1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,520 --> 00:00:18,800
Tahu apa yang terjadi
jika memasukkan katak ke air mendidih?
3
00:00:20,800 --> 00:00:24,320
Ia tak akan mati.
Ia akan melompat keluar dalam sekejap.
4
00:00:25,360 --> 00:00:26,440
Itulah insting.
5
00:00:27,960 --> 00:00:29,520
Tapi bagaimana jika airnya dingin?
6
00:00:30,320 --> 00:00:33,040
Ia akan diam saja
karena tak merasakan bahaya.
7
00:00:33,920 --> 00:00:36,000
Tapi itu bisa berubah dengan cepat.
8
00:00:37,160 --> 00:00:40,600
Taruh di atas api kecil
maka airnya akan mulai memanas.
9
00:00:41,440 --> 00:00:45,000
Awalnya, ia tak akan sadar.
Hanya berbeda beberapa derajat.
10
00:00:45,080 --> 00:00:46,880
Tapi suhunya akan naik.
11
00:00:46,960 --> 00:00:48,760
Terus naik.
12
00:00:49,240 --> 00:00:52,320
Itu akan mulai mendidih
lebih cepat dari dugaan.
13
00:00:54,400 --> 00:00:56,200
Apa ia akan melompat keluar?
14
00:00:58,360 --> 00:00:59,240
Tidak.
15
00:01:00,120 --> 00:01:03,480
Karena tubuhnya yang dingin dan berdaging
ikut hangat bersama air.
16
00:01:03,560 --> 00:01:05,880
Sebelum ia sadari itu, ia akan mati.
17
00:01:06,600 --> 00:01:09,080
Instingnya untuk kabur muncul terlambat.
18
00:01:09,800 --> 00:01:12,560
Karena alam tak selalu bijak.
19
00:01:13,360 --> 00:01:15,680
Alam juga tak sempurna.
20
00:01:42,120 --> 00:01:43,480
Apa kau yakin?
21
00:01:44,920 --> 00:01:46,440
Aku tak bisa mengikutinya lagi.
22
00:01:47,360 --> 00:01:49,720
Terutama soal apa yang menimpa Marcos.
23
00:01:50,640 --> 00:01:52,000
Aku berutang kepadanya.
24
00:01:55,040 --> 00:01:56,480
Ikutlah denganku.
25
00:01:57,080 --> 00:01:58,280
Tak akan kutinggalkan dia.
26
00:01:58,840 --> 00:01:59,920
Dia Ibu.
27
00:02:02,000 --> 00:02:03,400
Dia bukan Ibu lagi.
28
00:02:03,480 --> 00:02:06,080
Ingat cerita Santi tentang katak?
29
00:02:06,960 --> 00:02:08,160
Ini sama saja.
30
00:02:12,760 --> 00:02:13,680
Edu.
31
00:02:21,080 --> 00:02:22,440
Bisa berikan kepadanya?
32
00:02:31,800 --> 00:02:33,080
Kau berutang surat kepadaku.
33
00:02:35,000 --> 00:02:36,480
Ke mana harus kukirim?
34
00:02:37,920 --> 00:02:39,120
Ini bukan akhirnya.
35
00:02:39,960 --> 00:02:42,520
Bukan akhir untuk dua orang
yang lahir bersama.
36
00:02:43,400 --> 00:02:45,640
Kirim ke mana saja
karena aku akan menerimanya.
37
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Mariana.
38
00:02:51,480 --> 00:02:52,480
Aku menyayangimu.
39
00:02:53,840 --> 00:02:55,000
Aku juga menyayangimu.
40
00:03:03,760 --> 00:03:04,880
Jaga dirimu.
41
00:03:05,360 --> 00:03:06,680
Kau juga.
42
00:03:57,760 --> 00:04:01,080
SELAMAT ULANG TAHUN
43
00:04:04,040 --> 00:04:05,160
MARTA LÓPEZ
44
00:04:28,520 --> 00:04:33,640
SEMOGA TUHAN MEMBERKATI
SETIAP SUDUT RUMAH INI
45
00:05:00,080 --> 00:05:01,960
Boleh aku memakai topeng?
46
00:05:02,480 --> 00:05:03,560
Tidak.
47
00:05:03,640 --> 00:05:06,400
Jangan. Jika pakai topeng,
wajahmu tak terlihat.
48
00:05:06,480 --> 00:05:09,200
Mereka harus melihatmu.
Begitu pula sebaliknya.
49
00:05:09,280 --> 00:05:10,640
Kau di baris mana?
50
00:05:10,720 --> 00:05:13,160
Lupakan. Kau pasti di baris pertama.
51
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
Sayang.
52
00:05:16,240 --> 00:05:19,040
Gambarlah sesuatu. Ibu harus berdandan.
53
00:05:28,920 --> 00:05:30,080
Mau apa kau?
54
00:05:36,920 --> 00:05:37,880
Kau akan membunuhku?
55
00:05:38,640 --> 00:05:39,800
Aku tak sanggup.
56
00:05:41,920 --> 00:05:44,640
Bagaimana aku bisa
membunuh pria paling istimewa di hidupku?
57
00:05:44,720 --> 00:05:46,040
Berhenti meremehkanku.
58
00:05:47,240 --> 00:05:48,560
Aku bukan orang bodoh.
59
00:05:50,480 --> 00:05:52,480
- Abel.
- Kau dibayar berapa?
60
00:05:54,480 --> 00:05:56,560
Aku menemuimu karena ingin membantumu.
61
00:05:57,680 --> 00:06:00,040
Itu sebabnya kubilang
temui aku di pom bensin.
62
00:06:00,560 --> 00:06:02,760
Aku berencana memberitahumu semuanya.
63
00:06:17,440 --> 00:06:19,320
Aku dalam masalah besar saat kau muncul.
64
00:06:29,000 --> 00:06:32,240
Tapi untuk pertama kalinya,
aku merasa nyaman di sisimu.
65
00:06:32,320 --> 00:06:35,680
Aku bersumpah rasanya takdir
telah mempertemukan kita.
66
00:06:37,280 --> 00:06:39,440
Tapi kau sangat menjengkelkan…
67
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Germán…
68
00:06:47,120 --> 00:06:49,000
Apa hubungan kita nyata?
69
00:06:50,480 --> 00:06:51,600
Apa artinya nyata?
70
00:06:52,840 --> 00:06:54,600
Apa ucapan semua orang nyata?
71
00:06:57,160 --> 00:07:00,560
Apa Abel dan Germán nyata, Eduardo?
72
00:07:03,520 --> 00:07:05,120
Namamu juga bukan Germán?
73
00:07:09,120 --> 00:07:10,360
Siapa namamu?
74
00:07:18,840 --> 00:07:20,920
Kau tahu apa yang nyata sekarang?
75
00:07:21,440 --> 00:07:23,760
Kau tepat waktu untuk melarikan diri.
76
00:07:26,360 --> 00:07:28,240
Jangan sampai ada jejak.
77
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
Bunuh aku.
78
00:07:36,040 --> 00:07:37,480
Tolong bunuh aku.
79
00:07:53,920 --> 00:07:55,600
Ya? Halo? Siapa ini?
80
00:07:55,680 --> 00:07:56,720
Edurne.
81
00:07:56,800 --> 00:07:58,040
Ini aku.
82
00:07:58,120 --> 00:08:00,040
Aku akan tiba beberapa jam lagi.
83
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
Semuanya siap?
84
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
Kau dengar aku?
85
00:08:04,720 --> 00:08:07,680
Ya, kami siap. Semuanya terkendali.
86
00:08:08,160 --> 00:08:10,960
Gloria akan tiba sebentar lagi.
Maksudku, Julia.
87
00:08:11,040 --> 00:08:13,040
Aku akan ke Hotel Excellent.
88
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Kamarnya atas namaku, oke?
89
00:08:16,080 --> 00:08:18,160
Sampai jumpa di sana.
90
00:08:18,720 --> 00:08:21,280
Edurne, mereka sudah mati.
91
00:08:21,360 --> 00:08:23,760
Tak akan ada yang merasa kehilangan.
92
00:08:23,840 --> 00:08:27,600
Tapi nyawa cucuku dan putriku
ada di tangan kalian.
93
00:08:28,400 --> 00:08:30,560
Jadi, jika keadaan memburuk,
94
00:08:31,280 --> 00:08:33,760
anggaplah itu keadilan ilahi
95
00:08:33,840 --> 00:08:36,360
dan lakukan yang diperlukan. Oke?
96
00:08:37,920 --> 00:08:39,160
Edurne.
97
00:08:39,240 --> 00:08:40,320
Ya.
98
00:08:41,240 --> 00:08:44,480
Aku mempekerjakanmu
karena kau sangat ahli dalam pekerjaanmu.
99
00:08:45,080 --> 00:08:48,120
Jadi, jika perlu, tembak saja.
100
00:09:00,480 --> 00:09:03,040
Kalian mengurung Ibu. Di mana kakakmu?
101
00:09:04,800 --> 00:09:06,040
Ini darinya.
102
00:09:06,720 --> 00:09:07,800
Kau biarkan dia pergi?
103
00:09:07,880 --> 00:09:10,000
Ayo, kita harus pergi. Cepat.
104
00:09:10,880 --> 00:09:11,840
Berikan pistolnya.
105
00:09:11,920 --> 00:09:13,680
- Berikan!
- Lepaskan, sialan!
106
00:09:14,440 --> 00:09:16,680
Kini aku yang memutuskan.
Aku melepaskan Germán.
107
00:09:22,440 --> 00:09:23,560
Hati-hati, Bu.
108
00:09:23,640 --> 00:09:25,000
Ibu hanya punya aku.
109
00:09:26,360 --> 00:09:28,560
Dia ingin mengambil bayinya!
110
00:09:30,880 --> 00:09:33,600
Ibu! Dengar.
Mereka tak akan membawa siapa pun.
111
00:09:33,680 --> 00:09:36,920
Caterina tak tahu,
dan Germán tak akan mengkhianatiku.
112
00:09:37,520 --> 00:09:40,880
Kemasi barang, akan kuambil vannya.
Ayo pergi dari sini.
113
00:09:42,520 --> 00:09:43,480
Ayo!
114
00:09:44,520 --> 00:09:45,920
Ibu salah tentangmu.
115
00:09:46,000 --> 00:09:48,160
Tapi kau salah tentang Germán.
116
00:09:48,240 --> 00:09:50,840
Itu salah Ibu.
117
00:09:50,920 --> 00:09:52,800
Bersiaplah, atau aku akan membawa Hugo.
118
00:09:52,880 --> 00:09:55,480
Ibu akan tahu rasanya merasa bersalah.
119
00:10:13,800 --> 00:10:17,880
Butuh berminggu-minggu
untuk memilih kertas dinding itu.
120
00:10:17,960 --> 00:10:19,440
Ini hanya kertas dinding.
121
00:10:20,680 --> 00:10:21,840
Jangan rusak seperti itu.
122
00:10:21,920 --> 00:10:24,120
- Kamar ini sempurna.
- Tidak.
123
00:10:24,200 --> 00:10:25,160
Tidak akan.
124
00:10:26,760 --> 00:10:29,280
Tidak akan sempurna.
Hal terpentingnya tak akan ada.
125
00:10:30,920 --> 00:10:31,760
Pedro…
126
00:10:32,880 --> 00:10:35,120
Aku tak tahu lagi apa yang kuinginkan.
127
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
Aku tahu.
128
00:10:57,280 --> 00:10:58,680
Aku ingin kita mengganti sofa.
129
00:10:59,680 --> 00:11:02,200
Itu enak untuk menonton TV,
tapi tak enak ditiduri.
130
00:11:03,600 --> 00:11:04,720
Aku lebih suka ranjang.
131
00:11:05,280 --> 00:11:08,320
Lagi pula, kau selalu
ingin punya kantor di rumah.
132
00:11:09,120 --> 00:11:11,080
Tidaklah adil bagimu
jika menyerah sekarang.
133
00:11:11,160 --> 00:11:14,600
- Satu, dua tahun itu cepat.
- Tidak. Cukup.
134
00:11:15,400 --> 00:11:18,560
Tak ada lagi dokumen, wawancara,
atau terjaga saat malam.
135
00:11:19,400 --> 00:11:20,680
Saatnya merelakannya.
136
00:11:21,640 --> 00:11:23,600
Tapi kau selalu menginginkan keluarga.
137
00:11:23,680 --> 00:11:24,880
Dan aku memilikinya.
138
00:11:25,640 --> 00:11:26,880
Kau keluargaku.
139
00:11:28,800 --> 00:11:30,400
Itulah kita.
140
00:11:31,120 --> 00:11:32,120
Keluarga.
141
00:11:40,640 --> 00:11:43,800
Salam, Maria, penuh rahmat,
142
00:11:43,880 --> 00:11:45,600
Tuhan sertamu.
143
00:11:45,680 --> 00:11:48,720
Terpujilah Engkau di antara wanita
144
00:11:48,800 --> 00:11:51,880
dan terpujilah buah tubuh-Mu, Yesus.
145
00:11:51,960 --> 00:11:54,640
Santa Maria, Bunda Allah,
146
00:11:54,720 --> 00:11:56,920
doakanlah kami yang berdosa ini
147
00:11:57,000 --> 00:11:59,360
sekarang dan waktu kami mati.
148
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
Amin.
149
00:12:00,520 --> 00:12:02,600
Salam, Maria, penuh rahmat…
150
00:12:02,680 --> 00:12:04,160
Aku turut berduka.
151
00:12:04,240 --> 00:12:06,280
Masa depannya cerah.
152
00:13:43,120 --> 00:13:44,640
Lorenzo!
153
00:13:44,720 --> 00:13:48,840
Berhenti menggambar dan ambilkan kamera,
Ibu ingin memotretmu.
154
00:13:58,280 --> 00:13:59,640
Sedang apa kau di sini?
155
00:14:00,520 --> 00:14:01,960
Aku cuti beberapa hari.
156
00:14:05,520 --> 00:14:07,080
Ini caramu menyambutku?
157
00:14:08,280 --> 00:14:11,360
Kau bisa memberitahuku.
Meski itu normal, kau jarang menelepon.
158
00:14:11,440 --> 00:14:12,960
Ini kejutan, Blanca.
159
00:14:13,720 --> 00:14:16,960
Aku tak tahu harus mengabari
untuk datang ke rumahku sendiri.
160
00:14:17,480 --> 00:14:20,040
Orang melakukannya saat tak hidup sendiri.
161
00:14:26,240 --> 00:14:28,480
Kapan kau akan cerita tentang Lorenzo?
162
00:14:29,360 --> 00:14:33,000
Aku harus tahu dari seorang ibu di sekolah
bahwa acaranya hari ini.
163
00:14:33,520 --> 00:14:37,080
Natal acara tahunan. Kau tentu tahu itu.
164
00:14:38,680 --> 00:14:41,680
Bisakah kau bicara kepadaku
dengan hormat, Blanca?
165
00:14:41,760 --> 00:14:45,160
Aku baru pulang dan kau sudah mencecarku.
166
00:14:47,200 --> 00:14:49,760
Bagaimana penerbanganmu, Sayang?
Banyak turbulensi?
167
00:14:52,640 --> 00:14:53,800
Kau keterlaluan.
168
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
Kau tahu?
169
00:14:57,680 --> 00:15:01,720
Aku ingin menghabiskan beberapa hari,
hanya kita bertiga,
170
00:15:03,000 --> 00:15:05,440
dan memberimu kabar baik secara langsung.
171
00:15:07,240 --> 00:15:08,360
Aku dipromosikan.
172
00:15:10,240 --> 00:15:11,640
Selamat.
173
00:15:12,280 --> 00:15:16,720
Jadi, kau bisa melihat ke bawah
dari dunia indah yang kau bangun.
174
00:15:16,800 --> 00:15:19,000
Jauh dariku dan Lorenzo.
175
00:15:20,440 --> 00:15:22,600
Apa maksudmu?
176
00:15:24,600 --> 00:15:26,120
Lorenzo, kencinglah.
177
00:15:27,080 --> 00:15:28,480
Pergilah ke toilet!
178
00:15:31,280 --> 00:15:33,320
Ayah akan menemuimu.
179
00:15:39,680 --> 00:15:42,000
Aku tak punya pekerjaan di tempat jauh.
180
00:15:42,640 --> 00:15:45,560
Aku tak pergi rapat,
dan tempat tidurku tak dirapikan.
181
00:15:45,640 --> 00:15:49,160
Aku juga tak makan malam dengan kolegaku
untuk bicara omong kosong.
182
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
Aku di sini.
183
00:15:51,680 --> 00:15:53,280
Di sini, 24 jam sehari.
184
00:15:53,960 --> 00:15:57,320
Aku tak kemari sesekali
untuk mengajak putraku ke sirkus
185
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
dan bercinta.
186
00:15:59,000 --> 00:16:01,240
Aku bisa sepertimu, Ramón.
187
00:16:02,240 --> 00:16:05,800
Tapi aku memilih
menjadi ibu dan istri yang baik.
188
00:16:06,440 --> 00:16:08,240
Kau tahu apa yang kulakukan, Blanca?
189
00:16:10,040 --> 00:16:11,760
Aku bekerja keras.
190
00:16:13,480 --> 00:16:15,440
Aku sudah berkorban untuk kalian.
191
00:16:16,960 --> 00:16:18,160
Banyak, Blanca.
192
00:16:19,280 --> 00:16:20,920
Ini bukan yang kumau.
193
00:16:22,080 --> 00:16:25,080
Hidup itu mungkin yang kau inginkan.
194
00:16:27,680 --> 00:16:29,400
Jangan merusak hari ini.
195
00:16:30,680 --> 00:16:31,840
Atau hari-hari mendatang.
196
00:16:34,640 --> 00:16:36,520
Kau tahu? Lupakanlah.
197
00:16:41,680 --> 00:16:43,960
Jangan tinggalkan mobilmu di luar.
198
00:16:44,040 --> 00:16:45,720
Banyak mobil dibakar belakangan ini.
199
00:17:03,800 --> 00:17:04,840
Halo? Siapa ini?
200
00:17:04,920 --> 00:17:06,080
Caterina.
201
00:17:06,160 --> 00:17:08,840
Dasar berengsek.
202
00:17:08,920 --> 00:17:10,800
- Dengar.
- Aku akan membunuhmu.
203
00:17:10,880 --> 00:17:12,840
Aku akan menemukanmu dan membunuhmu.
204
00:17:13,440 --> 00:17:14,880
Gloria menahanku.
205
00:17:14,960 --> 00:17:15,840
Apa?
206
00:17:15,920 --> 00:17:17,080
Gloria tahu.
207
00:17:17,160 --> 00:17:19,120
Bagaimana dia tahu?
208
00:17:19,200 --> 00:17:21,840
Entah, tapi mereka ingin kabur.
Aku menuju rumah mereka.
209
00:17:21,920 --> 00:17:24,360
- Sampai jumpa di sana.
- Tunggu aku di persimpangan.
210
00:18:05,720 --> 00:18:07,920
Seharusnya aku menulis dua surat.
211
00:18:08,000 --> 00:18:09,960
Satu untuk Julia, satu untuk Gloria.
212
00:18:10,760 --> 00:18:13,440
Untuk Julia, aku hanya
punya kata-kata penuh cinta.
213
00:18:13,520 --> 00:18:15,080
Tapi ini untukmu, Gloria.
214
00:18:16,640 --> 00:18:20,960
Namamu tak dipilih secara acak,
kau pikir itu menunjukkan kau akan sukses.
215
00:18:23,160 --> 00:18:25,080
Keseluruhan karaktermu direncanakan.
216
00:18:26,400 --> 00:18:29,280
Tapi kau lupa detail terpenting.
217
00:18:30,160 --> 00:18:31,720
Menjadi ibu sejati.
218
00:18:33,200 --> 00:18:35,480
Karena melahirkan
tak menjadikanmu seorang ibu.
219
00:18:36,080 --> 00:18:37,280
Bersenang-senanglah.
220
00:18:38,280 --> 00:18:39,400
Aku menunggumu di sini.
221
00:18:39,920 --> 00:18:43,760
Menyembunyikan kami agar kau selamat
tak menjadikanmu seorang ibu.
222
00:18:45,280 --> 00:18:48,280
Begitu pun menolak
keinginan dan impian kami.
223
00:18:50,600 --> 00:18:53,480
Bahkan harapan
bahwa kami tak akan terpisah darimu.
224
00:18:54,960 --> 00:18:57,840
Satu-satunya hal
yang membuat wanita menjadi seorang ibu
225
00:18:57,920 --> 00:19:00,040
adalah memberikan yang terbaik…
226
00:19:01,400 --> 00:19:03,960
Semua kebebasan dan cinta di dunia.
227
00:19:04,760 --> 00:19:06,520
Itu yang dilakukan Julia.
228
00:19:07,000 --> 00:19:08,240
Dia memberiku segalanya.
229
00:19:09,120 --> 00:19:10,560
Aku cahayanya,
230
00:19:11,160 --> 00:19:12,360
dan dia cahayaku.
231
00:19:13,400 --> 00:19:15,040
Kau hanya bayangan.
232
00:19:17,360 --> 00:19:18,200
Mariana?
233
00:19:24,120 --> 00:19:25,160
Mariana!
234
00:19:29,200 --> 00:19:30,760
Aku harus bicara denganmu!
235
00:19:31,400 --> 00:19:34,000
- Aku tak mengenalmu. Lepaskan aku.
- Aku tahu ini kau.
236
00:19:34,960 --> 00:19:37,640
Sekeras apa pun
kau berusaha berubah, ini kau.
237
00:19:38,360 --> 00:19:39,840
Dengarkan aku sebentar.
238
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
Di mana Nico?
239
00:19:44,840 --> 00:19:45,960
Kembalikan dia kepadaku.
240
00:19:47,960 --> 00:19:49,800
Tolong kembalikan dia.
241
00:19:50,400 --> 00:19:52,160
- Lepaskan aku.
- Di mana dia?
242
00:19:57,680 --> 00:19:59,000
Sampai nanti.
243
00:20:01,000 --> 00:20:02,720
- Halo, Blanca!
- Halo, apa kabar?
244
00:20:02,800 --> 00:20:04,720
Halo, Lorenzo! Tos.
245
00:20:05,240 --> 00:20:07,160
- Kau akan berhasil.
- Halo, Lorenzo.
246
00:20:07,240 --> 00:20:09,080
- Dah.
- Kau manis sekali.
247
00:20:09,760 --> 00:20:12,280
Bergabunglah dengan temanmu. Cium Ibu.
248
00:20:12,800 --> 00:20:14,320
Ibu menyayangimu.
249
00:20:16,480 --> 00:20:19,080
Dia belum tidur semalaman.
Dia sangat bersemangat.
250
00:20:19,880 --> 00:20:23,160
Aku melihat mobil Ramón
di bundaran. Dia pulang?
251
00:20:23,240 --> 00:20:26,360
Ya, dia tak mau melewatkan ini.
Dia sedang parkir.
252
00:20:26,880 --> 00:20:29,440
Aku akan mencari kursiku. Kurasa ini.
253
00:20:29,520 --> 00:20:30,560
Ya, benar.
254
00:20:30,640 --> 00:20:31,960
- Blanca.
- Sampai nanti.
255
00:20:32,480 --> 00:20:33,360
Bagaimana Lorenzo?
256
00:20:33,440 --> 00:20:36,240
Senang. Dan memakai
sepatu dewasa pertamanya.
257
00:20:36,320 --> 00:20:37,800
Jadi, kau bisa bayangkan.
258
00:20:37,880 --> 00:20:39,560
Nikmatilah.
259
00:20:39,640 --> 00:20:41,640
Ini akan menjadi malam yang indah.
260
00:20:43,760 --> 00:20:45,320
- Apa kabar?
- Baik, dan kau?
261
00:20:45,400 --> 00:20:47,160
Halo, Blanca! Apa kabar?
262
00:20:47,240 --> 00:20:49,360
- Lama tak jumpa.
- Hai. Lama sekali, ya.
263
00:20:49,440 --> 00:20:51,920
{\an8}KELUARGA BLANCO ALBENDEA
264
00:21:17,000 --> 00:21:18,560
- Halo.
- Halo, Pedro.
265
00:21:18,640 --> 00:21:20,880
- Apa kabar?
- Alicia tak ada di sini.
266
00:21:20,960 --> 00:21:22,200
Ya, aku tahu.
267
00:21:22,960 --> 00:21:24,640
Halo, Nak, apa kabar?
268
00:21:25,360 --> 00:21:26,640
Kau keberatan menjaganya?
269
00:21:26,720 --> 00:21:28,680
- Apa?
- Kau keberatan menjaganya?
270
00:21:29,280 --> 00:21:31,680
Pengasuhnya tak bisa datang.
271
00:21:31,760 --> 00:21:34,840
- Aku ingin menonton anak-anak bernyanyi.
- Tentu.
272
00:21:34,920 --> 00:21:37,760
Aku tak mau melewatkannya.
Lorenzo yang malang.
273
00:21:37,840 --> 00:21:40,960
Tak masalah.
Aku tak punya kesibukan hari ini.
274
00:21:41,040 --> 00:21:43,840
- Jika kau terganggu…
- Tidak, sungguh. Aku akan senang.
275
00:21:43,920 --> 00:21:45,960
- Baiklah.
- Kemari, Nak.
276
00:21:46,040 --> 00:21:48,840
- Terima kasih.
- Halo. Apa kabar, Nak?
277
00:21:50,400 --> 00:21:51,640
Yah…
278
00:21:51,720 --> 00:21:55,480
Jika dia lapar, ada sebotol susu,
hangatkan saja dan…
279
00:21:55,560 --> 00:21:57,200
- Oke.
- Itu saja. Ya.
280
00:21:57,280 --> 00:21:58,560
Dan…
281
00:21:58,640 --> 00:22:00,560
Jika dia mulai menangis…
282
00:22:01,280 --> 00:22:02,160
Ya?
283
00:22:02,240 --> 00:22:03,560
Dia suka yang ini.
284
00:22:03,640 --> 00:22:05,080
Oke. Baiklah.
285
00:22:05,160 --> 00:22:07,520
Ya? Kau menyukainya? Mau masuk?
286
00:22:07,600 --> 00:22:08,760
Bagus!
287
00:22:09,920 --> 00:22:11,920
- Mau?
- Kau orang baik.
288
00:22:12,000 --> 00:22:12,840
Terima kasih.
289
00:22:13,360 --> 00:22:15,280
Terpikir membuat rumah asuh?
290
00:22:15,360 --> 00:22:19,000
Ini bukan urusanku.
Tapi mengasuh bukanlah mengadopsi.
291
00:22:19,600 --> 00:22:21,680
Anak-anak dibuang keluarga mereka,
292
00:22:21,760 --> 00:22:24,760
dan denganmu, mereka akan terurus.
293
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
Ya.
294
00:22:28,440 --> 00:22:30,240
Maaf, itu bukan urusanku…
295
00:22:30,320 --> 00:22:32,680
Tak apa-apa. Jangan khawatir.
296
00:22:32,760 --> 00:22:35,200
Selamat tinggal, Sayang.
297
00:22:35,280 --> 00:22:37,560
Kau akan baik-baik saja di sini.
298
00:22:37,640 --> 00:22:39,880
Bersenang-senanglah
sampai ibumu menjemputmu.
299
00:22:39,960 --> 00:22:40,840
Tentu…
300
00:22:42,840 --> 00:22:44,080
Aku pergi, sudah terlambat.
301
00:22:44,160 --> 00:22:46,680
- Beri salam ke Ibu.
- Terima kasih. Sampai nanti.
302
00:22:46,760 --> 00:22:48,720
Sampai nanti, Ibu!
303
00:22:48,800 --> 00:22:50,000
Mau masuk?
304
00:22:50,600 --> 00:22:52,560
Dah! Ayo.
305
00:23:00,320 --> 00:23:01,280
Dah!
306
00:24:04,800 --> 00:24:07,200
- Selamat siang.
- Selamat siang, Pak.
307
00:24:07,280 --> 00:24:09,160
Aku punya reservasi.
308
00:24:09,680 --> 00:24:12,200
Alberche, Fernando. Hanya satu malam.
309
00:24:12,280 --> 00:24:14,280
Boleh lihat kartu identitasmu?
310
00:24:16,480 --> 00:24:17,440
Terima kasih.
311
00:24:25,720 --> 00:24:26,560
Sayang.
312
00:24:28,600 --> 00:24:30,280
Sayang, Ibu tahu kau akan kembali.
313
00:24:33,120 --> 00:24:34,680
Aku tak datang untuk minta maaf.
314
00:24:36,400 --> 00:24:38,000
Aku tak akan pergi.
315
00:24:38,600 --> 00:24:39,720
Begitu juga Hugo.
316
00:24:41,360 --> 00:24:42,880
Natalia di Madrid.
317
00:24:44,400 --> 00:24:45,560
Apa?
318
00:24:45,640 --> 00:24:46,880
Dia di taman.
319
00:24:48,240 --> 00:24:50,240
Menunggu bertemu putranya.
320
00:24:51,440 --> 00:24:52,480
Putranya…
321
00:24:54,760 --> 00:24:56,360
Kau membawa Natalia kemari?
322
00:24:57,840 --> 00:24:59,240
Kau bicara dengannya?
323
00:25:00,800 --> 00:25:02,360
Ibu tanya, kau bicara dengannya?
324
00:25:03,880 --> 00:25:05,680
Kau membawanya ke taman?
325
00:25:05,760 --> 00:25:08,080
Kau kemari untuk mengambil bayinya?
326
00:25:08,160 --> 00:25:11,080
Dan memberikannya kepadanya?
Kau mengkhianati Ibu?
327
00:25:11,160 --> 00:25:12,280
Aku ibumu!
328
00:25:13,080 --> 00:25:14,480
Aku ibumu!
329
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
Tidak.
330
00:25:16,400 --> 00:25:17,360
Tidak, apa?
331
00:25:17,880 --> 00:25:19,480
Ibuku tak menakutiku.
332
00:25:20,720 --> 00:25:24,680
Dan kau tak takut masuk ke air
meski sudah diperingatkan!
333
00:25:25,800 --> 00:25:28,040
Kini, kita semua menanggung akibatnya.
334
00:25:28,120 --> 00:25:31,360
Kau pikir Ibu
tak merasakan penderitaanmu atau adikmu?
335
00:25:32,160 --> 00:25:33,520
Atau penderitaan Ibu?
336
00:25:35,480 --> 00:25:38,760
Satu-satunya yang tersisa dari Santi
adalah bayi itu.
337
00:25:38,840 --> 00:25:40,240
Santi sudah mati.
338
00:25:40,320 --> 00:25:41,480
Santi belum mati.
339
00:25:41,560 --> 00:25:42,560
Santi sudah mati.
340
00:25:43,720 --> 00:25:44,840
Dia sudah mati!
341
00:25:45,360 --> 00:25:46,360
Mati!
342
00:25:48,480 --> 00:25:50,240
Hugo tak akan pernah menggantikannya.
343
00:25:50,760 --> 00:25:52,680
Natalia menderita juga seperti Ibu.
344
00:25:54,200 --> 00:25:56,280
Kalian berdua sama-sama kehilangan.
345
00:25:57,040 --> 00:25:58,960
Tapi dia masih bisa mendapatkan Hugo.
346
00:25:59,760 --> 00:26:01,920
Bukankah Ibu tak ingin kami menderita?
347
00:26:04,520 --> 00:26:06,240
Cinta dan kebebasan.
348
00:26:08,640 --> 00:26:10,760
Itulah arti menjadi ibu yang baik.
349
00:27:34,360 --> 00:27:35,920
Ada kecelakaan.
350
00:27:36,000 --> 00:27:39,960
Germán. Germán!
351
00:27:57,160 --> 00:27:58,640
Tolong kirim ambulans.
352
00:28:46,680 --> 00:28:47,960
Berhenti.
353
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
Berhenti.
354
00:28:50,120 --> 00:28:52,320
- Berikan bayinya.
- Dia bukan putra Ibu.
355
00:28:52,400 --> 00:28:55,280
Aku putri Ibu. Aku!
356
00:28:55,360 --> 00:28:58,320
- Ibu, kumohon!
- Ibu tak ingin menyakitimu, Sayang.
357
00:28:58,920 --> 00:29:00,640
- Apa-apaan ini?
- Apa ini?
358
00:29:00,720 --> 00:29:02,080
Pergilah ke van. Lari!
359
00:29:03,240 --> 00:29:04,520
- Kau! Hei!
- Tolong aku!
360
00:29:04,600 --> 00:29:07,320
Ayo. Pergi. Jalan.
361
00:29:07,840 --> 00:29:08,680
Nico!
362
00:29:09,840 --> 00:29:11,320
- Nico!
- Jalan, sialan!
363
00:29:11,920 --> 00:29:12,800
Ayo!
364
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
Nico.
365
00:30:00,440 --> 00:30:01,640
Kumohon…
366
00:30:35,120 --> 00:30:36,320
Merapatlah.
367
00:30:36,400 --> 00:30:38,600
- Ayo. Benar begitu.
- Halo, Sayang.
368
00:30:38,680 --> 00:30:40,280
- Mariana, merapat.
- Sudah bagus?
369
00:30:40,360 --> 00:30:42,120
Ya. Tersenyumlah.
370
00:30:42,200 --> 00:30:43,040
Senyum!
371
00:32:13,920 --> 00:32:15,600
Terjemahan subtitle oleh Rendy