1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:29,240 --> 00:00:33,120
As pessoas pensam que só se morre
quando o coração para de bater.
3
00:00:35,360 --> 00:00:36,400
Mas não é verdade.
4
00:00:37,280 --> 00:00:38,800
Há muitas formas de morrer.
5
00:00:43,280 --> 00:00:45,400
Do outro lado,
6
00:00:45,480 --> 00:00:48,680
o corpo prepara-se
para abraçar a escuridão
7
00:00:48,760 --> 00:00:50,200
e amar as sombras.
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,040
Mariana, sai!
9
00:00:52,120 --> 00:00:52,960
Filho.
10
00:00:53,040 --> 00:00:55,800
Começa-se a ver clarões de luz.
Quando menos se espera…
11
00:00:55,880 --> 00:00:56,840
Socorro!
12
00:00:56,920 --> 00:00:58,960
… as cores mais belas de sempre.
13
00:00:59,040 --> 00:01:00,000
Anda cá!
14
00:01:01,040 --> 00:01:02,080
Não é o paraíso.
15
00:01:04,720 --> 00:01:06,880
Nem é uma nova dimensão desconhecida.
16
00:01:08,560 --> 00:01:09,920
É só a alma
17
00:01:10,720 --> 00:01:14,400
a tentar fazer-nos perceber
quem somos e o que queremos.
18
00:01:19,120 --> 00:01:23,160
Um, dois, três, quatro. Vá lá!
19
00:01:23,240 --> 00:01:25,120
Morrer não é o fim.
20
00:01:25,880 --> 00:01:28,200
E não acredito na vida depois a morte.
21
00:01:34,840 --> 00:01:38,680
Sei do que estou a falar,
porque estou a escrever de lá.
22
00:01:44,000 --> 00:01:47,400
Meu filho!
23
00:01:49,800 --> 00:01:51,040
Meu filho.
24
00:02:10,280 --> 00:02:11,880
SAGRADA FAMÍLIA
25
00:02:11,960 --> 00:02:13,760
ESCRITO POR ABEL AGUILAR
VERSÃO 1
26
00:02:42,920 --> 00:02:43,840
Julia.
27
00:02:46,840 --> 00:02:48,040
Tenho muita pena.
28
00:02:50,080 --> 00:02:52,000
Que Deus o tenha na Sua glória.
29
00:02:55,840 --> 00:02:57,040
A Natalia está ali.
30
00:03:08,880 --> 00:03:11,760
Querida. Sossega.
31
00:03:13,240 --> 00:03:14,720
Sossega.
32
00:03:17,080 --> 00:03:19,120
Estou aqui. Está tudo bem.
33
00:03:24,800 --> 00:03:25,920
Onde está o Nico?
34
00:03:26,000 --> 00:03:28,920
Em casa com a Malika.
35
00:03:30,640 --> 00:03:32,440
Nunca pensei que o conhecesses assim.
36
00:03:32,520 --> 00:03:37,400
Ficarei o tempo que for preciso
até teres tudo resolvido. Está bem?
37
00:03:38,000 --> 00:03:39,640
Ela sabe?
38
00:03:45,280 --> 00:03:46,280
Ainda bem.
39
00:03:48,600 --> 00:03:49,880
O pai sabe o que fazer.
40
00:04:11,160 --> 00:04:13,320
Disse-te para não deixares
o teu irmão sozinho.
41
00:04:14,760 --> 00:04:16,160
Já não posso confiar em ti.
42
00:04:16,800 --> 00:04:18,240
Vou para a universidade.
43
00:04:18,760 --> 00:04:20,680
Quando voltar, serei a au pair.
44
00:04:20,760 --> 00:04:22,640
Foi o que decidiste. Até logo.
45
00:04:22,720 --> 00:04:23,680
Aitana!
46
00:04:24,200 --> 00:04:26,120
Podias ter causado um acidente.
47
00:04:26,960 --> 00:04:28,360
Já pedi desculpa.
48
00:04:28,880 --> 00:04:30,640
Fiquei tonta e saí um pouco.
49
00:04:30,720 --> 00:04:34,120
- "Um pouco"? Foram horas.
- Já pedi desculpa, mãe.
50
00:04:34,720 --> 00:04:37,760
Não podes deixar o teu irmão sozinho!
O que não percebes?
51
00:04:37,840 --> 00:04:38,680
O Abel?
52
00:04:39,200 --> 00:04:40,400
Que engraçada.
53
00:04:41,920 --> 00:04:43,480
O -bebé não é meu irmão.
54
00:04:47,560 --> 00:04:49,200
O bebé é teu irmão.
55
00:04:49,800 --> 00:04:52,880
Promete-me. Se me acontecer
alguma coisa, tomas conta dele.
56
00:04:52,960 --> 00:04:54,760
Não. Promete-me tu uma coisa.
57
00:04:55,360 --> 00:04:56,800
Uma data em que isto acaba.
58
00:04:57,840 --> 00:05:00,440
Não suporto estar
nesta peça de teatro diária.
59
00:05:00,520 --> 00:05:01,880
Quero as minhas coisas!
60
00:05:02,400 --> 00:05:04,680
O piano, tocar,
61
00:05:04,760 --> 00:05:06,640
sair com as pessoas. Não percebes?A
62
00:05:06,720 --> 00:05:09,120
Percebo, querida.
63
00:05:09,200 --> 00:05:11,440
Estou a tentar obter os passaportes.
64
00:05:11,520 --> 00:05:12,560
Dá-me uma data.
65
00:05:13,640 --> 00:05:15,760
Estou a fazer tudo o que posso.
66
00:05:15,840 --> 00:05:17,520
Quem me dera dar-te uma data.
67
00:05:18,040 --> 00:05:21,320
Mas não te posso prometer nada!
68
00:05:21,400 --> 00:05:24,240
Então, escolhe a promessa
que mais te convém.
69
00:05:24,760 --> 00:05:26,960
A tua ou a minha.
70
00:05:36,360 --> 00:05:39,440
PASSAPORTES
71
00:05:39,520 --> 00:05:41,880
A sério? É só um desenho.
