1 00:00:07,120 --> 00:00:09,920 - [fireworks popping in distance] - ["Un Año Más" playing] 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,040 [gentle pop song continues] 3 00:00:53,520 --> 00:00:55,520 [gentle pop song continues] 4 00:01:09,440 --> 00:01:11,440 [muffled dialogue] 5 00:01:13,080 --> 00:01:14,160 I can't hear you. 6 00:01:16,880 --> 00:01:18,640 [muffled dialogue] 7 00:01:18,720 --> 00:01:19,920 I can't hear you. 8 00:01:21,680 --> 00:01:23,080 [muffled dialogue continues] 9 00:01:24,280 --> 00:01:25,440 I can't hear you. 10 00:01:26,040 --> 00:01:27,400 [phone ringing] 11 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 Yes? 12 00:01:33,600 --> 00:01:34,840 [soft crying on phone] 13 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 [Natalia] Julia... 14 00:01:36,560 --> 00:01:37,560 Natalia? 15 00:01:38,280 --> 00:01:40,280 [mysterious music playing] 16 00:01:43,000 --> 00:01:45,960 HOLY FAMILY 17 00:02:00,120 --> 00:02:01,920 I'd be a piece of shit if I didn't tell you. 18 00:02:02,000 --> 00:02:04,360 You're a piece of shit no matter what you tell me. 19 00:02:04,880 --> 00:02:07,000 I don't know you and I don't plan to. 20 00:02:07,080 --> 00:02:08,080 Get out of here. 21 00:02:08,840 --> 00:02:10,200 But you know Germán, right? 22 00:02:13,240 --> 00:02:15,320 - What? - Your beloved boyfriend. 23 00:02:15,400 --> 00:02:18,080 The one who made up a whole new life when he got here. 24 00:02:18,160 --> 00:02:19,640 With a wife, even a daughter. 25 00:02:20,240 --> 00:02:22,000 That's why he had that ring. 26 00:02:22,080 --> 00:02:23,520 What the fuck are you talking about? 27 00:02:23,600 --> 00:02:26,960 He's a goddamn hit man and he fucking lied to you! 28 00:02:27,560 --> 00:02:29,240 - Get out. - You had to know. 29 00:02:29,320 --> 00:02:30,800 Get out! Get out of here! 30 00:02:30,880 --> 00:02:31,880 You had to know! 31 00:02:31,960 --> 00:02:34,440 Because the son of a bitch made that whole life up 32 00:02:34,520 --> 00:02:36,800 - just to steal a baby from a family! - [object shatters] 33 00:02:36,880 --> 00:02:39,080 You don't understand shit, Manu! You have no idea! 34 00:02:39,160 --> 00:02:40,920 Have you ever met any of his work colleagues? 35 00:02:41,000 --> 00:02:42,720 Have you? Of course not. 36 00:02:42,800 --> 00:02:46,200 Because he would have killed anyone, just like he did with his fake partner. 37 00:02:46,280 --> 00:02:49,080 [yelling] Why the fuck do you know about this? Why? 38 00:02:49,640 --> 00:02:53,120 Because they wanted to kill my family! My family, for fuck's sake! 39 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 - [grave music playing] - [sighs] 40 00:03:00,480 --> 00:03:02,320 So why were you making out with him? 41 00:03:03,480 --> 00:03:04,760 Is this a game for you? 42 00:03:04,840 --> 00:03:06,440 He lied to both of us. 43 00:03:07,480 --> 00:03:09,040 And you got the worst of it. 44 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 I need to talk to him. 45 00:03:14,720 --> 00:03:17,600 Where the fuck are you going? Germán is dangerous! 46 00:03:21,640 --> 00:03:22,800 {\an8}POLICE LINE DO NOT CROSS 47 00:03:22,880 --> 00:03:24,880 {\an8}[indistinct chatter on PA] 48 00:03:31,640 --> 00:03:33,120 [siren blaring] 49 00:03:34,080 --> 00:03:35,080 [door closes] 50 00:03:38,600 --> 00:03:39,720 [Abel] Where were you? 51 00:03:41,120 --> 00:03:42,600 Why are you in your pajamas? 52 00:03:43,400 --> 00:03:46,440 My wish didn't come true after all. We didn't have dinner together. 53 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 [Abel] Yeah. 54 00:03:50,480 --> 00:03:51,960 [Gloria] There, there, honey. 55 00:03:52,720 --> 00:03:54,320 [Abel] Germán's awake now. 56 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 And? Did you guys talk? 57 00:04:01,400 --> 00:04:03,080 No. I couldn't do it. 58 00:04:03,680 --> 00:04:06,120 But I stayed there in case anyone showed up. 59 00:04:06,200 --> 00:04:07,520 Anyone? Like who? 60 00:04:08,280 --> 00:04:09,360 Fernando. 61 00:04:09,440 --> 00:04:11,640 Fernando? Fernando had other plans tonight. 62 00:04:11,720 --> 00:04:13,720 He fell off the rooftop of his hotel. 63 00:04:13,800 --> 00:04:16,640 - What do you mean, he fell? - [sighs] I don't buy it either. 64 00:04:17,160 --> 00:04:19,160 Why the fuck would he kill himself now? 65 00:04:20,440 --> 00:04:22,920 It's impossible. He's too religious. 66 00:04:23,440 --> 00:04:25,400 He wouldn't kill himself. 67 00:04:26,560 --> 00:04:28,680 And besides, he already got what he wanted. 68 00:04:30,440 --> 00:04:32,960 As much as you like this life, Mom, I think that's enough. 69 00:04:33,040 --> 00:04:34,440 Stop saying that I like this life. 70 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 Then cut the bullshit about the passports. 71 00:04:36,280 --> 00:04:38,120 - Let's leave, the four of us. - And go where? 72 00:04:38,200 --> 00:04:39,360 Somewhere in the countryside! 