek istemediğimden değil ama şimdi olmaz. Çok işim var. 108 00:10:06,280 --> 00:10:08,200 Seninle konuşmadan gitmeyeceğim. 109 00:10:10,120 --> 00:10:15,400 Kusura bakma. Davayla ilgiliyse, Ramón'la gelsen iyi olur. 110 00:10:16,440 --> 00:10:18,800 Ben buraya başka bir şey için geldim. 111 00:10:25,360 --> 00:10:26,360 Niçin peki? 112 00:10:28,440 --> 00:10:29,600 Kapıyı kapat lütfen. 113 00:10:36,720 --> 00:10:39,240 Bir şey alır mısın? Kahve? Su? 114 00:10:40,240 --> 00:10:43,840 Hayır, hayır. Sadece buna bir son vermem için yardımını istiyorum. 115 00:10:51,920 --> 00:10:57,160 Ben yaptım Marga. Lorenzo benim yüzümden öldü. 116 00:10:59,880 --> 00:11:05,440 Blanca ne yapmaya çalıştığını bilmiyorum. Yaşadıklarını anlıyorum, 117 00:11:05,520 --> 00:11:11,080 gerçekten ama senin suçun değildi. Bir neden aramak istesen bile, değildi, inan. 118 00:11:11,160 --> 00:11:17,320 Benim yüzümden olduğunu söylüyorum! Suya düştüğü zaman ben de oradaydım. 119 00:11:18,240 --> 00:11:19,280 Ne demek oradaydım? 120 00:11:29,800 --> 00:11:32,400 Olayın olduğu gece ben uyanıktım. 121 00:11:40,800 --> 00:11:44,000 Hayır, Lorenzo, yapma canım. Beni dışarı atma. Canım. 122 00:12:07,840 --> 00:12:12,800 Lorenzo'nun odasında olmadığını fark edince, evden çıktım, onu aradım. 123 00:12:18,920 --> 00:12:20,000 Lorenzo! Ah, Lorenzo... 124 00:12:27,920 --> 00:12:30,600 Bu Lorenzo'nun evden ilk gidişi değildi. 125 00:12:42,640 --> 00:12:46,600 Nerede olabileceğini biliyordum; parkta. 126 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 Neden kurtarmadın peki? 127 00:12:58,200 --> 00:13:05,120 Bilmiyorum. Suya düştüğünü gördüğümde kılımı bile kıpırdatamadım. Yapamadım. 128 00:13:09,320 --> 00:13:13,240 Ya diğer olanlar? Jesús bir itiraf mektubu yazmıştı. Gloria da onu teşhis 129 00:13:13,320 --> 00:13:17,560 etti. 130 00:13:17,640 --> 00:13:24,520 Yalan söylemiş olmalı. Benim yaptığım gibi. Oğlumun üzerine yemin ederim o 131 00:13:24,800 --> 00:13:31,680 adamın hiçbir ilgisi yoktu. Orada sadece Lorenzo ve ben vardık. Yalnızdık. 132 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 Onunla kal, çıkmasına izin verme. 133 00:13:57,840 --> 00:13:58,840 Alo? 134 00:13:58,920 --> 00:14:01,760 Alicia, polis merkezindeyim. Seni görmem gerek. 135 00:14:01,840 --> 00:14:05,760 Polis merkezi mi? Neden? Ne oldu Blanca? 136 00:14:05,840 --> 00:14:08,520 Şu an konuşamam. Ama lütfen beni görmeye gel. 137 00:14:09,320 --> 00:14:11,760 Blanca! Blanca! 138 00:14:16,240 --> 00:14:20,120 - Yaklaşalım. Sıradaki lütfen. - Dikkat dikkat, Toronto'ya giden 139 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 uçuşlar için 11 numaralı check-in masası açılmıştır. 140 00:14:26,000 --> 00:14:31,920 Ee, bagaj verecek misiniz? Tamam. Teşekkürler. Sıradaki. 141 00:14:32,000 --> 00:14:33,080 Saatin farkında mısın? 142 00:14:33,160 --> 00:14:34,800 Evet, çoktan gelmeliydi. 143 00:14:34,880 --> 00:14:37,240 - Sıradaki. Yolculuk nereye? - E, gidip bulsak ya? 144 00:14:37,320 --> 00:14:39,560 Hayır, yoldaysa kaçırırız. 145 00:14:39,640 --> 00:14:40,800 Ama ya bir şey olduysa? 146 00:14:41,560 --> 00:14:42,720 Başının çaresine bakar. 147 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 Edu, ne yapacağız? 148 00:14:45,440 --> 00:14:46,640 Bilmiyorum. 149 00:14:46,720 --> 00:14:48,680 Yaklaşın. Evet efendim. Pasaport. Teşekkürler. 150 00:14:48,760 --> 00:14:50,776 Dikkat dikkat, Toronto'ya giden uçuşlar için 11 numaralı check-in masası 151 00:14:50,800 --> 00:14:52,800 açılmıştır. 152 00:15:01,840 --> 00:15:03,480 Yeter Julia, beni rahat bırak! 153 00:15:07,200 --> 00:15:10,320 - Ona ver! Bebeği ona ver! - Sen kimsin? 154 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 - Ver dedim! - Hayır! 155 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Bebeği ona ver. 156 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Silahı bana ver. Bebeği ver. 157 00:15:16,960 --> 00:15:20,920 - Hayır, Julia, lütfen. Lütfen. - Hadi. Ver işte. 158 00:15:23,960 --> 00:15:27,400 Bebeği alıp gitsinler. Bir sonraki uçağa bineceğim. Koş! 159 00:15:27,480 --> 00:15:33,120 Hayır. Hayır! Hayır, Nico, lütfen. Julia! Chino, Chino! Nico'yu götürüyorlar, 160 00:15:33,200 --> 00:15:39,160 lütfen. 161 00:15:39,240 --> 00:15:40,760 - Sen onu hallet. - Tamam, tamam. 162 00:15:40,840 --> 00:15:44,280 {\an8}Julia. Beni buradan çıkar. Julia! Böyle olmaz, beni çıkar. Julia lütfen! O benim 163 00:15:44,360 --> 00:15:47,800 oğlum. 164 00:15:49,880 --> 00:15:55,040 Gloria seninle ben başka bir hayatta çok iyi arkadaş olabilirdik. 165 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 Ne yapacaksın ki? 166 00:16:02,880 --> 00:16:03,880 Hiçbir şey. 167 00:16:07,200 --> 00:16:11,960 Ne yapacaksan yap Julia. Hoşça kal. 168 00:16:14,520 --> 00:16:16,656 Julia! Julia, lütfen beni buradan çıkar. Julia! Julia! Julia, beni bir 169 00:16:16,680 --> 00:16:18,760 dinle. 170 00:16:29,680 --> 00:16:31,680 Hey! Kardeşim. Dikkat etsene! 171 00:17:12,040 --> 00:17:15,600 Adam benim Chino. 172 00:17:15,680 --> 00:17:22,240 Ah, hayır hayır hayır. 173 00:17:22,320 --> 00:17:23,320 Bana yardım et! 174 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 Tekmele! 175 00:17:30,760 --> 00:17:37,480 Yeter! İyi komşuya bak sen! Onu öldürdü, biliyor musun? Gloria, Claudia'yı öldürdü. 176 00:17:37,560 --> 00:17:44,280 Keş dediğiniz kadın var ya? O da bir insandı. Seni öldürmem gerek. 177 00:17:44,360 --> 00:17:51,080 Karnabaharıma çok iyi bak tamam mı? Gözüm hep üzerinde olacak. Hadi şimdi git! Koş, 178 00:17:51,160 --> 00:17:57,840 koş! Koş! 179 00:18:06,960 --> 00:18:08,520 Bunu yapmayacağını biliyoruz. 180 00:18:14,640 --> 00:18:15,640 Kusura bakma. 181 00:18:16,600 --> 00:18:20,080 Soldan. Hayır yukarı çıkıyoruz yukarı. Herkes yukarı. Polise izin verin. Yolu 182 00:18:20,160 --> 00:18:23,640 açın. Yol verin lütfen. Polise izin verin. Buradan gideceğiz. Bu tarafa 183 00:18:23,720 --> 00:18:27,160 - bakalım. Hadi. - Ne oluyor? Polis niye gelmiş? 184 00:18:37,480 --> 00:18:39,880 Merak etme. Buradaysa buluruz. 185 00:18:39,960 --> 00:18:42,320 Umarım kaçırmayız. Kendimi asla affetmem. 186 00:18:47,240 --> 00:18:48,280 Gitmiyorum, yapamam. 187 00:18:48,960 --> 00:18:51,040 - Ne saçmalıyorsun? - Annemi arkada bırakamam. 188 00:18:51,120 --> 00:18:52,680 Mariana gelir o. Saçmalama, bekle. 189 00:18:52,760 --> 00:18:53,760 Nereden biliyorsun? 190 00:18:54,240 --> 00:18:56,080 Çünkü annem bizi ortada bırakmaz. 191 00:18:57,520 --> 00:19:00,216 Tamam, bir şey yapalım. İstersen sen git. Ama ben kalıp bekleyeceğim, tamam mı? 192 00:19:00,240 --> 00:19:02,880 Onsuz gitmem. 193 00:19:03,880 --> 00:19:05,240 Beyefendi böyle buyurun lütfen. 194 00:19:05,320 --> 00:19:06,160 Merhaba iyi günler. 195 00:19:06,240 --> 00:19:07,240 Size de iyi günler. 196 00:19:07,720 --> 00:19:09,920 - Merhaba. - Günaydın. Bagaj verecek misiniz? 197 00:19:10,000 --> 00:19:11,040 Iım, hayır... 198 00:19:11,120 --> 00:19:12,040 Pasaportunuzu alabilir miyim? 199 00:19:12,120 --> 00:19:13,160 Bagajınızı alabilir miyim? 200 00:19:13,240 --> 00:19:16,120 Bir saniye. Bekletiyorum ama. İşte buyurun. 201 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 Alayım. 202 00:19:19,240 --> 00:19:21,680 - Yolculuğunuz Toronto'ya mı? - Evet, Toronto. 203 00:19:27,360 --> 00:19:32,240 Uçağa alımlar 40 dakika içinde 42 numaralı kapıdan olacak. İyi yolculuklar. 204 00:19:32,320 --> 00:19:33,320 Teşekkürler. 205 00:19:33,760 --> 00:19:34,760 Sıradaki. 206 00:19:39,560 --> 00:19:40,800 Gelmezse geçersin. 207 00:19:47,320 --> 00:19:48,320 Buyurun geçin. 208 00:19:49,960 --> 00:19:51,040 - Alicia. - Çıkalım. 209 00:19:52,520 --> 00:19:56,080 - Blanca... - Hayır. Sana dokunmam yasak. Haklılar da. 210 00:20:00,600 --> 00:20:01,600 Doğru olmadığını söyle. 211 00:20:05,600 --> 00:20:11,440 Doğru. Ama bana acımanı istemiyorum. Bunu hak etmiyorum. 212 00:20:16,600 --> 00:20:22,760 Alicia, bu kadar farklı olmamıza rağmen nasıl arkadaş olduk, hep merak etmişimdir. 213 00:20:22,840 --> 00:20:29,000 Olaylara bakış açını çok beğenirdim. Seni kıskanırdım. Çok cesur olduğun için 214 00:20:29,080 --> 00:20:35,280 herhâlde. Çünkü hayatında ne istemediğini hep çok iyi biliyordun. 215 00:20:39,240 --> 00:20:44,440 Bilmiyorum. Ona neden yardım etmedim? 216 00:20:46,840 --> 00:20:50,960 Gırtlağıma kadar ilaçla dolduğum için mi bilmiyorum, yoksa içten içe hep bunun 217 00:20:51,040 --> 00:20:55,160 olmasını istediğim için mi? 218 00:20:56,800 --> 00:20:57,800 Böyle söyleme. 219 00:20:59,200 --> 00:21:06,120 Bir annenin aklına yanlış yapabileceği asla gelmez. Sadece onu korumak istedim 220 00:21:07,120 --> 00:21:14,040 Alicia. Ama kendim için. Onun için değil. Kendimi onun yerine koyup bakmadım. 221 00:21:18,680 --> 00:21:25,600 Dokuz yılımı savaştığımı düşünerek geçirdim. Ama asıl savaş şimdi başlıyor. 222 00:21:38,560 --> 00:21:40,240 Beyefendi, bu kızı gördünüz mü? 223 00:21:40,320 --> 00:21:41,760 Hayır, hayır, böyle birini görmedim. 224 00:21:42,960 --> 00:21:44,320 Gördünüz mü, hatırlıyor musunuz? 225 00:22:02,560 --> 00:22:04,640 Ben çok heyecanlıyım, hemen gidelim de... 226 00:22:04,720 --> 00:22:06,920 Bir gidelim, ne kadar eğleneceğiz sen de göreceksin. 227 00:22:08,000 --> 00:22:11,840 Dikkat dikkat. Son çağrı. Toronto'ya giden CA1433 sayılı uçağa yolcu alımı için son 228 00:22:11,920 --> 00:22:15,800 çağrı. Yolcuların A41 numaralı kapıya gelmeleri önemle rica olunur. 229 00:22:17,200 --> 00:22:19,496 Şimdiye kadar bu isimle kimse gelmemiş. Kameralarda da görünmüyor. Acaba diğer 230 00:22:19,520 --> 00:22:21,760 seçenekleri mi düşünsek? 231 00:22:21,840 --> 00:22:24,320 Bu kişiyi gördünüz mü? Merhaba pardon. Bu kişiyi gördünüz mü? 232 00:22:24,400 --> 00:22:25,640 Diğer seçenekler mi? Ne var ki? 233 00:22:26,200 --> 00:22:28,920 Başka bir şekilde çıkmaya çalışabilirler. Bilmiyorum. 234 00:22:29,000 --> 00:22:31,336 Bilmiyorum diye bir cevap mı olur? Sikeceğim. Senin kardeşin olsa ne 235 00:22:31,360 --> 00:22:33,760 - yapardın? - Pardon beyefendi. Bu kişiyi gördünüz mü? 236 00:22:33,840 --> 00:22:34,840 Kendine hakim ol! 237 00:22:35,240 --> 00:22:36,360 Siktir git kızı ara! 238 00:22:37,280 --> 00:22:41,160 - Affedersiniz, bu kişiyi gördünüz mü? - Hey, hey! Özür dilerim. Ağzına sıçayım. 239 00:22:41,240 --> 00:22:45,120 Affedersiniz hanımefendi, bu kişiyi gördünüz mü? 240 00:22:45,760 --> 00:22:50,560 Polise yol verin lütfen. 241 00:22:54,480 --> 00:22:56,320 Hadi hadi ilerleyelim. 242 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 Biniyor musunuz? 243 00:22:57,960 --> 00:22:59,320 Evet, bir dakika. 244 00:23:02,320 --> 00:23:03,320 Aitana! 245 00:23:03,360 --> 00:23:04,280 Pedro, burada ne işin var? 246 00:23:04,360 --> 00:23:06,600 Aitana, annen gönderdi. 247 00:23:06,680 --> 00:23:09,080 - Merhaba aşkım. - Natalia'yı uçağa binmeden 248 00:23:09,160 --> 00:23:11,920 durdurmayı başardı. Bebeğin pasaportu burada. 249 00:23:12,000 --> 00:23:13,400 Peki kendi nerede? 250 00:23:13,480 --> 00:23:16,016 İyi, merak etme. Her şey kontrol altında. Sizin gitmenizi istiyor. Bir sonraki uçağa 251 00:23:16,040 --> 00:23:18,920 binecek. 252 00:23:19,000 --> 00:23:20,600 Nasıl bir sonraki? Şu an Natalia'yla mı? 253 00:23:21,560 --> 00:23:22,800 Dediğini yap, git. 254 00:23:23,560 --> 00:23:25,200 Affedersiniz, kapıyı kapatıyoruz. 255 00:23:25,280 --> 00:23:26,280 Evet, tabii. 256 00:23:29,320 --> 00:23:30,360 Güle güle minik fare. 257 00:23:31,480 --> 00:23:32,640 Bagaj verecek misiniz? 258 00:23:32,720 --> 00:23:33,800 Hayır. 259 00:23:33,880 --> 00:23:35,120 - Pasaport? - Evet... 260 00:23:37,680 --> 00:23:39,200 - Elena Velardo? - Evet. 261 00:23:47,520 --> 00:23:48,640 - Samuel Velardo? - Evet. 262 00:23:59,640 --> 00:24:00,640 Buyurun. 263 00:24:01,360 --> 00:24:02,480 Tamam, teşekkürler. 264 00:24:02,560 --> 00:24:04,040 - Kapı 42. - Tamam. 265 00:24:04,120 --> 00:24:05,120 İyi yolculuklar. 266 00:24:07,440 --> 00:24:08,880 Çok tatlı... 267 00:24:10,840 --> 00:24:17,760 Hadi, aç. Hadi, aç anne. Hadi, aç, aç, aç. Siktir. 268 00:24:22,720 --> 00:24:26,480 Mariana. Nico niye sende? Annem neredeymiş? 269 00:24:26,560 --> 00:24:32,680 Pedro getirdi. Bir sonraki uçağa binecekmiş. Edu, polis bizi arıyor. 270 00:24:32,760 --> 00:24:33,840 Ne demek bizi arıyor? 271 00:24:33,920 --> 00:24:35,520 Her yere fotoğrafımı koymuşlar. 272 00:24:35,600 --> 00:24:39,040 - Sikeyim. Natalia nerede? - Bilmiyorum. Annemle de olabilir. 273 00:24:39,120 --> 00:24:40,760 Tamam, peki. Hemen gidiyoruz. 274 00:24:40,840 --> 00:24:41,840 Ama annem? 275 00:24:43,400 --> 00:24:48,560 Korkma. Birlikteyiz, önemli olan da bu. Gel. 276 00:24:51,760 --> 00:24:53,200 - Gidelim. - Tamam. Hadi bakalım. 277 00:24:53,280 --> 00:24:54,760 Bu taraftan. 278 00:25:04,040 --> 00:25:10,760 Hata sende Julia, biliyorsun! Seni sevmeyen birini sevdin. Santi o gece sana 279 00:25:11,640 --> 00:25:18,160 gerçeği neden söylemedi biliyor musun? Çünkü seni umursamıyordu! Beni korumak 280 00:25:19,040 --> 00:25:25,760 istedi. Beni ve oğlunu korudu. Nico seni asla düşündüğün gibi sevmeyecek! 281 00:25:26,920 --> 00:25:33,520 Çocuklarının, seni aynı şekilde sevmesini bekleyemezsin. Bu anneliğin ilk dersidir. 282 00:25:36,840 --> 00:25:41,960 Galiba ikimiz de Nico için doğru anne olamayacağız. İkimiz de. 283 00:25:44,800 --> 00:25:47,680 İyi bir anne olmak için sevmek yetmez Natalia. 284 00:25:49,160 --> 00:25:53,520 Sende kalsın. Sende kalsın. Sende kalsın! Sende kalsın! 285 00:25:55,320 --> 00:25:58,320 Sende kalsın! Sende kalsın! Sende kalsın! Julia! 286 00:25:59,040 --> 00:26:01,440 Julia! Julia, konuşalım. Julia! Bekle. 287 00:26:01,960 --> 00:26:03,896 Çıkar beni buradan, bunu bana yapma! Bekle, Julia! Bekle! 288 00:26:03,920 --> 00:26:06,000 Şşş... 289 00:26:06,080 --> 00:26:10,400 Kapa çeneni. Bak. Bak, bir arkadaşım bana bunu verdi. Uğur getirsin diye. Artık 290 00:26:10,480 --> 00:26:14,800 ihtiyacım yok. 291 00:26:21,560 --> 00:26:27,360 Hayır! Julia! Julia, çıkar beni buradan! Julia! 292 00:27:02,240 --> 00:27:03,240 Ne yapacaksın? 293 00:27:05,400 --> 00:27:09,080 İkimiz de beceremedik. Ama artık kimseye zarar vermeyeceğiz. 294 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 Uçacağız. 295 00:27:35,560 --> 00:27:40,600 O bağla başa çıkmak kolay değildir. Bağınız birbirine dolanınca zamanında 296 00:27:40,680 --> 00:27:45,720 kesmeyi bilmek gerekir. Çocuklarımızı kendimizden kurtarmanın tek yolu budur. 297 00:27:58,560 --> 00:27:59,560 BENİ AFFET 298 00:28:17,400 --> 00:28:21,080 Çünkü iyi bir anne olmak nedir? 299 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Affet beni. 300 00:28:24,720 --> 00:28:30,360 Çocuklarını beslemek mi? Doğurmak mı? Uyuyamadıklarında başında durmak mı? İyi 301 00:28:30,440 --> 00:28:36,120 bir anne olmayı bilmenin tek bir yolu var. 302 00:28:38,520 --> 00:28:45,440 Affet beni. 303 00:28:53,840 --> 00:28:59,160 O da gözlerinizi kapatıp yaptığınız şeyleri düşünmek, yaptığınız bütün 304 00:28:59,240 --> 00:29:04,560 hataları, yanlış adımları ve hataya yer olmadığını bilerek yaptığınız şeyleri... 305 00:29:13,840 --> 00:29:17,880 Hepsinin tek bir amacı vardı. Her şeyden önce çocuklarını mutlu etmek. Kendinden 306 00:29:17,960 --> 00:29:22,000 bile önce. 307 00:29:56,040 --> 00:29:59,320 Bunu başardığınızı düşünüyorsanız, o bağ açıklanamaz bir şekilde tekrar çıkar. Daha 308 00:29:59,400 --> 00:30:02,720 da güçlenerek. 309 00:31:05,040 --> 00:31:11,000 Hayır! Pişman olacaksın. Öldüreceğim! Hadi, üstüne kum at. Kum at. Çabuk, çabuk, 310 00:31:11,080 --> 00:31:17,320 - çabuk. - Hayır, hayır bırak! 311 00:31:17,400 --> 00:31:21,320 Artık o bağ görünmez değildir çünkü her şeyi sarar. Yüzlerini, hareketlerini ve 312 00:31:21,400 --> 00:31:25,320 uyandıkları her günü. 313 00:31:31,720 --> 00:31:37,560 Bu bağ, onları her zaman size getirir annelerine. 314 00:31:48,720 --> 00:31:51,480 Günaydın. Çok güzel. 315 00:31:51,560 --> 00:31:52,440 Thank you. 316 00:31:52,520 --> 00:31:56,520 - Babası siz misiniz? - Yes.