1
00:00:08,383 --> 00:00:09,509
Festival keju.
2
00:00:10,385 --> 00:00:11,803
Festival keju.
3
00:00:11,886 --> 00:00:13,513
APA KABAR WISCONSIN
MILWAUKEE
4
00:00:13,596 --> 00:00:15,265
Festival keju lagi.
5
00:00:16,808 --> 00:00:17,809
Tunggu.
6
00:00:17,892 --> 00:00:20,270
Ada pesta dugem di Milwaukee.
7
00:00:20,353 --> 00:00:23,440
Aku butuh ini.
Tempat aku bisa bebas sesukaku.
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,901
- Selama ini belum sesukamu?
- Itu belum apa-apa.
9
00:00:28,403 --> 00:00:29,237
Aku bingung.
10
00:00:29,320 --> 00:00:32,449
Terakhir kali ke dugem,
aku tidak tidur dua hari.
11
00:00:32,532 --> 00:00:36,119
Ternyata, jika ada permen mint 40 dolar,
itu bukan permen.
12
00:00:37,454 --> 00:00:40,248
Cerita bagus. Aku tetap ingin pergi.
13
00:00:40,749 --> 00:00:43,126
- Tahu yang kumau?
- Jangan bilang Jay.
14
00:00:43,209 --> 00:00:44,210
Jay.
15
00:00:45,670 --> 00:00:48,256
Seksi sekali saat dia tidak menciumku.
16
00:00:48,339 --> 00:00:50,175
Apa maksudnya? Ke mana arahnya?
17
00:00:50,258 --> 00:00:52,052
Haruskah kucukur bulu kakiku?
18
00:00:53,595 --> 00:00:58,099
Leia, menaruh harga dirimu ke tangan pria,
itu sama saja menyerahkannya
19
00:00:58,183 --> 00:01:01,227
dan itu penindasan langsung
masyarakat patriarki.
20
00:01:01,811 --> 00:01:04,606
Dia membaca "Riot Grrrl Manifesto"
dan tidak mau diam.
21
00:01:06,024 --> 00:01:07,567
Aku ingin menjadi feminis.
22
00:01:08,234 --> 00:01:09,527
Saat kuliah.
23
00:01:10,653 --> 00:01:14,115
Tapi, saat ini,
aku sangat ingin punya pacar.
24
00:01:14,616 --> 00:01:18,703
Kau tidak menciumnya?
Jay Kelso, keturunan Kelso Point Place?
25
00:01:19,496 --> 00:01:21,289
Keluarga paling terangsang di kota?
26
00:01:21,956 --> 00:01:23,792
Entah kenapa aku begitu.
27
00:01:24,292 --> 00:01:27,420
Ada suara di kepalaku berkata,
"Remas buah dadanya."
28
00:01:27,504 --> 00:01:29,339
Suara itu selalu ada, normal.
29
00:01:30,548 --> 00:01:34,385
Yang aneh,
ada suara manis lain yang bilang,
30
00:01:34,469 --> 00:01:37,138
"Jangan, Kawan. Taklukkan hatinya."
31
00:01:38,181 --> 00:01:41,434
Tunggu. Kau tahu artinya ini, 'kan?
Kau menyukainya.
32
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
Tidak… Bukan, begitu?
33
00:01:44,687 --> 00:01:45,605
Tidak.
34
00:01:46,397 --> 00:01:50,443
Ya, itulah arti suara manis itu.
Kau menganggapnya istimewa.
35
00:01:50,527 --> 00:01:51,361
Aneh.
36
00:01:52,570 --> 00:01:55,198
Leia, aku ragu kau siap memacari Jay.
37
00:01:55,281 --> 00:01:56,533
Dia buaya.
38
00:01:56,616 --> 00:01:59,619
Kau baru ciuman pertama.
Jay pernah seks di danau.
39
00:02:01,121 --> 00:02:03,414
Aku bahkan tidak suka mencium danau.
40
00:02:05,917 --> 00:02:10,088
Kami tidak mau kau jadi pacar musim panas
yang dia campakkan sebelum sekolah mulai.
41
00:02:10,171 --> 00:02:12,340
Awal tahun ajaran lalu
benar-benar pembantaian.
42
00:02:12,423 --> 00:02:15,969
Fenomena para Jennifer menangis bersama
di jalan depan rumah.
43
00:02:16,594 --> 00:02:18,138
Tembak dia secepatnya.
44
00:02:18,221 --> 00:02:20,473
Beri tahu Leia kau menyukainya. Cepat.