73 00:04:39,440 --> 00:04:41,280 Natalia will do anything for her damn son. 74 00:04:45,560 --> 00:04:47,920 - [Chino] Where the fuck is your father? - He's dead. 75 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 [Chino] What? 76 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 We argued. He couldn't take the pressure and jumped from the terrace. 77 00:04:52,200 --> 00:04:55,240 Are you kidding me? What the fuck? You're gonna drive me crazy. 78 00:04:55,320 --> 00:04:58,000 - You expect me to believe you? - Consider it a sign. 79 00:04:59,160 --> 00:05:00,760 My father paid you to get my son back. 80 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 I'll give you the rest when we get to Buenos Aires. 81 00:05:02,880 --> 00:05:04,520 This is not how I work. Forget it. 82 00:05:05,040 --> 00:05:06,160 Are you a father? 83 00:05:06,240 --> 00:05:08,080 [chuckles] Yeah. 84 00:05:08,880 --> 00:05:12,120 Well, I'm sure you can make an exception for me. 85 00:05:13,960 --> 00:05:16,400 - [phone ringing] - [sinister music playing] 86 00:05:16,480 --> 00:05:18,480 [ringing continues] 87 00:05:20,200 --> 00:05:21,240 [Chino] Get in. 88 00:05:34,800 --> 00:05:36,520 - [Natalia] Did anyone see it? - [Santi] No. 89 00:05:37,160 --> 00:05:38,600 She took care of everything. 90 00:05:41,000 --> 00:05:42,800 Why didn't you tell me this earlier? 91 00:05:42,880 --> 00:05:44,920 Because I couldn't, Natalia. 92 00:05:46,520 --> 00:05:48,080 I felt like shit, damn it. 93 00:05:49,200 --> 00:05:51,560 - And I still do. - Now I understand the rush. 94 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 We have to leave. 95 00:05:53,960 --> 00:05:55,440 The sooner the better. 96 00:05:55,520 --> 00:05:58,320 You don't know how hard it is to look at your mother, 97 00:05:58,400 --> 00:06:00,720 wanting to love her but not recognizing her. 98 00:06:02,320 --> 00:06:04,440 I shouldn't have left you alone. I'm sorry. 99 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 It doesn't matter. 100 00:06:07,280 --> 00:06:08,400 It doesn't matter now. 101 00:06:08,480 --> 00:06:10,680 But I don't think leaving will solve anything. 102 00:06:10,760 --> 00:06:12,280 Even 6,000 miles away... 103 00:06:12,360 --> 00:06:14,120 That guy was my age. 104 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 He had a child. 105 00:06:15,840 --> 00:06:18,200 He was happy like we're happy with Nico. 106 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 Now what? 107 00:06:21,280 --> 00:06:22,840 I could have stopped her. 108 00:06:22,920 --> 00:06:25,440 No. If you go to the police, now you'll just make it worse. 109 00:06:25,520 --> 00:06:27,360 Yeah, but I can't live with this. 110 00:06:28,040 --> 00:06:30,000 His child deserves to know what happened to him. 111 00:06:30,080 --> 00:06:31,240 Sure. 112 00:06:32,320 --> 00:06:34,760 But if it's between your mother and you... 113 00:06:35,560 --> 00:06:36,600 I'll choose you always. 114 00:06:40,160 --> 00:06:41,280 You have Nico. 115 00:06:42,320 --> 00:06:43,440 He really needs you. 116 00:06:44,680 --> 00:06:46,480 I'm not gonna let you ruin that. 117 00:06:48,000 --> 00:06:50,080 So do whatever you have to do. 118 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 [pensive music playing] 119 00:07:11,960 --> 00:07:13,280 [phone ringing] 120 00:07:17,720 --> 00:07:19,600 [Alicia] Hi, Gloria? It's me, Alicia. 121 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 [Gloria] Alicia? What's going on? 122 00:07:21,160 --> 00:07:24,280 [Alicia] Did you hear about Lorenzo's case? I can't believe it! 123 00:07:24,960 --> 00:07:28,000 - I'm shocked! I don't know what to think. - Oh, right. 124 00:07:28,520 --> 00:07:31,440 She came by the other day. Uh, Marga. Uh, she told me. 125 00:07:31,520 --> 00:07:34,400 [Gloria] And, uh, I can't get my head around the fact... 126 00:07:35,040 --> 00:07:38,280 that someone could do something like that to a kid. I don't know. 127 00:07:38,360 --> 00:07:40,680 [Alicia] It can't be true! It's horrible! 128 00:07:40,760 --> 00:07:42,560 I know Jesús really well. 129 00:07:42,640 --> 00:07:44,800 We started working at the school at the same time. 130 00:07:44,880 --> 00:07:47,800 He was a really great colleague. He was so polite! 131 00:07:47,880 --> 00:07:50,880 - [voice fading] I really don't think... - [dark music playing] 132 00:08:00,040 --> 00:08:02,880 [Abel] Alicia just called Mom to talk about Lorenzo. 133 00:08:03,680 --> 00:08:05,800 Looks like it was someone from the school. 134 00:08:12,200 --> 00:08:13,520 What's up with you now? 135 00:08:15,520 --> 00:08:18,200 I don't know how I could have been so wrong about Mom. 136 00:08:27,400 --> 00:08:28,400 Edu... 137 00:08:30,080 --> 00:08:31,080 What? 138 00:08:33,200 --> 00:08:35,120 I'm pregnant and it's Marcos's. 139 00:08:35,880 --> 00:08:38,280 - What do you mean, his? How can it be? - [laughs] 140 00:08:39,040 --> 00:08:40,120 Are you sure? 141 00:08:42,720 --> 00:08:44,080 I'm terrified. 142 00:08:45,760 --> 00:08:48,520 But I haven't been this sure about anything in a long time. 143 00:08:52,360 --> 00:08:53,360 [Abel laughs softly] 144 00:08:54,440 --> 00:08:56,360 Well, I'm very happy for you, Mariana. 145 00:08:57,960 --> 00:08:59,400 I think it's gonna be great. 146 00:08:59,480 --> 00:09:02,360 - [pensive music playing] - Does Felipe know? 147 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Yeah. 148 00:09:05,200 --> 00:09:06,360 He encouraged me. 149 00:09:08,720 --> 00:09:11,120 I don't know what we are, but I know he's helping me so much. 150 00:09:11,200 --> 00:09:12,480 Hey, hey, hey. 151 00:09:12,560 --> 00:09:15,120 Don't worry, because I'll always, always be here. 152 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 Okay? 153 00:09:16,280 --> 00:09:19,080 [laughing] I'm gonna be an uncle now, huh? 154 00:09:20,160 --> 00:09:21,400 I'm so happy, sis. 155 00:09:21,960 --> 00:09:24,680 - [Aitana laughing] - [Abel exclaims] Oh my God! 156 00:09:25,640 --> 00:09:26,960 Are you celebrating? 157 00:09:31,360 --> 00:09:32,840 The three of us are here. 158 00:09:33,400 --> 00:09:34,320 Together. 159 00:09:34,400 --> 00:09:35,880 [Abel] Come over here. 160 00:09:44,520 --> 00:09:45,640 Oh, kids. 161 00:09:49,600 --> 00:09:50,880 I love you so much. 162 00:09:53,080 --> 00:09:55,960 - [softly] I love you so much. - Come on, Mom. 163 00:09:57,920 --> 00:09:59,160 I love you so much. 164 00:10:00,360 --> 00:10:02,040 More than anything in this world. 165 00:10:05,200 --> 00:10:07,240 Here. This is a copy. 166 00:10:08,760 --> 00:10:11,240 But, uh, this is exactly what he wrote. 167 00:10:14,320 --> 00:10:17,800 Let's keep it between us, please. Okay? No one can know about it. 168 00:10:17,880 --> 00:10:19,080 But he doesn't... 169 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 he doesn't say why. 170 00:10:21,280 --> 00:10:22,760 - He doesn't say it. - No. 171 00:10:23,360 --> 00:10:24,960 He doesn't even mention it. 172 00:10:26,680 --> 00:10:27,920 That son of a bitch. 173 00:10:28,920 --> 00:10:30,120 You don't know how sorry I am. 174 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 Truly. 175 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 Well... 176 00:10:37,120 --> 00:10:39,760 I'll leave you two alone for a while. Okay? I think you need it. 177 00:10:41,280 --> 00:10:43,920 Thank you for everything you're doing for us, Marga. 178 00:10:44,440 --> 00:10:45,560 We owe you so much. 179 00:10:46,160 --> 00:10:47,720 It's nothing, Ramón, really. 180 00:10:50,280 --> 00:10:52,320 Marga is only doing her job. 181 00:10:53,080 --> 00:10:54,520 That's what she's paid for. 182 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 Shit, Blanca, you're unbelievable. 183 00:10:57,640 --> 00:10:59,280 You just always appreciate others more. 184 00:10:59,360 --> 00:11:02,960 Look, with everything that's going on, don't make it even harder, please. 185 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 I'm begging you. 186 00:11:06,960 --> 00:11:10,400 I'm just a bit relieved to know that we have trustworthy people helping us. 187 00:11:10,480 --> 00:11:12,200 Relieved? That's bullshit. 188 00:11:12,280 --> 00:11:14,120 I do not feel relieved at all. 189 00:11:17,440 --> 00:11:18,600 This letter is... 190 00:11:18,680 --> 00:11:19,920 That man, I don't... 191 00:11:20,800 --> 00:11:22,480 I don't know what to make of it. 192 00:11:24,320 --> 00:11:26,520 - What do you mean? - I don't know. 193 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 It's all very strange. 194 00:11:28,600 --> 00:11:30,600 [pensive music playing] 195 00:11:36,120 --> 00:11:38,240 Do you know where the mortgage envelope is? 196 00:11:38,760 --> 00:11:40,200 I've always kept it here. 197 00:11:42,680 --> 00:11:44,040 I forgot to tell you. 198 00:11:44,560 --> 00:11:45,840 I lent Julián some money. 199 00:11:46,360 --> 00:11:48,440 He's having a hard time with the divorce. 200 00:11:48,520 --> 00:11:50,080 But he's gonna pay me back. 201 00:11:52,400 --> 00:11:54,160 [angrily] Thank you for letting me know. 202 00:11:54,880 --> 00:11:57,240 Pedro, that money is also mine. 203 00:11:58,600 --> 00:12:00,280 Fuck, Ali, I don't know. 204 00:12:00,360 --> 00:12:02,240 - I thought... - And you thought what? 205 00:12:03,240 --> 00:12:05,120 What were you thinking? Tell me then. 206 00:12:06,920 --> 00:12:09,920 It feels like being anyone else to you is better than being your wife. 207 00:12:18,200 --> 00:12:19,480 [phone ringing] 208 00:12:22,440 --> 00:12:23,480 [Blanca] Hello? 209 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 [Gloria] Blanca. 210 00:12:25,160 --> 00:12:26,040 [Blanca] Hi, Gloria. 211 00:12:26,120 --> 00:12:28,040 - I spoke to Marga. - Uh-huh. 212 00:12:28,120 --> 00:12:30,000 And, well, I recognized him. 213 00:12:30,080 --> 00:12:31,840 It was the man from the park. 214 00:12:31,920 --> 00:12:33,760 I didn't know he was the janitor. I'm sorry. 215 00:12:34,520 --> 00:12:37,800 Oh, Gloria. I need you more than ever now. 216 00:12:38,320 --> 00:12:39,560 Can we meet in the park? 217 00:12:40,680 --> 00:12:44,280 I have stuff to do, and... Ugh, I have to take care of Hugo. 218 00:12:44,360 --> 00:12:46,440 Isn't Aitana working for you anymore? 219 00:12:47,040 --> 00:12:48,240 Aitana... 220 00:12:48,320 --> 00:12:49,960 Uh, Aitana couldn't make it. 221 00:12:50,560 --> 00:12:51,440 Oh. 222 00:12:51,520 --> 00:12:53,600 But you know what? Let's do this. 223 00:12:54,800 --> 00:12:57,320 I'll finish up everything real quick, I'll call Alicia, 224 00:12:57,400 --> 00:12:58,440 and I'll pick you up then. 225 00:12:58,520 --> 00:13:00,000 We need to stick together. 226 00:13:00,720 --> 00:13:01,800 Thank you, Gloria. 227 00:13:02,880 --> 00:13:04,480 - Thank you. - Thank you. 228 00:13:09,760 --> 00:13:11,440 How are you doing without the IV? 229 00:13:12,560 --> 00:13:15,360 [Germán] Well, I miss it. It's better than the chicken here, actually. 230 00:13:15,440 --> 00:13:16,440 [Manu laughs dryly] 231 00:13:18,000 --> 00:13:21,200 I guess you can't wait to leave the hospital and go to Barcelona, right? 232 00:13:24,160 --> 00:13:25,880 You got any plans after you leave? 233 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 To stop, Manu. 234 00:13:31,600 --> 00:13:32,640 I plan to stop. 235 00:13:35,040 --> 00:13:37,320 So the bodyguard life is not for you, huh? 236 00:13:37,920 --> 00:13:39,360 Or a bodyguard near death. 237 00:13:39,880 --> 00:13:41,960 I mean, I never wanted to do this, right? 238 00:13:42,600 --> 00:13:44,080 My whole life I wanted to be a cop, 239 00:13:44,160 --> 00:13:46,320 but turns out you really can't be a gay cop. 240 00:13:46,840 --> 00:13:48,400 [Manu sighs] Right. 241 00:13:53,600 --> 00:13:54,920 Does this ring a bell? 242 00:13:57,440 --> 00:13:58,920 It was with your things. 243 00:14:01,040 --> 00:14:02,040 What do you want to know? 244 00:14:02,120 --> 00:14:04,720 - Just the truth. - The truth? And what is the truth? 245 00:14:04,800 --> 00:14:07,920 Don't you know by now that I need a fake ID for my own safety? 246 00:14:08,560 --> 00:14:10,200 That's a lie and you know it. 247 00:14:10,280 --> 00:14:12,600 Look, Manu, we both screwed up, and I lied to you, a lot... 248 00:14:12,680 --> 00:14:14,920 I don't know who you are! I don't recognize you. 249 00:14:16,160 --> 00:14:17,560 Why? Have you spoken to anyone? 250 00:14:17,640 --> 00:14:18,800 Who would I speak to? 251 00:14:18,880 --> 00:14:21,080 Then why are you accusing me? What do you want here? 252 00:14:21,160 --> 00:14:22,720 I'm not in the mood to talk about it. 253 00:14:23,400 --> 00:14:24,760 "Not in the mood." 254 00:14:27,400 --> 00:14:28,440 [door opens] 255 00:14:30,080 --> 00:14:31,080 [door slams] 256 00:14:38,440 --> 00:14:41,080 Why don't you go to a pawnshop and bring me cash? 257 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 [Gloria] Well... 258 00:14:45,560 --> 00:14:47,720 Because I'm running out of time, Omar. 259 00:14:48,480 --> 00:14:51,600 - I thought you didn't want the passport. - Why am I here, then? 260 00:14:52,640 --> 00:14:55,080 Please. I'm begging you, please. 261 00:14:55,160 --> 00:14:56,720 I need something more valuable. 262 00:14:56,800 --> 00:14:58,800 [somber music playing] 263 00:15:07,480 --> 00:15:08,800 [grunts softly] This is... 264 00:15:12,600 --> 00:15:13,840 This is very valuable. 265 00:15:22,240 --> 00:15:24,120 I'll get it done as soon as possible. 266 00:15:24,200 --> 00:15:25,600 [somber music fades out] 267 00:15:25,680 --> 00:15:27,960 [Claudia] Hey, excuse me, curly hair guy. 268 00:15:28,040 --> 00:15:29,520 I... I don't know your name. 269 00:15:30,240 --> 00:15:33,720 - Pedro, but I'm in a bit of a hurry. - Here, the money. I can't keep this money. 270 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 I just want to be with my daughter, please. 271 00:15:35,680 --> 00:15:37,480 I'm sorry. I've done everything I can to help. 272 00:15:37,560 --> 00:15:38,736 - I'm sorry. - I'm begging you. 273 00:15:38,760 --> 00:15:42,360 I mean it. I don't know where to go, okay? Please, I'm begging you. Please. 274 00:15:42,880 --> 00:15:43,880 [car door slams] 275 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 Hey... 276 00:15:46,720 --> 00:15:48,440 [tapping] That's my daughter. 277 00:15:49,640 --> 00:15:51,720 That's my daughter, you son of a bitch! 278 00:15:51,800 --> 00:15:54,720 That's my fucking daughter! Open the door, you son of a bitch! 279 00:15:54,800 --> 00:15:55,880 Motherfucker! 280 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 [pensive music playing] 281 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 [Alicia] Hey. 282 00:16:09,640 --> 00:16:12,480 Ali, I think I left my wallet at the supermarket. 283 00:16:12,560 --> 00:16:13,960 I'm gonna go find it, okay? 284 00:16:27,880 --> 00:16:29,880 [pensive music continues] 285 00:16:45,120 --> 00:16:47,520 Where is she, huh? Where is she? 286 00:16:47,600 --> 00:16:49,560 Get out of the car, you damn jerk! 287 00:16:49,640 --> 00:16:53,240 Why the fuck do you have my daughter, huh? Why the fuck do you have my daughter? 288 00:16:53,320 --> 00:16:55,000 Because Caterina is dead! 289 00:16:56,640 --> 00:16:59,080 She told me to take care of her and that's what I'm doing. 290 00:17:01,000 --> 00:17:04,360 You don't have to take care of anything. I'm her mother. 291 00:17:04,880 --> 00:17:08,760 So you're gonna bring her here right now or I'll go to the police. 292 00:17:09,800 --> 00:17:12,200 And tell them what? Huh? 293 00:17:12,880 --> 00:17:15,160 That you used to rent her to buy some drugs? 294 00:17:15,960 --> 00:17:19,160 Look, if you take her, we're both gonna lose her. 295 00:17:20,200 --> 00:17:21,520 - You understand? - No. 296 00:17:22,040 --> 00:17:24,080 - [Claudia] We're not... - Is that what you want? 297 00:17:24,160 --> 00:17:27,400 [Claudia] I'm getting clean, so I'll be able to take care of her. 298 00:17:27,480 --> 00:17:31,320 - What the fuck does that matter, huh? - She's mine, for fuck's sake. 299 00:17:31,960 --> 00:17:34,400 You're only going to ruin her life by doing that. 300 00:17:35,080 --> 00:17:36,520 And I won't let that happen. 301 00:17:37,840 --> 00:17:39,320 - Move! - She's mine. 302 00:17:39,400 --> 00:17:42,120 She's mine! She's mine! She's mine! 303 00:17:42,200 --> 00:17:45,960 [angrily] She's mine! She's mine! She's mine! She's mine... 304 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 [unsettling music playing] 305 00:17:50,320 --> 00:17:52,160 [doorbell ringing] 306 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 How are you? 307 00:17:58,240 --> 00:18:00,680 [sighs] Bad. 308 00:18:00,760 --> 00:18:02,160 What did you expect? 309 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 [door closes] 310 00:18:06,760 --> 00:18:08,120 [Abel] Where are you going? 311 00:18:09,680 --> 00:18:10,840 Far away from here. 312 00:18:12,320 --> 00:18:13,480 [Abel] What did he tell you? 313 00:18:13,560 --> 00:18:14,560 [Manu scoffs] 314 00:18:15,440 --> 00:18:16,840 What he didn't tell me, you mean? 315 00:18:18,360 --> 00:18:19,720 It fucking sucks to realize 316 00:18:19,800 --> 00:18:22,520 that the last 15 years of your life have been a goddamn lie. 317 00:18:24,280 --> 00:18:25,760 I don't know who he is. 318 00:18:25,840 --> 00:18:26,960 I don't recognize him. 319 00:18:28,360 --> 00:18:29,360 It's not your fault. 320 00:18:29,440 --> 00:18:31,280 It's not about who's at fault, Abel. 321 00:18:32,720 --> 00:18:34,600 But I'm a bit at fault for not seeing it. 322 00:18:34,680 --> 00:18:36,480 Much better this way, Manu. 323 00:18:37,080 --> 00:18:39,200 Do you blame yourself for anything? 324 00:18:40,640 --> 00:18:42,520 You're not gonna tell me you're in love with me? 325 00:18:44,840 --> 00:18:46,520 Maybe I was looking for a father. 326 00:18:47,880 --> 00:18:49,880 [dark music playing] 327 00:18:53,760 --> 00:18:55,320 Banging a father's messed up. 328 00:18:57,320 --> 00:18:58,680 You're doing the right thing. 329 00:18:58,760 --> 00:19:00,760 [mysterious music playing] 330 00:19:08,280 --> 00:19:09,280 [door closing] 331 00:19:12,240 --> 00:19:15,520 [Blanca] My sister-in-law is coming today to get Lorenzo's things. 332 00:19:16,280 --> 00:19:18,000 [Alicia] Blanca, think about it. 333 00:19:18,520 --> 00:19:20,720 Are you sure you don't want to keep anything? 334 00:19:20,800 --> 00:19:23,040 [Blanca] No. I'm sure. 335 00:19:23,120 --> 00:19:25,040 [Gloria] How can you be sure of that? 336 00:19:25,120 --> 00:19:27,000 What if one day you feel lonely 337 00:19:27,080 --> 00:19:29,080 and you want something to help remember him? 338 00:19:29,160 --> 00:19:31,920 - [Natalia] Gloria Román? - [mysterious music continues] 339 00:19:32,000 --> 00:19:35,080 I'm Nata, Aitana's friend. Could we talk for a sec? 340 00:19:35,160 --> 00:19:37,040 [Blanca] Can't you wait a little bit? 341 00:19:37,880 --> 00:19:40,760 [Gloria] She's Aitana's friend. [whispers] She's really, really weird. 342 00:19:41,360 --> 00:19:44,000 [Blanca] I was just telling Gloria I haven't seen her for days. 343 00:19:45,280 --> 00:19:46,480 Poor Gloria. 344 00:19:47,440 --> 00:19:50,240 [Alicia] Well, don't worry about her right now. We're here for you. 345 00:19:50,320 --> 00:19:52,120 [Natalia] I knew you wouldn't make a fuss. 346 00:19:52,840 --> 00:19:54,720 You don't want them to find out who you are. 347 00:19:55,680 --> 00:19:58,080 Maybe they wouldn't care about what happened in Melilla, 348 00:19:58,160 --> 00:20:01,000 but Blanca would care about you killing her son. 349 00:20:04,040 --> 00:20:05,200 I didn't kill Lorenzo. 350 00:20:06,760 --> 00:20:08,120 I've come to realize that 351 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 we're more alike than I'd like to admit. 352 00:20:12,160 --> 00:20:13,400 You killed your father. 353 00:20:14,200 --> 00:20:17,600 So naturally that's why you want to believe that I killed that boy. 354 00:20:18,200 --> 00:20:20,680 You could go to jail for what you did, obviously. 355 00:20:21,520 --> 00:20:24,760 If Santi hadn't died back then, you would be in jail. 356 00:20:26,200 --> 00:20:29,080 He was gonna turn you in to the cops for what you did that night. 357 00:20:29,160 --> 00:20:30,800 As soon as we got to Buenos Aires. 358 00:20:30,880 --> 00:20:32,320 - That is not true. - [scoffs] 359 00:20:32,400 --> 00:20:34,480 What would I gain from lying, Julia? 360 00:20:36,120 --> 00:20:38,120 - He saw you. - [tense music playing] 361 00:20:39,000 --> 00:20:40,480 And he told me all of it. 362 00:20:41,320 --> 00:20:42,640 He was afraid of you. 363 00:20:44,400 --> 00:20:46,040 He saw what you were capable of. 364 00:20:47,240 --> 00:20:49,400 And he kept telling himself that 365 00:20:49,480 --> 00:20:52,640 if it wasn't for you, maybe that man would be alive. 366 00:20:56,000 --> 00:20:57,360 Why did you come here? 367 00:20:58,400 --> 00:21:01,880 The only thing he could do was to walk away. 368 00:21:02,520 --> 00:21:05,400 And turn you in so that you would pay for what you did. 369 00:21:07,520 --> 00:21:09,760 [voice breaking] And after what I did to my father... 370 00:21:12,640 --> 00:21:15,560 I would just hate myself if Nico... 371 00:21:16,160 --> 00:21:17,640 saw me the way Santi saw you. 372 00:21:18,880 --> 00:21:21,440 And it pisses me off. Of course it pisses me off. 373 00:21:22,080 --> 00:21:23,560 After what I did, 374 00:21:24,360 --> 00:21:26,120 I don't want to be near that child. 375 00:21:27,920 --> 00:21:29,200 I couldn't bear it. 376 00:21:36,400 --> 00:21:39,480 The only thing that keeps me at ease... 377 00:21:41,920 --> 00:21:45,520 is knowing that you'll do anything to take care of him. 378 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 [gentle music playing] 379 00:21:55,120 --> 00:21:56,560 I came to say goodbye. 380 00:21:57,920 --> 00:21:58,920 [laughs dryly] 381 00:22:00,400 --> 00:22:01,680 [Natalia] That's why I came. 382 00:22:01,760 --> 00:22:03,760 [pensive music playing] 383 00:22:17,680 --> 00:22:19,680 [news jingle playing on TV] 384 00:22:20,520 --> 00:22:21,680 [reporter] Coming next, 385 00:22:21,760 --> 00:22:24,440 the ongoing investigation into the death of Rubén Olid 386 00:22:24,520 --> 00:22:27,160 takes an intriguing turn with the latest forensic release, 387 00:22:27,240 --> 00:22:31,400 as it turns out new evidence point towards a possible hit-and-run before his demise... 388 00:22:31,480 --> 00:22:33,800 [indistinct chatter and laughter in background] 389 00:22:36,760 --> 00:22:38,840 [Santi] Hey, who's in charge of changing the diapers? 390 00:22:38,920 --> 00:22:40,720 'Cause it stinks and none of you seem to care. 391 00:22:40,800 --> 00:22:42,880 [Aitana] Don't look at me! I never played with dolls. 392 00:22:42,960 --> 00:22:45,600 [Santi] Ah, well, I should change Nico's diapers or hers? 393 00:22:45,680 --> 00:22:48,200 - [chatter continues in background] - [Gloria laughs] 394 00:22:49,640 --> 00:22:52,560 Hey, guys? Next week we're going to the beach! 395 00:22:52,640 --> 00:22:54,640 - Enough with the swimming pool. - [Aitana] I'm in! 396 00:22:54,720 --> 00:22:56,440 [Abel] Me too, but I'm not changing diapers. 397 00:22:56,520 --> 00:22:57,880 - [Santi] Really, Mom? - Sure. 398 00:22:57,960 --> 00:23:00,320 - [laughs] It's been ages, right? - [Abel] Tell me about it. 399 00:23:00,400 --> 00:23:03,216 - [Santi] I was dying to go to the beach. - [Aitana] It's gonna be good. 400 00:23:03,240 --> 00:23:05,000 [Santi] When was the last time we went? 401 00:23:05,080 --> 00:23:07,080 [wistful music playing] 402 00:23:40,000 --> 00:23:41,400 [doorbell ringing] 403 00:23:41,480 --> 00:23:43,160 [ringing continues] 404 00:23:45,080 --> 00:23:47,200 - [woman] Welcome. Come in. - Hi. Thanks. 405 00:23:48,920 --> 00:23:50,760 [Felipe] I knew you wouldn't let me down. 406 00:23:52,200 --> 00:23:53,560 - [Aitana laughs] - Thank you. 407 00:23:54,080 --> 00:23:56,120 - Marcos would have wanted this. - I know. 408 00:23:57,560 --> 00:24:00,720 Not everyone's here yet. But, come, I'll show you around. 409 00:24:00,800 --> 00:24:03,720 Felipe, thanks a lot for everything you're doing. 410 00:24:03,800 --> 00:24:05,120 You're helping me so much. 411 00:24:05,640 --> 00:24:07,720 It's the least we can do for my brother. 412 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 And for us. 413 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Come on in. 414 00:24:20,080 --> 00:24:21,720 Well, this is Aitana. 415 00:24:21,800 --> 00:24:23,640 She was a friend of Marcos, a very special one. 416 00:24:23,680 --> 00:24:25,080 - Hello. - Hello. 417 00:24:25,160 --> 00:24:28,400 I asked her to come and play the piano. She's the only one up to the task. 418 00:24:29,160 --> 00:24:30,560 Go ahead, we appreciate it. 419 00:24:38,720 --> 00:24:40,160 [woman] She's gonna play. 420 00:24:41,880 --> 00:24:43,920 [guests] Shh. Shh. 421 00:24:47,880 --> 00:24:50,400 [playing beautiful piano melody] 422 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 [Felipe] Hey. 423 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 [piano melody continues] 424 00:25:25,920 --> 00:25:26,920 [door opens] 425 00:25:32,920 --> 00:25:33,920 [Ramón] What's up? 426 00:25:34,760 --> 00:25:36,320 I want to work again. 427 00:25:36,960 --> 00:25:38,680 I think it's for the best, Ramón. 428 00:25:39,560 --> 00:25:40,560 [Ramón] Really? 429 00:25:40,640 --> 00:25:42,840 Yes. I have a job. 430 00:25:42,920 --> 00:25:45,280 I'm just waiting for the company to relocate me. 431 00:25:45,360 --> 00:25:46,360 [Ramón] Yeah. 432 00:25:47,720 --> 00:25:49,360 Well, I'm worried about you. 433 00:25:49,920 --> 00:25:51,480 You'll be going back and forth. 434 00:25:52,120 --> 00:25:53,640 Maybe it's a bit too soon. 435 00:25:54,360 --> 00:25:55,640 A bit too soon for what? 436 00:25:56,840 --> 00:25:58,600 I need to do something. 437 00:25:58,680 --> 00:26:00,200 I need to keep my mind busy. 438 00:26:01,600 --> 00:26:03,440 You've already had yours busy for nine years. 439 00:26:04,680 --> 00:26:06,040 Where the hell did that come from? 440 00:26:06,120 --> 00:26:07,280 Nowhere. 441 00:26:07,880 --> 00:26:09,360 I'm just saying, you know? 442 00:26:10,640 --> 00:26:11,640 Sure. 443 00:26:17,440 --> 00:26:18,440 [door closes] 444 00:26:20,120 --> 00:26:22,120 [piano melody continues] 445 00:26:24,520 --> 00:26:26,520 - [door opens] - [footsteps approach] 446 00:26:28,320 --> 00:26:31,120 - [woman] I can't find the sugar. - We're all out. Um, I... 447 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 I didn't have time to go grocery shopping. 448 00:26:34,520 --> 00:26:35,560 Okay. 449 00:26:35,640 --> 00:26:38,720 Why don't you come with us to Denia for a few weeks, Blanca? 450 00:26:38,800 --> 00:26:40,120 So you can get some rest. 451 00:26:41,240 --> 00:26:43,040 There is no rest for this. 452 00:26:44,800 --> 00:26:47,320 Especially knowing that we could have prevented it. 453 00:26:47,840 --> 00:26:51,040 Oh, don't put all that weight on yourself. Blanca, please. 454 00:26:53,400 --> 00:26:55,280 I didn't hear Lorenzo leave. 455 00:26:57,840 --> 00:26:59,720 After the argument with Ramón, 456 00:27:00,520 --> 00:27:04,040 I stayed awake waiting for him to call me as soon he got to your house. 457 00:27:06,760 --> 00:27:08,000 But I fell asleep. 458 00:27:09,120 --> 00:27:10,880 Got to our house? What do you mean? 459 00:27:13,520 --> 00:27:15,920 Ramón spent the night with you, right? 460 00:27:20,880 --> 00:27:22,360 Uh, well, I don't know. 461 00:27:23,160 --> 00:27:24,560 I'm mixing it all up. 462 00:27:25,800 --> 00:27:28,080 - Anyway, think about it, okay? - Mm-hm. 463 00:27:29,680 --> 00:27:32,680 - [piano melody fading] - [guests clapping] 464 00:27:38,040 --> 00:27:39,720 Thank you. That was amazing. 465 00:27:39,800 --> 00:27:41,400 - Thank you. - Thank you. 466 00:27:42,160 --> 00:27:45,360 - [Aitana] Damn it, I missed two notes. - [Felipe] Our ears are not that refined. 467 00:27:45,800 --> 00:27:49,440 Aitana, this is Enrique. He's helping us with the investigation. 468 00:27:49,520 --> 00:27:50,760 Congratulations. 469 00:27:50,840 --> 00:27:52,440 You're very talented. 470 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 Hey, since you're here, do you mind if I ask you a few questions about Marcos? 471 00:28:01,000 --> 00:28:02,040 - Shall we? - Sure. 472 00:28:05,080 --> 00:28:06,400 [line ringing] 473 00:28:08,120 --> 00:28:10,320 [nurse] What's up, handsome? How are you doing? 474 00:28:10,840 --> 00:28:14,200 Hey, Paqui. Well, baby steps. It's like kindergarten all over again. 475 00:28:14,280 --> 00:28:16,240 - [both chuckle] - Your friend didn't come today? 476 00:28:16,320 --> 00:28:19,080 - Not my friend, my boyfriend. - Oh! That's great! 477 00:28:19,160 --> 00:28:22,080 - [laughs] - But which one? They're always together. 478 00:28:22,160 --> 00:28:24,240 The dark-haired one or the young, blue-eyed one? 479 00:28:25,280 --> 00:28:26,960 The... The dark-haired one. 480 00:28:27,520 --> 00:28:29,560 Well, they're both very cute. What can I say? 481 00:28:29,640 --> 00:28:32,200 Do you have any straight friends? I'm single and ready to mingle. 482 00:28:32,280 --> 00:28:34,120 - [Germán] Mm-hm. - Okay, I'll see you later. 483 00:28:34,640 --> 00:28:36,800 - See you. - [ominous music playing] 484 00:28:40,320 --> 00:28:42,520 Were you two running away that night? 485 00:28:43,480 --> 00:28:45,280 He had money and his passport. 486 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Yeah. 487 00:28:48,000 --> 00:28:49,840 He wanted to leave Madrid and so did I. 488 00:28:49,920 --> 00:28:50,920 I see. 489 00:28:52,200 --> 00:28:53,480 Do you know this girl? 490 00:28:57,240 --> 00:28:58,240 [inhales] 491 00:28:58,320 --> 00:28:59,400 No. 492 00:29:00,480 --> 00:29:01,560 Are you sure? 493 00:29:02,440 --> 00:29:04,400 Weird, Felipe saw you talking at the funeral. 494 00:29:06,240 --> 00:29:07,440 [Felipe] You lied to me. 495 00:29:08,080 --> 00:29:09,400 You told me you didn't go. 496 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 I'm sorry. 497 00:29:12,760 --> 00:29:15,080 I just didn't want you to link me to her. 498 00:29:16,200 --> 00:29:17,840 That girl was obsessed with Marcos. 499 00:29:17,920 --> 00:29:21,160 When she found out we were together, she... she took it out on me. 500 00:29:22,320 --> 00:29:24,520 She came to Spain right before his death. 501 00:29:25,040 --> 00:29:27,960 - For how long did he know her? - I don't know. He never told me. 502 00:29:28,920 --> 00:29:30,240 Okay, one more thing. 503 00:29:30,760 --> 00:29:33,320 Near the road where the body was found, there's a workshop. 504 00:29:33,400 --> 00:29:36,520 Someone told us they saw a van in the area that night. 505 00:29:37,240 --> 00:29:39,280 Did Natalia drive a van like this one? 506 00:29:39,360 --> 00:29:42,400 ["What He Wrote" by Laura Marling playing] 507 00:29:42,480 --> 00:29:45,200 No. I don't know, I only saw her once. 508 00:29:49,400 --> 00:29:52,040 ♪ Forgive me, Hera... ♪ 509 00:29:53,280 --> 00:29:55,320 [Paqui] Hey, but which one? They're always together. 510 00:29:55,400 --> 00:29:57,800 The dark-haired one or the young, blue-eyed one? 511 00:29:58,600 --> 00:30:00,960 [Abel] Tell everything to Manu. I know him. 512 00:30:01,040 --> 00:30:03,600 - [Germán] Did something happen? - [Abel] No, nothing. 513 00:30:04,160 --> 00:30:06,680 - [melancholy song continues] - ♪ He threw me away... ♪ 514 00:30:07,720 --> 00:30:10,720 - [Germán] Why, have you spoken to anyone? - [Manu] Who would I speak to? 515 00:30:13,760 --> 00:30:15,120 [Felipe] Aitana! Damn it. 516 00:30:15,200 --> 00:30:16,600 Aitana, wait! Come on! 517 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 Aitana! 518 00:30:17,760 --> 00:30:20,600 Is that why you were with me? You're a goddamn liar. 519 00:30:20,680 --> 00:30:21,680 No. 520 00:30:23,280 --> 00:30:25,280 My feelings for you are real. 521 00:30:26,120 --> 00:30:28,440 But I need to know what happened to my brother. 522 00:30:28,520 --> 00:30:30,320 That's what we all want. 523 00:30:30,840 --> 00:30:32,640 But from now on, leave me alone. 524 00:30:36,040 --> 00:30:39,800 The CT scan results are normal, but you need to be under observation. 525 00:30:40,440 --> 00:30:43,120 We should keep you here for one or two more weeks. 526 00:30:44,800 --> 00:30:46,000 Discharge me. 527 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Right now. 528 00:30:47,960 --> 00:30:51,480 - [melancholy song continues] - ♪ So I asked him how he became this man ♪ 529 00:30:52,160 --> 00:30:56,520 ♪ How did he learn To hold fruit in his hands? ♪ 530 00:30:57,040 --> 00:31:02,120 ♪ And where is the lamb That gave you your name? ♪ 531 00:31:02,200 --> 00:31:06,480 ♪ He had to leave Though I begged him to stay ♪ 532 00:31:08,480 --> 00:31:12,680 ♪ Left me alone when I needed the light ♪ 533 00:31:13,400 --> 00:31:17,880 ♪ I fell to my knees And I wept for my life ♪ 534 00:31:18,560 --> 00:31:23,200 ♪ If he had've stayed You might understand ♪ 535 00:31:23,280 --> 00:31:28,240 ♪ If he had've stayed You never would have taken my hand ♪ 536 00:31:30,680 --> 00:31:31,960 ♪ He wrote ♪ 537 00:31:32,920 --> 00:31:34,440 ♪ I'm low ♪ 538 00:31:35,880 --> 00:31:38,440 ♪ Please send for me ♪ 539 00:31:40,680 --> 00:31:43,040 ♪ But I am broken too ♪ 540 00:31:43,560 --> 00:31:46,320 ♪ And spoken for ♪ 541 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 ♪ Do not tempt me... ♪ 542 00:31:48,360 --> 00:31:49,800 Forgive me, please, Mom. 543 00:31:51,320 --> 00:31:53,320 - Forgive me. - [melancholy song continues] 544 00:31:55,600 --> 00:31:59,720 ♪ He had to leave Though I begged him to stay ♪ 545 00:32:01,680 --> 00:32:05,680 ♪ Begged him to stay In my cold, wooden grip ♪ 546 00:32:06,560 --> 00:32:10,360 ♪ Begged him to stay By the light of this ship ♪ 547 00:32:11,240 --> 00:32:15,840 ♪ Me fighting him Fighting light, fighting dawn ♪ 548 00:32:15,920 --> 00:32:20,280 ♪ And the waves came and stole him And took him to war ♪ 549 00:32:23,040 --> 00:32:24,080 ♪ He wrote ♪ 550 00:32:25,400 --> 00:32:26,960 ♪ I'm broke ♪ 551 00:32:28,200 --> 00:32:30,800 ♪ Please send for me ♪ 552 00:32:33,080 --> 00:32:35,120 ♪ But I am broken too ♪ 553 00:32:35,680 --> 00:32:38,400 ♪ And spoken for ♪ 554 00:32:38,480 --> 00:32:40,520 ♪ Do not tempt me ♪ 555 00:32:42,560 --> 00:32:45,240 ♪ Forgive me, Hera ♪ 556 00:32:45,320 --> 00:32:47,440 ♪ I cannot stay ♪ 557 00:32:48,040 --> 00:32:49,880 ♪ Cut out my tongue ♪ 558 00:32:49,960 --> 00:32:52,760 ♪ There is nothing to save ♪ 559 00:32:54,240 --> 00:32:56,440 ♪ Love me, oh Lord ♪ 560 00:32:56,520 --> 00:32:58,840 ♪ He threw me away ♪ 561 00:32:58,920 --> 00:33:01,200 ♪ He laughed at my sins ♪ 562 00:33:01,280 --> 00:33:03,640 ♪ In his arms, I must stay ♪ 563 00:33:06,280 --> 00:33:07,400 ♪ We write ♪ 564 00:33:08,840 --> 00:33:10,320 ♪ That's all right ♪ 565 00:33:11,600 --> 00:33:13,880 ♪ I miss his smell ♪ 566 00:33:16,880 --> 00:33:22,480 ♪ We speak when spoken to ♪ 567 00:33:22,560 --> 00:33:25,640 ♪ And that suits us well ♪ 568 00:33:28,000 --> 00:33:30,480 ♪ That suits me well ♪ 569 00:33:32,440 --> 00:33:33,920 My cauliflower. 570 00:33:34,880 --> 00:33:38,240 [somber music playing]