1
00:00:08,550 --> 00:00:09,926
Aku sudah tidak sabar.
2
00:00:11,011 --> 00:00:14,139
Komputer pertama kita.
Aku merasa seperti Kapten Kirk.
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,393
Ozzie, terima kasih
sudah membantu kami merakitnya.
4
00:00:18,476 --> 00:00:20,520
Apa gunanya itu untuk kita?
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,355
Ini adalah masa depan, Red.
6
00:00:22,439 --> 00:00:25,442
Salah satu dari kita
harus mengikuti perkembangan zaman.
7
00:00:25,525 --> 00:00:29,529
Lihat, ada pedal kecil kaki
seperti mesin jahitku.
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,073
Bukan, itu tetikus.
9
00:00:33,491 --> 00:00:34,868
Apa fungsi tetikus?
10
00:00:34,951 --> 00:00:36,619
Menyampah di loteng.
11
00:00:37,787 --> 00:00:38,955
Santailah, Red.
12
00:00:39,039 --> 00:00:41,791
Amerika akan daring.
Ayo lakukan bagian kita.
13
00:00:41,875 --> 00:00:45,920
Sekarang kita bisa membaca
peristiwa terkini, olahraga, politik.
14
00:00:46,004 --> 00:00:47,589
Aku sudah melakukannya.
15
00:00:47,672 --> 00:00:49,674
Itu disebut koran.
16
00:00:50,925 --> 00:00:52,719
Kau tahu yang kusuka dari ini?
17
00:00:53,219 --> 00:00:56,306
Tidak ada kabel yang terhubung
ke pemerintah.
18
00:00:57,474 --> 00:00:59,642
Apa ini terhubung ke pemerintah?
19
00:01:00,268 --> 00:01:02,604
Ya, Presiden bisa menemuimu sekarang.
20
00:01:02,687 --> 00:01:04,189
Pasti kau bercanda.
21
00:01:06,316 --> 00:01:08,026
Tapi, seandainya tidak…
22
00:01:09,319 --> 00:01:11,446
Hai, Bill. Aku suka kau di Arsenio.
23
00:01:14,949 --> 00:01:16,951
Nate, buat apa bak mandi air panas bekas?
24
00:01:17,035 --> 00:01:19,746
Itu pasti tercemari keringat orang lain.
25
00:01:20,246 --> 00:01:23,249
Ya. Sampai kita mencemarinya
dengan keringat kita.
26
00:01:23,917 --> 00:01:25,126
Romantis sekali.
27
00:01:25,627 --> 00:01:29,172
Ini gratis, Nik.
Yang gratis selain itu adalah kambing.
28
00:01:29,672 --> 00:01:31,549
Aku cinta kau, tapi ogah berbagi kambing.
29
00:01:31,633 --> 00:01:33,718
Jika kita putus, kambing ikut siapa?
30
00:01:34,844 --> 00:01:38,098
Sebagai anak korban perceraian,
jangan memaksa kambing memilih.
31
00:01:38,681 --> 00:01:40,558
Nate, ambil bak mandimu besok.
32
00:01:40,642 --> 00:01:42,936
Kita ada jadwal foto di Glamour Shots.
33
00:01:43,019 --> 00:01:43,937
Bukan masalah.
34
00:01:44,020 --> 00:01:46,648
Kita jadwalkan ulang
menunggu kumisku tumbuh.
35
00:01:47,440 --> 00:01:49,150
Artinya tidak akan pernah.
36
00:01:50,151 --> 00:01:53,154
Berisik! Saat aku minum susu,
kau bisa melihatnya.
37
00:01:54,489 --> 00:01:57,492
Lihat, Nik. Bak mandi ini,
siapa cepat, dia dapat.
38
00:01:57,575 --> 00:01:59,786
Jangan tunda.
Dulu aku kedahuluan kandang anjing.
39
00:01:59,869 --> 00:02:01,871
- Kau tidak punya anjing.
- Mungkin kambing.
40
00:02:01,955 --> 00:02:02,789
Lupakan.
41
00:02:05,041 --> 00:02:07,168
Kau enggan membahas hubungan kita.
42
00:02:08,753 --> 00:02:09,838
Hubungan, ya?
43
00:02:10,839 --> 00:02:11,673
Siapa yang butuh?
44
00:02:12,173 --> 00:02:14,300
Jadi, tak apa kita berteman?
45
00:02:14,384 --> 00:02:16,761
Ya, itu bagus. Aku suka.
46
00:02:17,846 --> 00:02:18,888
Bagus sekali.
