1 00:00:22,028 --> 00:00:24,948 Level Arche aman. Kita bisa melepas masker. 2 00:00:26,448 --> 00:00:27,948 Akhirnya, udara luar. 3 00:00:31,248 --> 00:00:34,458 Manusia terjebak dalam perang tanpa akhir setelah kalah dari mesin 4 00:00:34,538 --> 00:00:36,788 hanya dalam empat bulan. 5 00:00:36,878 --> 00:00:40,168 Para mesin memulai rekonstruksi Bumi secara ekstensif. 6 00:00:40,258 --> 00:00:45,218 Rencana terakhir mereka menghubungkan Bumi dan Bulan dengan Elevator Orbital. 7 00:00:46,758 --> 00:00:52,098 Kolonel, katamu aku harus ke Elevator Orbital. 8 00:00:56,188 --> 00:00:57,108 Lihat. 9 00:01:00,188 --> 00:01:05,108 Kabel dari Bulan terus memanjang menuju orbit geosinkron. 10 00:01:06,318 --> 00:01:10,748 Menurut perhitungan kami, kabel melengkung dengan panjang total 360.000 km 11 00:01:10,828 --> 00:01:15,458 akan terhubung ke Elevator Orbital di sisi Bumi dalam dua pekan. 12 00:01:15,578 --> 00:01:18,248 Itu Hari Dawn Fall. 13 00:01:18,338 --> 00:01:22,008 Hari terakhir Bumi. Tenggat waktu manusia. 14 00:01:22,418 --> 00:01:23,258 Apa? 15 00:01:24,008 --> 00:01:29,098 Skenario terbaik adalah kita pergi ke Elevator di sisi Bumi 16 00:01:29,218 --> 00:01:31,808 tepat waktu dan menghancurkannya? 17 00:01:32,058 --> 00:01:34,688 Ya. Untuk itu, kita harus menyeberangi Laut Besi dulu. 18 00:01:35,018 --> 00:01:37,808 Tapi sisi lain laut adalah wilayah Lunatic. 19 00:01:37,898 --> 00:01:41,148 Setelah menyeberang, tak ada jaminan kita bisa kembali. 20 00:01:41,228 --> 00:01:45,028 Hei! Aku ikut dengan kalian untuk mencari uang demi bertahan hidup. 21 00:01:45,108 --> 00:01:49,328 Apa? Kalian tak khawatir tak pulang hidup-hidup? 22 00:01:49,408 --> 00:01:51,288 Tidak juga. Ini tugasku. 23 00:01:51,368 --> 00:01:53,288 Aku harus menemukan Mercusuar. 24 00:01:54,368 --> 00:01:56,288 Aku akan mengikuti Empress. 25 00:01:56,368 --> 00:01:58,288 Aku akan membunuh Lunatic. 26 00:01:58,378 --> 00:02:00,798 Astaga. Apa mereka serius? 27 00:02:02,508 --> 00:02:05,418 Ini kesempatan terakhir kita. Tak ada jalan kembali dari sini. 28 00:02:05,678 --> 00:02:08,298 Meski aku tak berniat menunggumu memutuskan. 29 00:02:08,388 --> 00:02:09,298 Apa? 30 00:02:11,388 --> 00:02:12,808 Apa yang terjadi? 31 00:02:13,678 --> 00:02:16,848 Maaf. Itu pasti salah kami. 32 00:02:16,978 --> 00:02:20,818 Tak mungkin menghindari terkontaminasi Arche saat pergi memancing. 33 00:02:25,028 --> 00:02:28,318 Kau mewakili nelayan yang mengantar kami menyeberangi Laut Besi? 34 00:02:28,408 --> 00:02:30,778 Ya. Aku kapten para nelayan. 35 00:02:30,988 --> 00:02:33,828 Namaku Isana. Senang berkenalan denganmu. 36 00:02:34,828 --> 00:02:36,748 Aku tak mengira kau semuda ini. 37 00:02:36,828 --> 00:02:37,788 Kau gugup? 38 00:02:37,868 --> 00:02:42,838 Tidak, menurutku orang tanpa basa-basi itu efisien dan bisa dipercaya. 39 00:02:42,918 --> 00:02:45,548 Kalau begitu, mari kita berbisnis. 40 00:02:45,628 --> 00:02:48,378 Kapalnya ada di dermaga. Kita bisa berlayar kapan saja. 41 00:02:48,968 --> 00:02:50,258 Antar aku ke sana. 42 00:03:00,018 --> 00:03:02,438 SAN DIEGO, TAHUN 2059 43 00:03:02,568 --> 00:03:07,318 Itu kesalahan terbesar dalam hidupku. 44 00:03:13,238 --> 00:03:14,488 Monica. 45 00:03:14,578 --> 00:03:17,118 Kau memang suka belajar. 46 00:03:17,708 --> 00:03:19,788 Aku tak punya kegiatan lain. 47 00:03:19,958 --> 00:03:23,628 Bagaimana denganmu, berenang dengan tubuh yang lemah. Kau gila? 48 00:03:23,708 --> 00:03:28,628 Tak apa. Mau ikut berenang dan merayakan pertemanan kita? 49 00:03:28,718 --> 00:03:30,128 Tak mungkin. 50 00:03:33,968 --> 00:03:35,638 Hei! Astaga! 51 00:03:39,348 --> 00:03:41,648 Astaga. Apa yang kau lakukan, Bodoh? 52 00:03:45,358 --> 00:03:48,278 Bagus. Kau cantik saat basah, Monica. 53 00:03:48,858 --> 00:03:52,278 Kau pikir bisa lolos dari apa pun hanya karena kau cantik? 54 00:03:52,368 --> 00:03:53,698 Kurasa begitu. 55 00:03:54,028 --> 00:03:56,788 Aku akan memaafkanmu untuk apa pun. 56 00:04:02,458 --> 00:04:03,958 Tahan napas. 57 00:04:12,928 --> 00:04:14,928 Lalu setelah itu, 58 00:04:15,388 --> 00:04:16,848 dia menghilang, 59 00:04:17,518 --> 00:04:21,638 meninggalkan catatan bertuliskan, "Aku akan segera mati." 60 00:04:29,528 --> 00:04:30,488 Monica. 61 00:04:31,568 --> 00:04:32,738 Halo. 62 00:04:36,238 --> 00:04:37,328 Kau mabuk laut? 63 00:04:37,448 --> 00:04:40,408 Kuharap itu hanya mabuk laut. 64 00:04:40,748 --> 00:04:42,618 Kau punya hubungan dengan orang itu? 65 00:04:42,788 --> 00:04:45,248 Ya, di masa lalu. 66 00:04:45,878 --> 00:04:50,588 Kukira dia sudah lama mati. 67 00:04:52,838 --> 00:04:58,428 Kita akan tiba di pantai seberang sekitar tengah malam. Kau mau ke mana? 68 00:04:58,638 --> 00:05:00,768 Hanya ke Bulan. 69 00:05:00,848 --> 00:05:03,558 Ini perjalanan panjang. 70 00:05:03,848 --> 00:05:07,148 Kami ambil rute terpendek menyeberangi Laut Besi untukmu. 71 00:05:07,268 --> 00:05:11,488 Hei, kapal ini tampak cukup usang. Kau yakin itu aman? 72 00:05:11,818 --> 00:05:16,028 Kami sengaja membiarkan makhluk Laut Besi tinggal di lambung kapal. 73 00:05:16,158 --> 00:05:19,658 Sebagai penangkal Arche dan kamuflase melawan Gigantes... 74 00:05:25,618 --> 00:05:29,628 Kontaminasi Arche. Pasti serius jika kau batuk kristal. 75 00:05:31,338 --> 00:05:34,468 Tingkatannya tinggi di udara laut. 76 00:05:34,758 --> 00:05:38,178 Masker gas tak berguna jika kau di sini untuk waktu yang lama. 77 00:05:38,758 --> 00:05:41,598 Memburu makhluk Laut Besi sebagai bahan mentah baterai 78 00:05:41,848 --> 00:05:45,558 menghasilkan banyak uang, tapi itu berbahaya bagi kesehatanmu. 79 00:05:45,638 --> 00:05:49,188 Itukah alasanmu menerima tawaran kami dari Pasukan Pembuat Perdamaian? 80 00:05:49,688 --> 00:05:51,858 Uang untuk bertahan hidup dan hak untuk kediaman. 81 00:05:51,978 --> 00:05:55,948 Akhirnya aku bisa menjalankan tugasku sebagai kapten nelayan. 82 00:05:56,858 --> 00:05:57,948 Seks? 83 00:05:58,028 --> 00:06:00,328 Apa? Kenapa tiba-tiba? 84 00:06:00,408 --> 00:06:01,868 Itu tindakan cinta. 85 00:06:02,038 --> 00:06:06,708 Saat aku tertekan sebelumnya, kau bilang itu mungkin membantu. 86 00:06:08,878 --> 00:06:10,038 Begitu rupanya. 87 00:06:10,588 --> 00:06:14,468 Aku punya masalah orang dewasa yang tak bisa diselesaikan seks. 88 00:06:14,628 --> 00:06:15,968 Astaga! 89 00:06:16,678 --> 00:06:17,968 Sekarang? Di sini? 90 00:06:18,048 --> 00:06:19,218 Diam. 91 00:06:22,468 --> 00:06:24,388 Makhluk Laut Besi. 92 00:06:24,478 --> 00:06:25,938 Bukan hanya mereka. 93 00:06:29,518 --> 00:06:31,108 Gigantes? 94 00:06:39,778 --> 00:06:41,698 Astaga. Hampir saja. 95 00:06:54,548 --> 00:06:55,508 Menjijikkan. 96 00:06:55,628 --> 00:06:56,588 Itu memakannya. 97 00:06:56,668 --> 00:06:59,338 Sepertinya itu bersembunyi di palung laut. 98 00:06:59,468 --> 00:07:00,338 Monica! 99 00:07:00,428 --> 00:07:02,638 Apa ini salahmu lagi? 100 00:07:02,718 --> 00:07:05,018 Apa maksudmu "lagi"? Aku tak ada hubungannya dengan ini! 101 00:07:09,558 --> 00:07:11,438 -Berengsek! -Berhenti. 102 00:07:12,438 --> 00:07:13,568 Jangan tembak dengan senapan. 103 00:07:16,938 --> 00:07:20,698 Swarm Division akan mendengar suara tembakan dan berkumpul di sini. 104 00:07:21,278 --> 00:07:24,698 Tapi kita akan dimakan Gigantes jika diam saja. 105 00:07:24,788 --> 00:07:27,498 Gigantes bahkan belum menyadari keberadaan kita. 106 00:07:27,578 --> 00:07:28,748 Apa? 107 00:07:28,828 --> 00:07:33,628 Kapal kita menyamar sebagai karang. Serahkan kepadaku. 108 00:07:33,708 --> 00:07:35,498 Baiklah. Silakan. 109 00:07:36,668 --> 00:07:38,878 Ini aku. Matikan mesinnya. 110 00:07:44,968 --> 00:07:46,638 Kita tunggu sampai mereka lewat. 111 00:08:00,858 --> 00:08:02,068 Kau benar. 112 00:08:10,288 --> 00:08:11,788 Swarm Division. 113 00:08:12,288 --> 00:08:14,958 Melawan mereka agak merepotkan. 114 00:08:15,288 --> 00:08:19,468 -Kita aman jika tetap diam, mereka... -Astaga! 115 00:08:21,298 --> 00:08:24,088 Diam, atau kubuang kau ke Laut Besi, Monica! 116 00:08:24,258 --> 00:08:26,428 Lihat itu. 117 00:08:30,428 --> 00:08:33,268 Aku mencium banyak uang. 118 00:08:38,028 --> 00:08:39,148 Hati-hati. 119 00:08:39,318 --> 00:08:40,648 Baiklah. Aku akan kembali. 120 00:08:43,778 --> 00:08:48,698 Kau sebaiknya yakin ada suku cadang organik untuk Empress. 121 00:08:48,828 --> 00:08:49,698 Aku yakin. 122 00:08:49,788 --> 00:08:52,918 Kami mendeteksi beberapa suku cadang organik besar di sana. 123 00:08:53,038 --> 00:08:57,708 Jika Empress menyerapnya, pertempuran berikutnya akan lebih mudah dimenangkan. 124 00:08:57,798 --> 00:09:01,588 Kau bukan sedang mencoba dapat suku cadang yang langka, 'kan? 125 00:09:08,558 --> 00:09:12,848 Untuk ukuran makhluk raksasa, semuanya tampak jinak. 126 00:09:13,348 --> 00:09:16,108 Kebanyakan makhluk Laut Besi ternyata jinak. 127 00:09:16,728 --> 00:09:23,108 Tapi ada beberapa yang ganas. Kita harus bergegas kembali dengan jarahan Monica. 128 00:09:23,198 --> 00:09:27,318 Kenapa dia tetap di kapal? Ini idenya. 129 00:09:27,408 --> 00:09:30,078 Mungkin itu salahku. 130 00:09:30,658 --> 00:09:31,578 Apa pun artinya itu. 131 00:09:33,408 --> 00:09:38,088 Tempat ini penuh dengan serangga. Untung kita meninggalkan Dead Master di kapal. 132 00:09:38,668 --> 00:09:39,838 Kenapa? 133 00:09:39,918 --> 00:09:42,718 Dia selalu benci serangga. 134 00:09:42,838 --> 00:09:45,468 Jika dia di sini, dia akan menembak mereka di mana-mana. 135 00:09:45,548 --> 00:09:46,718 Serangga. 136 00:09:46,798 --> 00:09:50,848 Serangga menakutkan. Serangga itu menjijikkan. 137 00:09:51,428 --> 00:09:56,098 Kau mengenalku dari saat kita di Mercusuar Delapan. 138 00:09:56,188 --> 00:09:58,148 Kau tahu diriku di masa lalu. 139 00:09:58,228 --> 00:10:00,068 Itu kau yang dulu. 140 00:10:00,148 --> 00:10:03,108 Aku tak terlalu ingat tentang hari-hari di Mercusuar. 141 00:10:07,158 --> 00:10:10,618 Omong-omong, kenapa kau kecil sekali? 142 00:10:11,198 --> 00:10:13,618 Lupakan saja, kurasa itu tak penting. 143 00:10:20,918 --> 00:10:22,668 Satu hal yang kuingat adalah 144 00:10:22,758 --> 00:10:25,418 kita berdiskusi tentang "Papan Karneades". 145 00:10:25,968 --> 00:10:31,388 Setelah kapal karam, papan menopang satu penyintas di laut. 146 00:10:32,008 --> 00:10:34,308 Papan ini hanya bisa menopang satu orang. 147 00:10:34,388 --> 00:10:39,898 Apakah etis jika orang itu selamat dengan membiarkan orang lain tenggelam? 148 00:10:40,688 --> 00:10:42,148 Apa jawabanmu? 149 00:10:43,898 --> 00:10:45,648 Aku akan mendorong semua orang. 150 00:10:46,738 --> 00:10:47,908 Apa jawabanku? 151 00:10:49,358 --> 00:10:50,698 Strength. Isana. 152 00:11:00,628 --> 00:11:01,748 Apa... 153 00:11:08,968 --> 00:11:10,008 Sial! 154 00:11:12,718 --> 00:11:14,638 Aku tak akan mendorong siapa pun. 155 00:11:15,558 --> 00:11:16,888 Apa maksudnya? 156 00:11:16,978 --> 00:11:18,848 Jawabanku soal papan. 157 00:11:18,978 --> 00:11:22,398 Kita Unit Hemiteos, jadi, kita tak akan mati. 158 00:11:22,818 --> 00:11:25,528 Aku akan mencari cara agar semua orang bisa selamat. 159 00:11:28,698 --> 00:11:29,778 Kau belum berubah. 160 00:11:29,858 --> 00:11:30,948 Apa? 161 00:11:31,368 --> 00:11:33,028 Diam dan minggirlah. 162 00:11:36,248 --> 00:11:37,408 Kau baik-baik saja? 163 00:11:38,118 --> 00:11:40,288 Tak apa-apa. Kau bisa kembali sekarang. 164 00:11:40,368 --> 00:11:42,328 Terima kasih sudah datang sejauh ini bersama kami. 165 00:11:47,588 --> 00:11:51,758 Jawabanku mungkin, "Terjun ke laut sendiri." 166 00:12:01,768 --> 00:12:03,898 Ini membuatku gatal. 167 00:12:03,978 --> 00:12:08,688 Kulitmu menyentuh Laut Besi dan gatal? Luar biasa tangguh. 168 00:12:09,528 --> 00:12:12,658 Aku mendeteksi ada suku cadang organik di dekat sini. 169 00:12:12,738 --> 00:12:15,408 Peti harta karun tersembunyi di sebuah pulau, ya? 170 00:12:15,868 --> 00:12:20,908 Tunggu sebentar. Kenapa Gigantes juga tak mendeteksinya? 171 00:12:20,998 --> 00:12:22,078 Itu aneh. 172 00:12:22,168 --> 00:12:24,668 Firasatku buruk soal ini. 173 00:12:29,918 --> 00:12:31,128 Apa-apaan? 174 00:12:31,218 --> 00:12:33,838 Gigantes. Tapi sudah mati. 175 00:12:37,308 --> 00:12:39,638 Haruskah kita masuk? Sudah mati. 176 00:12:39,728 --> 00:12:41,728 Tak masalah karena itu sudah mati. 177 00:12:41,888 --> 00:12:45,228 Setidaknya, kita bisa mendaur ulang ini secara efektif. 178 00:12:48,398 --> 00:12:49,478 Gelap gulita. 179 00:12:49,568 --> 00:12:54,108 Kita bisa melihat dalam gelap jika berusaha cukup keras. Ayo. 180 00:12:54,238 --> 00:12:55,318 Baiklah. 181 00:13:03,708 --> 00:13:05,248 Kapten telah kembali. 182 00:13:05,878 --> 00:13:08,748 Dia tak bersama Empress dan Strength. Kenapa, ya? 183 00:13:12,588 --> 00:13:17,008 Gigantic Arm-ku tersangkut dan aku tak bisa lewat. Kau menemukan sesuatu? 184 00:13:17,598 --> 00:13:19,008 Ya, benar. 185 00:13:26,688 --> 00:13:30,528 Kode Empress dikonfirmasi. Memulai ulang sistem. 186 00:13:31,608 --> 00:13:32,528 Apa? 187 00:13:32,608 --> 00:13:34,358 Benda ini masih hidup. 188 00:13:34,448 --> 00:13:35,408 Aku akan menariknya. 189 00:13:40,238 --> 00:13:41,198 Apa yang terjadi? 190 00:13:41,288 --> 00:13:44,078 Guncangan ini tak normal. Kita pergi sekarang. 191 00:13:44,668 --> 00:13:45,958 Mereka belum kembali. 192 00:13:46,538 --> 00:13:48,378 Keselamatan kapal ini yang utama. 193 00:13:52,418 --> 00:13:54,628 Aku tak terima. 194 00:13:59,848 --> 00:14:04,978 Eror. Perbarui Kode Empress. 195 00:14:05,058 --> 00:14:09,018 Eror. Perbarui Kode Empress. 196 00:14:12,438 --> 00:14:13,778 Kita aman untuk saat ini. 197 00:14:21,118 --> 00:14:23,038 Kita aman? 198 00:14:23,118 --> 00:14:24,118 Kurasa tidak. 199 00:14:29,328 --> 00:14:31,038 Astaga! Ini sakit! 200 00:14:31,548 --> 00:14:34,378 Hanya gatal untukmu? Kau serius? 201 00:14:37,378 --> 00:14:40,638 Guncangannya berhenti. Kita akan menunggu Empress. 202 00:14:41,098 --> 00:14:43,558 Guncangan itu jelas tak normal. 203 00:14:43,638 --> 00:14:46,638 Keselamatan kita tak terjamin. Kita harus pergi sekarang. 204 00:14:46,728 --> 00:14:51,188 Tunggu. Aku yakin mereka berdua bertanggung jawab. 205 00:14:51,268 --> 00:14:53,898 Mereka bisa mengurus diri sendiri. Ayo. 206 00:14:53,978 --> 00:14:57,148 Kolonel, kau sangat ingin mati? 207 00:15:01,778 --> 00:15:02,828 Empress! 208 00:15:10,208 --> 00:15:11,998 Matilah, serangga penguntit sial! 209 00:15:12,088 --> 00:15:13,668 Jangan tembak, Bodoh! 210 00:15:23,098 --> 00:15:24,138 Berangkat! 211 00:15:29,728 --> 00:15:33,018 Mereka datang. Swarm Division. 212 00:15:33,608 --> 00:15:37,148 Benar juga. Aku lupa pistol dilarang. 213 00:15:37,238 --> 00:15:38,648 Dari sisi ini juga. 214 00:15:42,738 --> 00:15:43,868 Hei. 215 00:15:44,868 --> 00:15:46,788 Ini makin menarik. 216 00:15:48,538 --> 00:15:50,458 Astaga. Tidak! 217 00:15:53,788 --> 00:15:55,708 Astaga! Terima kasih. 218 00:16:00,378 --> 00:16:01,428 Apa yang kau lakukan? 219 00:16:01,508 --> 00:16:05,178 Aku belum mau mati. Mungkin aku akan mengambil ini dan kabur. 220 00:16:07,558 --> 00:16:08,928 Seriuslah. 221 00:16:10,478 --> 00:16:13,308 Kau mencoba menghilang dari hidupku lagi? 222 00:16:17,728 --> 00:16:22,408 Hidupku tak lama lagi. Jadi, aku akan menjadi umpan. 223 00:16:22,698 --> 00:16:24,318 Aku tak bisa membiarkanmu mati, Monica. 224 00:16:32,668 --> 00:16:33,828 Isana. 225 00:16:35,918 --> 00:16:37,418 Kau bodoh sekali. 226 00:16:51,848 --> 00:16:53,018 Empress! Di atasmu! 227 00:16:58,188 --> 00:16:59,318 Aku meleset. 228 00:17:00,188 --> 00:17:03,358 Tak ada tempat bersembunyi. Kita bisa dihabisi. 229 00:17:05,948 --> 00:17:07,618 Monica, apa yang kau lakukan? 230 00:17:07,698 --> 00:17:11,868 Keadaan makin gawat. Aku pergi dengan barang berharga. Jangan coba mencariku. 231 00:17:11,958 --> 00:17:14,368 Siapa dia sekarang, penjarah? 232 00:17:14,458 --> 00:17:16,748 Tidak. Dia menjadi umpan. 233 00:17:18,588 --> 00:17:20,168 Aku tahu itu. 234 00:17:20,258 --> 00:17:21,258 Kita harus bagaimana? 235 00:17:21,838 --> 00:17:27,008 Anjing tak bersihkan kotorannya sendiri. Itu tanggung jawab pemilik. 236 00:17:27,098 --> 00:17:30,348 -Kalau begitu... -Pergi. Tangkap si desertir. 237 00:17:30,428 --> 00:17:31,768 Baiklah. Aku pergi. 238 00:17:36,348 --> 00:17:37,188 Empress. 239 00:17:56,578 --> 00:17:57,828 Mendingin. 240 00:18:04,418 --> 00:18:06,798 Mereka jadi lebih mudah diincar. 241 00:18:09,138 --> 00:18:10,098 Rasakan itu! 242 00:18:17,768 --> 00:18:21,438 Aku ingin memberitahumu sesuatu saat kau pergi dariku. 243 00:18:22,188 --> 00:18:24,438 Apa ini, tiba-tiba? 244 00:18:25,318 --> 00:18:27,448 Biar aku menemanimu saat kau mati. 245 00:18:30,368 --> 00:18:31,738 Baiklah. 246 00:18:35,578 --> 00:18:37,078 Aku tak akan membiarkanmu mati, Bodoh. 247 00:18:37,578 --> 00:18:40,878 Jangan merebut kembali alasanku untuk hidup. 248 00:19:15,328 --> 00:19:17,748 Isana! 249 00:19:25,338 --> 00:19:26,508 Empress. 250 00:19:38,018 --> 00:19:42,518 Pembaruan Kode Empress dikonfirmasi. Memulai transkripsi RNA. 251 00:19:56,618 --> 00:19:58,288 Lakukan peningkatan. 252 00:20:39,158 --> 00:20:41,958 Dingin! Untung aku bawa mantel. 253 00:20:42,538 --> 00:20:43,828 Kami sudah menunggumu. 254 00:20:43,918 --> 00:20:47,548 Kami akan memandu kalian ke titik kumpul Penyerangan Elevator Orbital. 255 00:20:48,088 --> 00:20:49,378 Aku mengandalkanmu. 256 00:20:49,628 --> 00:20:52,258 Ini yang kau minta. 257 00:20:53,428 --> 00:20:55,098 Bagaimana kabar Empress? 258 00:20:55,428 --> 00:20:58,138 Dia sedang tidur. Sepertinya dia agak demam. 259 00:20:58,218 --> 00:21:03,058 Dia menyerap banyak energi sekaligus, jadi, tak heran. 260 00:21:03,898 --> 00:21:08,528 Meski ada masalah tak terduga, penyeberangan Laut Besi sesuai rencana. 261 00:21:09,028 --> 00:21:10,608 Ini bayaran yang kami janjikan. 262 00:21:13,658 --> 00:21:15,198 Itu saja? 263 00:21:15,818 --> 00:21:17,698 Itu bayaran risiko yang mengancam. 264 00:21:17,988 --> 00:21:20,198 Aku juga punya sertifikat tanah yang kau inginkan. 265 00:21:24,538 --> 00:21:26,458 Kediaman di San Diego. 266 00:21:26,538 --> 00:21:28,708 Apa ada masalah? 267 00:21:30,878 --> 00:21:31,708 Tidak. 268 00:21:32,468 --> 00:21:35,968 Terima kasih atas pembayarannya. Hati-hati di jalan. 269 00:21:36,718 --> 00:21:39,178 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 270 00:21:39,258 --> 00:21:42,308 Sekarang? Tentu saja, aku akan melanjutkan denganmu. 271 00:21:42,388 --> 00:21:47,228 Aku yakin sekarang ada lebih banyak barang berharga yang bisa ditemukan. 272 00:21:48,938 --> 00:21:50,358 Monica. 273 00:21:51,478 --> 00:21:52,358 Apa? 274 00:21:52,938 --> 00:21:54,108 Sampai jumpa lagi. 275 00:21:56,278 --> 00:21:59,618 Kurasa kita akan bertemu saat aku kembali... 276 00:22:00,198 --> 00:22:01,618 Ayo berenang di laut bersama. 277 00:22:02,198 --> 00:22:04,458 Kali ini, untuk memperingati cinta kita. 278 00:22:07,078 --> 00:22:08,708 Tak mau. 279 00:23:37,968 --> 00:23:39,968 Terjemahan subtitle oleh Stella Rambitan