45
00:02:21,558 --> 00:02:22,684
Tidak bisa.
46
00:02:22,767 --> 00:02:25,603
Ayahku melarang
pria menyatakan cinta duluan.
47
00:02:25,687 --> 00:02:27,939
Nanti mereka mendominasi saat pacaran.
48
00:02:28,439 --> 00:02:29,607
Itu tidak benar.
49
00:02:29,691 --> 00:02:32,861
Aku menembak Nikki duluan,
aku yang pegang kendali.
50
00:02:33,611 --> 00:02:34,904
Benar, Sayang.
51
00:02:39,159 --> 00:02:43,496
Kawan, kau disuruh pakai pager tua ayahnya
jika dia butuh sesuatu.
52
00:02:43,580 --> 00:02:45,707
Astaga, itu kalau darurat saja.
53
00:02:45,790 --> 00:02:48,501
- Ya, seperti semalam.
- Kau butuh apa semalam?
54
00:02:48,585 --> 00:02:49,586
Permen karet.
55
00:02:50,962 --> 00:02:51,921
Permen karet darurat.
56
00:02:53,756 --> 00:02:55,049
Kalian yakin tentang Jay?
57
00:02:55,133 --> 00:02:58,219
Mustahil pria pura-pura manis. Buat apa?
58
00:02:58,928 --> 00:03:00,180
Sungguh melelahkan.
59
00:03:01,556 --> 00:03:02,974
Baik, dengar.
60
00:03:03,057 --> 00:03:05,435
Jika kau ingin memacari buaya danau itu,
61
00:03:05,518 --> 00:03:07,020
setidaknya cerdaslah.
62
00:03:07,103 --> 00:03:08,396
Jangan jual murah.
63
00:03:08,479 --> 00:03:10,732
Kau seorang dewi. Gunakan kekuatanmu.
64
00:03:11,608 --> 00:03:12,442
Kau benar.
65
00:03:12,525 --> 00:03:15,820
- Dia harus datang duluan.
- Dia harus datang duluan.
66
00:03:16,654 --> 00:03:17,614
Tu, wa, ga, pat
67
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
Nongkrong di jalanan
68
00:03:19,782 --> 00:03:21,659
Sama seperti minggu lalu
69
00:03:21,743 --> 00:03:25,955
Mengobrol sepanjang waktu
70
00:03:26,039 --> 00:03:28,666
Kami baik-baik saja
71
00:03:28,750 --> 00:03:31,294
Halo, Wisconsin!
72
00:03:32,295 --> 00:03:34,839
{\an8}Ini yang kusuka dari Law & Order.
73
00:03:34,923 --> 00:03:37,884
{\an8}Bagian pertama perundang-undangan,
bagian kedua peraturan.
74
00:03:37,967 --> 00:03:39,260
{\an8}Sangat menarik.
75
00:03:40,762 --> 00:03:43,556
{\an8}Ya, judulnya cukup menjelaskannya.
76
00:03:45,058 --> 00:03:46,601
{\an8}Seperti Honey, I Shrunk the Kids.
77
00:03:46,684 --> 00:03:49,062
{\an8}Dia mengecilkan anaknya
dan harus beri tahu istrinya.
78
00:03:49,145 --> 00:03:49,979
{\an8}Aku tahu.
79
00:03:51,272 --> 00:03:54,901
{\an8}Kitty, inti dari menonton TV
80
00:03:54,984 --> 00:03:57,362
{\an8}adalah agar kita tidak perlu mengobrol.
81
00:03:57,862 --> 00:03:59,572
{\an8}Baiklah, aku akan diam.
82
00:04:15,171 --> 00:04:18,049
{\an8}Aku sudah bercerita
cerdasnya Leia tempo hari?
83
00:04:19,509 --> 00:04:23,054
{\an8}Kami bermain mencari
nama selebritas mirip pasta.
84
00:04:23,137 --> 00:04:24,973
{\an8}Kubilang Penne dan Teller.
85
00:04:27,433 --> 00:04:30,561
{\an8}Dia bilang Marky Markaroni.
86
00:04:32,772 --> 00:04:36,693
{\an8}Aku bukan sekadar nenek baginya. Aku…
87
00:04:36,776 --> 00:04:38,695
{\an8}Kami berteman dan bergaul.
88
00:04:40,446 --> 00:04:41,281
{\an8}Bergaul?
89
00:04:43,116 --> 00:04:45,243
{\an8}Tahu siapa yang bergaul
dengan orang tuanya?
90
00:04:46,494 --> 00:04:48,246
{\an8}Menendez Bersaudara.