47
00:02:20,849 --> 00:02:22,100
Bagus dan asyik.
48
00:02:25,270 --> 00:02:28,189
Strategimu berhasil.
Kau buat otaknya korsleting.
49
00:02:31,985 --> 00:02:34,279
Dia sedang eror seperti di video gim.
50
00:02:34,821 --> 00:02:38,867
Baik, aku sudah ogah,
mendengarkanmu mendiamkanku.
51
00:02:39,367 --> 00:02:41,703
Jay, mau bantu aku ambil bak mandi ini?
52
00:02:41,786 --> 00:02:43,371
Tentu. Apa?
53
00:02:44,497 --> 00:02:45,874
Tentu. Apa?
54
00:02:47,250 --> 00:02:48,918
- Kawan!
- Ya, aku ikut.
55
00:02:55,550 --> 00:02:57,802
Istirahat dari hari komputer manula?
56
00:02:58,761 --> 00:03:01,389
Aku berusaha menjelaskan
desktop virtual ke nenekmu.
57
00:03:01,472 --> 00:03:03,057
Aku harus jelaskan kata "virtual".
58
00:03:04,225 --> 00:03:06,728
Lalu, aku harus menjelaskan desktop.
59
00:03:07,645 --> 00:03:09,230
Kau tidak perlu repot.
60
00:03:09,314 --> 00:03:10,857
Bukan untuknya. Untukku.
61
00:03:10,940 --> 00:03:14,652
Dia bagian dari rencana besar.
Aku ingin melela ke nenekmu.
62
00:03:15,737 --> 00:03:17,030
Wow. Baiklah.
63
00:03:17,530 --> 00:03:21,451
Aku… Kau tampak sangat percaya diri.
Kukira semua orang tahu.
64
00:03:21,534 --> 00:03:24,078
Aku gay cilik yang tinggal
di kota kecil Wisconsin.
65
00:03:24,162 --> 00:03:26,789
Masih ada parkiran kuda
di gedung pengadilan.
66
00:03:28,791 --> 00:03:30,835
Kabar aku melela akan mengejutkan.
67
00:03:31,419 --> 00:03:34,088
Paham. Di kelas tujuh,
aku butuh waktu lama
68
00:03:34,172 --> 00:03:36,925
untuk bilang ke orang tua
ingin beralih dari klarinet ke obo.
69
00:03:39,844 --> 00:03:40,970
Tapi akhirnya bisa.
70
00:03:41,930 --> 00:03:42,931
Kau juga akan bisa.
71
00:03:44,057 --> 00:03:44,933
Tentu.
72
00:03:46,476 --> 00:03:47,602
Sama saja.
73
00:03:49,270 --> 00:03:50,230
Tu, wa, ga, pat
74
00:03:50,313 --> 00:03:52,315
Nongkrong di jalanan
75
00:03:52,398 --> 00:03:54,275
Sama seperti minggu lalu
76
00:03:54,359 --> 00:03:58,571
Mengobrol sepanjang waktu
77
00:03:58,655 --> 00:04:01,282
Kami baik-baik saja
78
00:04:01,366 --> 00:04:03,910
Halo, Wisconsin!
79
00:04:04,494 --> 00:04:06,496
{\an8}Kenapa kau mau melela ke nenekku?
80
00:04:06,579 --> 00:04:09,249
{\an8}Dia langkah ketujuh
dari rencana 16 langkahku.
81
00:04:09,916 --> 00:04:11,084
{\an8}Baru tahu ada langkahnya.
82
00:04:11,167 --> 00:04:13,711
{\an8}Diperbarui setiap tahun
di konferensi di Palm Springs.
83
00:04:15,088 --> 00:04:15,922
{\an8}Bercanda.
84
00:04:17,590 --> 00:04:18,466
{\an8}Aku tahu.
85
00:04:18,549 --> 00:04:20,426
{\an8}Aku banyak tahu. Aku punya teman gay.
86
00:04:21,594 --> 00:04:22,720
{\an8}Apa itu aku?
87
00:04:23,888 --> 00:04:25,056
{\an8}Ya.
88
00:04:26,349 --> 00:04:29,644
{\an8}Seperti kubilang,
aku berusaha menuju langkah terakhir,
89
00:04:30,144 --> 00:04:31,646
{\an8}memberi tahu orang tuaku.
90
00:04:32,272 --> 00:04:34,023
{\an8}Aku baru selesai langkah keenam,
91
00:04:34,107 --> 00:04:36,359
{\an8}menemui orang asing
yang tidak akan kutemui lagi.
