1
00:00:07,120 --> 00:00:09,920
- [fireworks popping in distance]
- ["Un Año Más" playing]
2
00:00:19,040 --> 00:00:21,040
[gentle pop song continues]
3
00:00:53,520 --> 00:00:55,520
[gentle pop song continues]
4
00:01:09,440 --> 00:01:11,440
[muffled dialogue]
5
00:01:13,080 --> 00:01:14,160
I can't hear you.
6
00:01:16,880 --> 00:01:18,640
[muffled dialogue]
7
00:01:18,720 --> 00:01:19,920
I can't hear you.
8
00:01:21,680 --> 00:01:23,080
[muffled dialogue continues]
9
00:01:24,280 --> 00:01:25,440
I can't hear you.
10
00:01:26,040 --> 00:01:27,400
[phone ringing]
11
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
Yes?
12
00:01:33,600 --> 00:01:34,840
[soft crying on phone]
13
00:01:34,920 --> 00:01:35,920
[Natalia] Julia...
14
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
Natalia?
15
00:01:38,280 --> 00:01:40,280
[mysterious music playing]
16
00:01:43,000 --> 00:01:45,960
HOLY FAMILY
17
00:02:00,120 --> 00:02:01,920
I'd be a piece of shit
if I didn't tell you.
18
00:02:02,000 --> 00:02:04,360
You're a piece of shit
no matter what you tell me.
19
00:02:04,880 --> 00:02:07,000
I don't know you and I don't plan to.
20
00:02:07,080 --> 00:02:08,080
Get out of here.
21
00:02:08,840 --> 00:02:10,200
But you know Germán, right?
22
00:02:13,240 --> 00:02:15,320
- What?
- Your beloved boyfriend.
23
00:02:15,400 --> 00:02:18,080
The one who made up
a whole new life when he got here.
24
00:02:18,160 --> 00:02:19,640
With a wife, even a daughter.
25
00:02:20,240 --> 00:02:22,000
That's why he had that ring.
26
00:02:22,080 --> 00:02:23,520
What the fuck are you talking about?
27
00:02:23,600 --> 00:02:26,960
He's a goddamn hit man
and he fucking lied to you!
28
00:02:27,560 --> 00:02:29,240
- Get out.
- You had to know.
29
00:02:29,320 --> 00:02:30,800
Get out! Get out of here!
30
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
You had to know!
31
00:02:31,960 --> 00:02:34,440
Because the son of a bitch
made that whole life up
32
00:02:34,520 --> 00:02:36,800
- just to steal a baby from a family!
- [object shatters]
33
00:02:36,880 --> 00:02:39,080
You don't understand shit, Manu!
You have no idea!
34
00:02:39,160 --> 00:02:40,920
Have you ever met
any of his work colleagues?
35
00:02:41,000 --> 00:02:42,720
Have you? Of course not.
36
00:02:42,800 --> 00:02:46,200
Because he would have killed anyone,
just like he did with his fake partner.
37
00:02:46,280 --> 00:02:49,080
[yelling] Why the fuck
do you know about this? Why?
38
00:02:49,640 --> 00:02:53,120
Because they wanted to kill my family!
My family, for fuck's sake!
39
00:02:53,200 --> 00:02:55,200
- [grave music playing]
- [sighs]
40
00:03:00,480 --> 00:03:02,320
So why were you making out with him?
41
00:03:03,480 --> 00:03:04,760
Is this a game for you?
42
00:03:04,840 --> 00:03:06,440
He lied to both of us.
43
00:03:07,480 --> 00:03:09,040
And you got the worst of it.
44
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
I need to talk to him.
45
00:03:14,720 --> 00:03:17,600
Where the fuck are you going?
Germán is dangerous!
46
00:03:21,640 --> 00:03:22,800
{\an8}POLICE LINE
DO NOT CROSS
47
00:03:22,880 --> 00:03:24,880
{\an8}[indistinct chatter on PA]
48
00:03:31,640 --> 00:03:33,120
[siren blaring]
49
00:03:34,080 --> 00:03:35,080
[door closes]
50
00:03:38,600 --> 00:03:39,720
[Abel] Where were you?
51
00:03:41,120 --> 00:03:42,600
Why are you in your pajamas?
52
00:03:43,400 --> 00:03:46,440
My wish didn't come true after all.
We didn't have dinner together.
53
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
[Abel] Yeah.
54
00:03:50,480 --> 00:03:51,960
[Gloria] There, there, honey.
55
00:03:52,720 --> 00:03:54,320
[Abel] Germán's awake now.
56
00:03:58,960 --> 00:04:01,320
And? Did you guys talk?
57
00:04:01,400 --> 00:04:03,080
No. I couldn't do it.
58
00:04:03,680 --> 00:04:06,120
But I stayed there
in case anyone showed up.
59
00:04:06,200 --> 00:04:07,520
Anyone? Like who?
60
00:04:08,280 --> 00:04:09,360
Fernando.
61
00:04:09,440 --> 00:04:11,640
Fernando?
Fernando had other plans tonight.
62
00:04:11,720 --> 00:04:13,720
He fell off the rooftop of his hotel.
63
00:04:13,800 --> 00:04:16,640
- What do you mean, he fell?
- [sighs] I don't buy it either.
64
00:04:17,160 --> 00:04:19,160
Why the fuck would he kill himself now?
65
00:04:20,440 --> 00:04:22,920
It's impossible. He's too religious.
66
00:04:23,440 --> 00:04:25,400
He wouldn't kill himself.
67
00:04:26,560 --> 00:04:28,680
And besides,
he already got what he wanted.
68
00:04:30,440 --> 00:04:32,960
As much as you like this life, Mom,
I think that's enough.
69
00:04:33,040 --> 00:04:34,440
Stop saying that I like this life.
70
00:04:34,520 --> 00:04:36,200
Then cut the bullshit about the passports.
71
00:04:36,280 --> 00:04:38,120
- Let's leave, the four of us.
- And go where?
72
00:04:38,200 --> 00:04:39,360
Somewhere in the countryside!
73
00:04:39,440 --> 00:04:41,280
Natalia will do anything for her damn son.
74
00:04:45,560 --> 00:04:47,920
- [Chino] Where the fuck is your father?
- He's dead.
75
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
[Chino] What?
76
00:04:49,080 --> 00:04:52,120
We argued. He couldn't take the pressure
and jumped from the terrace.
77
00:04:52,200 --> 00:04:55,240
Are you kidding me? What the fuck?
You're gonna drive me crazy.
78
00:04:55,320 --> 00:04:58,000
- You expect me to believe you?
- Consider it a sign.
79
00:04:59,160 --> 00:05:00,760
My father paid you to get my son back.
80
00:05:00,840 --> 00:05:02,840
I'll give you the rest
when we get to Buenos Aires.
81
00:05:02,880 --> 00:05:04,520
This is not how I work. Forget it.
82
00:05:05,040 --> 00:05:06,160
Are you a father?
83
00:05:06,240 --> 00:05:08,080
[chuckles] Yeah.
84
00:05:08,880 --> 00:05:12,120
Well, I'm sure you can
make an exception for me.
85
00:05:13,960 --> 00:05:16,400
- [phone ringing]
- [sinister music playing]
86
00:05:16,480 --> 00:05:18,480
[ringing continues]
87
00:05:20,200 --> 00:05:21,240
[Chino] Get in.
88
00:05:34,800 --> 00:05:36,520
- [Natalia] Did anyone see it?
- [Santi] No.
89
00:05:37,160 --> 00:05:38,600
She took care of everything.
90
00:05:41,000 --> 00:05:42,800
Why didn't you tell me this earlier?
91
00:05:42,880 --> 00:05:44,920
Because I couldn't, Natalia.
92
00:05:46,520 --> 00:05:48,080
I felt like shit, damn it.
93
00:05:49,200 --> 00:05:51,560
- And I still do.
- Now I understand the rush.
94
00:05:51,640 --> 00:05:53,040
We have to leave.
95
00:05:53,960 --> 00:05:55,440
The sooner the better.
96
00:05:55,520 --> 00:05:58,320
You don't know how hard it is
to look at your mother,
97
00:05:58,400 --> 00:06:00,720
wanting to love her
but not recognizing her.
98
00:06:02,320 --> 00:06:04,440
I shouldn't have left you alone.
I'm sorry.
99
00:06:05,160 --> 00:06:06,560
It doesn't matter.
100
00:06:07,280 --> 00:06:08,400
It doesn't matter now.
101
00:06:08,480 --> 00:06:10,680
But I don't think
leaving will solve anything.
102
00:06:10,760 --> 00:06:12,280
Even 6,000 miles away...
103
00:06:12,360 --> 00:06:14,120
That guy was my age.
104
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
He had a child.
105
00:06:15,840 --> 00:06:18,200
He was happy like we're happy with Nico.
106
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
Now what?
107
00:06:21,280 --> 00:06:22,840
I could have stopped her.
108
00:06:22,920 --> 00:06:25,440
No. If you go to the police,
now you'll just make it worse.
109
00:06:25,520 --> 00:06:27,360
Yeah, but I can't live with this.
110
00:06:28,040 --> 00:06:30,000
His child deserves
to know what happened to him.
111
00:06:30,080 --> 00:06:31,240
Sure.
112
00:06:32,320 --> 00:06:34,760
But if it's between your mother and you...
113
00:06:35,560 --> 00:06:36,600
I'll choose you always.
114
00:06:40,160 --> 00:06:41,280
You have Nico.
115
00:06:42,320 --> 00:06:43,440
He really needs you.
116
00:06:44,680 --> 00:06:46,480
I'm not gonna let you ruin that.
117
00:06:48,000 --> 00:06:50,080
So do whatever you have to do.
118
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
[pensive music playing]
119
00:07:11,960 --> 00:07:13,280
[phone ringing]
120
00:07:17,720 --> 00:07:19,600
[Alicia] Hi, Gloria? It's me, Alicia.
121
00:07:19,680 --> 00:07:21,080
[Gloria] Alicia? What's going on?
122
00:07:21,160 --> 00:07:24,280
[Alicia] Did you hear about
Lorenzo's case? I can't believe it!
123
00:07:24,960 --> 00:07:28,000
- I'm shocked! I don't know what to think.
- Oh, right.
124
00:07:28,520 --> 00:07:31,440
She came by the other day. Uh, Marga.
Uh, she told me.
125
00:07:31,520 --> 00:07:34,400
[Gloria] And, uh,
I can't get my head around the fact...
126
00:07:35,040 --> 00:07:38,280
that someone could do something
like that to a kid. I don't know.
127
00:07:38,360 --> 00:07:40,680
[Alicia] It can't be true! It's horrible!
128
00:07:40,760 --> 00:07:42,560
I know Jesús really well.
129
00:07:42,640 --> 00:07:44,800
We started working at the school
at the same time.
130
00:07:44,880 --> 00:07:47,800
He was a really great colleague.
He was so polite!
131
00:07:47,880 --> 00:07:50,880
- [voice fading] I really don't think...
- [dark music playing]
132
00:08:00,040 --> 00:08:02,880
[Abel] Alicia just called Mom
to talk about Lorenzo.
133
00:08:03,680 --> 00:08:05,800
Looks like it was someone from the school.
134
00:08:12,200 --> 00:08:13,520
What's up with you now?
135
00:08:15,520 --> 00:08:18,200
I don't know how I could have been
so wrong about Mom.
136
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
Edu...
137
00:08:30,080 --> 00:08:31,080
What?
138
00:08:33,200 --> 00:08:35,120
I'm pregnant and it's Marcos's.
139
00:08:35,880 --> 00:08:38,280
- What do you mean, his? How can it be?
- [laughs]
140
00:08:39,040 --> 00:08:40,120
Are you sure?
141
00:08:42,720 --> 00:08:44,080
I'm terrified.
142
00:08:45,760 --> 00:08:48,520
But I haven't been
this sure about anything in a long time.
143
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
[Abel laughs softly]
144
00:08:54,440 --> 00:08:56,360
Well, I'm very happy for you, Mariana.
145
00:08:57,960 --> 00:08:59,400
I think it's gonna be great.
146
00:08:59,480 --> 00:09:02,360
- [pensive music playing]
- Does Felipe know?
147
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
Yeah.
148
00:09:05,200 --> 00:09:06,360
He encouraged me.
149
00:09:08,720 --> 00:09:11,120
I don't know what we are,
but I know he's helping me so much.
150
00:09:11,200 --> 00:09:12,480
Hey, hey, hey.
151
00:09:12,560 --> 00:09:15,120
Don't worry,
because I'll always, always be here.
152
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
Okay?
153
00:09:16,280 --> 00:09:19,080
[laughing] I'm gonna be an uncle now, huh?
154
00:09:20,160 --> 00:09:21,400
I'm so happy, sis.
155
00:09:21,960 --> 00:09:24,680
- [Aitana laughing]
- [Abel exclaims] Oh my God!
156
00:09:25,640 --> 00:09:26,960
Are you celebrating?
157
00:09:31,360 --> 00:09:32,840
The three of us are here.
158
00:09:33,400 --> 00:09:34,320
Together.
159
00:09:34,400 --> 00:09:35,880
[Abel] Come over here.
160
00:09:44,520 --> 00:09:45,640
Oh, kids.
161
00:09:49,600 --> 00:09:50,880
I love you so much.
162
00:09:53,080 --> 00:09:55,960
- [softly] I love you so much.
- Come on, Mom.
163
00:09:57,920 --> 00:09:59,160
I love you so much.
164
00:10:00,360 --> 00:10:02,040
More than anything in this world.
165
00:10:05,200 --> 00:10:07,240
Here. This is a copy.
166
00:10:08,760 --> 00:10:11,240
But, uh, this is exactly what he wrote.
167
00:10:14,320 --> 00:10:17,800
Let's keep it between us, please.
Okay? No one can know about it.
168
00:10:17,880 --> 00:10:19,080
But he doesn't...
169
00:10:19,160 --> 00:10:20,440
he doesn't say why.
170
00:10:21,280 --> 00:10:22,760
- He doesn't say it.
- No.
171
00:10:23,360 --> 00:10:24,960
He doesn't even mention it.
172
00:10:26,680 --> 00:10:27,920
That son of a bitch.
173
00:10:28,920 --> 00:10:30,120
You don't know how sorry I am.
174
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
Truly.
175
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
Well...
176
00:10:37,120 --> 00:10:39,760
I'll leave you two alone for a while.
Okay? I think you need it.
177
00:10:41,280 --> 00:10:43,920
Thank you for everything
you're doing for us, Marga.
178
00:10:44,440 --> 00:10:45,560
We owe you so much.
179
00:10:46,160 --> 00:10:47,720
It's nothing, Ramón, really.
180
00:10:50,280 --> 00:10:52,320
Marga is only doing her job.
181
00:10:53,080 --> 00:10:54,520
That's what she's paid for.
182
00:10:55,560 --> 00:10:57,560
Shit, Blanca, you're unbelievable.
183
00:10:57,640 --> 00:10:59,280
You just always appreciate others more.
184
00:10:59,360 --> 00:11:02,960
Look, with everything that's going on,
don't make it even harder, please.
185
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
I'm begging you.
186
00:11:06,960 --> 00:11:10,400
I'm just a bit relieved to know that
we have trustworthy people helping us.
187
00:11:10,480 --> 00:11:12,200
Relieved? That's bullshit.
188
00:11:12,280 --> 00:11:14,120
I do not feel relieved at all.
189
00:11:17,440 --> 00:11:18,600
This letter is...
190
00:11:18,680 --> 00:11:19,920
That man, I don't...
191
00:11:20,800 --> 00:11:22,480
I don't know what to make of it.
192
00:11:24,320 --> 00:11:26,520
- What do you mean?
- I don't know.
193
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
It's all very strange.
194
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
[pensive music playing]
195
00:11:36,120 --> 00:11:38,240
Do you know
where the mortgage envelope is?
196
00:11:38,760 --> 00:11:40,200
I've always kept it here.
197
00:11:42,680 --> 00:11:44,040
I forgot to tell you.
198
00:11:44,560 --> 00:11:45,840
I lent Julián some money.
199
00:11:46,360 --> 00:11:48,440
He's having a hard time with the divorce.
200
00:11:48,520 --> 00:11:50,080
But he's gonna pay me back.
201
00:11:52,400 --> 00:11:54,160
[angrily] Thank you for letting me know.
202
00:11:54,880 --> 00:11:57,240
Pedro, that money is also mine.
203
00:11:58,600 --> 00:12:00,280
Fuck, Ali, I don't know.
204
00:12:00,360 --> 00:12:02,240
- I thought...
- And you thought what?
205
00:12:03,240 --> 00:12:05,120
What were you thinking? Tell me then.
206
00:12:06,920 --> 00:12:09,920
It feels like being anyone else to you
is better than being your wife.
207
00:12:18,200 --> 00:12:19,480
[phone ringing]
208
00:12:22,440 --> 00:12:23,480
[Blanca] Hello?
209
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
[Gloria] Blanca.
210
00:12:25,160 --> 00:12:26,040
[Blanca] Hi, Gloria.
211
00:12:26,120 --> 00:12:28,040
- I spoke to Marga.
- Uh-huh.
212
00:12:28,120 --> 00:12:30,000
And, well, I recognized him.
213
00:12:30,080 --> 00:12:31,840
It was the man from the park.
214
00:12:31,920 --> 00:12:33,760
I didn't know he was the janitor.
I'm sorry.
215
00:12:34,520 --> 00:12:37,800
Oh, Gloria. I need you more than ever now.
216
00:12:38,320 --> 00:12:39,560
Can we meet in the park?
217
00:12:40,680 --> 00:12:44,280
I have stuff to do, and...
Ugh, I have to take care of Hugo.
218
00:12:44,360 --> 00:12:46,440
Isn't Aitana working for you anymore?
219
00:12:47,040 --> 00:12:48,240
Aitana...
220
00:12:48,320 --> 00:12:49,960
Uh, Aitana couldn't make it.
221
00:12:50,560 --> 00:12:51,440
Oh.
222
00:12:51,520 --> 00:12:53,600
But you know what? Let's do this.
223
00:12:54,800 --> 00:12:57,320
I'll finish up everything real quick,
I'll call Alicia,
224
00:12:57,400 --> 00:12:58,440
and I'll pick you up then.
225
00:12:58,520 --> 00:13:00,000
We need to stick together.
226
00:13:00,720 --> 00:13:01,800
Thank you, Gloria.
227
00:13:02,880 --> 00:13:04,480
- Thank you.
- Thank you.
228
00:13:09,760 --> 00:13:11,440
How are you doing without the IV?
229
00:13:12,560 --> 00:13:15,360
[Germán] Well, I miss it. It's better than
the chicken here, actually.
230
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
[Manu laughs dryly]
231
00:13:18,000 --> 00:13:21,200
I guess you can't wait to leave
the hospital and go to Barcelona, right?
232
00:13:24,160 --> 00:13:25,880
You got any plans after you leave?
233
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
To stop, Manu.
234
00:13:31,600 --> 00:13:32,640
I plan to stop.
235
00:13:35,040 --> 00:13:37,320
So the bodyguard life is not for you, huh?
236
00:13:37,920 --> 00:13:39,360
Or a bodyguard near death.
237
00:13:39,880 --> 00:13:41,960
I mean, I never wanted to do this, right?
238
00:13:42,600 --> 00:13:44,080
My whole life I wanted to be a cop,
239
00:13:44,160 --> 00:13:46,320
but turns out
you really can't be a gay cop.
240
00:13:46,840 --> 00:13:48,400
[Manu sighs] Right.
241
00:13:53,600 --> 00:13:54,920
Does this ring a bell?
242
00:13:57,440 --> 00:13:58,920
It was with your things.
243
00:14:01,040 --> 00:14:02,040
What do you want to know?
244
00:14:02,120 --> 00:14:04,720
- Just the truth.
- The truth? And what is the truth?
245
00:14:04,800 --> 00:14:07,920
Don't you know by now
that I need a fake ID for my own safety?
246
00:14:08,560 --> 00:14:10,200
That's a lie and you know it.
247
00:14:10,280 --> 00:14:12,600
Look, Manu, we both screwed up,
and I lied to you, a lot...
248
00:14:12,680 --> 00:14:14,920
I don't know who you are!
I don't recognize you.
249
00:14:16,160 --> 00:14:17,560
Why? Have you spoken to anyone?
250
00:14:17,640 --> 00:14:18,800
Who would I speak to?
251
00:14:18,880 --> 00:14:21,080
Then why are you accusing me?
What do you want here?
252
00:14:21,160 --> 00:14:22,720
I'm not in the mood to talk about it.
253
00:14:23,400 --> 00:14:24,760
"Not in the mood."
254
00:14:27,400 --> 00:14:28,440
[door opens]
255
00:14:30,080 --> 00:14:31,080
[door slams]
256
00:14:38,440 --> 00:14:41,080
Why don't you go to a pawnshop
and bring me cash?
257
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
[Gloria] Well...
258
00:14:45,560 --> 00:14:47,720
Because I'm running out of time, Omar.
259
00:14:48,480 --> 00:14:51,600
- I thought you didn't want the passport.
- Why am I here, then?
260
00:14:52,640 --> 00:14:55,080
Please. I'm begging you, please.
261
00:14:55,160 --> 00:14:56,720
I need something more valuable.
262
00:14:56,800 --> 00:14:58,800
[somber music playing]
263
00:15:07,480 --> 00:15:08,800
[grunts softly] This is...
264
00:15:12,600 --> 00:15:13,840
This is very valuable.
265
00:15:22,240 --> 00:15:24,120
I'll get it done as soon as possible.
266
00:15:24,200 --> 00:15:25,600
[somber music fades out]
267
00:15:25,680 --> 00:15:27,960
[Claudia] Hey, excuse me, curly hair guy.
268
00:15:28,040 --> 00:15:29,520
I... I don't know your name.
269
00:15:30,240 --> 00:15:33,720
- Pedro, but I'm in a bit of a hurry.
- Here, the money. I can't keep this money.
270
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
I just want to be
with my daughter, please.
271
00:15:35,680 --> 00:15:37,480
I'm sorry.
I've done everything I can to help.
272
00:15:37,560 --> 00:15:38,736
- I'm sorry.
- I'm begging you.
273
00:15:38,760 --> 00:15:42,360
I mean it. I don't know where to go, okay?
Please, I'm begging you. Please.
274
00:15:42,880 --> 00:15:43,880
[car door slams]
275
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
Hey...
276
00:15:46,720 --> 00:15:48,440
[tapping] That's my daughter.
277
00:15:49,640 --> 00:15:51,720
That's my daughter, you son of a bitch!
278
00:15:51,800 --> 00:15:54,720
That's my fucking daughter!
Open the door, you son of a bitch!
279
00:15:54,800 --> 00:15:55,880
Motherfucker!
280
00:15:58,920 --> 00:16:00,920
[pensive music playing]
281
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
[Alicia] Hey.
282
00:16:09,640 --> 00:16:12,480
Ali, I think I left my wallet
at the supermarket.
283
00:16:12,560 --> 00:16:13,960
I'm gonna go find it, okay?
284
00:16:27,880 --> 00:16:29,880
[pensive music continues]
285
00:16:45,120 --> 00:16:47,520
Where is she, huh? Where is she?
286
00:16:47,600 --> 00:16:49,560
Get out of the car, you damn jerk!
287
00:16:49,640 --> 00:16:53,240
Why the fuck do you have my daughter, huh?
Why the fuck do you have my daughter?
288
00:16:53,320 --> 00:16:55,000
Because Caterina is dead!
289
00:16:56,640 --> 00:16:59,080
She told me to take care of her
and that's what I'm doing.
290
00:17:01,000 --> 00:17:04,360
You don't have to take care of anything.
I'm her mother.
291
00:17:04,880 --> 00:17:08,760
So you're gonna bring her here right now
or I'll go to the police.
292
00:17:09,800 --> 00:17:12,200
And tell them what? Huh?
293
00:17:12,880 --> 00:17:15,160
That you used to rent her
to buy some drugs?
294
00:17:15,960 --> 00:17:19,160
Look, if you take her,
we're both gonna lose her.
295
00:17:20,200 --> 00:17:21,520
- You understand?
- No.
296
00:17:22,040 --> 00:17:24,080
- [Claudia] We're not...
- Is that what you want?
297
00:17:24,160 --> 00:17:27,400
[Claudia] I'm getting clean,
so I'll be able to take care of her.
298
00:17:27,480 --> 00:17:31,320
- What the fuck does that matter, huh?
- She's mine, for fuck's sake.
299
00:17:31,960 --> 00:17:34,400
You're only going
to ruin her life by doing that.
300
00:17:35,080 --> 00:17:36,520
And I won't let that happen.
301
00:17:37,840 --> 00:17:39,320
- Move!
- She's mine.
302
00:17:39,400 --> 00:17:42,120
She's mine! She's mine! She's mine!
303
00:17:42,200 --> 00:17:45,960
[angrily] She's mine! She's mine!
She's mine! She's mine...
304
00:17:46,040 --> 00:17:48,040
[unsettling music playing]
305
00:17:50,320 --> 00:17:52,160
[doorbell ringing]
306
00:17:56,280 --> 00:17:57,280
How are you?
307
00:17:58,240 --> 00:18:00,680
[sighs] Bad.
308
00:18:00,760 --> 00:18:02,160
What did you expect?
309
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
[door closes]
310
00:18:06,760 --> 00:18:08,120
[Abel] Where are you going?
311
00:18:09,680 --> 00:18:10,840
Far away from here.
312
00:18:12,320 --> 00:18:13,480
[Abel] What did he tell you?
313
00:18:13,560 --> 00:18:14,560
[Manu scoffs]
314
00:18:15,440 --> 00:18:16,840
What he didn't tell me, you mean?
315
00:18:18,360 --> 00:18:19,720
It fucking sucks to realize
316
00:18:19,800 --> 00:18:22,520
that the last 15 years of your life
have been a goddamn lie.
317
00:18:24,280 --> 00:18:25,760
I don't know who he is.
318
00:18:25,840 --> 00:18:26,960
I don't recognize him.
319
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
It's not your fault.
320
00:18:29,440 --> 00:18:31,280
It's not about who's at fault, Abel.
321
00:18:32,720 --> 00:18:34,600
But I'm a bit at fault for not seeing it.
322
00:18:34,680 --> 00:18:36,480
Much better this way, Manu.
323
00:18:37,080 --> 00:18:39,200
Do you blame yourself for anything?
324
00:18:40,640 --> 00:18:42,520
You're not gonna tell me
you're in love with me?
325
00:18:44,840 --> 00:18:46,520
Maybe I was looking for a father.
326
00:18:47,880 --> 00:18:49,880
[dark music playing]
327
00:18:53,760 --> 00:18:55,320
Banging a father's messed up.
328
00:18:57,320 --> 00:18:58,680
You're doing the right thing.
329
00:18:58,760 --> 00:19:00,760
[mysterious music playing]
330
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
[door closing]
331
00:19:12,240 --> 00:19:15,520
[Blanca] My sister-in-law is coming today
to get Lorenzo's things.
332
00:19:16,280 --> 00:19:18,000
[Alicia] Blanca, think about it.
333
00:19:18,520 --> 00:19:20,720
Are you sure
you don't want to keep anything?
334
00:19:20,800 --> 00:19:23,040
[Blanca] No. I'm sure.
335
00:19:23,120 --> 00:19:25,040
[Gloria] How can you be sure of that?
336
00:19:25,120 --> 00:19:27,000
What if one day you feel lonely
337
00:19:27,080 --> 00:19:29,080
and you want something
to help remember him?
338
00:19:29,160 --> 00:19:31,920
- [Natalia] Gloria Román?
- [mysterious music continues]
339
00:19:32,000 --> 00:19:35,080
I'm Nata, Aitana's friend.
Could we talk for a sec?
340
00:19:35,160 --> 00:19:37,040
[Blanca] Can't you wait a little bit?
341
00:19:37,880 --> 00:19:40,760
[Gloria] She's Aitana's friend.
[whispers] She's really, really weird.
342
00:19:41,360 --> 00:19:44,000
[Blanca] I was just telling Gloria
I haven't seen her for days.
343
00:19:45,280 --> 00:19:46,480
Poor Gloria.
344
00:19:47,440 --> 00:19:50,240
[Alicia] Well, don't worry
about her right now. We're here for you.
345
00:19:50,320 --> 00:19:52,120
[Natalia] I knew you wouldn't make a fuss.
346
00:19:52,840 --> 00:19:54,720
You don't want them
to find out who you are.
347
00:19:55,680 --> 00:19:58,080
Maybe they wouldn't care
about what happened in Melilla,
348
00:19:58,160 --> 00:20:01,000
but Blanca would care
about you killing her son.
349
00:20:04,040 --> 00:20:05,200
I didn't kill Lorenzo.
350
00:20:06,760 --> 00:20:08,120
I've come to realize that
351
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
we're more alike than I'd like to admit.
352
00:20:12,160 --> 00:20:13,400
You killed your father.
353
00:20:14,200 --> 00:20:17,600
So naturally that's why you
want to believe that I killed that boy.
354
00:20:18,200 --> 00:20:20,680
You could go to jail
for what you did, obviously.
355
00:20:21,520 --> 00:20:24,760
If Santi hadn't died back then,
you would be in jail.
356
00:20:26,200 --> 00:20:29,080
He was gonna turn you in to the cops
for what you did that night.
357
00:20:29,160 --> 00:20:30,800
As soon as we got to Buenos Aires.
358
00:20:30,880 --> 00:20:32,320
- That is not true.
- [scoffs]
359
00:20:32,400 --> 00:20:34,480
What would I gain from lying, Julia?
360
00:20:36,120 --> 00:20:38,120
- He saw you.
- [tense music playing]
361
00:20:39,000 --> 00:20:40,480
And he told me all of it.
362
00:20:41,320 --> 00:20:42,640
He was afraid of you.
363
00:20:44,400 --> 00:20:46,040
He saw what you were capable of.
364
00:20:47,240 --> 00:20:49,400
And he kept telling himself that
365
00:20:49,480 --> 00:20:52,640
if it wasn't for you,
maybe that man would be alive.
366
00:20:56,000 --> 00:20:57,360
Why did you come here?
367
00:20:58,400 --> 00:21:01,880
The only thing he could do
was to walk away.
368
00:21:02,520 --> 00:21:05,400
And turn you in
so that you would pay for what you did.
369
00:21:07,520 --> 00:21:09,760
[voice breaking]
And after what I did to my father...
370
00:21:12,640 --> 00:21:15,560
I would just hate myself if Nico...
371
00:21:16,160 --> 00:21:17,640
saw me the way Santi saw you.
372
00:21:18,880 --> 00:21:21,440
And it pisses me off.
Of course it pisses me off.
373
00:21:22,080 --> 00:21:23,560
After what I did,
374
00:21:24,360 --> 00:21:26,120
I don't want to be near that child.
375
00:21:27,920 --> 00:21:29,200
I couldn't bear it.
376
00:21:36,400 --> 00:21:39,480
The only thing that keeps me at ease...
377
00:21:41,920 --> 00:21:45,520
is knowing that
you'll do anything to take care of him.
378
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
[gentle music playing]
379
00:21:55,120 --> 00:21:56,560
I came to say goodbye.
380
00:21:57,920 --> 00:21:58,920
[laughs dryly]
381
00:22:00,400 --> 00:22:01,680
[Natalia] That's why I came.
382
00:22:01,760 --> 00:22:03,760
[pensive music playing]
383
00:22:17,680 --> 00:22:19,680
[news jingle playing on TV]
384
00:22:20,520 --> 00:22:21,680
[reporter] Coming next,
385
00:22:21,760 --> 00:22:24,440
the ongoing investigation
into the death of Rubén Olid
386
00:22:24,520 --> 00:22:27,160
takes an intriguing turn
with the latest forensic release,
387
00:22:27,240 --> 00:22:31,400
as it turns out new evidence point towards
a possible hit-and-run before his demise...
388
00:22:31,480 --> 00:22:33,800
[indistinct chatter
and laughter in background]
389
00:22:36,760 --> 00:22:38,840
[Santi] Hey, who's in charge
of changing the diapers?
390
00:22:38,920 --> 00:22:40,720
'Cause it stinks
and none of you seem to care.
391
00:22:40,800 --> 00:22:42,880
[Aitana] Don't look at me!
I never played with dolls.
392
00:22:42,960 --> 00:22:45,600
[Santi] Ah, well,
I should change Nico's diapers or hers?
393
00:22:45,680 --> 00:22:48,200
- [chatter continues in background]
- [Gloria laughs]
394
00:22:49,640 --> 00:22:52,560
Hey, guys?
Next week we're going to the beach!
395
00:22:52,640 --> 00:22:54,640
- Enough with the swimming pool.
- [Aitana] I'm in!
396
00:22:54,720 --> 00:22:56,440
[Abel] Me too,
but I'm not changing diapers.
397
00:22:56,520 --> 00:22:57,880
- [Santi] Really, Mom?
- Sure.
398
00:22:57,960 --> 00:23:00,320
- [laughs] It's been ages, right?
- [Abel] Tell me about it.
399
00:23:00,400 --> 00:23:03,216
- [Santi] I was dying to go to the beach.
- [Aitana] It's gonna be good.
400
00:23:03,240 --> 00:23:05,000
[Santi] When was the last time we went?
401
00:23:05,080 --> 00:23:07,080
[wistful music playing]
402
00:23:40,000 --> 00:23:41,400
[doorbell ringing]
403
00:23:41,480 --> 00:23:43,160
[ringing continues]
404
00:23:45,080 --> 00:23:47,200
- [woman] Welcome. Come in.
- Hi. Thanks.
405
00:23:48,920 --> 00:23:50,760
[Felipe] I knew you wouldn't let me down.
406
00:23:52,200 --> 00:23:53,560
- [Aitana laughs]
- Thank you.
407
00:23:54,080 --> 00:23:56,120
- Marcos would have wanted this.
- I know.
408
00:23:57,560 --> 00:24:00,720
Not everyone's here yet.
But, come, I'll show you around.
409
00:24:00,800 --> 00:24:03,720
Felipe, thanks a lot
for everything you're doing.
410
00:24:03,800 --> 00:24:05,120
You're helping me so much.
411
00:24:05,640 --> 00:24:07,720
It's the least we can do for my brother.
412
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
And for us.
413
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Come on in.
414
00:24:20,080 --> 00:24:21,720
Well, this is Aitana.
415
00:24:21,800 --> 00:24:23,640
She was a friend of Marcos,
a very special one.
416
00:24:23,680 --> 00:24:25,080
- Hello.
- Hello.
417
00:24:25,160 --> 00:24:28,400
I asked her to come and play the piano.
She's the only one up to the task.
418
00:24:29,160 --> 00:24:30,560
Go ahead, we appreciate it.
419
00:24:38,720 --> 00:24:40,160
[woman] She's gonna play.
420
00:24:41,880 --> 00:24:43,920
[guests] Shh. Shh.
421
00:24:47,880 --> 00:24:50,400
[playing beautiful piano melody]
422
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
[Felipe] Hey.
423
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
[piano melody continues]
424
00:25:25,920 --> 00:25:26,920
[door opens]
425
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
[Ramón] What's up?
426
00:25:34,760 --> 00:25:36,320
I want to work again.
427
00:25:36,960 --> 00:25:38,680
I think it's for the best, Ramón.
428
00:25:39,560 --> 00:25:40,560
[Ramón] Really?
429
00:25:40,640 --> 00:25:42,840
Yes. I have a job.
430
00:25:42,920 --> 00:25:45,280
I'm just waiting
for the company to relocate me.
431
00:25:45,360 --> 00:25:46,360
[Ramón] Yeah.
432
00:25:47,720 --> 00:25:49,360
Well, I'm worried about you.
433
00:25:49,920 --> 00:25:51,480
You'll be going back and forth.
434
00:25:52,120 --> 00:25:53,640
Maybe it's a bit too soon.
435
00:25:54,360 --> 00:25:55,640
A bit too soon for what?
436
00:25:56,840 --> 00:25:58,600
I need to do something.
437
00:25:58,680 --> 00:26:00,200
I need to keep my mind busy.
438
00:26:01,600 --> 00:26:03,440
You've already had yours busy
for nine years.
439
00:26:04,680 --> 00:26:06,040
Where the hell did that come from?
440
00:26:06,120 --> 00:26:07,280
Nowhere.
441
00:26:07,880 --> 00:26:09,360
I'm just saying, you know?
442
00:26:10,640 --> 00:26:11,640
Sure.
443
00:26:17,440 --> 00:26:18,440
[door closes]
444
00:26:20,120 --> 00:26:22,120
[piano melody continues]
445
00:26:24,520 --> 00:26:26,520
- [door opens]
- [footsteps approach]
446
00:26:28,320 --> 00:26:31,120
- [woman] I can't find the sugar.
- We're all out. Um, I...
447
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
I didn't have time to go grocery shopping.
448
00:26:34,520 --> 00:26:35,560
Okay.
449
00:26:35,640 --> 00:26:38,720
Why don't you come with us to Denia
for a few weeks, Blanca?
450
00:26:38,800 --> 00:26:40,120
So you can get some rest.
451
00:26:41,240 --> 00:26:43,040
There is no rest for this.
452
00:26:44,800 --> 00:26:47,320
Especially knowing
that we could have prevented it.
453
00:26:47,840 --> 00:26:51,040
Oh, don't put all that weight on yourself.
Blanca, please.
454
00:26:53,400 --> 00:26:55,280
I didn't hear Lorenzo leave.
455
00:26:57,840 --> 00:26:59,720
After the argument with Ramón,
456
00:27:00,520 --> 00:27:04,040
I stayed awake waiting for him
to call me as soon he got to your house.
457
00:27:06,760 --> 00:27:08,000
But I fell asleep.
458
00:27:09,120 --> 00:27:10,880
Got to our house? What do you mean?
459
00:27:13,520 --> 00:27:15,920
Ramón spent the night with you, right?
460
00:27:20,880 --> 00:27:22,360
Uh, well, I don't know.
461
00:27:23,160 --> 00:27:24,560
I'm mixing it all up.
462
00:27:25,800 --> 00:27:28,080
- Anyway, think about it, okay?
- Mm-hm.
463
00:27:29,680 --> 00:27:32,680
- [piano melody fading]
- [guests clapping]
464
00:27:38,040 --> 00:27:39,720
Thank you. That was amazing.
465
00:27:39,800 --> 00:27:41,400
- Thank you.
- Thank you.
466
00:27:42,160 --> 00:27:45,360
- [Aitana] Damn it, I missed two notes.
- [Felipe] Our ears are not that refined.
467
00:27:45,800 --> 00:27:49,440
Aitana, this is Enrique.
He's helping us with the investigation.
468
00:27:49,520 --> 00:27:50,760
Congratulations.
469
00:27:50,840 --> 00:27:52,440
You're very talented.
470
00:27:53,040 --> 00:27:56,440
Hey, since you're here, do you mind
if I ask you a few questions about Marcos?
471
00:28:01,000 --> 00:28:02,040
- Shall we?
- Sure.
472
00:28:05,080 --> 00:28:06,400
[line ringing]
473
00:28:08,120 --> 00:28:10,320
[nurse] What's up, handsome?
How are you doing?
474
00:28:10,840 --> 00:28:14,200
Hey, Paqui. Well, baby steps.
It's like kindergarten all over again.
475
00:28:14,280 --> 00:28:16,240
- [both chuckle]
- Your friend didn't come today?
476
00:28:16,320 --> 00:28:19,080
- Not my friend, my boyfriend.
- Oh! That's great!
477
00:28:19,160 --> 00:28:22,080
- [laughs]
- But which one? They're always together.
478
00:28:22,160 --> 00:28:24,240
The dark-haired one
or the young, blue-eyed one?
479
00:28:25,280 --> 00:28:26,960
The... The dark-haired one.
480
00:28:27,520 --> 00:28:29,560
Well, they're both very cute.
What can I say?
481
00:28:29,640 --> 00:28:32,200
Do you have any straight friends?
I'm single and ready to mingle.
482
00:28:32,280 --> 00:28:34,120
- [Germán] Mm-hm.
- Okay, I'll see you later.
483
00:28:34,640 --> 00:28:36,800
- See you.
- [ominous music playing]
484
00:28:40,320 --> 00:28:42,520
Were you two running away that night?
485
00:28:43,480 --> 00:28:45,280
He had money and his passport.
486
00:28:46,600 --> 00:28:47,600
Yeah.
487
00:28:48,000 --> 00:28:49,840
He wanted to leave Madrid and so did I.
488
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
I see.
489
00:28:52,200 --> 00:28:53,480
Do you know this girl?
490
00:28:57,240 --> 00:28:58,240
[inhales]
491
00:28:58,320 --> 00:28:59,400
No.
492
00:29:00,480 --> 00:29:01,560
Are you sure?
493
00:29:02,440 --> 00:29:04,400
Weird, Felipe saw you
talking at the funeral.
494
00:29:06,240 --> 00:29:07,440
[Felipe] You lied to me.
495
00:29:08,080 --> 00:29:09,400
You told me you didn't go.
496
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
I'm sorry.
497
00:29:12,760 --> 00:29:15,080
I just didn't want you to link me to her.
498
00:29:16,200 --> 00:29:17,840
That girl was obsessed with Marcos.
499
00:29:17,920 --> 00:29:21,160
When she found out we were together, she...
she took it out on me.
500
00:29:22,320 --> 00:29:24,520
She came to Spain right before his death.
501
00:29:25,040 --> 00:29:27,960
- For how long did he know her?
- I don't know. He never told me.
502
00:29:28,920 --> 00:29:30,240
Okay, one more thing.
503
00:29:30,760 --> 00:29:33,320
Near the road where the body was found,
there's a workshop.
504
00:29:33,400 --> 00:29:36,520
Someone told us
they saw a van in the area that night.
505
00:29:37,240 --> 00:29:39,280
Did Natalia drive a van like this one?
506
00:29:39,360 --> 00:29:42,400
["What He Wrote" by Laura Marling playing]
507
00:29:42,480 --> 00:29:45,200
No. I don't know, I only saw her once.
508
00:29:49,400 --> 00:29:52,040
♪ Forgive me, Hera... ♪
509
00:29:53,280 --> 00:29:55,320
[Paqui] Hey, but which one?
They're always together.
510
00:29:55,400 --> 00:29:57,800
The dark-haired one
or the young, blue-eyed one?
511
00:29:58,600 --> 00:30:00,960
[Abel] Tell everything to Manu.
I know him.
512
00:30:01,040 --> 00:30:03,600
- [Germán] Did something happen?
- [Abel] No, nothing.
513
00:30:04,160 --> 00:30:06,680
- [melancholy song continues]
- ♪ He threw me away... ♪
514
00:30:07,720 --> 00:30:10,720
- [Germán] Why, have you spoken to anyone?
- [Manu] Who would I speak to?
515
00:30:13,760 --> 00:30:15,120
[Felipe] Aitana! Damn it.
516
00:30:15,200 --> 00:30:16,600
Aitana, wait! Come on!
517
00:30:16,680 --> 00:30:17,680
Aitana!
518
00:30:17,760 --> 00:30:20,600
Is that why you were with me?
You're a goddamn liar.
519
00:30:20,680 --> 00:30:21,680
No.
520
00:30:23,280 --> 00:30:25,280
My feelings for you are real.
521
00:30:26,120 --> 00:30:28,440
But I need to know
what happened to my brother.
522
00:30:28,520 --> 00:30:30,320
That's what we all want.
523
00:30:30,840 --> 00:30:32,640
But from now on, leave me alone.
524
00:30:36,040 --> 00:30:39,800
The CT scan results are normal,
but you need to be under observation.
525
00:30:40,440 --> 00:30:43,120
We should keep you here
for one or two more weeks.
526
00:30:44,800 --> 00:30:46,000
Discharge me.
527
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
Right now.
528
00:30:47,960 --> 00:30:51,480
- [melancholy song continues]
- ♪ So I asked him how he became this man ♪
529
00:30:52,160 --> 00:30:56,520
♪ How did he learn
To hold fruit in his hands? ♪
530
00:30:57,040 --> 00:31:02,120
♪ And where is the lamb
That gave you your name? ♪
531
00:31:02,200 --> 00:31:06,480
♪ He had to leave
Though I begged him to stay ♪
532
00:31:08,480 --> 00:31:12,680
♪ Left me alone when I needed the light ♪
533
00:31:13,400 --> 00:31:17,880
♪ I fell to my knees
And I wept for my life ♪
534
00:31:18,560 --> 00:31:23,200
♪ If he had've stayed
You might understand ♪
535
00:31:23,280 --> 00:31:28,240
♪ If he had've stayed
You never would have taken my hand ♪
536
00:31:30,680 --> 00:31:31,960
♪ He wrote ♪
537
00:31:32,920 --> 00:31:34,440
♪ I'm low ♪
538
00:31:35,880 --> 00:31:38,440
♪ Please send for me ♪
539
00:31:40,680 --> 00:31:43,040
♪ But I am broken too ♪
540
00:31:43,560 --> 00:31:46,320
♪ And spoken for ♪
541
00:31:46,400 --> 00:31:48,280
♪ Do not tempt me... ♪
542
00:31:48,360 --> 00:31:49,800
Forgive me, please, Mom.
543
00:31:51,320 --> 00:31:53,320
- Forgive me.
- [melancholy song continues]
544
00:31:55,600 --> 00:31:59,720
♪ He had to leave
Though I begged him to stay ♪
545
00:32:01,680 --> 00:32:05,680
♪ Begged him to stay
In my cold, wooden grip ♪
546
00:32:06,560 --> 00:32:10,360
♪ Begged him to stay
By the light of this ship ♪
547
00:32:11,240 --> 00:32:15,840
♪ Me fighting him
Fighting light, fighting dawn ♪
548
00:32:15,920 --> 00:32:20,280
♪ And the waves came and stole him
And took him to war ♪
549
00:32:23,040 --> 00:32:24,080
♪ He wrote ♪
550
00:32:25,400 --> 00:32:26,960
♪ I'm broke ♪
551
00:32:28,200 --> 00:32:30,800
♪ Please send for me ♪
552
00:32:33,080 --> 00:32:35,120
♪ But I am broken too ♪
553
00:32:35,680 --> 00:32:38,400
♪ And spoken for ♪
554
00:32:38,480 --> 00:32:40,520
♪ Do not tempt me ♪
555
00:32:42,560 --> 00:32:45,240
♪ Forgive me, Hera ♪
556
00:32:45,320 --> 00:32:47,440
♪ I cannot stay ♪
557
00:32:48,040 --> 00:32:49,880
♪ Cut out my tongue ♪
558
00:32:49,960 --> 00:32:52,760
♪ There is nothing to save ♪
559
00:32:54,240 --> 00:32:56,440
♪ Love me, oh Lord ♪
560
00:32:56,520 --> 00:32:58,840
♪ He threw me away ♪
561
00:32:58,920 --> 00:33:01,200
♪ He laughed at my sins ♪
562
00:33:01,280 --> 00:33:03,640
♪ In his arms, I must stay ♪
563
00:33:06,280 --> 00:33:07,400
♪ We write ♪
564
00:33:08,840 --> 00:33:10,320
♪ That's all right ♪
565
00:33:11,600 --> 00:33:13,880
♪ I miss his smell ♪
566
00:33:16,880 --> 00:33:22,480
♪ We speak when spoken to ♪
567
00:33:22,560 --> 00:33:25,640
♪ And that suits us well ♪
568
00:33:28,000 --> 00:33:30,480
♪ That suits me well ♪
569
00:33:32,440 --> 00:33:33,920
My cauliflower.
570
00:33:34,880 --> 00:33:38,240
[somber music playing]