91
00:04:51,874 --> 00:04:52,709
{\an8}Begini, ya.
92
00:04:54,127 --> 00:04:56,087
{\an8}Aku bukan penggemar pembunuh,
93
00:04:58,172 --> 00:04:59,966
{\an8}tapi suka baju hangat mereka.
94
00:05:02,677 --> 00:05:03,553
{\an8}Dengar…
95
00:05:04,053 --> 00:05:08,558
{\an8}Kita tidak seharusnya berteman
dengan anak-anak.
96
00:05:08,641 --> 00:05:13,104
{\an8}Mereka selalu makan, mengambil
dan menyumbat barang.
97
00:05:13,980 --> 00:05:16,816
{\an8}Kita lengah sebentar saja,
98
00:05:16,899 --> 00:05:20,570
{\an8}tahu-tahu orang-orang bodoh
menaruh roti di toilet.
99
00:05:22,572 --> 00:05:24,240
{\an8}Rigatony Danza.
100
00:05:25,867 --> 00:05:28,286
{\an8}Rigatony Danza, Leia.
101
00:05:34,167 --> 00:05:36,627
Jadi, rencanamu adalah meminyaki badanmu
102
00:05:36,711 --> 00:05:40,089
dan menunggu di sini
sampai Leia melihatmu?
103
00:05:41,341 --> 00:05:43,384
Kau lupa. Aku juga bawa gitar.
104
00:05:47,555 --> 00:05:49,015
Baik, kebanyakan minyak.
105
00:05:49,599 --> 00:05:50,933
Kau sangat murahan.
106
00:05:51,434 --> 00:05:52,852
Dia akan suka.
107
00:05:53,519 --> 00:05:54,354
Hei, Nik.
108
00:05:54,437 --> 00:05:56,898
Aku dapat pesanmu. Kutelepon.
Ibumu bilang kau di sini.
109
00:05:56,981 --> 00:05:58,858
Oleskan ini di pundakku.
110
00:05:59,525 --> 00:06:00,526
Tentu saja.
111
00:06:01,110 --> 00:06:02,278
Kau pegang kendali.
112
00:06:07,367 --> 00:06:08,409
Serius?
113
00:06:08,493 --> 00:06:10,078
Kau seperti hot dog becek.
114
00:06:11,704 --> 00:06:12,872
Terima kasih, Gwen.
115
00:06:16,125 --> 00:06:17,251
Cewek.
116
00:06:24,675 --> 00:06:25,802
Jay, hai.
117
00:06:25,885 --> 00:06:28,346
Maksudku, hai, Jai. Jay. Jai.
118
00:06:29,597 --> 00:06:30,723
Jai.
119
00:06:31,307 --> 00:06:32,141
Jai.
120
00:06:32,975 --> 00:06:33,935
Aku suka itu.
121
00:06:34,685 --> 00:06:36,270
Panggilan imutmu untukku.
122
00:06:38,064 --> 00:06:38,898
Baiklah.
123
00:06:39,899 --> 00:06:41,359
Tidak baik. Ayo pergi.
124
00:06:41,442 --> 00:06:42,693
Atau tinggallah.
125
00:06:42,777 --> 00:06:45,321
Nongkrong dengan Jai.
126
00:06:46,489 --> 00:06:48,699
- Bisa kita bicara sebentar?
- Tentu.
127
00:06:48,783 --> 00:06:49,617
Baik.
128
00:06:51,619 --> 00:06:52,912
Kau muncikarinya Jay?
129
00:06:53,579 --> 00:06:57,041
Dia mau kujodohkan dengan Leia
agar tidak mengganggu aku dan Nate.
130
00:06:57,125 --> 00:06:59,460
Mereka berbagi es krim.
Jay kena penyakit, aku kena.
131
00:07:00,920 --> 00:07:03,089
Aku tidak mau dia jadi korban Jay.
132
00:07:03,172 --> 00:07:05,883
Tidak seperti itu.
Dia benar-benar menyukainya.
133
00:07:05,967 --> 00:07:08,511
Dia seharusnya mengajaknya kencan
seperti pria sejati.
134
00:07:08,594 --> 00:07:10,179
Dia tidak mau.
135
00:07:10,263 --> 00:07:12,348
Itu dilarang di keluarganya.
136
00:07:13,141 --> 00:07:15,893
Baik, dia juga tidak mau,
jadi masalah selesai.
137
00:07:15,977 --> 00:07:18,187
Lihat, ini tentang menggerakkan jari.