92
00:04:36,901 --> 00:04:38,861
{\an8}Maaf. Kurasa kau salah nomor.
93
00:04:39,487 --> 00:04:40,655
{\an8}Selain itu…
94
00:04:40,738 --> 00:04:41,656
{\an8}Aku gay.
95
00:04:43,866 --> 00:04:45,034
{\an8}Ambil kembalian. Aku gay.
96
00:04:49,622 --> 00:04:52,917
{\an8}Aku gay.
97
00:04:55,211 --> 00:04:56,879
{\an8}Aku bilang lagi saat memantul.
98
00:04:58,548 --> 00:05:01,968
{\an8}Selanjutnya langkah ketujuh,
bilang ke orang dewasa terdekat.
99
00:05:02,051 --> 00:05:03,761
{\an8}Alias, nenekmu.
100
00:05:04,929 --> 00:05:06,347
{\an8}Bagus. Dia mencintaimu.
101
00:05:07,015 --> 00:05:08,516
{\an8}Semua wanita mencintaiku.
102
00:05:10,101 --> 00:05:11,019
{\an8}Percuma.
103
00:05:13,313 --> 00:05:14,647
{\an8}Bisakah kau cari tahu?
104
00:05:14,731 --> 00:05:17,150
{\an8}Aku ingin memastikan dia orang yang tepat.
105
00:05:17,233 --> 00:05:19,777
{\an8}Dia pasti memahami. Dia paling baik.
106
00:05:19,861 --> 00:05:23,031
{\an8}Nenekku baik,
kecuali kau menyusui di depan umum.
107
00:05:24,615 --> 00:05:27,118
{\an8}Wajahmu akan disemprot parfum
dan kau dikatai pelacur.
108
00:05:32,749 --> 00:05:33,791
{\an8}Itu dia.
109
00:05:36,961 --> 00:05:38,963
{\an8}Ini lebih baik
daripada pantai telanjang itu.
110
00:05:40,965 --> 00:05:43,217
{\an8}Hingga kita lihat
pelatih bisbolku kuda-kuda.
111
00:05:44,886 --> 00:05:46,888
{\an8}Seperti itulah hidupku sekarang.
112
00:05:47,680 --> 00:05:49,932
{\an8}Zakar berpasir nan kendur.
113
00:05:50,516 --> 00:05:51,434
{\an8}Kawan…
114
00:05:51,934 --> 00:05:55,188
{\an8}Aku sedih melihatmu sedih memikirkan Leia.
115
00:05:55,730 --> 00:05:57,565
{\an8}Tahu agar kau terhibur?
116
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
{\an8}Jabat vagina. Masuk.
117
00:06:04,739 --> 00:06:07,533
{\an8}- Sangat akurat.
- Makanya, ini seru.
118
00:06:09,035 --> 00:06:10,870
{\an8}Setelah itu hilang, rasa sakit kembali.
119
00:06:12,288 --> 00:06:13,790
{\an8}Halo, Anak-Anak.
120
00:06:14,290 --> 00:06:16,167
{\an8}Halo, Bu. Kami yang meminta bak mandi.
121
00:06:16,250 --> 00:06:17,335
{\an8}Ya.
122
00:06:17,418 --> 00:06:18,961
{\an8}Aku senang melepasnya.
123
00:06:19,045 --> 00:06:20,546
{\an8}Dulu itu milik suamiku,
124
00:06:20,630 --> 00:06:23,508
{\an8}tapi sejak dia meninggal,
jarang kugunakan.
125
00:06:23,591 --> 00:06:25,593
Turut berduka. Bagaimana dia meninggal?
126
00:06:25,676 --> 00:06:26,636
Dia tenggelam.
127
00:06:29,305 --> 00:06:31,265
- Masih mau bak mandinya?
- Jay.
128
00:06:31,766 --> 00:06:32,892
Tenggelam di danau.
129
00:06:32,975 --> 00:06:33,810
Ya!
130
00:06:34,477 --> 00:06:36,396
Maksudku, aku turut berduka.
131
00:06:36,479 --> 00:06:39,482
Aku hanya tidak mau
bak mandi air panas berhantu.
132
00:06:40,274 --> 00:06:41,109
Kami bawa.
133
00:06:41,192 --> 00:06:43,694
Tunggu. Kalian tidak mau mencobanya dulu?
134
00:06:48,324 --> 00:06:50,493
Apa cukup panas untuk kalian?
135
00:06:50,576 --> 00:06:51,744
Ya, Bu.
136
00:06:52,245 --> 00:06:53,162
Kaki siapa itu?
137
00:06:53,246 --> 00:06:55,540
Aku suka permainan ini.
138
00:07:10,680 --> 00:07:12,432
Kitty, kemari.
139
00:07:14,517 --> 00:07:15,393
Kau butuh apa?
140
00:07:16,686 --> 00:07:17,520
Dia terbangun.
141
00:07:19,272 --> 00:07:20,731
Manis sekali.
142
00:07:20,815 --> 00:07:24,152
Aku menidurkannya sejam lalu.
Pasti dia lapar.
143
00:07:28,072 --> 00:07:29,198
Dia sudah mati.
144
00:07:30,658 --> 00:07:31,826
Tak apa.
145
00:07:32,869 --> 00:07:34,954
Dia butuh waktu untuk menyukaimu.
146
00:07:36,539 --> 00:07:38,666
Hei, Nenek, boleh minta pendapat?
147
00:07:38,749 --> 00:07:41,335
Ini agak sensitif dan pribadi.
148
00:07:41,419 --> 00:07:44,464
Apa ini masalah remaja?
Nenek ingin sekali dengar.
149
00:07:45,423 --> 00:07:46,924
Ya, ini tentang temanku.
150
00:07:47,008 --> 00:07:49,093
Baik. Temanmu. Benar.
151
00:07:49,177 --> 00:07:51,971
Nenek sering membahas "teman"
bersama Eric.
152
00:07:53,097 --> 00:07:55,641
"Temannya" mengompol.
153
00:07:55,725 --> 00:07:58,811
"Temannya" menyukai seorang guru.
154
00:07:58,895 --> 00:08:02,398
"Temannya" pakai karet di kemaluannya.
155
00:08:06,611 --> 00:08:07,904
Omong-omong…
156
00:08:09,822 --> 00:08:12,700
Ini tentang sesuatu
yang tidak biasa bagi Nenek.
157
00:08:12,783 --> 00:08:15,536
Narkoba? Kau harus nasihati temanmu,
158
00:08:15,620 --> 00:08:17,872
berawal dari bir, tahu-tahu,
159
00:08:17,955 --> 00:08:20,416
dia tertidur di taman teler sabu-sabu.
160
00:08:21,667 --> 00:08:22,877
Bukan narkoba.
161
00:08:24,086 --> 00:08:27,298
Aku tidak bisa bilang,
tapi ini masalah besar.
162
00:08:27,381 --> 00:08:32,887
Itu menakutkan karena begitu dilakukan,
tidak ada jalan kembali.
163
00:08:33,804 --> 00:08:35,389
Mengerti. Baik.
164
00:08:36,224 --> 00:08:39,894
Beri tahu temanmu Nenek siap bicara
kapan pun dia siap.
165
00:08:40,686 --> 00:08:42,647
Terima kasih. Nenek paling keren.
166
00:08:42,730 --> 00:08:46,651
Itulah Nenek. Sekeren mentimun.
167
00:08:48,277 --> 00:08:51,489
Donna, ini Kitty.
Putrimu akan berhubungan seks.
168
00:08:58,955 --> 00:09:02,375
Aneh. Kau dan aku tidak pernah bersama.
169
00:09:02,458 --> 00:09:03,543
Kenapa begitu?
170
00:09:03,626 --> 00:09:07,046
Tidak ada masalah.
Aku hanya lebih suka teman lain.
171
00:09:07,797 --> 00:09:08,965
Aku juga.
172
00:09:09,048 --> 00:09:11,842
Tapi kakakmu meninggalkanku
karena bak mandi.
173
00:09:11,926 --> 00:09:13,970
Berbahagialah dia akan mandi.
174
00:09:16,013 --> 00:09:17,515
Aku sangat bosan.
175
00:09:18,724 --> 00:09:20,017
Mau mencoba sesuatu?
176
00:09:20,518 --> 00:09:21,435
Bersama?
177
00:09:21,519 --> 00:09:24,397
- Aku tidak seputus asa itu.
- Ya, aku juga.
178
00:09:24,480 --> 00:09:25,856
Kita tidak punya kesamaan.
179
00:09:27,567 --> 00:09:29,569
Baik, kita punya satu kesamaan.
180
00:09:31,028 --> 00:09:32,029
Benar.
181
00:09:33,322 --> 00:09:34,865
Tunggu, di mana gelangku?
182
00:09:35,700 --> 00:09:37,451
Entahlah. Aku tidak lihat.
183
00:09:40,913 --> 00:09:41,956
Kau mengasyikkan!
184
00:09:43,583 --> 00:09:44,625
Kau mengasyikkan.
185
00:09:45,751 --> 00:09:47,378
Haruskah kita berteman?
186
00:09:48,879 --> 00:09:50,006
Teman!
187
00:09:54,427 --> 00:09:56,429
Klik di situ, kau akan terhubung.
188
00:09:56,929 --> 00:09:58,973
Aku merasa gugup
189
00:09:59,056 --> 00:10:02,351
seperti saat membuka gulungan Saran Wrap.
190
00:10:02,435 --> 00:10:06,105
Jika salah memulai,
enam bulan ke depan akan hancur.
191
00:10:07,023 --> 00:10:08,190
Silakan, klik saja.
192
00:10:17,283 --> 00:10:21,454
Baik internet hanyalah dua orang
saling membentak.
193
00:10:22,955 --> 00:10:24,540
- Itu cukup akurat.
- Ya.
194
00:10:25,875 --> 00:10:29,378
Sebelum kita lanjutkan,
ada yang ingin kubicarakan.
195
00:10:29,879 --> 00:10:30,921
Ini tentang...
196
00:10:32,006 --> 00:10:33,090
Kau tak apa?
197
00:10:33,883 --> 00:10:36,135
Kau gugup? Apa kau menyumbat toilet?
198
00:10:36,218 --> 00:10:38,763
Itu bukan salahmu.
Pipa di tempat kami tua.
199
00:10:41,057 --> 00:10:43,392
Ini tentang aku dan aku berbeda…
200
00:10:43,976 --> 00:10:44,894
Di mana dia?
201
00:10:44,977 --> 00:10:47,438
Leia, ini Ibu. Turun kemari.
202
00:10:48,689 --> 00:10:49,565
Leia!
203
00:10:52,234 --> 00:10:53,611
Bagaimana perjalananmu?
204
00:10:54,111 --> 00:10:57,740
Macet parah tadi,
jadi kuterobos bahu jalan sekitar 11 km.
205
00:10:58,324 --> 00:10:59,659
Ibu kenapa kemari?
206
00:10:59,742 --> 00:11:01,160
Apa ini anak itu?
207
00:11:01,243 --> 00:11:03,162
Apa ini pasangan seksmu?
208
00:11:05,831 --> 00:11:06,666
Apa?
209
00:11:06,749 --> 00:11:09,877
Nenek mengabari ibumu
tentang temanmu dan hasratnya.
210
00:11:11,462 --> 00:11:15,675
Ibu belikan kondom, jeli, spons,
dan pakaian dalam terjelek sedapatnya.
211
00:11:20,137 --> 00:11:21,681
- Pelemas?
- Itu untuk Ibu.
212
00:11:23,140 --> 00:11:24,642
Aku tidak hendak seks.
213
00:11:26,394 --> 00:11:30,189
Baik, lalu rahasia apa
yang mau kau ceritakan ke Nenek?
214
00:11:32,566 --> 00:11:35,361
Sebenarnya, tentang aku
ingin berhubungan seks.
215
00:11:35,861 --> 00:11:38,197
Dengan cowok di ranjang.
216
00:11:38,280 --> 00:11:41,534
Juga tempat lain
di mana orang melakukannya bersama.
217
00:11:43,536 --> 00:11:46,163
Kau tiba tepat waktu. Hormonnya meledak.
218
00:11:47,665 --> 00:11:50,000
Terus-menerus menggambar penis.
219
00:11:51,961 --> 00:11:52,878
Dia terobsesi.
220
00:11:56,799 --> 00:11:58,718
Presiden bisa mendengarmu.
221
00:12:02,847 --> 00:12:04,265
Baik, dengar.
222
00:12:04,348 --> 00:12:07,601
Ibu bangga karena kau terbuka
sebelum berbuat sesuatu.
223
00:12:08,352 --> 00:12:10,896
- Ini saatnya kita bahas seks.
- Sudah.
224
00:12:10,980 --> 00:12:13,149
Dulu itu-itu, anu-anu, dan u-u.
225
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
Kali ini, pakai kata sebenarnya.
226
00:12:19,989 --> 00:12:20,823
Hei, Teman.
227
00:12:20,906 --> 00:12:23,367
- Ya, Teman?
- Sekarang kau ingin apa?
228
00:12:24,452 --> 00:12:27,204
Ada sesuatu yang biasa kulakukan
dengan Nate,
229
00:12:27,288 --> 00:12:29,874
tapi kurasa akan lebih asyik denganmu.
230
00:12:53,272 --> 00:12:54,273
KONDOM
231
00:12:55,024 --> 00:12:58,736
- Baik, katakan, Leia.
- Aku tak bisa dengan kata sebenarnya.
232
00:12:58,819 --> 00:13:00,988
Baik, apa pun yang kau nyaman.
233
00:13:01,572 --> 00:13:05,367
Setelah itu-itu berada di anu-anu,
itu tidak bisa di u-u.
234
00:13:06,327 --> 00:13:08,829
Tunggu, mana yang itu-itu? Begini saja.
235
00:13:08,913 --> 00:13:11,707
Jangan masukkan apa pun ke apa pun
setelah sudah di apa pun.
236
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
Ibu, kita tidak perlu sejauh ini.
237
00:13:14,877 --> 00:13:18,047
Ada cowok yang kusukai,
ya, aku membayangkannya.
238
00:13:18,130 --> 00:13:20,633
Dia punya kaus yang sudah cingkrang…
239
00:13:21,133 --> 00:13:23,636
Aku iri, Bu. Aku ingin menjadi kaus itu.
240
00:13:25,304 --> 00:13:26,597
Ini sungguh terjadi.
241
00:13:26,680 --> 00:13:29,391
Ini tidak terjadi.
Aku bahkan belum menciumnya.
242
00:13:30,518 --> 00:13:32,269
Kau sudah ungkap perasaanmu?
243
00:13:32,770 --> 00:13:33,604
Sepertinya.
244
00:13:34,271 --> 00:13:37,399
Ini kacau sekali.
Aku sangat payah urusan ini.
245
00:13:37,483 --> 00:13:39,151
Itu menurun dari keluarga.
246
00:13:39,735 --> 00:13:42,279
- Ibu juga?
- Ibu? Bukan. Ayahmu.
247
00:13:44,865 --> 00:13:48,410
Tapi entah berapa kali dia mengacaukannya,
248
00:13:49,370 --> 00:13:52,331
Ibu selalu kembali kepadanya
karena hatinya baik.
249
00:13:54,124 --> 00:13:55,501
Sama sepertimu.
250
00:13:56,585 --> 00:13:58,921
Tunggu, Ayah tidak semenawan ceritanya?
251
00:14:00,339 --> 00:14:02,299
Katakan saja, kau beruntung kau ada.
252
00:14:09,682 --> 00:14:11,559
Aku merasa bingung, Marion.
253
00:14:12,059 --> 00:14:13,435
Aku tidak tahu siapa diriku.
254
00:14:13,519 --> 00:14:16,689
Aku mengalami hal yang sama
saat kehilangan Ralph.
255
00:14:16,772 --> 00:14:18,566
Seluruh duniaku terbalik.
256
00:14:19,441 --> 00:14:21,110
Itu aku sekarang, Mar.
257
00:14:22,111 --> 00:14:24,321
Kau bisa beradaptasi. Melanjutkan.
258
00:14:24,405 --> 00:14:26,574
Banyak kejutan hidup menunggumu.
259
00:14:27,741 --> 00:14:28,701
Mendalam sekali.
260
00:14:29,702 --> 00:14:33,038
Itu yang kukatakan,
tanpa embel-embel mendiang suami.
261
00:14:33,122 --> 00:14:36,584
Nenek. Astaga. Berhenti menipu cowok
agar mandi dengan Nenek.
262
00:14:37,334 --> 00:14:40,963
Apa… Itu tidak benar.
Kami hanya mencoba sebelum mengambilnya.
263
00:14:41,046 --> 00:14:43,591
Kawan, kurasa itu triknya.
264
00:14:45,509 --> 00:14:49,138
Aku punya ranjang besar gratis di atas
jika kalian mau coba.
265
00:14:49,972 --> 00:14:51,265
- Gratis?
- Kawan!
266
00:14:57,062 --> 00:15:00,065
- Maaf, dia membuang waktu kalian.
- Tidak, tidak sia-sia.
267
00:15:00,149 --> 00:15:02,943
Aku sedang hancur,
dia memberiku nasihat bagus.
268
00:15:03,027 --> 00:15:05,195
Ya, dia selalu membantu yang manis.
269
00:15:05,946 --> 00:15:08,240
Kulaporkan kau ke komunitas loakan.
270
00:15:14,413 --> 00:15:18,083
Maaf, momen besarmu dibajak
keluargaku yang sangat santai.
271
00:15:18,876 --> 00:15:20,294
Tak apa.
272
00:15:20,377 --> 00:15:22,880
Saat pulang,
kuminta petugas penyeberangan tetap fokus.
273
00:15:24,131 --> 00:15:26,926
Baik. Bersiaplah mendapat ceramah.
274
00:15:27,968 --> 00:15:30,012
Terima kasih membantuku kemarin.
275
00:15:30,095 --> 00:15:32,473
Kau tidak perlu repot,
tapi itu sangat berarti.
276
00:15:33,474 --> 00:15:34,516
Tentu, Ozzie.
277
00:15:35,017 --> 00:15:37,561
Kau mengorbankanku untuk perkara penis,
278
00:15:37,645 --> 00:15:39,480
tapi nanti akan kuluruskan.
279
00:15:40,481 --> 00:15:43,275
Aku panik, itu yang muncul,
jadi kukatakan saja.
280
00:15:45,069 --> 00:15:46,820
Baik, Le-Le, Ibu mau pulang.
281
00:15:46,904 --> 00:15:49,907
Butuh waktu dua kali lipat
jika pakai jalan utama.
282
00:15:49,990 --> 00:15:52,242
- Baik. Aku sayang Ibu.
- Ibu sayang kau.
283
00:15:53,661 --> 00:15:55,788
- Senang bertemu, Ozzie.
- Sama-sama.
284
00:15:55,871 --> 00:15:57,748
Pantas saja Leia cantik.
285
00:15:58,707 --> 00:15:59,833
Kau perayu cilik.
286
00:16:00,793 --> 00:16:02,211
Yakin kalian tidak akan seks?
287
00:16:02,294 --> 00:16:04,046
- Ya.
- Satu juta persen.
288
00:16:06,674 --> 00:16:09,051
Tekan "enter" dan kau masuk ke surelmu.
289
00:16:11,553 --> 00:16:12,429
Surel baru.
290
00:16:12,513 --> 00:16:15,724
Astaga, aku mendapat surel.
Ini mendebarkan.
291
00:16:15,808 --> 00:16:18,352
Aku punya anak, tapi ini sama menariknya.
292
00:16:19,144 --> 00:16:20,854
Sebenarnya, itu surel dariku.
293
00:16:21,355 --> 00:16:24,525
Ada yang pernah ingin kukatakan,
jadi, bukalah.
294
00:16:25,776 --> 00:16:26,986
Baiklah.
295
00:16:27,861 --> 00:16:30,322
Klik dua kali pada kotak surat kecil.
296
00:16:32,074 --> 00:16:33,367
Astaga.
297
00:16:33,450 --> 00:16:35,285
Ke mana perginya?
298
00:16:35,995 --> 00:16:36,996
Ada di sana.
299
00:16:39,039 --> 00:16:39,873
Klik-klik.
300
00:16:40,416 --> 00:16:42,501
Bukan. Kotak kecil di pojok.
301
00:16:43,085 --> 00:16:44,837
- Hilang.
- Di belakang sana.
302
00:16:44,920 --> 00:16:46,422
- Belakang mana?
- Jendela itu.
303
00:16:51,635 --> 00:16:52,845
Mulai ulang. Jadi…
304
00:16:55,014 --> 00:16:56,473
Ada waktu lima menit.
305
00:16:58,892 --> 00:16:59,727
Lupakan.
306
00:17:01,270 --> 00:17:02,229
Bu Forman.
307
00:17:03,105 --> 00:17:03,939
Aku gay.
308
00:17:05,232 --> 00:17:07,985
Aku sudah cukup lama tahu
dan ingin kau tahu.
309
00:17:08,068 --> 00:17:10,738
Aku bahkan punya pacar, Etienne,
yang tinggal di Kanada.
310
00:17:12,406 --> 00:17:14,241
Entah bagaimana perasaanku soal ini.
311
00:17:16,410 --> 00:17:22,041
Temanku, Sharon, menikahi pria Kanada,
dan suaminya kabur dengan mobil Toyotanya.
312
00:17:22,124 --> 00:17:26,086
Abu kucingnya tertinggal di sana
dan Sharon putus asa.
313
00:17:28,213 --> 00:17:30,632
Tapi kau tak apa aku gay?
314
00:17:30,716 --> 00:17:31,967
Tentu saja.
315
00:17:33,218 --> 00:17:36,430
Anak Manis, kemarilah.
316
00:17:39,224 --> 00:17:42,227
Kau membuatku merasa istimewa.
317
00:17:50,360 --> 00:17:52,696
Itu alasanmu membantuku belajar komputer?
318
00:17:53,447 --> 00:17:55,532
Tidak, aku melakukannya karena aku suka.
319
00:18:07,002 --> 00:18:09,755
Jadi, kemarin, ya?
320
00:18:10,631 --> 00:18:11,882
Sangat tidak terduga.
321
00:18:13,175 --> 00:18:14,009
Kita…
322
00:18:14,676 --> 00:18:18,722
Menikmati? Ya. Dua kali.
323
00:18:20,390 --> 00:18:22,601
- Jangan dibahas.
- Rahasia sampai mati.
324
00:18:24,478 --> 00:18:25,312
Duduk, Nik.
325
00:18:25,813 --> 00:18:28,023
Selada ini untuk kambingku.
326
00:18:28,982 --> 00:18:29,817
Tidak mungkin.
327
00:18:29,900 --> 00:18:31,860
Itu gratis, Nik.
328
00:18:33,070 --> 00:18:34,822
Kau ibu kambing sekarang.
329
00:18:35,447 --> 00:18:36,824
Baiklah, itu manis.
330
00:18:38,826 --> 00:18:41,453
Langkah ketujuh terpenuhi.
Apa selanjutnya?
331
00:18:41,537 --> 00:18:42,746
- Mencuri mobil.
- Sungguh?
332
00:18:42,830 --> 00:18:44,957
Tidak, aku beri tahu dokter anakku.
333
00:18:46,917 --> 00:18:49,002
Astaga. Jay baru saja masuk.
334
00:18:49,086 --> 00:18:50,796
Dia pakai kaus cingkrang itu.
335
00:18:52,131 --> 00:18:54,550
Astaga. Dia lebih seksi saat lelah.
336
00:18:55,968 --> 00:18:57,761
Berapa lama zona "teman" ini?
337
00:18:57,845 --> 00:19:00,347
Entahlah. Itu ide gilamu.
338
00:19:02,099 --> 00:19:03,183
Bicara dengannya.
339
00:19:03,267 --> 00:19:04,434
Aku harus apa?
340
00:19:04,518 --> 00:19:07,604
Menyatakan cinta di depan pompa saus?
Itu menakutkan.
341
00:19:07,688 --> 00:19:11,525
Aku baru saja melela ke nenekmu.
Kau bisa beri tahu cowok kau menyukainya.
342
00:19:14,778 --> 00:19:17,197
- Apa itu ikat rambut Nikki?
- Apa?
343
00:19:17,698 --> 00:19:18,615
Bukan.
344
00:19:19,575 --> 00:19:20,492
Hei.
345
00:19:21,243 --> 00:19:22,119
Hei.
346
00:19:22,619 --> 00:19:25,622
Ingat malam itu aku bilang
aku hanya ingin berteman?
347
00:19:25,706 --> 00:19:28,125
Ya. Itu kejutan, bukan yang menyenangkan.
348
00:19:29,710 --> 00:19:31,962
Kau akan suka yang akan kukatakan.
349
00:19:32,045 --> 00:19:33,839
Maaf. Butuh lama untuk parkir.
350
00:19:33,922 --> 00:19:37,384
Temanmu mengejar kambing di parkiran
dan ada cewek memakinya.
351
00:19:38,886 --> 00:19:40,387
Kisah untuk kencan pertama kita.
352
00:19:43,557 --> 00:19:45,017
Serena, ini temanku, Leia.
353
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Halo, Teman.
354
00:19:48,729 --> 00:19:52,107
Aku sedang mengambil saus tomat
dari pompa tua.
355
00:19:57,362 --> 00:19:58,197
Red?
356
00:20:01,241 --> 00:20:02,492
Apa yang kau lakukan?
357
00:20:04,620 --> 00:20:06,163
Tak ada. Kembalilah tidur.
358
00:20:06,872 --> 00:20:09,249
Red Forman, pinggirkan tanganmu.
359
00:20:15,672 --> 00:20:17,007
Apa itu Raquel Welch?
360
00:20:22,429 --> 00:20:23,722
Benar!
361
00:20:25,807 --> 00:20:26,808
Red Forman.
362
00:20:28,602 --> 00:20:32,022
Aku senang kau menggunakan komputer baru.
363
00:20:33,565 --> 00:20:35,609
Nah, carikan aku Kirk Douglas.
364
00:20:37,694 --> 00:20:40,113
- Dengan pakaian gladiatornya.
- Baik.
365
00:20:41,573 --> 00:20:42,616
Silakan.
366
00:20:46,745 --> 00:20:47,871
Mulai ulang.
367
00:21:26,618 --> 00:21:30,122
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas