1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,520 --> 00:00:18,800 Tahu apa yang terjadi jika memasukkan katak ke air mendidih? 3 00:00:20,800 --> 00:00:24,320 Ia tak akan mati. Ia akan melompat keluar dalam sekejap. 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,440 Itulah insting. 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 Tapi bagaimana jika airnya dingin? 6 00:00:30,320 --> 00:00:33,040 Ia akan diam saja karena tak merasakan bahaya. 7 00:00:33,920 --> 00:00:36,000 Tapi itu bisa berubah dengan cepat. 8 00:00:37,160 --> 00:00:40,600 Taruh di atas api kecil maka airnya akan mulai memanas. 9 00:00:41,440 --> 00:00:45,000 Awalnya, ia tak akan sadar. Hanya berbeda beberapa derajat. 10 00:00:45,080 --> 00:00:46,880 Tapi suhunya akan naik. 11 00:00:46,960 --> 00:00:48,760 Terus naik. 12 00:00:49,240 --> 00:00:52,320 Itu akan mulai mendidih lebih cepat dari dugaan. 13 00:00:54,400 --> 00:00:56,200 Apa ia akan melompat keluar? 14 00:00:58,360 --> 00:00:59,240 Tidak. 15 00:01:00,120 --> 00:01:03,480 Karena tubuhnya yang dingin dan berdaging ikut hangat bersama air. 16 00:01:03,560 --> 00:01:05,880 Sebelum ia sadari itu, ia akan mati. 17 00:01:06,600 --> 00:01:09,080 Instingnya untuk kabur muncul terlambat. 18 00:01:09,800 --> 00:01:12,560 Karena alam tak selalu bijak. 19 00:01:13,360 --> 00:01:15,680 Alam juga tak sempurna. 20 00:01:42,120 --> 00:01:43,480 Apa kau yakin? 21 00:01:44,920 --> 00:01:46,440 Aku tak bisa mengikutinya lagi. 22 00:01:47,360 --> 00:01:49,720 Terutama soal apa yang menimpa Marcos. 23 00:01:50,640 --> 00:01:52,000 Aku berutang kepadanya. 24 00:01:55,040 --> 00:01:56,480 Ikutlah denganku. 25 00:01:57,080 --> 00:01:58,280 Tak akan kutinggalkan dia. 26 00:01:58,840 --> 00:01:59,920 Dia Ibu. 27 00:02:02,000 --> 00:02:03,400 Dia bukan Ibu lagi. 28 00:02:03,480 --> 00:02:06,080 Ingat cerita Santi tentang katak? 29 00:02:06,960 --> 00:02:08,160 Ini sama saja. 30 00:02:12,760 --> 00:02:13,680 Edu. 31 00:02:21,080 --> 00:02:22,440 Bisa berikan kepadanya? 32 00:02:31,800 --> 00:02:33,080 Kau berutang surat kepadaku. 33 00:02:35,000 --> 00:02:36,480 Ke mana harus kukirim? 34 00:02:37,920 --> 00:02:39,120 Ini bukan akhirnya. 35 00:02:39,960 --> 00:02:42,520 Bukan akhir untuk dua orang yang lahir bersama. 36 00:02:43,400 --> 00:02:45,640 Kirim ke mana saja karena aku akan menerimanya. 37 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 Mariana. 38 00:02:51,480 --> 00:02:52,480 Aku menyayangimu. 39 00:02:53,840 --> 00:02:55,000 Aku juga menyayangimu. 40 00:03:03,760 --> 00:03:04,880 Jaga dirimu. 41 00:03:05,360 --> 00:03:06,680 Kau juga. 42 00:03:57,760 --> 00:04:01,080 SELAMAT ULANG TAHUN 43 00:04:04,040 --> 00:04:05,160 MARTA LÓPEZ 44 00:04:28,520 --> 00:04:33,640 SEMOGA TUHAN MEMBERKATI SETIAP SUDUT RUMAH INI 45 00:05:00,080 --> 00:05:01,960 Boleh aku memakai topeng? 46 00:05:02,480 --> 00:05:03,560 Tidak. 47 00:05:03,640 --> 00:05:06,400 Jangan. Jika pakai topeng, wajahmu tak terlihat. 48 00:05:06,480 --> 00:05:09,200 Mereka harus melihatmu. Begitu pula sebaliknya. 49 00:05:09,280 --> 00:05:10,640 Kau di baris mana? 50 00:05:10,720 --> 00:05:13,160 Lupakan. Kau pasti di baris pertama. 51 00:05:13,240 --> 00:05:14,080 Sayang. 52 00:05:16,240 --> 00:05:19,040 Gambarlah sesuatu. Ibu harus berdandan. 53 00:05:28,920 --> 00:05:30,080 Mau apa kau? 54 00:05:36,920 --> 00:05:37,880 Kau akan membunuhku? 55 00:05:38,640 --> 00:05:39,800 Aku tak sanggup. 56 00:05:41,920 --> 00:05:44,640 Bagaimana aku bisa membunuh pria paling istimewa di hidupku? 57 00:05:44,720 --> 00:05:46,040 Berhenti meremehkanku. 58 00:05:47,240 --> 00:05:48,560 Aku bukan orang bodoh. 59 00:05:50,480 --> 00:05:52,480 - Abel. - Kau dibayar berapa? 60 00:05:54,480 --> 00:05:56,560 Aku menemuimu karena ingin membantumu. 61 00:05:57,680 --> 00:06:00,040 Itu sebabnya kubilang temui aku di pom bensin. 62 00:06:00,560 --> 00:06:02,760 Aku berencana memberitahumu semuanya. 63 00:06:17,440 --> 00:06:19,320 Aku dalam masalah besar saat kau muncul. 64 00:06:29,000 --> 00:06:32,240 Tapi untuk pertama kalinya, aku merasa nyaman di sisimu. 65 00:06:32,320 --> 00:06:35,680 Aku bersumpah rasanya takdir telah mempertemukan kita. 66 00:06:37,280 --> 00:06:39,440 Tapi kau sangat menjengkelkan… 67 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Germán… 68 00:06:47,120 --> 00:06:49,000 Apa hubungan kita nyata? 69 00:06:50,480 --> 00:06:51,600 Apa artinya nyata? 70 00:06:52,840 --> 00:06:54,600 Apa ucapan semua orang nyata? 71 00:06:57,160 --> 00:07:00,560 Apa Abel dan Germán nyata, Eduardo? 72 00:07:03,520 --> 00:07:05,120 Namamu juga bukan Germán? 73 00:07:09,120 --> 00:07:10,360 Siapa namamu? 74 00:07:18,840 --> 00:07:20,920 Kau tahu apa yang nyata sekarang? 75 00:07:21,440 --> 00:07:23,760 Kau tepat waktu untuk melarikan diri. 76 00:07:26,360 --> 00:07:28,240 Jangan sampai ada jejak. 77 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 Bunuh aku. 78 00:07:36,040 --> 00:07:37,480 Tolong bunuh aku. 79 00:07:53,920 --> 00:07:55,600 Ya? Halo? Siapa ini? 80 00:07:55,680 --> 00:07:56,720 Edurne. 81 00:07:56,800 --> 00:07:58,040 Ini aku. 82 00:07:58,120 --> 00:08:00,040 Aku akan tiba beberapa jam lagi. 83 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 Semuanya siap? 84 00:08:03,640 --> 00:08:04,640 Kau dengar aku? 85 00:08:04,720 --> 00:08:07,680 Ya, kami siap. Semuanya terkendali. 86 00:08:08,160 --> 00:08:10,960 Gloria akan tiba sebentar lagi. Maksudku, Julia. 87 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 Aku akan ke Hotel Excellent. 88 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Kamarnya atas namaku, oke? 89 00:08:16,080 --> 00:08:18,160 Sampai jumpa di sana. 90 00:08:18,720 --> 00:08:21,280 Edurne, mereka sudah mati. 91 00:08:21,360 --> 00:08:23,760 Tak akan ada yang merasa kehilangan. 92 00:08:23,840 --> 00:08:27,600 Tapi nyawa cucuku dan putriku ada di tangan kalian. 93 00:08:28,400 --> 00:08:30,560 Jadi, jika keadaan memburuk, 94 00:08:31,280 --> 00:08:33,760 anggaplah itu keadilan ilahi 95 00:08:33,840 --> 00:08:36,360 dan lakukan yang diperlukan. Oke? 96 00:08:37,920 --> 00:08:39,160 Edurne. 97 00:08:39,240 --> 00:08:40,320 Ya. 98 00:08:41,240 --> 00:08:44,480 Aku mempekerjakanmu karena kau sangat ahli dalam pekerjaanmu. 99 00:08:45,080 --> 00:08:48,120 Jadi, jika perlu, tembak saja. 100 00:09:00,480 --> 00:09:03,040 Kalian mengurung Ibu. Di mana kakakmu? 101 00:09:04,800 --> 00:09:06,040 Ini darinya. 102 00:09:06,720 --> 00:09:07,800 Kau biarkan dia pergi? 103 00:09:07,880 --> 00:09:10,000 Ayo, kita harus pergi. Cepat. 104 00:09:10,880 --> 00:09:11,840 Berikan pistolnya. 105 00:09:11,920 --> 00:09:13,680 - Berikan! - Lepaskan, sialan! 106 00:09:14,440 --> 00:09:16,680 Kini aku yang memutuskan. Aku melepaskan Germán. 107 00:09:22,440 --> 00:09:23,560 Hati-hati, Bu. 108 00:09:23,640 --> 00:09:25,000 Ibu hanya punya aku. 109 00:09:26,360 --> 00:09:28,560 Dia ingin mengambil bayinya! 110 00:09:30,880 --> 00:09:33,600 Ibu! Dengar. Mereka tak akan membawa siapa pun. 111 00:09:33,680 --> 00:09:36,920 Caterina tak tahu, dan Germán tak akan mengkhianatiku. 112 00:09:37,520 --> 00:09:40,880 Kemasi barang, akan kuambil vannya. Ayo pergi dari sini. 113 00:09:42,520 --> 00:09:43,480 Ayo! 114 00:09:44,520 --> 00:09:45,920 Ibu salah tentangmu. 115 00:09:46,000 --> 00:09:48,160 Tapi kau salah tentang Germán. 116 00:09:48,240 --> 00:09:50,840 Itu salah Ibu. 117 00:09:50,920 --> 00:09:52,800 Bersiaplah, atau aku akan membawa Hugo. 118 00:09:52,880 --> 00:09:55,480 Ibu akan tahu rasanya merasa bersalah. 119 00:10:13,800 --> 00:10:17,880 Butuh berminggu-minggu untuk memilih kertas dinding itu. 120 00:10:17,960 --> 00:10:19,440 Ini hanya kertas dinding. 121 00:10:20,680 --> 00:10:21,840 Jangan rusak seperti itu. 122 00:10:21,920 --> 00:10:24,120 - Kamar ini sempurna. - Tidak. 123 00:10:24,200 --> 00:10:25,160 Tidak akan. 124 00:10:26,760 --> 00:10:29,280 Tidak akan sempurna. Hal terpentingnya tak akan ada. 125 00:10:30,920 --> 00:10:31,760 Pedro… 126 00:10:32,880 --> 00:10:35,120 Aku tak tahu lagi apa yang kuinginkan. 127 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Aku tahu. 128 00:10:57,280 --> 00:10:58,680 Aku ingin kita mengganti sofa. 129 00:10:59,680 --> 00:11:02,200 Itu enak untuk menonton TV, tapi tak enak ditiduri. 130 00:11:03,600 --> 00:11:04,720 Aku lebih suka ranjang. 131 00:11:05,280 --> 00:11:08,320 Lagi pula, kau selalu ingin punya kantor di rumah. 132 00:11:09,120 --> 00:11:11,080 Tidaklah adil bagimu jika menyerah sekarang. 133 00:11:11,160 --> 00:11:14,600 - Satu, dua tahun itu cepat. - Tidak. Cukup. 134 00:11:15,400 --> 00:11:18,560 Tak ada lagi dokumen, wawancara, atau terjaga saat malam. 135 00:11:19,400 --> 00:11:20,680 Saatnya merelakannya. 136 00:11:21,640 --> 00:11:23,600 Tapi kau selalu menginginkan keluarga. 137 00:11:23,680 --> 00:11:24,880 Dan aku memilikinya. 138 00:11:25,640 --> 00:11:26,880 Kau keluargaku. 139 00:11:28,800 --> 00:11:30,400 Itulah kita. 140 00:11:31,120 --> 00:11:32,120 Keluarga. 141 00:11:40,640 --> 00:11:43,800 Salam, Maria, penuh rahmat, 142 00:11:43,880 --> 00:11:45,600 Tuhan sertamu. 143 00:11:45,680 --> 00:11:48,720 Terpujilah Engkau di antara wanita 144 00:11:48,800 --> 00:11:51,880 dan terpujilah buah tubuh-Mu, Yesus. 145 00:11:51,960 --> 00:11:54,640 Santa Maria, Bunda Allah, 146 00:11:54,720 --> 00:11:56,920 doakanlah kami yang berdosa ini 147 00:11:57,000 --> 00:11:59,360 sekarang dan waktu kami mati. 148 00:11:59,440 --> 00:12:00,440 Amin. 149 00:12:00,520 --> 00:12:02,600 Salam, Maria, penuh rahmat… 150 00:12:02,680 --> 00:12:04,160 Aku turut berduka. 151 00:12:04,240 --> 00:12:06,280 Masa depannya cerah. 152 00:13:43,120 --> 00:13:44,640 Lorenzo! 153 00:13:44,720 --> 00:13:48,840 Berhenti menggambar dan ambilkan kamera, Ibu ingin memotretmu. 154 00:13:58,280 --> 00:13:59,640 Sedang apa kau di sini? 155 00:14:00,520 --> 00:14:01,960 Aku cuti beberapa hari. 156 00:14:05,520 --> 00:14:07,080 Ini caramu menyambutku? 157 00:14:08,280 --> 00:14:11,360 Kau bisa memberitahuku. Meski itu normal, kau jarang menelepon. 158 00:14:11,440 --> 00:14:12,960 Ini kejutan, Blanca. 159 00:14:13,720 --> 00:14:16,960 Aku tak tahu harus mengabari untuk datang ke rumahku sendiri. 160 00:14:17,480 --> 00:14:20,040 Orang melakukannya saat tak hidup sendiri. 161 00:14:26,240 --> 00:14:28,480 Kapan kau akan cerita tentang Lorenzo? 162 00:14:29,360 --> 00:14:33,000 Aku harus tahu dari seorang ibu di sekolah bahwa acaranya hari ini. 163 00:14:33,520 --> 00:14:37,080 Natal acara tahunan. Kau tentu tahu itu. 164 00:14:38,680 --> 00:14:41,680 Bisakah kau bicara kepadaku dengan hormat, Blanca? 165 00:14:41,760 --> 00:14:45,160 Aku baru pulang dan kau sudah mencecarku. 166 00:14:47,200 --> 00:14:49,760 Bagaimana penerbanganmu, Sayang? Banyak turbulensi? 167 00:14:52,640 --> 00:14:53,800 Kau keterlaluan. 168 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Kau tahu? 169 00:14:57,680 --> 00:15:01,720 Aku ingin menghabiskan beberapa hari, hanya kita bertiga, 170 00:15:03,000 --> 00:15:05,440 dan memberimu kabar baik secara langsung. 171 00:15:07,240 --> 00:15:08,360 Aku dipromosikan. 172 00:15:10,240 --> 00:15:11,640 Selamat. 173 00:15:12,280 --> 00:15:16,720 Jadi, kau bisa melihat ke bawah dari dunia indah yang kau bangun. 174 00:15:16,800 --> 00:15:19,000 Jauh dariku dan Lorenzo. 175 00:15:20,440 --> 00:15:22,600 Apa maksudmu? 176 00:15:24,600 --> 00:15:26,120 Lorenzo, kencinglah. 177 00:15:27,080 --> 00:15:28,480 Pergilah ke toilet! 178 00:15:31,280 --> 00:15:33,320 Ayah akan menemuimu. 179 00:15:39,680 --> 00:15:42,000 Aku tak punya pekerjaan di tempat jauh. 180 00:15:42,640 --> 00:15:45,560 Aku tak pergi rapat, dan tempat tidurku tak dirapikan. 181 00:15:45,640 --> 00:15:49,160 Aku juga tak makan malam dengan kolegaku untuk bicara omong kosong. 182 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 Aku di sini. 183 00:15:51,680 --> 00:15:53,280 Di sini, 24 jam sehari. 184 00:15:53,960 --> 00:15:57,320 Aku tak kemari sesekali untuk mengajak putraku ke sirkus 185 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 dan bercinta. 186 00:15:59,000 --> 00:16:01,240 Aku bisa sepertimu, Ramón. 187 00:16:02,240 --> 00:16:05,800 Tapi aku memilih menjadi ibu dan istri yang baik. 188 00:16:06,440 --> 00:16:08,240 Kau tahu apa yang kulakukan, Blanca? 189 00:16:10,040 --> 00:16:11,760 Aku bekerja keras. 190 00:16:13,480 --> 00:16:15,440 Aku sudah berkorban untuk kalian. 191 00:16:16,960 --> 00:16:18,160 Banyak, Blanca. 192 00:16:19,280 --> 00:16:20,920 Ini bukan yang kumau. 193 00:16:22,080 --> 00:16:25,080 Hidup itu mungkin yang kau inginkan. 194 00:16:27,680 --> 00:16:29,400 Jangan merusak hari ini. 195 00:16:30,680 --> 00:16:31,840 Atau hari-hari mendatang. 196 00:16:34,640 --> 00:16:36,520 Kau tahu? Lupakanlah. 197 00:16:41,680 --> 00:16:43,960 Jangan tinggalkan mobilmu di luar. 198 00:16:44,040 --> 00:16:45,720 Banyak mobil dibakar belakangan ini. 199 00:17:03,800 --> 00:17:04,840 Halo? Siapa ini? 200 00:17:04,920 --> 00:17:06,080 Caterina. 201 00:17:06,160 --> 00:17:08,840 Dasar berengsek. 202 00:17:08,920 --> 00:17:10,800 - Dengar. - Aku akan membunuhmu. 203 00:17:10,880 --> 00:17:12,840 Aku akan menemukanmu dan membunuhmu. 204 00:17:13,440 --> 00:17:14,880 Gloria menahanku. 205 00:17:14,960 --> 00:17:15,840 Apa? 206 00:17:15,920 --> 00:17:17,080 Gloria tahu. 207 00:17:17,160 --> 00:17:19,120 Bagaimana dia tahu? 208 00:17:19,200 --> 00:17:21,840 Entah, tapi mereka ingin kabur. Aku menuju rumah mereka. 209 00:17:21,920 --> 00:17:24,360 - Sampai jumpa di sana. - Tunggu aku di persimpangan. 210 00:18:05,720 --> 00:18:07,920 Seharusnya aku menulis dua surat. 211 00:18:08,000 --> 00:18:09,960 Satu untuk Julia, satu untuk Gloria. 212 00:18:10,760 --> 00:18:13,440 Untuk Julia, aku hanya punya kata-kata penuh cinta. 213 00:18:13,520 --> 00:18:15,080 Tapi ini untukmu, Gloria. 214 00:18:16,640 --> 00:18:20,960 Namamu tak dipilih secara acak, kau pikir itu menunjukkan kau akan sukses. 215 00:18:23,160 --> 00:18:25,080 Keseluruhan karaktermu direncanakan. 216 00:18:26,400 --> 00:18:29,280 Tapi kau lupa detail terpenting. 217 00:18:30,160 --> 00:18:31,720 Menjadi ibu sejati. 218 00:18:33,200 --> 00:18:35,480 Karena melahirkan tak menjadikanmu seorang ibu. 219 00:18:36,080 --> 00:18:37,280 Bersenang-senanglah. 220 00:18:38,280 --> 00:18:39,400 Aku menunggumu di sini. 221 00:18:39,920 --> 00:18:43,760 Menyembunyikan kami agar kau selamat tak menjadikanmu seorang ibu. 222 00:18:45,280 --> 00:18:48,280 Begitu pun menolak keinginan dan impian kami. 223 00:18:50,600 --> 00:18:53,480 Bahkan harapan bahwa kami tak akan terpisah darimu. 224 00:18:54,960 --> 00:18:57,840 Satu-satunya hal yang membuat wanita menjadi seorang ibu 225 00:18:57,920 --> 00:19:00,040 adalah memberikan yang terbaik… 226 00:19:01,400 --> 00:19:03,960 Semua kebebasan dan cinta di dunia. 227 00:19:04,760 --> 00:19:06,520 Itu yang dilakukan Julia. 228 00:19:07,000 --> 00:19:08,240 Dia memberiku segalanya. 229 00:19:09,120 --> 00:19:10,560 Aku cahayanya, 230 00:19:11,160 --> 00:19:12,360 dan dia cahayaku. 231 00:19:13,400 --> 00:19:15,040 Kau hanya bayangan. 232 00:19:17,360 --> 00:19:18,200 Mariana? 233 00:19:24,120 --> 00:19:25,160 Mariana! 234 00:19:29,200 --> 00:19:30,760 Aku harus bicara denganmu! 235 00:19:31,400 --> 00:19:34,000 - Aku tak mengenalmu. Lepaskan aku. - Aku tahu ini kau. 236 00:19:34,960 --> 00:19:37,640 Sekeras apa pun kau berusaha berubah, ini kau. 237 00:19:38,360 --> 00:19:39,840 Dengarkan aku sebentar. 238 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 Di mana Nico? 239 00:19:44,840 --> 00:19:45,960 Kembalikan dia kepadaku. 240 00:19:47,960 --> 00:19:49,800 Tolong kembalikan dia. 241 00:19:50,400 --> 00:19:52,160 - Lepaskan aku. - Di mana dia? 242 00:19:57,680 --> 00:19:59,000 Sampai nanti. 243 00:20:01,000 --> 00:20:02,720 - Halo, Blanca! - Halo, apa kabar? 244 00:20:02,800 --> 00:20:04,720 Halo, Lorenzo! Tos. 245 00:20:05,240 --> 00:20:07,160 - Kau akan berhasil. - Halo, Lorenzo. 246 00:20:07,240 --> 00:20:09,080 - Dah. - Kau manis sekali. 247 00:20:09,760 --> 00:20:12,280 Bergabunglah dengan temanmu. Cium Ibu. 248 00:20:12,800 --> 00:20:14,320 Ibu menyayangimu. 249 00:20:16,480 --> 00:20:19,080 Dia belum tidur semalaman. Dia sangat bersemangat. 250 00:20:19,880 --> 00:20:23,160 Aku melihat mobil Ramón di bundaran. Dia pulang? 251 00:20:23,240 --> 00:20:26,360 Ya, dia tak mau melewatkan ini. Dia sedang parkir. 252 00:20:26,880 --> 00:20:29,440 Aku akan mencari kursiku. Kurasa ini. 253 00:20:29,520 --> 00:20:30,560 Ya, benar. 254 00:20:30,640 --> 00:20:31,960 - Blanca. - Sampai nanti. 255 00:20:32,480 --> 00:20:33,360 Bagaimana Lorenzo? 256 00:20:33,440 --> 00:20:36,240 Senang. Dan memakai sepatu dewasa pertamanya. 257 00:20:36,320 --> 00:20:37,800 Jadi, kau bisa bayangkan. 258 00:20:37,880 --> 00:20:39,560 Nikmatilah. 259 00:20:39,640 --> 00:20:41,640 Ini akan menjadi malam yang indah. 260 00:20:43,760 --> 00:20:45,320 - Apa kabar? - Baik, dan kau? 261 00:20:45,400 --> 00:20:47,160 Halo, Blanca! Apa kabar? 262 00:20:47,240 --> 00:20:49,360 - Lama tak jumpa. - Hai. Lama sekali, ya. 263 00:20:49,440 --> 00:20:51,920 {\an8}KELUARGA BLANCO ALBENDEA 264 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 - Halo. - Halo, Pedro. 265 00:21:18,640 --> 00:21:20,880 - Apa kabar? - Alicia tak ada di sini. 266 00:21:20,960 --> 00:21:22,200 Ya, aku tahu. 267 00:21:22,960 --> 00:21:24,640 Halo, Nak, apa kabar? 268 00:21:25,360 --> 00:21:26,640 Kau keberatan menjaganya? 269 00:21:26,720 --> 00:21:28,680 - Apa? - Kau keberatan menjaganya? 270 00:21:29,280 --> 00:21:31,680 Pengasuhnya tak bisa datang. 271 00:21:31,760 --> 00:21:34,840 - Aku ingin menonton anak-anak bernyanyi. - Tentu. 272 00:21:34,920 --> 00:21:37,760 Aku tak mau melewatkannya. Lorenzo yang malang. 273 00:21:37,840 --> 00:21:40,960 Tak masalah. Aku tak punya kesibukan hari ini. 274 00:21:41,040 --> 00:21:43,840 - Jika kau terganggu… - Tidak, sungguh. Aku akan senang. 275 00:21:43,920 --> 00:21:45,960 - Baiklah. - Kemari, Nak. 276 00:21:46,040 --> 00:21:48,840 - Terima kasih. - Halo. Apa kabar, Nak? 277 00:21:50,400 --> 00:21:51,640 Yah… 278 00:21:51,720 --> 00:21:55,480 Jika dia lapar, ada sebotol susu, hangatkan saja dan… 279 00:21:55,560 --> 00:21:57,200 - Oke. - Itu saja. Ya. 280 00:21:57,280 --> 00:21:58,560 Dan… 281 00:21:58,640 --> 00:22:00,560 Jika dia mulai menangis… 282 00:22:01,280 --> 00:22:02,160 Ya? 283 00:22:02,240 --> 00:22:03,560 Dia suka yang ini. 284 00:22:03,640 --> 00:22:05,080 Oke. Baiklah. 285 00:22:05,160 --> 00:22:07,520 Ya? Kau menyukainya? Mau masuk? 286 00:22:07,600 --> 00:22:08,760 Bagus! 287 00:22:09,920 --> 00:22:11,920 - Mau? - Kau orang baik. 288 00:22:12,000 --> 00:22:12,840 Terima kasih. 289 00:22:13,360 --> 00:22:15,280 Terpikir membuat rumah asuh? 290 00:22:15,360 --> 00:22:19,000 Ini bukan urusanku. Tapi mengasuh bukanlah mengadopsi. 291 00:22:19,600 --> 00:22:21,680 Anak-anak dibuang keluarga mereka, 292 00:22:21,760 --> 00:22:24,760 dan denganmu, mereka akan terurus. 293 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 Ya. 294 00:22:28,440 --> 00:22:30,240 Maaf, itu bukan urusanku… 295 00:22:30,320 --> 00:22:32,680 Tak apa-apa. Jangan khawatir. 296 00:22:32,760 --> 00:22:35,200 Selamat tinggal, Sayang. 297 00:22:35,280 --> 00:22:37,560 Kau akan baik-baik saja di sini. 298 00:22:37,640 --> 00:22:39,880 Bersenang-senanglah sampai ibumu menjemputmu. 299 00:22:39,960 --> 00:22:40,840 Tentu… 300 00:22:42,840 --> 00:22:44,080 Aku pergi, sudah terlambat. 301 00:22:44,160 --> 00:22:46,680 - Beri salam ke Ibu. - Terima kasih. Sampai nanti. 302 00:22:46,760 --> 00:22:48,720 Sampai nanti, Ibu! 303 00:22:48,800 --> 00:22:50,000 Mau masuk? 304 00:22:50,600 --> 00:22:52,560 Dah! Ayo. 305 00:23:00,320 --> 00:23:01,280 Dah! 306 00:24:04,800 --> 00:24:07,200 - Selamat siang. - Selamat siang, Pak. 307 00:24:07,280 --> 00:24:09,160 Aku punya reservasi. 308 00:24:09,680 --> 00:24:12,200 Alberche, Fernando. Hanya satu malam. 309 00:24:12,280 --> 00:24:14,280 Boleh lihat kartu identitasmu? 310 00:24:16,480 --> 00:24:17,440 Terima kasih. 311 00:24:25,720 --> 00:24:26,560 Sayang. 312 00:24:28,600 --> 00:24:30,280 Sayang, Ibu tahu kau akan kembali. 313 00:24:33,120 --> 00:24:34,680 Aku tak datang untuk minta maaf. 314 00:24:36,400 --> 00:24:38,000 Aku tak akan pergi. 315 00:24:38,600 --> 00:24:39,720 Begitu juga Hugo. 316 00:24:41,360 --> 00:24:42,880 Natalia di Madrid. 317 00:24:44,400 --> 00:24:45,560 Apa? 318 00:24:45,640 --> 00:24:46,880 Dia di taman. 319 00:24:48,240 --> 00:24:50,240 Menunggu bertemu putranya. 320 00:24:51,440 --> 00:24:52,480 Putranya… 321 00:24:54,760 --> 00:24:56,360 Kau membawa Natalia kemari? 322 00:24:57,840 --> 00:24:59,240 Kau bicara dengannya? 323 00:25:00,800 --> 00:25:02,360 Ibu tanya, kau bicara dengannya? 324 00:25:03,880 --> 00:25:05,680 Kau membawanya ke taman? 325 00:25:05,760 --> 00:25:08,080 Kau kemari untuk mengambil bayinya? 326 00:25:08,160 --> 00:25:11,080 Dan memberikannya kepadanya? Kau mengkhianati Ibu? 327 00:25:11,160 --> 00:25:12,280 Aku ibumu! 328 00:25:13,080 --> 00:25:14,480 Aku ibumu! 329 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 Tidak. 330 00:25:16,400 --> 00:25:17,360 Tidak, apa? 331 00:25:17,880 --> 00:25:19,480 Ibuku tak menakutiku. 332 00:25:20,720 --> 00:25:24,680 Dan kau tak takut masuk ke air meski sudah diperingatkan! 333 00:25:25,800 --> 00:25:28,040 Kini, kita semua menanggung akibatnya. 334 00:25:28,120 --> 00:25:31,360 Kau pikir Ibu tak merasakan penderitaanmu atau adikmu? 335 00:25:32,160 --> 00:25:33,520 Atau penderitaan Ibu? 336 00:25:35,480 --> 00:25:38,760 Satu-satunya yang tersisa dari Santi adalah bayi itu. 337 00:25:38,840 --> 00:25:40,240 Santi sudah mati. 338 00:25:40,320 --> 00:25:41,480 Santi belum mati. 339 00:25:41,560 --> 00:25:42,560 Santi sudah mati. 340 00:25:43,720 --> 00:25:44,840 Dia sudah mati! 341 00:25:45,360 --> 00:25:46,360 Mati! 342 00:25:48,480 --> 00:25:50,240 Hugo tak akan pernah menggantikannya. 343 00:25:50,760 --> 00:25:52,680 Natalia menderita juga seperti Ibu. 344 00:25:54,200 --> 00:25:56,280 Kalian berdua sama-sama kehilangan. 345 00:25:57,040 --> 00:25:58,960 Tapi dia masih bisa mendapatkan Hugo. 346 00:25:59,760 --> 00:26:01,920 Bukankah Ibu tak ingin kami menderita? 347 00:26:04,520 --> 00:26:06,240 Cinta dan kebebasan. 348 00:26:08,640 --> 00:26:10,760 Itulah arti menjadi ibu yang baik. 349 00:27:34,360 --> 00:27:35,920 Ada kecelakaan. 350 00:27:36,000 --> 00:27:39,960 Germán. Germán! 351 00:27:57,160 --> 00:27:58,640 Tolong kirim ambulans. 352 00:28:46,680 --> 00:28:47,960 Berhenti. 353 00:28:48,440 --> 00:28:49,440 Berhenti. 354 00:28:50,120 --> 00:28:52,320 - Berikan bayinya. - Dia bukan putra Ibu. 355 00:28:52,400 --> 00:28:55,280 Aku putri Ibu. Aku! 356 00:28:55,360 --> 00:28:58,320 - Ibu, kumohon! - Ibu tak ingin menyakitimu, Sayang. 357 00:28:58,920 --> 00:29:00,640 - Apa-apaan ini? - Apa ini? 358 00:29:00,720 --> 00:29:02,080 Pergilah ke van. Lari! 359 00:29:03,240 --> 00:29:04,520 - Kau! Hei! - Tolong aku! 360 00:29:04,600 --> 00:29:07,320 Ayo. Pergi. Jalan. 361 00:29:07,840 --> 00:29:08,680 Nico! 362 00:29:09,840 --> 00:29:11,320 - Nico! - Jalan, sialan! 363 00:29:11,920 --> 00:29:12,800 Ayo! 364 00:29:57,600 --> 00:29:58,600 Nico. 365 00:30:00,440 --> 00:30:01,640 Kumohon… 366 00:30:35,120 --> 00:30:36,320 Merapatlah. 367 00:30:36,400 --> 00:30:38,600 - Ayo. Benar begitu. - Halo, Sayang. 368 00:30:38,680 --> 00:30:40,280 - Mariana, merapat. - Sudah bagus? 369 00:30:40,360 --> 00:30:42,120 Ya. Tersenyumlah. 370 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 Senyum! 371 00:32:13,920 --> 00:32:15,600 Terjemahan subtitle oleh Rendy