72
00:05:41,960 --> 00:05:43,400
Não importa.
73
00:05:44,520 --> 00:05:47,880
Quremos que o Lorenzo
se exprima como quer.
74
00:05:47,960 --> 00:05:50,000
E já o faz. Melhorou muito.
75
00:05:50,080 --> 00:05:53,280
Blanca, sei que não foi ele. Eu conheço-o.
76
00:05:53,800 --> 00:05:55,840
Sim? Achas que eu não conheço?
77
00:05:56,680 --> 00:05:59,320
Alicia, não sei aonde queres chegar,
78
00:05:59,400 --> 00:06:02,120
mas não fazes ideia
de como é difícil criar um filho.
79
00:06:02,200 --> 00:06:05,920
Passo dez horas por dia com eles.
Faço ideia.
80
00:06:06,440 --> 00:06:08,640
Só quero o melhor para o Lorenzo.
81
00:06:09,640 --> 00:06:12,960
Não fazes ideia de como é
criá-lo com a síndrome dele.
82
00:06:14,040 --> 00:06:15,120
Achas que é fácil?
83
00:06:15,960 --> 00:06:16,840
Não.
84
00:06:19,680 --> 00:06:22,640
Às vezes, pergunto-me o que aconteceu e…
85
00:06:25,040 --> 00:06:26,280
… não percebo.
86
00:06:30,760 --> 00:06:33,640
Deixa isso comigo. Eu trato de o criar.
87
00:06:34,840 --> 00:06:36,480
Além disso, qual é a tua?
88
00:06:36,560 --> 00:06:39,120
Só te atreveste a ser mãe há uns dias.
89
00:06:39,200 --> 00:06:42,840
Recebes a carta do centro de adoção
e não nos dizes nada?
90
00:06:50,320 --> 00:06:53,000
Porque também deves ter medo.
91
00:06:58,080 --> 00:07:01,520
Amanhã é a tua vez
de lhe dar o passeio matinal.
92
00:07:01,600 --> 00:07:03,640
Faço-o todos os dias se precisares.
93
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
Não…
94
00:07:06,320 --> 00:07:07,280
Como está a Ana?
95
00:07:08,120 --> 00:07:09,040
A Ana?
96
00:07:10,280 --> 00:07:13,080
Está a dormir como um anjinho.
97
00:07:18,120 --> 00:07:23,400
Sou a única pessoa no mundo que come
compota com azeite ao pequeno-almoço.-
98
00:07:23,920 --> 00:07:25,080
Cuidado com…
99
00:07:29,480 --> 00:07:31,600
Como foi a visita ao bairro?
100
00:07:32,360 --> 00:07:33,280
Bem…
101
00:07:33,960 --> 00:07:37,280
Vi todas as casas daquela rua
e são todas iguais.
102
00:07:37,360 --> 00:07:39,440
O miúdo deve estar a viver na cave.
103
00:07:40,720 --> 00:07:42,040
Podes usar um prato?
104
00:07:44,520 --> 00:07:45,880
Ele disse alguma coisa?
105
00:07:46,760 --> 00:07:49,560
Confirmou que vive no bairro.
106
00:07:50,040 --> 00:07:53,080
E disse-me que tinha 17 anos em vez de 19.
107
00:07:54,360 --> 00:07:56,520
Claro. ADN?
108
00:07:58,520 --> 00:08:01,200
A Julia e a Mariana estão
coladas ao bebé. Impossível.
109
00:08:01,280 --> 00:08:05,920
Se eu fosse ao cliente, voava para cá
e levava o miúdo. Tal como ela fez.
110
00:08:07,960 --> 00:08:11,040
Olha, Caterina. Preciso de falar
sobre duas coisas contigo.
111
00:08:12,520 --> 00:08:15,200
Uma é tirares as caixas do caminho.
112
00:08:16,600 --> 00:08:18,800
A outra foi aquilo na festa da Blanca.
113
00:08:19,760 --> 00:08:20,640
O quê?
114
00:08:21,240 --> 00:08:24,160
Embebeda-te, consome drogas,
faz o que quiseres.
115
00:08:24,240 --> 00:08:28,120
Mas enquanto estivermos a trabalhar,
não quero tretas.
116
00:08:29,000 --> 00:08:31,240
De que caralho estás a falar?
117
00:08:34,960 --> 00:08:36,480
Estava só a divertir-me.
118
00:08:37,760 --> 00:08:40,560
Só isso. Tenho tudo controlado.
119
00:08:43,040 --> 00:08:44,280
Além disso…
120
00:08:45,760 --> 00:08:48,320
… não és o primeiro homem
que me tenta controlar.
121
00:08:50,080 --> 00:08:51,960
E não costuma acabar bem.
122
00:08:53,760 --> 00:08:54,920
Está bem, querido?
123
00:08:57,840 --> 00:08:59,280
Fui claro?
124
00:09:03,320 --> 00:09:06,200
Como hoje reparei que estão muito alerta,
125
00:09:06,280 --> 00:09:07,960
vamos falar do cinema soviético.
126
00:09:08,040 --> 00:09:09,320
Está bem? Sim?
127
00:09:09,400 --> 00:09:11,920
Pode recomendar filmes sobre pianistas?
128
00:09:12,000 --> 00:09:14,920
Pianistas soviéticos?
Interrupção muito interessante.
129
00:09:15,000 --> 00:09:17,920
Se querem recomendações,
vão ao clube de cinema na sexta-feira.
130
00:09:18,000 --> 00:09:19,480
O que é o cinema soviético?
131
00:09:19,560 --> 00:09:24,880
O cinema soviético inclui todas
as produções entre 1922 e 1991…
132
00:09:24,960 --> 00:09:27,680
Desculpa. Chega-te para lá.
Não consigo ver.
133
00:09:28,200 --> 00:09:29,800
Esta seca interessa-te?
134
00:09:29,880 --> 00:09:31,960
Tens um plano melhor?
135
00:09:33,880 --> 00:09:35,240
Deitar-nos na relva?
136
00:09:36,240 --> 00:09:37,520
Eu disse um plano melhor.
137
00:09:38,640 --> 00:09:41,120
Eu tiro-te desta seca,
mas nada de bicicleta louca.
138
00:09:41,840 --> 00:09:43,040
Desta vez, conduzo eu.
139
00:09:43,720 --> 00:09:45,200
Eu vou primeiro. Segue-me.
140
00:09:45,280 --> 00:09:48,200
… tinha uma parte lúdica
e uma de espetáculo.
141
00:09:49,160 --> 00:09:51,880
Isto só foi descoberto muitos anos depois.
142
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
Olá.
143
00:10:29,880 --> 00:10:30,960
O Omar?
144
00:10:32,200 --> 00:10:33,320
Espere aqui.
145
00:10:41,640 --> 00:10:45,160
Omar! Cliente insatisfeita!
146
00:10:48,480 --> 00:10:49,440
Siga-me.
147
00:11:10,000 --> 00:11:11,600
- Entre.
- Obrigada.
148
00:11:16,000 --> 00:11:16,960
Omar.
149
00:11:18,960 --> 00:11:20,600
Não atendeste o telefone.
150
00:11:23,600 --> 00:11:25,720
Eu disse-te que os passaportes
não são fáceis.
151
00:11:26,600 --> 00:11:27,800
Nem baratos.
152
00:11:27,880 --> 00:11:31,120
Trouxe-te mais dinheiro. Toma.
153
00:11:36,840 --> 00:11:38,680
- Querias quatro?
- Sim, claro.
154
00:11:41,440 --> 00:11:42,760
Isto dá para três.
155
00:11:43,680 --> 00:11:45,200
Nem contaste.
156
00:11:46,080 --> 00:11:47,320
Não o contaste.
157
00:11:50,440 --> 00:11:51,920
Diz-me quem deixo de fora.
158
00:11:58,880 --> 00:11:59,760
Aitana?
159
00:12:21,080 --> 00:12:23,200
NATAL
160
00:12:24,280 --> 00:12:26,840
PARA A MARIANA / AITANA,
AS MINHAS GÉMEAS ETERNAS
161
00:12:35,520 --> 00:12:37,560
É aqui que fazes a tua magia.
162
00:12:37,640 --> 00:12:41,240
Não gozes. Estamos a fazer
uma demo e está a ficar ótima.
163
00:12:41,320 --> 00:12:43,120
Vamos dar um concerto.
164
00:12:43,200 --> 00:12:44,880
Os bilhetes custam mil pesetas.
165
00:12:45,480 --> 00:12:47,440
Imagino que esteja esgotado.
166
00:12:48,400 --> 00:12:49,840
És msmo idiota.
167
00:12:51,040 --> 00:12:52,800
Vê se gostas.
168
00:12:54,360 --> 00:12:56,800
Malta, apresento a Aitana.
169
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
Tudo bem, Aitana?
170
00:12:57,960 --> 00:13:01,240
Aitana, são uma pandilha vergonhosa.
Cuidado com eles.
171
00:13:01,320 --> 00:13:03,600
- Como estás?
- Então, és a virtuosa do piano?
172
00:13:03,680 --> 00:13:05,960
Depende do termo de comparação.
173
00:13:06,040 --> 00:13:07,960
Não tens mãos de pianista.
174
00:13:08,040 --> 00:13:09,720
Tens dedos pequenos.
175
00:13:11,680 --> 00:13:13,320
Não são assim tão curtos.
176
00:13:16,360 --> 00:13:18,560
Cala-te, vá lá.
177
00:13:20,040 --> 00:13:22,240
Não são tão cretinos como parecem.
178
00:13:22,320 --> 00:13:23,920
Podiam ser piores.
179
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Então?
180
00:13:29,680 --> 00:13:32,440
Vens ao meu concerto
gritar como uma fã louca?
181
00:13:35,760 --> 00:13:37,680
O que recebo em troca?
182
00:13:37,760 --> 00:13:38,880
Ouvir-me.
183
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
E mais?
184
00:13:41,360 --> 00:13:42,560
E ver-me.
185
00:13:42,640 --> 00:13:43,480
E mais?
186
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
Tocar-me.
187
00:13:46,440 --> 00:13:47,440
E mais?
188
00:13:48,880 --> 00:13:51,240
Continua assim
e acabamos na casa de banho.
189
00:13:59,280 --> 00:14:01,320
Um bom músico controla o ritmo.
190
00:14:02,200 --> 00:14:03,680
Nunca te esqueças disso.
191
00:14:26,320 --> 00:14:27,240
Abre a porta!
192
00:14:30,760 --> 00:14:32,440
- Sim?
- Gloria, sou eu!
193
00:14:34,600 --> 00:14:35,560
Alicia…
194
00:14:35,640 --> 00:14:37,640
- Tens de chamar a Polícia.
- O quê?
195
00:14:37,720 --> 00:14:40,080
Alguém assaltou a tua casa. Vi-o sair.
196
00:14:40,680 --> 00:14:41,800
Não vi ninguém.
197
00:14:41,880 --> 00:14:43,960
Foi um homem, juro. Um rapazinho.
198
00:14:46,480 --> 00:14:48,920
Acho que não. O alarme teria disparado.
199
00:14:49,000 --> 00:14:51,960
Deves ter visto uma sombra.
Não te preocupes.
200
00:14:52,480 --> 00:14:53,560
Estás bem?
201
00:14:53,640 --> 00:14:55,400
Claro. Estou ótima.
202
00:14:55,480 --> 00:14:58,640
Ligo-te amanhã.
Tomamos o pequeno-almoço. Que tal?
203
00:14:59,240 --> 00:15:00,760
- Sim.
- Até amanhã.
204
00:15:00,840 --> 00:15:01,800
Um beijinho.
205
00:15:07,720 --> 00:15:08,760
Porra de chave!
206
00:15:11,200 --> 00:15:12,040
Abel!
207
00:15:12,120 --> 00:15:13,440
Foda-se!
208
00:15:13,960 --> 00:15:15,200
Cretino.
209
00:15:16,160 --> 00:15:17,880
Estavas à espera de alguém?
210
00:15:17,960 --> 00:15:19,760
Não. E tu, quem procuras?
211
00:15:20,400 --> 00:15:21,920
Estou a correr. Não vês?
212
00:15:22,000 --> 00:15:23,680
E eu a andar de skate. Não vês?
213
00:15:24,520 --> 00:15:27,000
- Um dia vamos juntos.
- Aonde?
214
00:15:27,080 --> 00:15:29,880
Correr, porque sabes
que não tenho jeito para o skate.
215
00:15:30,400 --> 00:15:31,840
Eu ensino-te se quiseres.
216
00:15:31,920 --> 00:15:34,680
Se prometeres que não parto os joelhos.
217
00:15:34,760 --> 00:15:36,080
Não posso prometer isso.
218
00:15:36,680 --> 00:15:38,920
Mas se tiveres coragem,
há uns parques fixes.
219
00:15:39,680 --> 00:15:42,200
Podemos ir à tarde ou de manhã.
220
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
Tenho aulas.
221
00:15:44,400 --> 00:15:45,880
O que estás a estudar?
222
00:15:45,960 --> 00:15:46,800
Cinema.
223
00:15:46,880 --> 00:15:48,280
Queres ser realizador?
224
00:15:48,880 --> 00:15:49,760
Sim.
225
00:15:49,840 --> 00:15:52,680
A sério? E qual é a coisa
mais bonita do cinema?
226
00:15:54,120 --> 00:15:56,720
Quando alguém morre por amor.
Acho muito bonito.
227
00:15:59,320 --> 00:16:02,720
Se um dia fores um realizador famoso,
não te esqueças de mim.
228
00:16:02,800 --> 00:16:04,640
Está bem.
229
00:16:06,040 --> 00:16:07,440
Tens Internet?
230
00:16:09,840 --> 00:16:11,440
Costumo entrar no chat da Terra.
231
00:16:15,160 --> 00:16:16,800
Qual é o teu nome?
232
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
YoAbel.
233
00:16:19,040 --> 00:16:21,120
- O teu nome é "YoAbel"?
- Sim.8
234
00:16:21,200 --> 00:16:23,080
- Porra.
- E tu?
235
00:16:23,160 --> 00:16:25,760
- German21.
- Porquê 21?
236
00:16:25,840 --> 00:16:29,400
Escrevo-te e vamos andar de skate à noite.
237
00:16:29,480 --> 00:16:30,960
Ninguém nos incomoda.
238
00:16:32,680 --> 00:16:34,760
Está bem. Avisa-me, German21.
239
00:16:36,960 --> 00:16:38,240
Até amanhã.
240
00:16:56,600 --> 00:16:58,880
PARA MARIANA / AITANA
AS MINHAS GÉMEAS ETERNAS
241
00:17:11,520 --> 00:17:13,840
Volto para a Argentina na próxima semana.
242
00:17:13,920 --> 00:17:15,200
Com o pai e o Nico.
243
00:17:18,160 --> 00:17:19,840
Acabei de perder o meu filho.
244
00:17:21,560 --> 00:17:23,640
Acabei de perder o meu marido, Julia.
245
00:17:25,520 --> 00:17:27,440
Amo-vos muito, mas…
246
00:17:28,440 --> 00:17:30,880
… preciso de estar
com a minha família na Argentina.
247
00:17:32,040 --> 00:17:35,720
Aqui, sem o Santi… não estou a fazer nada.
248
00:17:36,400 --> 00:17:38,520
Ele não te deixaria levá-lo.
249
00:17:40,400 --> 00:17:42,200
Podem visitar quando quiserem.
250
00:17:42,280 --> 00:17:43,880
Não é verdade, bem sabes.
251
00:17:44,400 --> 00:17:46,240
Não o leves, por favor.
252
00:17:46,320 --> 00:17:49,240
É a única coisa que me resta dele.
253
00:17:49,320 --> 00:17:53,040
O pai já comprou os bilhetes.
Compreenda, por favor.
254
00:17:53,120 --> 00:17:54,240
Não compreendo.
255
00:17:55,640 --> 00:17:57,400
Sabes como é o teu pai.
256
00:17:57,480 --> 00:18:00,600
Vieste para cá
porque te querias afastar dele.
257
00:18:00,680 --> 00:18:02,160
Ele mudou.
258
00:18:02,240 --> 00:18:03,720
As coisas mudaram.
259
00:18:03,800 --> 00:18:05,880
Não querias ter o bebé.
260
00:18:07,040 --> 00:18:08,320
Mas aceitei.
261
00:18:08,400 --> 00:18:11,320
E agradeço-lhe de todo o coração.
262
00:18:13,600 --> 00:18:15,000
Mas sou a mãe dele.
263
00:18:19,320 --> 00:18:20,440
Também é meu.
264
00:18:22,760 --> 00:18:24,120
Ele também é meu.
265
00:18:24,200 --> 00:18:26,440
Também é meu.
266
00:18:43,440 --> 00:18:44,600
Está a dormir ferrado.
267
00:18:44,680 --> 00:18:46,480
Está feliz por o teres adormecido.
268
00:18:47,080 --> 00:18:49,000
O meu chefe ligou-me.
269
00:18:49,080 --> 00:18:51,080
Tenho de voltar a Colónia amanhã.
270
00:18:51,160 --> 00:18:53,040
Devem-te uma semana.
271
00:18:53,120 --> 00:18:55,840
Sim, mas o Eric teve os gémeos mais cedo
272
00:18:55,920 --> 00:18:58,560
e alguém tem
de fazer o trabalho entretanto.
273
00:18:59,080 --> 00:19:00,600
Fico feliz por ele.
274
00:19:01,480 --> 00:19:04,240
Caramba, Blanca,
o que queres que faça? Precisam de mim.
275
00:19:04,920 --> 00:19:08,000
- Não são só eles.
- Vais mesmo zangar-te?
276
00:19:08,080 --> 00:19:10,120
Estou supreendida. É diferente.
277
00:19:10,200 --> 00:19:12,200
Não vês que me custa partir?
278
00:19:12,840 --> 00:19:14,120
Não parece.
279
00:19:14,200 --> 00:19:17,480
Blanca, as coisas
são mais complicadas do que parecem.
280
00:19:18,840 --> 00:19:22,280
Vou tirar uns dias
e vamos os três de férias.
281
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
Prometo.
282
00:19:37,760 --> 00:19:39,040
Perdeste o juízo?
283
00:19:39,760 --> 00:19:41,680
- Qual é o problema?
- O problema?
284
00:19:42,960 --> 00:19:44,560
A Alicia viu-te!
285
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
Quem é a Alicia?
286
00:19:47,240 --> 00:19:48,240
A minha amiga.
287
00:19:53,320 --> 00:19:54,560
Agora tens amigas?
288
00:19:56,040 --> 00:19:57,480
Também tenho de sair, mãe.
289
00:19:57,560 --> 00:19:59,440
Dei-te a chave porque confiava em ti.
290
00:20:00,760 --> 00:20:02,160
Pensei que terias cuidado.
291
00:20:03,400 --> 00:20:04,720
É arriscado. Devolve-a.
292
00:20:06,680 --> 00:20:07,520
Não.
293
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Meu querido…
294
00:20:19,080 --> 00:20:20,520
Podemos perder tudo.
295
00:20:22,320 --> 00:20:23,760
Dá-me a chave, por favor.
296
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
Dá-me a chave.
297
00:20:38,680 --> 00:20:40,880
Já agora, esquece a escrita.
298
00:20:40,960 --> 00:20:42,560
Mãe, é só uma história.
299
00:20:45,000 --> 00:20:46,240
É a nossa história.
300
00:20:48,160 --> 00:20:49,760
E não é um filme.
301
00:20:49,840 --> 00:20:51,240
Quem me dera que fosse.
302
00:21:56,360 --> 00:21:57,360
Anda.
303
00:22:06,160 --> 00:22:08,120
- Alguém me viu?
- Não importa.
304
00:22:08,200 --> 00:22:10,440
- Claro que importa!
- Estamos seguros, mana.
305
00:22:10,520 --> 00:22:12,080
A mãe tem tudo organizado.
306
00:22:12,160 --> 00:22:14,120
Mudança de planos. Não vou.
307
00:22:14,840 --> 00:22:16,560
Não sejas tola. Para o aeroporto.
308
00:22:16,640 --> 00:22:18,080
O que ela quer é uma loucura!
309
00:22:18,160 --> 00:22:19,840
Quer não nos perder a todos!
310
00:22:19,920 --> 00:22:21,360
Roubámos um bebé!
311
00:22:21,880 --> 00:22:25,040
- Ela deu-o a luz! É filho dela!
- É da Natalia e do Santi.
312
00:22:25,120 --> 00:22:26,480
Não te confundas.
313
00:22:26,560 --> 00:22:29,520
Eles roubaram-lho a ela.
A mãe fez o sacrifício pelo Santi.
314
00:22:29,600 --> 00:22:31,480
Sem ele, a Natalia não é da família.
315
00:22:32,440 --> 00:22:35,240
Está bem. A mãe conseguiu o que queria.
316
00:22:35,320 --> 00:22:36,840
Já pensaste em ti?
317
00:22:36,920 --> 00:22:39,320
Em tudo o que vais ter de abdicar?
318
00:22:39,400 --> 00:22:41,680
Mariana, eu quero que fiquemos juntos.
319
00:22:41,760 --> 00:22:44,760
Não a podemos abandonar.
Caso contrário, isto não funciona.
320
00:22:46,280 --> 00:22:48,840
Se o Santi estivesse vivo,
orgulhar-se-ia de ti.
321
00:22:52,400 --> 00:22:53,720
A culpa é toda minha.
322
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
Mariana!
323
00:22:58,920 --> 00:23:00,120
Somos uma família.
324
00:23:08,040 --> 00:23:09,040
O que é isso?
325
00:23:12,680 --> 00:23:14,080
Bom trabalho, mana.
326
00:23:15,440 --> 00:23:17,040
Ia pedir-ta.
327
00:23:19,240 --> 00:23:21,640
Nasci três minutos antes de ti.
328
00:23:22,360 --> 00:23:23,800
Estou sempre à frente.
329
00:23:25,400 --> 00:23:27,160
Sim, mas traíste-me.
330
00:23:28,320 --> 00:23:29,440
Como assim?
331
00:23:29,520 --> 00:23:32,400
Dei-te o argumento e a mãe leu-o.
332
00:23:34,960 --> 00:23:36,560
Juro que não lho dei.
333
00:23:36,640 --> 00:23:38,040
Ela ficou furiosa.
334
00:23:39,200 --> 00:23:40,640
Desta vez, não me perdoa.
335
00:23:40,720 --> 00:23:42,080
Claro que perdoa.
336
00:23:43,120 --> 00:23:44,320
És o preferido dela.
337
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
Não é verdade.
338
00:23:47,040 --> 00:23:48,120
Não quero saber.
339
00:23:49,200 --> 00:23:50,440
Tu eras do Santi.
340
00:23:51,280 --> 00:23:52,840
O Santi também te adorava.
341
00:23:53,480 --> 00:23:55,200
Sim, mas nunca dizia nada.
342
00:23:55,280 --> 00:23:57,440
Acho que pressentia que eu era gay.
343
00:23:57,520 --> 00:23:58,480
Ele adorava-te.
344
00:23:59,440 --> 00:24:00,680
Tal como eu.
345
00:24:03,200 --> 00:24:05,280
Não te deixo apodrecer aqui sozinho.
346
00:24:18,720 --> 00:24:19,760
É o Germán.
347
00:24:19,840 --> 00:24:21,640
O teu namorado é o novo vizinho?
348
00:24:23,080 --> 00:24:24,400
É casado!
349
00:24:27,040 --> 00:24:28,560
- VEMO-NOS HOJE?
- OLÁ.
350
00:24:28,640 --> 00:24:32,040
Tens ibuprofeno?
A minha cabeça vai explodir.
351
00:24:33,440 --> 00:24:35,800
- Tenho sempre para a ressaca.
- Boa. Obrigada.
352
00:24:35,880 --> 00:24:38,040
Dantes eram para a ressaca, mas agora…
353
00:24:38,120 --> 00:24:40,080
- Para o bebé. O choro.
- Pois.
354
00:24:40,160 --> 00:24:41,200
Obrigada.
355
00:24:41,280 --> 00:24:42,600
Vais habituar-te.
356
00:24:43,120 --> 00:24:45,560
Sei que vou parecer louca, mas…
357
00:24:46,880 --> 00:24:48,760
acho que o Ramón me anda a trair.
358
00:24:48,840 --> 00:24:51,240
- Viste-o com alguém?
- Não.
359
00:24:53,640 --> 00:24:57,320
Não, mas sempre que nos vem ver,
tem de sair mais cedo.
360
00:24:57,400 --> 00:24:58,640
Que coincidência, não?
361
00:24:58,720 --> 00:25:01,520
A vida é cheia de coincidências, acredita.
362
00:25:01,600 --> 00:25:05,000
Ele diz que vai para Colónia esta noite,
mas acho que vai ficar cá.
363
00:25:05,840 --> 00:25:08,160
Preciso que venhas comigo.
364
00:25:09,520 --> 00:25:10,520
Blanca.
365
00:25:11,480 --> 00:25:13,440
Tem cuidado. Quem procura, encontra.
366
00:25:13,520 --> 00:25:15,480
O que farias se fosse o teu marido?
367
00:25:15,560 --> 00:25:18,400
O meu marido?
Bm, eu deixei o meu marido.
368
00:25:18,480 --> 00:25:20,520
Nem me soube enganar bem.
369
00:25:21,360 --> 00:25:22,200
Lamento.
370
00:25:22,720 --> 00:25:26,200
Não importa. Estou a dizer
que há formas mais subtis de controlar.
371
00:25:26,280 --> 00:25:27,320
Como?
372
00:25:27,400 --> 00:25:30,960
Podes ver as contas
bancárias dele, a agenda
373
00:25:31,040 --> 00:25:33,560
e ver nos bolsos
se deixou algo para trás.
374
00:25:33,640 --> 00:25:35,320
Deixam sempre pontas soltas.
375
00:25:37,080 --> 00:25:38,320
Sou muito ciumenta.
376
00:25:39,360 --> 00:25:41,440
Está frio. Vou aquecê-lo.
377
00:25:41,520 --> 00:25:43,560
Calma. Eu vou.
378
00:25:44,080 --> 00:25:46,560
- Também vou à casa de banho.
- Obrigada.
379
00:25:46,640 --> 00:25:49,680
Caterina, estou a tomar
notas mentais de tudo.
380
00:25:51,120 --> 00:25:52,920
Como funciona isso da agenda?
381
00:25:53,000 --> 00:25:55,320
O que faço?
Liga a todos os contactos, um a um?
382
00:25:55,400 --> 00:25:57,240
Não, tens é de falar com ele.
383
00:25:57,320 --> 00:25:58,640
Certo, e o que digo?
384
00:25:58,720 --> 00:26:01,840
"Boa viagem, querida.
Andas a papar alguém?"
385
00:26:04,640 --> 00:26:05,640
Não te mexas.
386
00:26:07,360 --> 00:26:09,840
Daqui a dois meses,
a papelada deve estar pronta.
387
00:26:09,920 --> 00:26:11,360
A Eva é adorável.
388
00:26:11,440 --> 00:26:13,120
Eva? Gosto.
389
00:26:14,480 --> 00:26:15,680
Belo nome, não?
390
00:26:17,000 --> 00:26:18,680
Que idade tem?
391
00:26:18,760 --> 00:26:21,200
Três anos. A mãe está presa.
392
00:26:21,280 --> 00:26:24,320
Mal assine o termo de responsabilidade,
a Eva terá um novo lar.
393
00:26:24,400 --> 00:26:25,520
É muito querida.
394
00:26:25,600 --> 00:26:27,240
A Eva está no centro?
395
00:26:27,320 --> 00:26:28,800
Só para a ver de longe.
396
00:26:28,880 --> 00:26:30,480
O regulamento não permite.
397
00:26:30,560 --> 00:26:32,160
Mas posso mostrar-vos uma foto.
398
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
Não…
399
00:26:35,680 --> 00:26:38,160
Prefiro conhecê-la
quando tiverem a certeza.
400
00:26:39,120 --> 00:26:42,240
Vou dando notícias. Até breve.
401
00:26:42,320 --> 00:26:43,840
- Obrigada.
- Obrigada.
402
00:26:55,920 --> 00:26:59,240
Podias sorrir um pouco.
Parecia que estavas num funeral.
403
00:26:59,320 --> 00:27:00,520
Estava nervosa.
404
00:27:00,960 --> 00:27:03,680
Querida, ultimamente
parece que não te importas com nada.
405
00:27:03,760 --> 00:27:05,680
Claro que me importo com a minha vida.
406
00:27:06,680 --> 00:27:10,680
Estou intrigado por não teres contado
às amigas da carta e da Eva.
407
00:27:11,480 --> 00:27:14,840
Sabes o que é, Pedro? Tu podes ter filhos.
408
00:27:15,360 --> 00:27:17,720
Podias ter um bebé teu.
409
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
Querida.
410
00:27:21,000 --> 00:27:22,080
Amo-te.
411
00:27:22,760 --> 00:27:23,960
Amo-te loucamente.
412
00:27:25,800 --> 00:27:27,160
És a minha família.
413
00:27:28,680 --> 00:27:29,880
Tu e a Eva, em breve.
414
00:28:00,480 --> 00:28:01,480
O que foi?
415
00:28:02,440 --> 00:28:04,600
- Hoje ficas em casa.
- O quê?
416
00:28:05,680 --> 00:28:08,520
Esta noite, ficas cá
com o Hugo e o Lorenzo, está bem?
417
00:28:09,360 --> 00:28:11,400
Não, mãe. Esta noite nem pensar.
418
00:28:12,280 --> 00:28:14,240
Tenho de sair por duas horas.
419
00:28:15,320 --> 00:28:16,520
Vou sair com a Blanca.
420
00:28:16,600 --> 00:28:18,880
Excelente plano!
421
00:28:19,400 --> 00:28:22,240
Para a próxima,
põe-me na lista da festa, se quiseres.
422
00:28:25,720 --> 00:28:27,880
Os passaportes vêm a caminho, Aitana.
423
00:28:31,800 --> 00:28:32,720
A sério?
424
00:28:34,200 --> 00:28:37,640
O que preferes? Toronto ou Vancouver?
425
00:28:38,800 --> 00:28:40,320
- O meu irmão sabe?
- Não.
426
00:28:41,080 --> 00:28:42,240
É surpresa.
427
00:28:42,920 --> 00:28:43,920
Mãe.
428
00:28:44,880 --> 00:28:47,480
Foste ao meu quarto
roubar o argumento do Abel.
429
00:28:49,800 --> 00:28:52,360
Já te intrometeste muito na minha vida.
430
00:28:52,440 --> 00:28:56,360
Se o fizeres outra vez, esquece-me
a mim e ao meu irmão. Previno-te.
431
00:28:59,080 --> 00:29:00,360
Vais adorar o Canadá.
432
00:29:01,880 --> 00:29:03,080
Vais ver.
433
00:29:08,520 --> 00:29:09,760
Atenção, por favor.
434
00:29:09,840 --> 00:29:14,080
Última chamada do voo para Barcelona.
435
00:29:14,640 --> 00:29:16,760
Apresentem o cartão de embarque.
436
00:29:25,320 --> 00:29:27,480
DESCUBRA MELILHA
437
00:29:30,280 --> 00:29:31,800
Atenção, por favor…
438
00:29:31,880 --> 00:29:33,960
Gloria Román. Tem bagagem para o porão?
439
00:29:34,560 --> 00:29:35,600
Não.
440
00:29:35,680 --> 00:29:37,520
Porta de embarque 3. Boa viagem.
441
00:29:37,600 --> 00:29:38,560
Obrigada.
442
00:29:48,640 --> 00:29:50,000
Caterina.
443
00:29:50,720 --> 00:29:52,880
Desculpa, mas temos de falar.
444
00:29:52,960 --> 00:29:56,120
Sim, temos.
Mas antes que digas alguma coisa…
445
00:29:59,680 --> 00:30:02,880
Ouve, sei que às vezes sou estúpida
446
00:30:03,840 --> 00:30:06,080
e que tenho ataques de mau génio.
447
00:30:06,160 --> 00:30:09,040
Mas também sei pedir desculpa.
448
00:30:11,840 --> 00:30:13,000
E trabalhar.
449
00:30:23,200 --> 00:30:24,480
Perdoas-me?
450
00:30:28,560 --> 00:30:29,560
Assim já gosto.
451
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Bom trabalho.
452
00:30:32,640 --> 00:30:33,640
Obrigada.
453
00:30:37,160 --> 00:30:39,920
A babysitter vem aí,
esta noite trabalhamos os dois.
454
00:30:40,520 --> 00:30:41,480
Está bem?
455
00:30:41,960 --> 00:30:42,960
Que pena.
456
00:30:50,720 --> 00:30:52,000
Noite das meninas.
457
00:30:52,080 --> 00:30:53,200
Quando é o voo?
458
00:30:53,280 --> 00:30:56,160
Às 22h30.
Ele devia sair agora para chegar a tempo.
459
00:30:56,240 --> 00:30:57,600
Apaga as luzes.
460
00:30:57,680 --> 00:30:58,840
Tens razão.
461
00:30:58,920 --> 00:31:00,080
Não devíamos ter vindo.
462
00:31:00,160 --> 00:31:02,640
Não, devíamos ter bebido uns copos.
463
00:31:02,720 --> 00:31:04,000
Os meus cigarros?
464
00:31:04,520 --> 00:31:06,440
- Fumas?
- Hoje sim.
465
00:31:08,160 --> 00:31:09,160
Não os encontro.
466
00:31:09,240 --> 00:31:11,640
Espera, estás nervosa. Eu encontro-os.
467
00:31:11,720 --> 00:31:12,720
A sério?
468
00:31:14,320 --> 00:31:18,200
Eu sei, não se riam. Vi-os
e achei que talvez precisássemos deles.
469
00:31:18,280 --> 00:31:20,520
Que maravilha.
És como o Inspetor Engenhoca.
470
00:31:20,600 --> 00:31:23,920
Juro, se ele está com outra,
não sei do que serei capaz.
471
00:31:24,000 --> 00:31:26,040
O Ramón não é esse tipo de marido.
472
00:31:26,560 --> 00:31:29,040
É o que quero descobrir.
Que tipo de marido ele é.
473
00:31:29,120 --> 00:31:29,960
Cuidado!
474
00:31:30,040 --> 00:31:31,240
Lá está ele.
475
00:31:31,320 --> 00:31:32,920
Onde estacionaste?
476
00:31:33,000 --> 00:31:34,840
Acho que foi neste piso.
477
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
Vai apanhar um táxi.
478
00:31:37,600 --> 00:31:39,160
- Está sozinho?
- Sim.
479
00:31:40,600 --> 00:31:42,280
- Boa noite.
- Boa noite
480
00:31:42,360 --> 00:31:44,320
- Para o aeroporto, por favor.
- Vamos.
481
00:31:44,400 --> 00:31:45,760
Partiu sozinho.
482
00:31:46,280 --> 00:31:47,680
- Liga o carro.
- Sigo-o?
483
00:31:47,760 --> 00:31:49,200
Liga o motor, vá lá!
484
00:31:49,720 --> 00:31:51,600
Não liga!
485
00:31:51,680 --> 00:31:52,760
Claro que liga.
486
00:31:53,360 --> 00:31:54,640
O travão de mão.
487
00:31:54,720 --> 00:31:56,520
Já o libertei. Não arranca!
488
00:31:56,600 --> 00:31:57,760
Tens a certeza?
489
00:31:57,840 --> 00:31:58,880
Não arranca!
490
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
- Para!
- Merda!
491
00:32:00,040 --> 00:32:01,480
- O telefone.
- Não arranca.
492
00:32:01,560 --> 00:32:03,560
O telefone está a tocar.
493
00:32:03,640 --> 00:32:05,000
- O telefone.
- Para!
494
00:32:07,000 --> 00:32:08,840
- Para.
- É o Ramón.
495
00:32:08,920 --> 00:32:09,760
Espera.
496
00:32:09,840 --> 00:32:12,160
- É uma mensagem do Ramón.
- Põe em alta voz.
497
00:32:12,840 --> 00:32:13,680
Meu Deus!
498
00:32:13,760 --> 00:32:15,600
Não gosto de me ir embora assim.
499
00:32:15,680 --> 00:32:18,600
Se quiseres, apanha um avião amanhã
e vem com o Lorenzo.
500
00:32:18,680 --> 00:32:20,000
Adoraria.
501
00:32:20,080 --> 00:32:21,440
Beijinhos. Adoro-te.
502
00:32:26,880 --> 00:32:28,640
Meu Deus. Que tola sou.
503
00:32:32,160 --> 00:32:34,160
Sou tão tola.
504
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
Bem…
505
00:32:40,280 --> 00:32:42,520
- Vocês são muito engraçadas.
- Finalmente.
506
00:32:45,240 --> 00:32:46,440
Meu Deus!
507
00:32:52,960 --> 00:32:54,320
Estás a gravar-me?
508
00:32:54,400 --> 00:32:55,560
Sim, que chato.
509
00:32:58,400 --> 00:32:59,760
Só sabes fazer isso?
510
00:32:59,840 --> 00:33:01,560
Vamos ver o que fazes tu, espertinho.
511
00:33:02,800 --> 00:33:03,920
Bem, outras coisas.
512
00:33:10,520 --> 00:33:11,600
O quê?
513
00:33:35,080 --> 00:33:36,200
Estás bem?
514
00:33:37,560 --> 00:33:38,480
Sim.
515
00:33:40,240 --> 00:33:42,400
É a primeira vez que beijas um homem?
516
00:33:46,280 --> 00:33:47,240
E tu?
517
00:33:52,480 --> 00:33:53,800
Isto está errado, Abel.
518
00:33:56,520 --> 00:34:01,120
- Sou casado e tu tens 17 anos.
- Na verdade, tenho 19.
519
00:34:02,320 --> 00:34:04,800
- Disseste que tinhas 17.
- Menti.
520
00:34:05,480 --> 00:34:06,880
Porque mentiste?
521
00:34:07,520 --> 00:34:09,040
Porque estava nervoso.
522
00:34:09,120 --> 00:34:11,440
Além disso, só a minha irmã sabe de mim.
523
00:34:12,320 --> 00:34:13,680
Então tens uma irmã.
524
00:34:14,440 --> 00:34:16,560
Sim, mas vive em Itália.
525
00:34:18,160 --> 00:34:19,440
Nunca a visitas?
526
00:34:21,120 --> 00:34:23,080
Não precisamos de saber tudo, pois não?
527
00:34:24,040 --> 00:34:25,000
Não.
528
00:34:26,720 --> 00:34:29,280
- E não há muita diferença.
- Em que sentido?
529
00:34:29,360 --> 00:34:31,520
Entre o que somos e o que queremos.
530
00:34:31,600 --> 00:34:32,720
O que queres?
531
00:34:34,760 --> 00:34:35,800
O mesmo que tu.
532
00:34:51,240 --> 00:34:53,920
Meninas, digam a verdade.
Envergonhei-me?
533
00:34:54,840 --> 00:34:56,400
- Não!
- Graças a Deus.
534
00:34:56,480 --> 00:34:58,880
Devo-vos um jantar. Ou dois.
535
00:34:58,960 --> 00:35:00,960
Vou encher o depósito e vamos para casa.
536
00:35:01,960 --> 00:35:04,360
Tenho de ir à casa de banho.
Vens comigo?
537
00:35:04,440 --> 00:35:05,360
Sim.
538
00:35:11,080 --> 00:35:12,400
Boa noite.
539
00:35:12,480 --> 00:35:15,160
Dá-me 2000 pesetas de gasolina?
540
00:35:34,600 --> 00:35:36,960
Os binóculos, a sério…
541
00:35:37,040 --> 00:35:38,280
Foi épico.
542
00:35:41,200 --> 00:35:42,840
Mas que perigoso, não?
543
00:35:43,440 --> 00:35:44,320
O quê?
544
00:35:44,840 --> 00:35:45,760
Não sei.
545
00:35:45,840 --> 00:35:47,160
Quando…
546
00:35:48,880 --> 00:35:55,360
se repete a mesma mentira tanto
que no final ela se torna verdade.
547
00:35:57,720 --> 00:36:01,280
Sim, isso acontece
a toda a gente às vezes, não é?
548
00:36:13,320 --> 00:36:16,280
Esta canção é dedicada
a uma pessoa muito especial
549
00:36:16,360 --> 00:36:18,440
por quem esperei a noite toda.
550
00:36:18,520 --> 00:36:19,960
Esta é para ti, Aitana.
551
00:37:07,040 --> 00:37:08,640
- Obrigado.
- Foi um prazer.
552
00:37:22,880 --> 00:37:26,200
As pessoas pensam que só se morre
quando o coração para de bater.
553
00:37:29,360 --> 00:37:30,480
Mas não é verdade.
554
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
Há muitas formas de morrer.
555
00:37:35,960 --> 00:37:37,200
Do outro lado,
556
00:37:37,280 --> 00:37:40,680
o corpo prepara-se para abraçar
a escuridão e amar as sombras.
557
00:37:45,520 --> 00:37:47,520
As pupilas dilatam-se como nunca,
558
00:37:47,600 --> 00:37:50,120
porque os olhos se recusam
a fechar-se para sempre.
559
00:37:55,680 --> 00:37:57,280
Morrer não é o fim.
560
00:37:57,360 --> 00:37:59,520
E não acredito na vida após a morte.
561
00:39:42,480 --> 00:39:43,840
Legendas: Rodrigo Vaz