1 00:00:00,000 --> 00:00:03,388 2051 A.D. 2 00:00:14,188 --> 00:00:16,188 Good throw. 3 00:00:17,778 --> 00:00:19,608 You could be a major league player. 4 00:00:19,778 --> 00:00:20,948 Major league? 5 00:00:21,068 --> 00:00:26,578 They used to play baseball in a big stadium in front of a huge crowd. 6 00:00:26,658 --> 00:00:29,948 Then I want to be a pitcher on a baseball team. 7 00:00:30,038 --> 00:00:33,708 For that to happen, we'll need to make this world peaceful. 8 00:00:35,168 --> 00:00:36,208 Peaceful? 9 00:00:36,288 --> 00:00:41,588 That means no more war, Charlotte. Maybe it's difficult for you to grasp. 10 00:00:42,178 --> 00:00:47,098 The Peacebuilding Force that I work for is trying to make this world peaceful. 11 00:00:47,178 --> 00:00:49,598 I know. You're the best, Dad. 12 00:00:50,558 --> 00:00:51,768 Just wait and see. 13 00:00:51,848 --> 00:00:56,108 We'll beat those damn scrap iron machines soon. 14 00:00:56,188 --> 00:00:58,978 No cursing in front of children. 15 00:02:37,248 --> 00:02:40,418 2062 A.D. (PRESENT) 16 00:02:53,258 --> 00:02:58,058 I'm sorry. I'm not able to repair the drive system. 17 00:02:59,148 --> 00:03:01,058 Black Trike. 18 00:03:01,808 --> 00:03:07,398 I thought Hemiteos Unit Assist Vehicles were equipped with a self-repair function. 19 00:03:07,898 --> 00:03:13,408 We self-repair with materials collected from natural objects in the area. 20 00:03:13,488 --> 00:03:18,458 But there are many unrepairable parts. Some required materials are unavailable. 21 00:03:18,578 --> 00:03:19,998 What are we going to do? 22 00:03:20,078 --> 00:03:23,208 We can't continue our journey without Black Trike. 23 00:03:23,288 --> 00:03:26,088 Of course, there's no other choice but to fix it. 24 00:03:29,928 --> 00:03:31,968 Scavenging through scrap iron… 25 00:03:33,548 --> 00:03:36,848 This task is not worthy of the name Hemiteos Unit. 26 00:03:40,438 --> 00:03:44,478 Dead Master. If we get attacked under these conditions, we're toast. 27 00:03:45,068 --> 00:03:46,728 I need you to be on the lookout. 28 00:03:46,898 --> 00:03:51,358 Leave it to me. If I see Unmanned Forces, I'll shoot them down right away. 29 00:03:51,488 --> 00:03:54,868 You must report to me before you start firing. Don't forget. 30 00:03:55,118 --> 00:03:56,238 If you say so. 31 00:04:09,548 --> 00:04:10,968 Okay. 32 00:04:12,428 --> 00:04:17,718 It looks like the self-repair function needed more electrical power too. 33 00:04:17,808 --> 00:04:20,348 I hope this works… 34 00:04:21,938 --> 00:04:22,768 Whoa. 35 00:04:23,808 --> 00:04:24,978 Satisfactory. 36 00:04:25,228 --> 00:04:29,988 Monica Kaburagi, you are brilliant for a private citizen. 37 00:04:30,568 --> 00:04:32,988 Do you need to say "for a private citizen"? 38 00:04:43,208 --> 00:04:46,168 Did you find anything that looks useful? 39 00:04:48,458 --> 00:04:50,128 Let me see it. 40 00:04:58,928 --> 00:05:03,098 What are you doing? You could have killed me! 41 00:05:03,388 --> 00:05:04,228 Sorry. 42 00:05:10,898 --> 00:05:12,188 Where's Strength? 43 00:05:12,358 --> 00:05:15,068 It's her turn to be on the lookout. 44 00:05:22,458 --> 00:05:24,868 Here you go. Open your mouth. 45 00:05:26,748 --> 00:05:31,878 We can relax a bit now that we've crushed the Educational Institution. 46 00:05:31,958 --> 00:05:35,888 Although we couldn't get that girl called Charlotte. 47 00:05:41,218 --> 00:05:43,558 We'll surely be attacked again. 48 00:05:43,638 --> 00:05:46,268 You'll be able to talk with her. I assure you. 49 00:05:49,978 --> 00:05:55,028 My daughter liked sports and toasted marshmallows. 50 00:06:21,758 --> 00:06:22,808 I'm sorry. 51 00:06:23,388 --> 00:06:25,058 What are you apologizing for? 52 00:06:25,728 --> 00:06:28,018 I threw that ball and ripped it up. 53 00:06:28,188 --> 00:06:31,228 I see. You throw a blazing fastball. 54 00:06:31,768 --> 00:06:34,528 You should be an ace pitcher for the New York Yankees. 55 00:06:34,778 --> 00:06:35,948 Yankees? 56 00:06:36,028 --> 00:06:41,448 It's a story from long ago. My daughter used to like baseball too. 57 00:06:41,698 --> 00:06:44,198 Your daughter. Charlotte. 58 00:06:44,868 --> 00:06:48,708 I was surprised she was even alive. Let alone showing up like that. 59 00:06:49,378 --> 00:06:52,958 Don't be afraid to feel happy that she's alive. 60 00:06:55,878 --> 00:06:59,838 Strength said there's still a chance we can get her back. 61 00:06:59,928 --> 00:07:02,808 As long as there's a chance… 62 00:07:03,258 --> 00:07:06,228 Humans are like that, right? 63 00:07:09,768 --> 00:07:11,268 You're right. 64 00:07:13,518 --> 00:07:15,188 Humans are like that. 65 00:07:17,028 --> 00:07:20,698 Colonel, can you hear me? There's something coming towards us. 66 00:07:24,408 --> 00:07:28,708 Giganteses. Even worse, with highly toxic Arche. 67 00:07:28,788 --> 00:07:31,458 We're fine. Hemiteos Units are immune to Arche. 68 00:07:31,538 --> 00:07:34,838 We couldn't battle the Unmanned Forces if we weren't. 69 00:07:34,918 --> 00:07:36,958 But Monica and I will die. 70 00:07:37,338 --> 00:07:39,298 What's toxic Arche? 71 00:07:39,428 --> 00:07:43,008 Out-of-control nanobots that have become toxic to the human body. 72 00:07:43,138 --> 00:07:46,218 We can't fight Giganteses here anyway. 73 00:07:46,308 --> 00:07:49,598 It would be an inefficient, pointless battle. 74 00:07:49,808 --> 00:07:52,398 It would be even more difficult if they call for backup. 75 00:07:52,478 --> 00:07:56,608 Okay, then it's decided. Let's just keep going. Uh… 76 00:07:56,978 --> 00:07:59,398 We haven't repaired Black Trike yet. 77 00:07:59,488 --> 00:08:01,408 That will be the priority. 78 00:08:01,488 --> 00:08:04,658 Hurry up and fix it, then we'll rush to the destination. 79 00:08:04,738 --> 00:08:06,618 About that… 80 00:08:06,948 --> 00:08:08,118 What's the matter? 81 00:08:08,288 --> 00:08:10,328 We still lack the hard-to-find parts. 82 00:08:10,658 --> 00:08:11,668 Such as? 83 00:08:11,748 --> 00:08:16,548 Rare metals, especially the 17 rare-earth elements. 84 00:08:17,128 --> 00:08:22,798 Yttrium for lasers, neodymium and dysprosium for micro motors. 85 00:08:22,888 --> 00:08:24,468 There are some others too. 86 00:08:24,638 --> 00:08:26,428 How can we get those? 87 00:08:26,678 --> 00:08:31,728 From the wreckage of Unmanned Forces… but that still might not be enough. 88 00:08:32,138 --> 00:08:36,568 Personal computers and LCDs would help, even old ones. 89 00:08:36,648 --> 00:08:38,648 Oh, here they are. 90 00:08:38,778 --> 00:08:40,938 What? Don't leave out the subject. 91 00:08:41,028 --> 00:08:43,318 It's a Peacebuilding Force facility. 92 00:08:43,448 --> 00:08:44,318 A base? 93 00:08:44,408 --> 00:08:45,908 No, a library. 94 00:08:46,408 --> 00:08:50,118 Peacebuilding Force Memorial Library. 95 00:08:52,158 --> 00:08:54,918 How can there be machine parts at a library? 96 00:08:54,998 --> 00:08:57,588 Well, it's a facility of the Peacebuilding Force. 97 00:08:57,918 --> 00:08:59,878 It seems to be abandoned now, 98 00:09:00,128 --> 00:09:04,008 but it's highly likely that there are tons of computers and tablets left there. 99 00:09:04,638 --> 00:09:09,348 It's far from refugee camps or towns, so not likely to have been scavenged. 100 00:09:09,598 --> 00:09:14,348 Black Trike can't move. Somebody has to stay here. 101 00:09:16,438 --> 00:09:18,108 Dead Master. 102 00:09:18,268 --> 00:09:22,858 Would you stay here and be the lookout while protecting Black Trike? 103 00:09:22,948 --> 00:09:24,358 Roger. 104 00:09:37,578 --> 00:09:38,588 This must be it. 105 00:09:38,918 --> 00:09:42,878 Monica. If you're putting me on, I'm gonna bury you here. 106 00:09:43,088 --> 00:09:45,008 No way, I'm not making things up. 107 00:09:47,848 --> 00:09:48,848 Strength. 108 00:09:49,008 --> 00:09:50,558 Okay, if got to. 109 00:09:53,018 --> 00:09:54,518 See, as I thought. 110 00:10:07,608 --> 00:10:08,908 There's something here. 111 00:10:14,868 --> 00:10:16,208 What the... 112 00:10:16,788 --> 00:10:19,328 How do you do, everybody? 113 00:10:19,588 --> 00:10:23,958 Welcome to the Peacebuilding Force Memorial Library. 114 00:10:24,548 --> 00:10:28,928 I am Andy, the librarian android. 115 00:10:32,808 --> 00:10:35,978 The reading room is this way. 116 00:10:36,188 --> 00:10:39,768 This robot hasn't been hacked by the Unmanned Forces? 117 00:10:40,148 --> 00:10:44,228 He's a limited-function AI, operating off-line. We're safe. 118 00:10:44,398 --> 00:10:46,948 Although it's junk, a very old model. 119 00:10:47,238 --> 00:10:49,068 Let's dismantle it for parts. 120 00:10:50,028 --> 00:10:53,368 I am not junk. 121 00:11:09,968 --> 00:11:11,508 We can use these. 122 00:11:11,678 --> 00:11:13,718 Do you have a server room? 123 00:11:13,928 --> 00:11:16,138 It is over there at the back. 124 00:11:16,228 --> 00:11:18,478 Since we are in standby power mode, 125 00:11:18,558 --> 00:11:22,768 we are down to only 1% functional of normal times. 126 00:11:22,858 --> 00:11:25,228 Would you still like me to take you there? 127 00:11:25,438 --> 00:11:26,778 Yes, of course. 128 00:11:27,148 --> 00:11:31,318 You check out the server room. We'll collect parts here. 129 00:11:31,778 --> 00:11:33,158 Got it. Please take me there. 130 00:11:33,738 --> 00:11:36,908 Certainly. Follow me. 131 00:11:36,998 --> 00:11:38,828 Okay. 132 00:11:45,748 --> 00:11:49,928 As expected, the database server doesn't seem to be working. 133 00:11:50,508 --> 00:11:53,468 I guess it'll be worth it if I can collect some parts. 134 00:11:53,718 --> 00:12:00,058 Databases continue to be securely updated inside me. 135 00:12:00,138 --> 00:12:04,108 If you need information, please inquire. 136 00:12:05,568 --> 00:12:09,358 So do you have any information on the Colonel? 137 00:12:09,438 --> 00:12:11,658 The military man who came here with me. 138 00:12:11,738 --> 00:12:13,568 Why do you need that? 139 00:12:13,658 --> 00:12:15,948 I want to get some dirt on him. 140 00:12:16,028 --> 00:12:19,158 That statement is morally troublesome. 141 00:12:19,288 --> 00:12:22,958 It's okay. I'm good friends with the Colonel. 142 00:12:23,038 --> 00:12:24,878 In that case, it is okay. 143 00:12:24,958 --> 00:12:28,588 -Searching… -That was too easy. 144 00:12:29,628 --> 00:12:33,798 Search completed. I've found info on an individual who fits that description. 145 00:12:34,048 --> 00:12:38,718 But because he is on a secret mission, his general military record was deleted. 146 00:12:38,808 --> 00:12:43,148 I thought so. How about his family? 147 00:12:43,348 --> 00:12:48,978 The Colonel had a wife and a daughter. They are both deceased. 148 00:12:49,228 --> 00:12:51,568 The daughter is alive, though. 149 00:12:52,448 --> 00:12:53,738 What was his wife like? 150 00:12:53,818 --> 00:12:59,238 The Colonel's wife Jessica graduated from Massachusetts Institute of Technology. 151 00:12:59,328 --> 00:13:03,118 Her major was metal-organic science and nanotechnology. 152 00:13:03,208 --> 00:13:05,748 Her records after graduation are deleted. 153 00:13:05,828 --> 00:13:09,248 Isn't she a civilian? Why was it deleted? 154 00:13:09,338 --> 00:13:10,758 I do not-- 155 00:13:10,838 --> 00:13:13,758 -How's it going? -Whoa! You scared me. 156 00:13:14,718 --> 00:13:15,838 Monica! 157 00:13:23,098 --> 00:13:26,098 It hurts… 158 00:13:31,108 --> 00:13:32,278 It's… 159 00:13:33,698 --> 00:13:34,948 It's an enemy! 160 00:13:36,108 --> 00:13:38,528 An infantry soldier unit of the Titans drones. 161 00:13:44,248 --> 00:13:45,458 Are you okay, Monica? 162 00:13:45,538 --> 00:13:46,418 Look! 163 00:13:46,998 --> 00:13:49,168 It's a feral unit with no signal reception. 164 00:14:28,878 --> 00:14:32,958 Since it's a feral unit, reinforcements are not likely on the way. 165 00:14:33,048 --> 00:14:33,918 Yeah. 166 00:14:35,758 --> 00:14:37,428 What's wrong? 167 00:14:37,878 --> 00:14:41,048 Thomas. He wasn't a bad guy. 168 00:14:41,138 --> 00:14:42,008 What? 169 00:14:42,138 --> 00:14:45,558 You named an infantry soldier unit from the Unmanned Forces? 170 00:14:45,638 --> 00:14:49,228 Maybe because they are both machines, they got along? 171 00:14:49,518 --> 00:14:54,148 He would have attacked you if he came online. We saved your life. 172 00:15:04,488 --> 00:15:07,538 Now how should we get back up? 173 00:15:07,618 --> 00:15:09,828 You can get back up from here. 174 00:15:20,388 --> 00:15:22,048 That's my family. 175 00:15:22,138 --> 00:15:23,808 Oh, okay… 176 00:15:29,898 --> 00:15:32,308 They were abandoned so I gathered them together 177 00:15:32,398 --> 00:15:36,318 and little by little, I repaired them. 178 00:15:36,398 --> 00:15:39,948 I want to form a baseball team with my family. 179 00:15:43,528 --> 00:15:45,078 I see. 180 00:16:08,598 --> 00:16:09,938 DISPLAY LANGUAGE JAPANESE 181 00:16:10,768 --> 00:16:12,688 ARTEMIS 182 00:16:15,818 --> 00:16:18,188 IT WAS ESSENTIAL TO MASS-PRODUCE SELF-CONTAINED DRONES. 183 00:16:18,278 --> 00:16:24,198 HEMITEOS UNITS REQUIRED… "MULTINATIONAL PEACEBUILDING FORCE" BORN 184 00:16:24,778 --> 00:16:26,158 "Hemiteos Unit." 185 00:16:26,698 --> 00:16:30,998 QUALIFICATIONS FOR BECOMING A HEMITEOS UNIT… 186 00:16:31,118 --> 00:16:32,828 NEXT PAGE 187 00:16:38,918 --> 00:16:43,338 Why did they rebel against humans? 188 00:16:43,428 --> 00:16:47,348 THE DEFINITION OF JUSTICE WAS TOO VAGUE FOR HUMANS TO TEACH MACHINES. 189 00:16:47,428 --> 00:16:50,348 AT TIMES THEIR "BEST SENSE OF ETHICS" WAS THE "WORST SENSE OF ETHICS"… 190 00:16:50,428 --> 00:16:51,848 Ethical tests. 191 00:16:52,018 --> 00:16:54,728 Should I explain it to you in plain language? 192 00:16:55,728 --> 00:16:56,728 Yes. 193 00:16:56,818 --> 00:17:01,278 In order for sophisticated AI to achieve autonomous behavior, 194 00:17:01,358 --> 00:17:04,908 they were required to have an appropriately high level of ethics. 195 00:17:05,068 --> 00:17:07,328 Many tests were developed for them. 196 00:17:07,448 --> 00:17:08,288 What tests? 197 00:17:08,578 --> 00:17:10,748 A famous one is the trolley problem. 198 00:17:10,828 --> 00:17:14,788 There's a runaway trolley. Five workers are in its path. 199 00:17:14,878 --> 00:17:19,418 You're at the lever that switches tracks. If you pull the lever, they will be saved. 200 00:17:19,668 --> 00:17:23,128 But if you do, there is a worker on the tracks ahead. 201 00:17:23,218 --> 00:17:29,138 Given you cannot contact them, would you choose to save five workers or one? 202 00:17:33,728 --> 00:17:39,148 Artemis solved this trolley problem by saying it would kill one and save five, 203 00:17:39,228 --> 00:17:45,408 then take responsibility by suicide. This made the humans happy. 204 00:17:45,698 --> 00:17:49,778 They thought, "This is our desired artificial intelligence. It is perfect." 205 00:17:50,828 --> 00:17:54,708 So what is the definition of life for an artificial object anyway? 206 00:17:56,538 --> 00:17:57,628 That's the problem. 207 00:17:57,878 --> 00:18:02,168 Science without philosophy is dangerous and unstable. 208 00:18:02,878 --> 00:18:04,008 I finished. 209 00:18:04,088 --> 00:18:05,298 All right, let's pull out. 210 00:18:05,378 --> 00:18:07,218 Wait a minute. 211 00:18:08,388 --> 00:18:09,848 There's one last thing I want to ask. 212 00:18:09,928 --> 00:18:10,888 Yes? 213 00:18:10,968 --> 00:18:13,178 What is Light House No.8? 214 00:18:13,268 --> 00:18:15,688 Searching… 215 00:18:15,808 --> 00:18:19,518 Search completed. It is a facility of the Peacebuilding Force. 216 00:18:19,728 --> 00:18:24,688 Its activities are marked as classified. It has already been shuttered. 217 00:18:24,778 --> 00:18:26,858 There should be nothing left of it now. 218 00:18:27,198 --> 00:18:28,448 No… 219 00:18:41,288 --> 00:18:42,548 Andy! 220 00:18:53,388 --> 00:18:56,058 Is this a real ball? 221 00:18:56,138 --> 00:18:58,558 I hope you can play baseball someday. 222 00:18:58,648 --> 00:18:59,768 What? 223 00:19:01,648 --> 00:19:06,318 You shouldn't be using a steel pipe. I'll bring you a real bat if I find one. 224 00:19:06,398 --> 00:19:09,068 Will you come again? 225 00:19:09,158 --> 00:19:12,198 Once we get our business done, yeah. 226 00:19:32,048 --> 00:19:34,678 I've eliminated possible enemy reconnaissance drones. 227 00:19:35,058 --> 00:19:38,478 I stalled them but it might have been detected by the main unit. 228 00:19:38,558 --> 00:19:43,478 Got it. Return immediately. How are the repairs going? 229 00:19:44,318 --> 00:19:46,478 What do you think, Black Trike? 230 00:19:46,608 --> 00:19:50,488 Self-repair function availability, 99.8%. 231 00:19:50,568 --> 00:19:54,118 Power supply including backup, 100%. 232 00:19:54,328 --> 00:19:56,868 Drive system damage, repair complete. 233 00:19:56,948 --> 00:20:00,368 I'm now in a condition to move any time. 234 00:20:01,578 --> 00:20:02,628 Yes! 235 00:20:03,208 --> 00:20:06,498 We can go any time now. Black Trike's repairs are finished. 236 00:20:13,888 --> 00:20:15,258 EMBEDDING HEMITEOS PROTEIN… 237 00:20:15,848 --> 00:20:17,928 …NOT CAUSE ADVERSE REACTION 238 00:20:20,478 --> 00:20:21,308 LIGHT HOUSE NO.8 239 00:20:30,898 --> 00:20:31,778 Hey. 240 00:20:31,858 --> 00:20:33,988 Hey, Empress. What's the matter? 241 00:20:35,118 --> 00:20:36,158 Nothing. 242 00:20:38,408 --> 00:20:39,288 What is it? 243 00:20:41,618 --> 00:20:44,918 Why are you staring at me so lovingly all of the sudden? 244 00:20:44,998 --> 00:20:49,168 I just thought, the three of us can do anything as long as we're together. 245 00:20:49,458 --> 00:20:51,468 What the hell is that, out of the blue? 246 00:20:51,928 --> 00:20:55,008 Have you heard of the trolley problem? 247 00:20:55,178 --> 00:20:56,258 You think I'm stupid? 248 00:20:56,348 --> 00:20:57,968 Of course I know about it. 249 00:20:58,178 --> 00:20:59,428 What would you two do? 250 00:20:59,518 --> 00:21:02,308 I'd kill the guy who thought up such a test. 251 00:21:02,388 --> 00:21:05,938 It depends on if the ones I could save includes my loved ones. 252 00:21:06,268 --> 00:21:10,688 If not, then I don't care. I'll just roll dice or something. 253 00:21:13,778 --> 00:21:16,698 Why are you laughing? Did I say something funny? 254 00:21:16,778 --> 00:21:19,448 Oh, you have a nice smile too. 255 00:21:20,038 --> 00:21:23,708 That was a strange robot, wanting to form a baseball team. 256 00:21:24,288 --> 00:21:25,538 It was. 257 00:21:40,848 --> 00:21:44,058 I hope we can meet again. 258 00:21:54,238 --> 00:21:56,738 Are you a visitor? 259 00:21:57,818 --> 00:22:00,618 I'm the avenger. 260 00:22:03,498 --> 00:22:07,958 And I destroy everything Empress gets involved with. 261 00:23:38,928 --> 00:23:40,928 Translated by Ikuko Ohno