138
00:07:19,814 --> 00:07:21,899
Aku bisa merasakan
kau bicara di telingaku.
139
00:07:22,817 --> 00:07:23,651
Leia.
140
00:07:24,527 --> 00:07:25,862
Maaf, aku harus pergi.
141
00:07:30,992 --> 00:07:32,368
Kenapa tidak berhasil?
142
00:07:32,452 --> 00:07:35,496
Aku bahkan mandi parfum CK One ayahku.
143
00:07:37,331 --> 00:07:38,624
Kau wangi sekali.
144
00:07:39,584 --> 00:07:41,085
Boleh minta sedikit?
145
00:07:42,962 --> 00:07:43,880
Kemarilah.
146
00:07:53,598 --> 00:07:54,682
Pesan siapa ini?
147
00:07:59,187 --> 00:08:00,271
Halo.
148
00:08:02,565 --> 00:08:03,649
Hai, Dokter Klein.
149
00:08:05,067 --> 00:08:07,403
Dia dokter. Dia pikir aku ayah Nikki.
150
00:08:07,487 --> 00:08:08,404
Tutup.
151
00:08:09,197 --> 00:08:10,198
Atau…
152
00:08:11,157 --> 00:08:11,991
Ya.
153
00:08:13,659 --> 00:08:15,745
Ya, aku setuju itu harus dicabut.
154
00:08:17,497 --> 00:08:18,372
Baik, bagus.
155
00:08:20,541 --> 00:08:21,375
Dah.
156
00:08:23,127 --> 00:08:23,961
Kawan.
157
00:08:24,754 --> 00:08:26,297
Aku baru menjadi dokter.
158
00:08:27,298 --> 00:08:29,008
Aku sungguh salut.
159
00:08:29,592 --> 00:08:30,635
Dokter, Kawan.
160
00:08:37,767 --> 00:08:39,644
- Hai.
- Selamat pagi.
161
00:08:39,727 --> 00:08:41,062
Bagaimana kau masuk?
162
00:08:41,145 --> 00:08:42,563
Aku memanjat jendela.
163
00:08:43,105 --> 00:08:45,650
Mau mengobrol apa? Jay? Baik, tentu.
164
00:08:45,733 --> 00:08:47,068
Kau harus maju.
165
00:08:47,818 --> 00:08:49,362
- Tidak bisa.
- Kenapa?
166
00:08:51,364 --> 00:08:52,698
Apa-apaan ini?
167
00:08:52,782 --> 00:08:55,451
Tugasmu mengendalikan kakakku
dengan tubuhmu, bukan?
168
00:08:56,911 --> 00:08:58,412
Dia seperti zombi ereksi.
169
00:09:00,331 --> 00:09:03,167
Leia, Nate dan aku punya
tiket Batman Forever nanti,
170
00:09:03,251 --> 00:09:05,503
tapi kurasa, kau dan Jay butuh itu
171
00:09:05,586 --> 00:09:09,006
untuk berduaan dalam gelap
tanpa orang menyebalkan.
172
00:09:10,174 --> 00:09:11,467
Terima kasih,
173
00:09:11,551 --> 00:09:13,886
tapi aku ada agenda nanti.
174
00:09:13,970 --> 00:09:15,471
Benarkah?
175
00:09:15,972 --> 00:09:17,974
Jelaskan "agenda" apa itu.
176
00:09:18,766 --> 00:09:20,184
Kami akan…
177
00:09:20,268 --> 00:09:21,769
Pesta dugem di Milwaukee.
178
00:09:22,895 --> 00:09:24,146
Ya.
179
00:09:24,772 --> 00:09:26,065
Benar. Pesta dugem.
180
00:09:26,148 --> 00:09:27,817
Kukira kau sudah malas dugem
181
00:09:27,900 --> 00:09:30,236
setelah tersangkut
di pintu anjing tetanggamu.
182
00:09:31,320 --> 00:09:32,738
Kukira itu Narnia.
183
00:09:33,322 --> 00:09:34,365
Ternyata bukan.
184
00:09:34,949 --> 00:09:37,952
Jika kalian pergi dugem, kami juga.
185
00:09:38,035 --> 00:09:39,620
Baik. Sampai jumpa.
186
00:09:40,454 --> 00:09:42,373
Dugem? Kenapa kau bilang begitu?
187
00:09:42,456 --> 00:09:44,250
Untuk alasan egois sepenuhnya.
188
00:09:45,084 --> 00:09:46,377
Aku tidak bisa.
189
00:09:46,460 --> 00:09:50,006
Pesta dugem berbahaya dan ilegal.
Bagaimana jika aku kebelet?
190
00:09:50,089 --> 00:09:53,134
Aku pemalu.
Pipis di perpustakaan saja malu.
191
00:09:53,759 --> 00:09:55,845
Tenang. Banyak toilet.
192
00:09:55,928 --> 00:09:57,722
Tempat orang seks dan memakai narkoba.
193
00:09:57,805 --> 00:09:59,515
Apa? Lupakan.
194
00:09:59,599 --> 00:10:01,726
Ini di luar zona nyamanku.
195
00:10:01,809 --> 00:10:03,894
Kakek nenekku pasti juga melarang.
196
00:10:03,978 --> 00:10:05,062
Berbohonglah.
197
00:10:05,146 --> 00:10:06,939
Di depan wajah manis mereka?
198
00:10:08,357 --> 00:10:09,358
Aku tidak bisa.
199
00:10:09,984 --> 00:10:12,028
Film? Sepertinya seru.
200
00:10:13,321 --> 00:10:15,281
Ya. Batman Forever.
201
00:10:15,364 --> 00:10:17,533
- Ulasannya gemerlap.
- Hei.
202
00:10:18,284 --> 00:10:20,411
Bukan gemerlap, ulasannya beragam.
203
00:10:20,494 --> 00:10:21,537
Maaf! Aku bohong.
204
00:10:21,621 --> 00:10:24,874
Aku tidak berbohong
tentang pergi ke bioskop.
205
00:10:24,957 --> 00:10:26,917
Aku berbohong tentang gemerlap.
206
00:10:27,001 --> 00:10:28,002
Kami harus pergi.
207
00:10:28,085 --> 00:10:30,087
Dah, Nenek, Kakek. Selamat malam.
208
00:10:32,214 --> 00:10:33,341
Selamat menonton.
209
00:10:35,676 --> 00:10:36,677
Mereka berbohong.
210
00:10:39,263 --> 00:10:42,975
Leia tidak akan bohong padaku.
Dia teman pastaku.
211
00:10:43,059 --> 00:10:44,352
Astaga.
212
00:10:44,435 --> 00:10:47,271
Aku lupa memberitahunya
tentang Spaghetti Murphy.
213
00:10:53,319 --> 00:10:54,153
Wow.
214
00:10:55,446 --> 00:10:57,073
Mereka setengah telanjang.
215
00:10:58,491 --> 00:10:59,825
Itu tidak senonoh.
216
00:11:03,079 --> 00:11:06,499
- Kenapa kau bau kencing kucing?
- Untuk menembak Leia.
217
00:11:07,416 --> 00:11:09,335
Aku memakai sedikit feromon
218
00:11:09,418 --> 00:11:11,629
yang kubeli dari majalah binaragaku.
219
00:11:12,463 --> 00:11:13,506
Keringat Harimau.
220
00:11:14,507 --> 00:11:15,591
Keren.
221
00:11:15,675 --> 00:11:18,094
Cewek merasa aromanya tidak tertahankan.
222
00:11:19,178 --> 00:11:20,930
Bau sekali van ini.
223
00:11:21,847 --> 00:11:24,350
Aku punya firasat buruk kita lupa sesuatu.
224
00:11:25,184 --> 00:11:27,228
- Aku bawa tongkat pendar?
- Ya.
225
00:11:27,311 --> 00:11:28,938
Aku bawa empeng?
226
00:11:29,021 --> 00:11:30,481
Tidak. Aku bawa.
227
00:11:31,899 --> 00:11:33,442
Kita lupa apa, ya?
228
00:11:35,486 --> 00:11:36,654
Ozzie!
229
00:11:43,369 --> 00:11:45,621
Aku menemukannya di jalan depan rumah.
230
00:11:49,250 --> 00:11:51,335
Masih berpikir mereka di bioskop?
231
00:11:51,419 --> 00:11:52,378
Begini,
232
00:11:53,087 --> 00:11:54,922
jangan langsung menyimpulkan.
233
00:11:55,965 --> 00:11:57,383
Ozzie, Sayang,
234
00:11:57,466 --> 00:12:01,679
kenapa dandananmu
seperti mimpi pil tidurku?
235
00:12:06,392 --> 00:12:07,643
Dia tidak mau bicara.
236
00:12:08,894 --> 00:12:09,729
Belum.
237
00:12:11,564 --> 00:12:14,692
Jadi, di mana cucuku?
238
00:12:15,401 --> 00:12:17,611
Aku diam sampai bicara dengan ibuku.
239
00:12:17,695 --> 00:12:21,532
Kau tidak akan bertemu ibumu lagi
sampai kau mulai bicara.
240
00:12:23,492 --> 00:12:24,326
Baiklah.
241
00:12:26,036 --> 00:12:27,288
Dia pergi ke mauta.
242
00:12:30,082 --> 00:12:31,667
Akhirnya ada kemajuan.
243
00:12:33,210 --> 00:12:34,170
Di mana mauta?
244
00:12:34,754 --> 00:12:35,838
Mau tahu aja.
245
00:12:39,842 --> 00:12:42,511
Red, kau… Kau dengan mudahnya tertipu.
246
00:12:47,349 --> 00:12:50,311
- Kenapa Ozzie kau tinggal?
- Jangan salahkan aku.
247
00:12:50,394 --> 00:12:53,355
Aku tadi sibuk memesan transfusi darah.
248
00:12:54,315 --> 00:12:56,150
- Apa?
- Jangan dipikirkan.
249
00:12:58,611 --> 00:13:00,905
Kau benar tentang toilet. Parah.
250
00:13:00,988 --> 00:13:03,032
Ada cewek mau memelukku di toilet.
251
00:13:04,700 --> 00:13:07,536
Cukup. Aku akan dewasa
dan bicara dengan Jay.
252
00:13:08,120 --> 00:13:09,079
Pegang empengku.
253
00:13:12,458 --> 00:13:13,417
Hei, Jay.
254
00:13:14,168 --> 00:13:17,671
Bisa kita bicara satu sama lain
alih-alih sibuk hal lain?
255
00:13:17,755 --> 00:13:19,465
Aku senang kau berkata itu.
256
00:13:19,548 --> 00:13:22,384
Kita mulai dekat,
tapi kini teman-teman terlibat.
257
00:13:22,468 --> 00:13:24,512
- Rasanya aneh.
- Benar.
258
00:13:25,012 --> 00:13:28,891
Bagaimana jika, pada hitungan ketiga,
kita mengatakan perasaan?
259
00:13:28,974 --> 00:13:29,892
Setuju.
260
00:13:30,392 --> 00:13:31,352
Satu, dua, tiga.
261
00:13:31,435 --> 00:13:33,437
- Aku menyukaimu.
- Sudah kuduga.
262
00:13:34,480 --> 00:13:36,190
Apa? Kau menipuku.
263
00:13:36,273 --> 00:13:37,900
Tidak penting. Kau mengaku.
264
00:13:38,984 --> 00:13:41,278
Astaga. Mereka benar. Kau…
265
00:13:41,362 --> 00:13:42,571
Kau buaya.
266
00:13:42,655 --> 00:13:45,825
Hei. Itu stereotipe buruk
untuk cowok seksi sepertiku
267
00:13:45,908 --> 00:13:47,243
yang mengencani banyak cewek.
268
00:13:48,160 --> 00:13:49,745
Aku memang menyukaimu.
269
00:13:49,829 --> 00:13:53,541
Aku suka cowok di mobil
yang manis dan tulus,
270
00:13:53,624 --> 00:13:54,959
tapi bukan cowok ini.
271
00:13:55,042 --> 00:13:56,001
Dia berengsek.
272
00:13:56,669 --> 00:13:59,296
Baik. Terserah kau menyukaiku atau tidak.
273
00:13:59,380 --> 00:14:03,342
Ada gudang penuh cewek seksi
dan aromaku seperti harimau.
274
00:14:05,427 --> 00:14:06,637
Anus harimau.
275
00:14:07,847 --> 00:14:11,475
Ada banyak cowok juga.
Kita lihat malam siapa yang lebih baik.
276
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
Kau belum melihat gerakanku.
277
00:14:14,103 --> 00:14:17,606
Kenapa lenganku?
Dia menikmati alunan musik. Itu dia.
278
00:14:19,066 --> 00:14:20,234
Semoga berhasil.
279
00:14:30,452 --> 00:14:32,955
Apa Jay melihat betapa senangnya aku?
280
00:14:33,539 --> 00:14:37,042
Entahlah. Dia dikelilingi banyak cewek.
281
00:14:37,126 --> 00:14:37,960
Dor.
282
00:14:38,752 --> 00:14:39,753
Hiyak!
283
00:14:40,462 --> 00:14:41,630
Karate!
284
00:14:43,966 --> 00:14:45,509
Aku harus lebih baik.
285
00:14:49,680 --> 00:14:50,848
Kau tak apa?
286
00:14:51,891 --> 00:14:53,392
Kau butuh bantuan medis?
287
00:14:53,475 --> 00:14:54,768
Cowok itu dokter.
288
00:14:56,812 --> 00:14:57,897
Rontgen!
289
00:14:58,898 --> 00:15:00,024
Yang mana?
290
00:15:02,067 --> 00:15:03,110
Semuanya!
291
00:15:05,154 --> 00:15:06,196
Ozzie…
292
00:15:07,031 --> 00:15:08,073
Sayang…
293
00:15:09,909 --> 00:15:12,828
Jelas, kau bekerja keras untuk kostum itu.
294
00:15:14,705 --> 00:15:19,460
- Terima kasih sudah memperhatikan.
- Jahitan berlikunya. Wow!
295
00:15:20,920 --> 00:15:23,672
Aku ingin kau tahu bahwa kau istimewa.
296
00:15:24,798 --> 00:15:26,091
Aku bangga padamu.
297
00:15:27,259 --> 00:15:31,430
Aku terpesona dengan bola kecilmu.
298
00:15:44,109 --> 00:15:47,279
Baik, Bu Forman.
Akan kuberi tahu di mana Leia.
299
00:15:47,363 --> 00:15:48,530
Lihat, Red?
300
00:15:48,614 --> 00:15:51,951
Jika kita percaya mereka
dan baik-baik kepada mereka,
301
00:15:52,034 --> 00:15:53,869
mereka akan jujur kepada kita.
302
00:15:54,453 --> 00:15:56,205
Leia ikut pesta dugem di Milwaukee.
303
00:15:56,914 --> 00:15:58,499
Dasar jalang pembohong.
304
00:16:06,507 --> 00:16:10,010
Kau menjawab pager dokter ayahku?
305
00:16:10,094 --> 00:16:11,804
Aku bekerja dengan baik, Nik.
306
00:16:11,887 --> 00:16:14,264
Aku diundang ke konferensi di Denver.
307
00:16:17,601 --> 00:16:19,186
Dia berdua dengan cewek.
308
00:16:20,104 --> 00:16:21,647
Aku harus bagaimana?
309
00:16:21,730 --> 00:16:25,067
Mungkin berhenti menari denganku.
310
00:16:25,150 --> 00:16:26,193
Baiklah.
311
00:16:44,378 --> 00:16:47,423
Sial. Celakalah aku.
312
00:16:48,382 --> 00:16:49,258
Ya.
313
00:16:53,512 --> 00:16:58,350
Jadi, kemajuan terjauhku dengan cowok
adalah menggoda kakekku di pesta dugem.
314
00:16:59,727 --> 00:17:01,979
Tetap kemajuan. Dia mengajakmu pulang.
315
00:17:03,272 --> 00:17:05,524
Tidak lucu. Aku akan dicerca habis.
316
00:17:05,607 --> 00:17:08,068
Maaf. Rasanya seperti salahku.
317
00:17:08,152 --> 00:17:09,862
Karena memang itu salahmu.
318
00:17:10,821 --> 00:17:13,907
Aku mencoba memberdayakanmu, tapi, jujur,
319
00:17:13,991 --> 00:17:16,243
aku hanya baca sekilas manifesto itu.
320
00:17:16,744 --> 00:17:19,413
Jika aku harus menebak apa pesannya,
321
00:17:20,039 --> 00:17:23,250
lakukan yang kau inginkan
tanpa ada yang menahanmu,
322
00:17:23,333 --> 00:17:24,168
termasuk aku.
323
00:17:25,586 --> 00:17:29,423
Jadi, jika kau masih menginginkan Jay,
maka kejarlah dia.
324
00:17:31,175 --> 00:17:33,260
Setelah malam ini, entah apa mauku.
325
00:17:34,053 --> 00:17:37,181
Tapi mungkin aku harus putus
dengan kakekku dulu.
326
00:17:39,808 --> 00:17:41,435
Gwen, keluar.
327
00:17:42,853 --> 00:17:44,021
Ini mauta.
328
00:17:46,607 --> 00:17:48,192
Mau tahu aja.
329
00:17:52,780 --> 00:17:55,699
Maafkan aku. Tapi Nenek harus tahu,
330
00:17:55,783 --> 00:17:58,077
aku menyesalini Alfredo.
331
00:17:59,411 --> 00:18:00,621
Baik, itu bagus.
332
00:18:02,039 --> 00:18:03,123
Tapi Nenek marah.
333
00:18:03,207 --> 00:18:05,417
Nenek sangat kecewa padamu.
334
00:18:05,501 --> 00:18:08,796
Kau memanfaatkan kepercayaan, cinta,
335
00:18:09,630 --> 00:18:11,799
dan semua peniti Nenek.
336
00:18:12,966 --> 00:18:14,426
- Aku mengacau.
- Ya.
337
00:18:14,510 --> 00:18:16,386
Kau dihukum selama seminggu.
338
00:18:16,470 --> 00:18:20,265
Tidak ada TV, tidak ada Nintendo.
Juga Chia Pet kesukaanmu?
339
00:18:20,766 --> 00:18:23,102
Akan Nenek taruh di pendingin sampai mati.
340
00:18:25,437 --> 00:18:27,064
Red, ada tambahkan?
341
00:18:27,564 --> 00:18:28,440
Tidak.
342
00:18:29,525 --> 00:18:32,444
Kami bersyukur kau pulang
dengan selamat, Nak.
343
00:18:34,154 --> 00:18:35,030
Itu saja?
344
00:18:35,114 --> 00:18:41,286
Aku sudah banyak menonton Law & Order
sehingga aku tahu harus ada polisi baik.
345
00:18:41,370 --> 00:18:42,746
Jadi, aku polisi jahat?
346
00:18:45,207 --> 00:18:46,208
Aku suka ini.
347
00:18:47,543 --> 00:18:50,337
- Ini yang kau rasakan selama ini?
- Ya.
348
00:18:50,921 --> 00:18:52,673
Kau jahat.
349
00:18:55,634 --> 00:18:58,053
- Kakek Nenek.
- Tidak. Pergi ke kamarmu.
350
00:19:04,268 --> 00:19:07,396
- Hei.
- Hei. Kudengar kau dihukum.
351
00:19:07,479 --> 00:19:08,772
Aku juga ketahuan.
352
00:19:08,856 --> 00:19:11,775
Keringat Harimau itu membakar karpet kami.
353
00:19:11,859 --> 00:19:13,402
Sekarang, ibuku marah.
354
00:19:14,319 --> 00:19:17,948
Dengar. Aku ingin minta maaf
atas apa yang terjadi.
355
00:19:19,366 --> 00:19:20,367
Tidak apa-apa.
356
00:19:20,450 --> 00:19:22,077
Kita terbawa suasana.
357
00:19:22,661 --> 00:19:25,539
Dengar. Aku benar-benar cowok
yang kau bayangkan.
358
00:19:26,540 --> 00:19:27,958
Ya? Aku muak main-main.
359
00:19:28,750 --> 00:19:32,754
Bagaimana jika, pada hitungan ketiga,
kita mengatakan perasaan?
360
00:19:32,838 --> 00:19:35,090
- Kali ini sungguhan.
- Baik.
361
00:19:35,924 --> 00:19:37,259
Satu, dua, tiga.
362
00:19:37,342 --> 00:19:39,511
- Aku menyukaimu.
- Kita berteman saja.
363
00:19:42,890 --> 00:19:44,349
Tunggu, teman?
364
00:19:45,642 --> 00:19:47,561
- Ya.
- Seperti Ross dan Rachel?
365
00:19:49,730 --> 00:19:51,523
Lebih mirip Joey dan Chandler.
366
00:19:52,774 --> 00:19:55,694
Dengar, musim panas pendek.
Tidak perlu diperumit.
367
00:19:56,612 --> 00:19:58,155
Jadi, teman?
368
00:19:58,238 --> 00:20:00,365
Tentu, teman.
369
00:20:00,449 --> 00:20:03,368
Teman? Setelah dia mengatakan semua itu?
370
00:20:03,452 --> 00:20:05,120
Aku sangat bingung.
371
00:20:05,204 --> 00:20:06,330
Dia juga.
372
00:20:06,413 --> 00:20:08,498
Sekarang, aku punya semua kekuatan.
373
00:20:09,833 --> 00:20:10,667
Itu gila.
374
00:20:11,460 --> 00:20:14,171
Aku menjadi buaya. Aku meng-Kelso Kelso.
375
00:20:14,254 --> 00:20:17,382
Aku ingin kau bilang
bahwa aku tidak mengacau.
376
00:20:18,091 --> 00:20:20,052
Ini sangat manipulatif dan licik.
377
00:20:20,761 --> 00:20:21,678
Aku suka itu.
378
00:20:23,347 --> 00:20:25,349
Hei! Aku masih marah.
379
00:20:25,432 --> 00:20:26,850
Kurangi bicara, menari lagi.
380
00:21:18,026 --> 00:21:21,697
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas