1 00:00:08,383 --> 00:00:09,509 Festival keju. 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,803 Festival keju. 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 APA KABAR WISCONSIN MILWAUKEE 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,265 Festival keju lagi. 5 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Tunggu. 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,270 Ada pesta dugem di Milwaukee. 7 00:00:20,353 --> 00:00:23,440 Aku butuh ini. Tempat aku bisa bebas sesukaku. 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,901 - Selama ini belum sesukamu? - Itu belum apa-apa. 9 00:00:28,403 --> 00:00:29,237 Aku bingung. 10 00:00:29,320 --> 00:00:32,449 Terakhir kali ke dugem, aku tidak tidur dua hari. 11 00:00:32,532 --> 00:00:36,119 Ternyata, jika ada permen mint 40 dolar, itu bukan permen. 12 00:00:37,454 --> 00:00:40,248 Cerita bagus. Aku tetap ingin pergi. 13 00:00:40,749 --> 00:00:43,126 - Tahu yang kumau? - Jangan bilang Jay. 14 00:00:43,209 --> 00:00:44,210 Jay. 15 00:00:45,670 --> 00:00:48,256 Seksi sekali saat dia tidak menciumku. 16 00:00:48,339 --> 00:00:50,175 Apa maksudnya? Ke mana arahnya? 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,052 Haruskah kucukur bulu kakiku? 18 00:00:53,595 --> 00:00:58,099 Leia, menaruh harga dirimu ke tangan pria, itu sama saja menyerahkannya 19 00:00:58,183 --> 00:01:01,227 dan itu penindasan langsung masyarakat patriarki. 20 00:01:01,811 --> 00:01:04,606 Dia membaca "Riot Grrrl Manifesto" dan tidak mau diam. 21 00:01:06,024 --> 00:01:07,567 Aku ingin menjadi feminis. 22 00:01:08,234 --> 00:01:09,527 Saat kuliah. 23 00:01:10,653 --> 00:01:14,115 Tapi, saat ini, aku sangat ingin punya pacar. 24 00:01:14,616 --> 00:01:18,703 Kau tidak menciumnya? Jay Kelso, keturunan Kelso Point Place? 25 00:01:19,496 --> 00:01:21,289 Keluarga paling terangsang di kota? 26 00:01:21,956 --> 00:01:23,792 Entah kenapa aku begitu. 27 00:01:24,292 --> 00:01:27,420 Ada suara di kepalaku berkata, "Remas buah dadanya." 28 00:01:27,504 --> 00:01:29,339 Suara itu selalu ada, normal. 29 00:01:30,548 --> 00:01:34,385 Yang aneh, ada suara manis lain yang bilang, 30 00:01:34,469 --> 00:01:37,138 "Jangan, Kawan. Taklukkan hatinya." 31 00:01:38,181 --> 00:01:41,434 Tunggu. Kau tahu artinya ini, 'kan? Kau menyukainya. 32 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 Tidak… Bukan, begitu? 33 00:01:44,687 --> 00:01:45,605 Tidak. 34 00:01:46,397 --> 00:01:50,443 Ya, itulah arti suara manis itu. Kau menganggapnya istimewa. 35 00:01:50,527 --> 00:01:51,361 Aneh. 36 00:01:52,570 --> 00:01:55,198 Leia, aku ragu kau siap memacari Jay. 37 00:01:55,281 --> 00:01:56,533 Dia buaya. 38 00:01:56,616 --> 00:01:59,619 Kau baru ciuman pertama. Jay pernah seks di danau. 39 00:02:01,121 --> 00:02:03,414 Aku bahkan tidak suka mencium danau. 40 00:02:05,917 --> 00:02:10,088 Kami tidak mau kau jadi pacar musim panas yang dia campakkan sebelum sekolah mulai. 41 00:02:10,171 --> 00:02:12,340 Awal tahun ajaran lalu benar-benar pembantaian. 42 00:02:12,423 --> 00:02:15,969 Fenomena para Jennifer menangis bersama di jalan depan rumah. 43 00:02:16,594 --> 00:02:18,138 Tembak dia secepatnya. 44 00:02:18,221 --> 00:02:20,473 Beri tahu Leia kau menyukainya. Cepat. 45 00:02:21,558 --> 00:02:22,684 Tidak bisa. 46 00:02:22,767 --> 00:02:25,603 Ayahku melarang pria menyatakan cinta duluan. 47 00:02:25,687 --> 00:02:27,939 Nanti mereka mendominasi saat pacaran. 48 00:02:28,439 --> 00:02:29,607 Itu tidak benar. 49 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 Aku menembak Nikki duluan, aku yang pegang kendali. 50 00:02:33,611 --> 00:02:34,904 Benar, Sayang. 51 00:02:39,159 --> 00:02:43,496 Kawan, kau disuruh pakai pager tua ayahnya jika dia butuh sesuatu. 52 00:02:43,580 --> 00:02:45,707 Astaga, itu kalau darurat saja. 53 00:02:45,790 --> 00:02:48,501 - Ya, seperti semalam. - Kau butuh apa semalam? 54 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 Permen karet. 55 00:02:50,962 --> 00:02:51,921 Permen karet darurat. 56 00:02:53,756 --> 00:02:55,049 Kalian yakin tentang Jay? 57 00:02:55,133 --> 00:02:58,219 Mustahil pria pura-pura manis. Buat apa? 58 00:02:58,928 --> 00:03:00,180 Sungguh melelahkan. 59 00:03:01,556 --> 00:03:02,974 Baik, dengar. 60 00:03:03,057 --> 00:03:05,435 Jika kau ingin memacari buaya danau itu, 61 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 setidaknya cerdaslah. 62 00:03:07,103 --> 00:03:08,396 Jangan jual murah. 63 00:03:08,479 --> 00:03:10,732 Kau seorang dewi. Gunakan kekuatanmu. 64 00:03:11,608 --> 00:03:12,442 Kau benar. 65 00:03:12,525 --> 00:03:15,820 - Dia harus datang duluan. - Dia harus datang duluan. 66 00:03:16,654 --> 00:03:17,614 Tu, wa, ga, pat 67 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 Nongkrong di jalanan 68 00:03:19,782 --> 00:03:21,659 Sama seperti minggu lalu 69 00:03:21,743 --> 00:03:25,955 Mengobrol sepanjang waktu 70 00:03:26,039 --> 00:03:28,666 Kami baik-baik saja 71 00:03:28,750 --> 00:03:31,294 Halo, Wisconsin! 72 00:03:32,295 --> 00:03:34,839 {\an8}Ini yang kusuka dari Law & Order. 73 00:03:34,923 --> 00:03:37,884 {\an8}Bagian pertama perundang-undangan, bagian kedua peraturan. 74 00:03:37,967 --> 00:03:39,260 {\an8}Sangat menarik. 75 00:03:40,762 --> 00:03:43,556 {\an8}Ya, judulnya cukup menjelaskannya. 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,601 {\an8}Seperti Honey, I Shrunk the Kids. 77 00:03:46,684 --> 00:03:49,062 {\an8}Dia mengecilkan anaknya dan harus beri tahu istrinya. 78 00:03:49,145 --> 00:03:49,979 {\an8}Aku tahu. 79 00:03:51,272 --> 00:03:54,901 {\an8}Kitty, inti dari menonton TV 80 00:03:54,984 --> 00:03:57,362 {\an8}adalah agar kita tidak perlu mengobrol. 81 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 {\an8}Baiklah, aku akan diam. 82 00:04:15,171 --> 00:04:18,049 {\an8}Aku sudah bercerita cerdasnya Leia tempo hari? 83 00:04:19,509 --> 00:04:23,054 {\an8}Kami bermain mencari nama selebritas mirip pasta. 84 00:04:23,137 --> 00:04:24,973 {\an8}Kubilang Penne dan Teller. 85 00:04:27,433 --> 00:04:30,561 {\an8}Dia bilang Marky Markaroni. 86 00:04:32,772 --> 00:04:36,693 {\an8}Aku bukan sekadar nenek baginya. Aku… 87 00:04:36,776 --> 00:04:38,695 {\an8}Kami berteman dan bergaul. 88 00:04:40,446 --> 00:04:41,281 {\an8}Bergaul? 89 00:04:43,116 --> 00:04:45,243 {\an8}Tahu siapa yang bergaul dengan orang tuanya? 90 00:04:46,494 --> 00:04:48,246 {\an8}Menendez Bersaudara. 91 00:04:51,874 --> 00:04:52,709 {\an8}Begini, ya. 92 00:04:54,127 --> 00:04:56,087 {\an8}Aku bukan penggemar pembunuh, 93 00:04:58,172 --> 00:04:59,966 {\an8}tapi suka baju hangat mereka. 94 00:05:02,677 --> 00:05:03,553 {\an8}Dengar… 95 00:05:04,053 --> 00:05:08,558 {\an8}Kita tidak seharusnya berteman dengan anak-anak. 96 00:05:08,641 --> 00:05:13,104 {\an8}Mereka selalu makan, mengambil dan menyumbat barang. 97 00:05:13,980 --> 00:05:16,816 {\an8}Kita lengah sebentar saja, 98 00:05:16,899 --> 00:05:20,570 {\an8}tahu-tahu orang-orang bodoh menaruh roti di toilet. 99 00:05:22,572 --> 00:05:24,240 {\an8}Rigatony Danza. 100 00:05:25,867 --> 00:05:28,286 {\an8}Rigatony Danza, Leia. 101 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 Jadi, rencanamu adalah meminyaki badanmu 102 00:05:36,711 --> 00:05:40,089 dan menunggu di sini sampai Leia melihatmu? 103 00:05:41,341 --> 00:05:43,384 Kau lupa. Aku juga bawa gitar. 104 00:05:47,555 --> 00:05:49,015 Baik, kebanyakan minyak. 105 00:05:49,599 --> 00:05:50,933 Kau sangat murahan. 106 00:05:51,434 --> 00:05:52,852 Dia akan suka. 107 00:05:53,519 --> 00:05:54,354 Hei, Nik. 108 00:05:54,437 --> 00:05:56,898 Aku dapat pesanmu. Kutelepon. Ibumu bilang kau di sini. 109 00:05:56,981 --> 00:05:58,858 Oleskan ini di pundakku. 110 00:05:59,525 --> 00:06:00,526 Tentu saja. 111 00:06:01,110 --> 00:06:02,278 Kau pegang kendali. 112 00:06:07,367 --> 00:06:08,409 Serius? 113 00:06:08,493 --> 00:06:10,078 Kau seperti hot dog becek. 114 00:06:11,704 --> 00:06:12,872 Terima kasih, Gwen. 115 00:06:16,125 --> 00:06:17,251 Cewek. 116 00:06:24,675 --> 00:06:25,802 Jay, hai. 117 00:06:25,885 --> 00:06:28,346 Maksudku, hai, Jai. Jay. Jai. 118 00:06:29,597 --> 00:06:30,723 Jai. 119 00:06:31,307 --> 00:06:32,141 Jai. 120 00:06:32,975 --> 00:06:33,935 Aku suka itu. 121 00:06:34,685 --> 00:06:36,270 Panggilan imutmu untukku. 122 00:06:38,064 --> 00:06:38,898 Baiklah. 123 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 Tidak baik. Ayo pergi. 124 00:06:41,442 --> 00:06:42,693 Atau tinggallah. 125 00:06:42,777 --> 00:06:45,321 Nongkrong dengan Jai. 126 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 - Bisa kita bicara sebentar? - Tentu. 127 00:06:48,783 --> 00:06:49,617 Baik. 128 00:06:51,619 --> 00:06:52,912 Kau muncikarinya Jay? 129 00:06:53,579 --> 00:06:57,041 Dia mau kujodohkan dengan Leia agar tidak mengganggu aku dan Nate. 130 00:06:57,125 --> 00:06:59,460 Mereka berbagi es krim. Jay kena penyakit, aku kena. 131 00:07:00,920 --> 00:07:03,089 Aku tidak mau dia jadi korban Jay. 132 00:07:03,172 --> 00:07:05,883 Tidak seperti itu. Dia benar-benar menyukainya. 133 00:07:05,967 --> 00:07:08,511 Dia seharusnya mengajaknya kencan seperti pria sejati. 134 00:07:08,594 --> 00:07:10,179 Dia tidak mau. 135 00:07:10,263 --> 00:07:12,348 Itu dilarang di keluarganya. 136 00:07:13,141 --> 00:07:15,893 Baik, dia juga tidak mau, jadi masalah selesai. 137 00:07:15,977 --> 00:07:18,187 Lihat, ini tentang menggerakkan jari. 138 00:07:19,814 --> 00:07:21,899 Aku bisa merasakan kau bicara di telingaku. 139 00:07:22,817 --> 00:07:23,651 Leia. 140 00:07:24,527 --> 00:07:25,862 Maaf, aku harus pergi. 141 00:07:30,992 --> 00:07:32,368 Kenapa tidak berhasil? 142 00:07:32,452 --> 00:07:35,496 Aku bahkan mandi parfum CK One ayahku. 143 00:07:37,331 --> 00:07:38,624 Kau wangi sekali. 144 00:07:39,584 --> 00:07:41,085 Boleh minta sedikit? 145 00:07:42,962 --> 00:07:43,880 Kemarilah. 146 00:07:53,598 --> 00:07:54,682 Pesan siapa ini? 147 00:07:59,187 --> 00:08:00,271 Halo. 148 00:08:02,565 --> 00:08:03,649 Hai, Dokter Klein. 149 00:08:05,067 --> 00:08:07,403 Dia dokter. Dia pikir aku ayah Nikki. 150 00:08:07,487 --> 00:08:08,404 Tutup. 151 00:08:09,197 --> 00:08:10,198 Atau… 152 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 Ya. 153 00:08:13,659 --> 00:08:15,745 Ya, aku setuju itu harus dicabut. 154 00:08:17,497 --> 00:08:18,372 Baik, bagus. 155 00:08:20,541 --> 00:08:21,375 Dah. 156 00:08:23,127 --> 00:08:23,961 Kawan. 157 00:08:24,754 --> 00:08:26,297 Aku baru menjadi dokter. 158 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 Aku sungguh salut. 159 00:08:29,592 --> 00:08:30,635 Dokter, Kawan. 160 00:08:37,767 --> 00:08:39,644 - Hai. - Selamat pagi. 161 00:08:39,727 --> 00:08:41,062 Bagaimana kau masuk? 162 00:08:41,145 --> 00:08:42,563 Aku memanjat jendela. 163 00:08:43,105 --> 00:08:45,650 Mau mengobrol apa? Jay? Baik, tentu. 164 00:08:45,733 --> 00:08:47,068 Kau harus maju. 165 00:08:47,818 --> 00:08:49,362 - Tidak bisa. - Kenapa? 166 00:08:51,364 --> 00:08:52,698 Apa-apaan ini? 167 00:08:52,782 --> 00:08:55,451 Tugasmu mengendalikan kakakku dengan tubuhmu, bukan? 168 00:08:56,911 --> 00:08:58,412 Dia seperti zombi ereksi. 169 00:09:00,331 --> 00:09:03,167 Leia, Nate dan aku punya tiket Batman Forever nanti, 170 00:09:03,251 --> 00:09:05,503 tapi kurasa, kau dan Jay butuh itu 171 00:09:05,586 --> 00:09:09,006 untuk berduaan dalam gelap tanpa orang menyebalkan. 172 00:09:10,174 --> 00:09:11,467 Terima kasih, 173 00:09:11,551 --> 00:09:13,886 tapi aku ada agenda nanti. 174 00:09:13,970 --> 00:09:15,471 Benarkah? 175 00:09:15,972 --> 00:09:17,974 Jelaskan "agenda" apa itu. 176 00:09:18,766 --> 00:09:20,184 Kami akan… 177 00:09:20,268 --> 00:09:21,769 Pesta dugem di Milwaukee. 178 00:09:22,895 --> 00:09:24,146 Ya. 179 00:09:24,772 --> 00:09:26,065 Benar. Pesta dugem. 180 00:09:26,148 --> 00:09:27,817 Kukira kau sudah malas dugem 181 00:09:27,900 --> 00:09:30,236 setelah tersangkut di pintu anjing tetanggamu. 182 00:09:31,320 --> 00:09:32,738 Kukira itu Narnia. 183 00:09:33,322 --> 00:09:34,365 Ternyata bukan. 184 00:09:34,949 --> 00:09:37,952 Jika kalian pergi dugem, kami juga. 185 00:09:38,035 --> 00:09:39,620 Baik. Sampai jumpa. 186 00:09:40,454 --> 00:09:42,373 Dugem? Kenapa kau bilang begitu? 187 00:09:42,456 --> 00:09:44,250 Untuk alasan egois sepenuhnya. 188 00:09:45,084 --> 00:09:46,377 Aku tidak bisa. 189 00:09:46,460 --> 00:09:50,006 Pesta dugem berbahaya dan ilegal. Bagaimana jika aku kebelet? 190 00:09:50,089 --> 00:09:53,134 Aku pemalu. Pipis di perpustakaan saja malu. 191 00:09:53,759 --> 00:09:55,845 Tenang. Banyak toilet. 192 00:09:55,928 --> 00:09:57,722 Tempat orang seks dan memakai narkoba. 193 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 Apa? Lupakan. 194 00:09:59,599 --> 00:10:01,726 Ini di luar zona nyamanku. 195 00:10:01,809 --> 00:10:03,894 Kakek nenekku pasti juga melarang. 196 00:10:03,978 --> 00:10:05,062 Berbohonglah. 197 00:10:05,146 --> 00:10:06,939 Di depan wajah manis mereka? 198 00:10:08,357 --> 00:10:09,358 Aku tidak bisa. 199 00:10:09,984 --> 00:10:12,028 Film? Sepertinya seru. 200 00:10:13,321 --> 00:10:15,281 Ya. Batman Forever. 201 00:10:15,364 --> 00:10:17,533 - Ulasannya gemerlap. - Hei. 202 00:10:18,284 --> 00:10:20,411 Bukan gemerlap, ulasannya beragam. 203 00:10:20,494 --> 00:10:21,537 Maaf! Aku bohong. 204 00:10:21,621 --> 00:10:24,874 Aku tidak berbohong tentang pergi ke bioskop. 205 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 Aku berbohong tentang gemerlap. 206 00:10:27,001 --> 00:10:28,002 Kami harus pergi. 207 00:10:28,085 --> 00:10:30,087 Dah, Nenek, Kakek. Selamat malam. 208 00:10:32,214 --> 00:10:33,341 Selamat menonton. 209 00:10:35,676 --> 00:10:36,677 Mereka berbohong. 210 00:10:39,263 --> 00:10:42,975 Leia tidak akan bohong padaku. Dia teman pastaku. 211 00:10:43,059 --> 00:10:44,352 Astaga. 212 00:10:44,435 --> 00:10:47,271 Aku lupa memberitahunya tentang Spaghetti Murphy. 213 00:10:53,319 --> 00:10:54,153 Wow. 214 00:10:55,446 --> 00:10:57,073 Mereka setengah telanjang. 215 00:10:58,491 --> 00:10:59,825 Itu tidak senonoh. 216 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 - Kenapa kau bau kencing kucing? - Untuk menembak Leia. 217 00:11:07,416 --> 00:11:09,335 Aku memakai sedikit feromon 218 00:11:09,418 --> 00:11:11,629 yang kubeli dari majalah binaragaku. 219 00:11:12,463 --> 00:11:13,506 Keringat Harimau. 220 00:11:14,507 --> 00:11:15,591 Keren. 221 00:11:15,675 --> 00:11:18,094 Cewek merasa aromanya tidak tertahankan. 222 00:11:19,178 --> 00:11:20,930 Bau sekali van ini. 223 00:11:21,847 --> 00:11:24,350 Aku punya firasat buruk kita lupa sesuatu. 224 00:11:25,184 --> 00:11:27,228 - Aku bawa tongkat pendar? - Ya. 225 00:11:27,311 --> 00:11:28,938 Aku bawa empeng? 226 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 Tidak. Aku bawa. 227 00:11:31,899 --> 00:11:33,442 Kita lupa apa, ya? 228 00:11:35,486 --> 00:11:36,654 Ozzie! 229 00:11:43,369 --> 00:11:45,621 Aku menemukannya di jalan depan rumah. 230 00:11:49,250 --> 00:11:51,335 Masih berpikir mereka di bioskop? 231 00:11:51,419 --> 00:11:52,378 Begini, 232 00:11:53,087 --> 00:11:54,922 jangan langsung menyimpulkan. 233 00:11:55,965 --> 00:11:57,383 Ozzie, Sayang, 234 00:11:57,466 --> 00:12:01,679 kenapa dandananmu seperti mimpi pil tidurku? 235 00:12:06,392 --> 00:12:07,643 Dia tidak mau bicara. 236 00:12:08,894 --> 00:12:09,729 Belum. 237 00:12:11,564 --> 00:12:14,692 Jadi, di mana cucuku? 238 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 Aku diam sampai bicara dengan ibuku. 239 00:12:17,695 --> 00:12:21,532 Kau tidak akan bertemu ibumu lagi sampai kau mulai bicara. 240 00:12:23,492 --> 00:12:24,326 Baiklah. 241 00:12:26,036 --> 00:12:27,288 Dia pergi ke mauta. 242 00:12:30,082 --> 00:12:31,667 Akhirnya ada kemajuan. 243 00:12:33,210 --> 00:12:34,170 Di mana mauta? 244 00:12:34,754 --> 00:12:35,838 Mau tahu aja. 245 00:12:39,842 --> 00:12:42,511 Red, kau… Kau dengan mudahnya tertipu. 246 00:12:47,349 --> 00:12:50,311 - Kenapa Ozzie kau tinggal? - Jangan salahkan aku. 247 00:12:50,394 --> 00:12:53,355 Aku tadi sibuk memesan transfusi darah. 248 00:12:54,315 --> 00:12:56,150 - Apa? - Jangan dipikirkan. 249 00:12:58,611 --> 00:13:00,905 Kau benar tentang toilet. Parah. 250 00:13:00,988 --> 00:13:03,032 Ada cewek mau memelukku di toilet. 251 00:13:04,700 --> 00:13:07,536 Cukup. Aku akan dewasa dan bicara dengan Jay. 252 00:13:08,120 --> 00:13:09,079 Pegang empengku. 253 00:13:12,458 --> 00:13:13,417 Hei, Jay. 254 00:13:14,168 --> 00:13:17,671 Bisa kita bicara satu sama lain alih-alih sibuk hal lain? 255 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 Aku senang kau berkata itu. 256 00:13:19,548 --> 00:13:22,384 Kita mulai dekat, tapi kini teman-teman terlibat. 257 00:13:22,468 --> 00:13:24,512 - Rasanya aneh. - Benar. 258 00:13:25,012 --> 00:13:28,891 Bagaimana jika, pada hitungan ketiga, kita mengatakan perasaan? 259 00:13:28,974 --> 00:13:29,892 Setuju. 260 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 Satu, dua, tiga. 261 00:13:31,435 --> 00:13:33,437 - Aku menyukaimu. - Sudah kuduga. 262 00:13:34,480 --> 00:13:36,190 Apa? Kau menipuku. 263 00:13:36,273 --> 00:13:37,900 Tidak penting. Kau mengaku. 264 00:13:38,984 --> 00:13:41,278 Astaga. Mereka benar. Kau… 265 00:13:41,362 --> 00:13:42,571 Kau buaya. 266 00:13:42,655 --> 00:13:45,825 Hei. Itu stereotipe buruk untuk cowok seksi sepertiku 267 00:13:45,908 --> 00:13:47,243 yang mengencani banyak cewek. 268 00:13:48,160 --> 00:13:49,745 Aku memang menyukaimu. 269 00:13:49,829 --> 00:13:53,541 Aku suka cowok di mobil yang manis dan tulus, 270 00:13:53,624 --> 00:13:54,959 tapi bukan cowok ini. 271 00:13:55,042 --> 00:13:56,001 Dia berengsek. 272 00:13:56,669 --> 00:13:59,296 Baik. Terserah kau menyukaiku atau tidak. 273 00:13:59,380 --> 00:14:03,342 Ada gudang penuh cewek seksi dan aromaku seperti harimau. 274 00:14:05,427 --> 00:14:06,637 Anus harimau. 275 00:14:07,847 --> 00:14:11,475 Ada banyak cowok juga. Kita lihat malam siapa yang lebih baik. 276 00:14:11,559 --> 00:14:13,310 Kau belum melihat gerakanku. 277 00:14:14,103 --> 00:14:17,606 Kenapa lenganku? Dia menikmati alunan musik. Itu dia. 278 00:14:19,066 --> 00:14:20,234 Semoga berhasil. 279 00:14:30,452 --> 00:14:32,955 Apa Jay melihat betapa senangnya aku? 280 00:14:33,539 --> 00:14:37,042 Entahlah. Dia dikelilingi banyak cewek. 281 00:14:37,126 --> 00:14:37,960 Dor. 282 00:14:38,752 --> 00:14:39,753 Hiyak! 283 00:14:40,462 --> 00:14:41,630 Karate! 284 00:14:43,966 --> 00:14:45,509 Aku harus lebih baik. 285 00:14:49,680 --> 00:14:50,848 Kau tak apa? 286 00:14:51,891 --> 00:14:53,392 Kau butuh bantuan medis? 287 00:14:53,475 --> 00:14:54,768 Cowok itu dokter. 288 00:14:56,812 --> 00:14:57,897 Rontgen! 289 00:14:58,898 --> 00:15:00,024 Yang mana? 290 00:15:02,067 --> 00:15:03,110 Semuanya! 291 00:15:05,154 --> 00:15:06,196 Ozzie… 292 00:15:07,031 --> 00:15:08,073 Sayang… 293 00:15:09,909 --> 00:15:12,828 Jelas, kau bekerja keras untuk kostum itu. 294 00:15:14,705 --> 00:15:19,460 - Terima kasih sudah memperhatikan. - Jahitan berlikunya. Wow! 295 00:15:20,920 --> 00:15:23,672 Aku ingin kau tahu bahwa kau istimewa. 296 00:15:24,798 --> 00:15:26,091 Aku bangga padamu. 297 00:15:27,259 --> 00:15:31,430 Aku terpesona dengan bola kecilmu. 298 00:15:44,109 --> 00:15:47,279 Baik, Bu Forman. Akan kuberi tahu di mana Leia. 299 00:15:47,363 --> 00:15:48,530 Lihat, Red? 300 00:15:48,614 --> 00:15:51,951 Jika kita percaya mereka dan baik-baik kepada mereka, 301 00:15:52,034 --> 00:15:53,869 mereka akan jujur kepada kita. 302 00:15:54,453 --> 00:15:56,205 Leia ikut pesta dugem di Milwaukee. 303 00:15:56,914 --> 00:15:58,499 Dasar jalang pembohong. 304 00:16:06,507 --> 00:16:10,010 Kau menjawab pager dokter ayahku? 305 00:16:10,094 --> 00:16:11,804 Aku bekerja dengan baik, Nik. 306 00:16:11,887 --> 00:16:14,264 Aku diundang ke konferensi di Denver. 307 00:16:17,601 --> 00:16:19,186 Dia berdua dengan cewek. 308 00:16:20,104 --> 00:16:21,647 Aku harus bagaimana? 309 00:16:21,730 --> 00:16:25,067 Mungkin berhenti menari denganku. 310 00:16:25,150 --> 00:16:26,193 Baiklah. 311 00:16:44,378 --> 00:16:47,423 Sial. Celakalah aku. 312 00:16:48,382 --> 00:16:49,258 Ya. 313 00:16:53,512 --> 00:16:58,350 Jadi, kemajuan terjauhku dengan cowok adalah menggoda kakekku di pesta dugem. 314 00:16:59,727 --> 00:17:01,979 Tetap kemajuan. Dia mengajakmu pulang. 315 00:17:03,272 --> 00:17:05,524 Tidak lucu. Aku akan dicerca habis. 316 00:17:05,607 --> 00:17:08,068 Maaf. Rasanya seperti salahku. 317 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 Karena memang itu salahmu. 318 00:17:10,821 --> 00:17:13,907 Aku mencoba memberdayakanmu, tapi, jujur, 319 00:17:13,991 --> 00:17:16,243 aku hanya baca sekilas manifesto itu. 320 00:17:16,744 --> 00:17:19,413 Jika aku harus menebak apa pesannya, 321 00:17:20,039 --> 00:17:23,250 lakukan yang kau inginkan tanpa ada yang menahanmu, 322 00:17:23,333 --> 00:17:24,168 termasuk aku. 323 00:17:25,586 --> 00:17:29,423 Jadi, jika kau masih menginginkan Jay, maka kejarlah dia. 324 00:17:31,175 --> 00:17:33,260 Setelah malam ini, entah apa mauku. 325 00:17:34,053 --> 00:17:37,181 Tapi mungkin aku harus putus dengan kakekku dulu. 326 00:17:39,808 --> 00:17:41,435 Gwen, keluar. 327 00:17:42,853 --> 00:17:44,021 Ini mauta. 328 00:17:46,607 --> 00:17:48,192 Mau tahu aja. 329 00:17:52,780 --> 00:17:55,699 Maafkan aku. Tapi Nenek harus tahu, 330 00:17:55,783 --> 00:17:58,077 aku menyesalini Alfredo. 331 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 Baik, itu bagus. 332 00:18:02,039 --> 00:18:03,123 Tapi Nenek marah. 333 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 Nenek sangat kecewa padamu. 334 00:18:05,501 --> 00:18:08,796 Kau memanfaatkan kepercayaan, cinta, 335 00:18:09,630 --> 00:18:11,799 dan semua peniti Nenek. 336 00:18:12,966 --> 00:18:14,426 - Aku mengacau. - Ya. 337 00:18:14,510 --> 00:18:16,386 Kau dihukum selama seminggu. 338 00:18:16,470 --> 00:18:20,265 Tidak ada TV, tidak ada Nintendo. Juga Chia Pet kesukaanmu? 339 00:18:20,766 --> 00:18:23,102 Akan Nenek taruh di pendingin sampai mati. 340 00:18:25,437 --> 00:18:27,064 Red, ada tambahkan? 341 00:18:27,564 --> 00:18:28,440 Tidak. 342 00:18:29,525 --> 00:18:32,444 Kami bersyukur kau pulang dengan selamat, Nak. 343 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 Itu saja? 344 00:18:35,114 --> 00:18:41,286 Aku sudah banyak menonton Law & Order sehingga aku tahu harus ada polisi baik. 345 00:18:41,370 --> 00:18:42,746 Jadi, aku polisi jahat? 346 00:18:45,207 --> 00:18:46,208 Aku suka ini. 347 00:18:47,543 --> 00:18:50,337 - Ini yang kau rasakan selama ini? - Ya. 348 00:18:50,921 --> 00:18:52,673 Kau jahat. 349 00:18:55,634 --> 00:18:58,053 - Kakek Nenek. - Tidak. Pergi ke kamarmu. 350 00:19:04,268 --> 00:19:07,396 - Hei. - Hei. Kudengar kau dihukum. 351 00:19:07,479 --> 00:19:08,772 Aku juga ketahuan. 352 00:19:08,856 --> 00:19:11,775 Keringat Harimau itu membakar karpet kami. 353 00:19:11,859 --> 00:19:13,402 Sekarang, ibuku marah. 354 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 Dengar. Aku ingin minta maaf atas apa yang terjadi. 355 00:19:19,366 --> 00:19:20,367 Tidak apa-apa. 356 00:19:20,450 --> 00:19:22,077 Kita terbawa suasana. 357 00:19:22,661 --> 00:19:25,539 Dengar. Aku benar-benar cowok yang kau bayangkan. 358 00:19:26,540 --> 00:19:27,958 Ya? Aku muak main-main. 359 00:19:28,750 --> 00:19:32,754 Bagaimana jika, pada hitungan ketiga, kita mengatakan perasaan? 360 00:19:32,838 --> 00:19:35,090 - Kali ini sungguhan. - Baik. 361 00:19:35,924 --> 00:19:37,259 Satu, dua, tiga. 362 00:19:37,342 --> 00:19:39,511 - Aku menyukaimu. - Kita berteman saja. 363 00:19:42,890 --> 00:19:44,349 Tunggu, teman? 364 00:19:45,642 --> 00:19:47,561 - Ya. - Seperti Ross dan Rachel? 365 00:19:49,730 --> 00:19:51,523 Lebih mirip Joey dan Chandler. 366 00:19:52,774 --> 00:19:55,694 Dengar, musim panas pendek. Tidak perlu diperumit. 367 00:19:56,612 --> 00:19:58,155 Jadi, teman? 368 00:19:58,238 --> 00:20:00,365 Tentu, teman. 369 00:20:00,449 --> 00:20:03,368 Teman? Setelah dia mengatakan semua itu? 370 00:20:03,452 --> 00:20:05,120 Aku sangat bingung. 371 00:20:05,204 --> 00:20:06,330 Dia juga. 372 00:20:06,413 --> 00:20:08,498 Sekarang, aku punya semua kekuatan. 373 00:20:09,833 --> 00:20:10,667 Itu gila. 374 00:20:11,460 --> 00:20:14,171 Aku menjadi buaya. Aku meng-Kelso Kelso. 375 00:20:14,254 --> 00:20:17,382 Aku ingin kau bilang bahwa aku tidak mengacau. 376 00:20:18,091 --> 00:20:20,052 Ini sangat manipulatif dan licik. 377 00:20:20,761 --> 00:20:21,678 Aku suka itu. 378 00:20:23,347 --> 00:20:25,349 Hei! Aku masih marah. 379 00:20:25,432 --> 00:20:26,850 Kurangi bicara, menari lagi. 380 00:21:18,026 --> 00:21:21,697 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas