1
00:00:09,843 --> 00:00:11,845
Selesai. Berapa waktuku?
2
00:00:11,928 --> 00:00:13,346
Sangat cepat.
3
00:00:13,847 --> 00:00:14,889
Baiklah.
4
00:00:15,724 --> 00:00:19,602
Saatnya meminyaki
engsel pintu depan, 'kan?
5
00:00:20,228 --> 00:00:21,062
Hitung.
6
00:00:21,146 --> 00:00:22,772
Mulai!
7
00:00:24,357 --> 00:00:26,860
Aku bahkan tidak pakai penghitung waktu.
8
00:00:28,445 --> 00:00:31,114
Dia masih gesit setelah insiden kecil itu.
9
00:00:31,197 --> 00:00:33,408
Saat kau melindasnya dengan sepedamu?
10
00:00:33,491 --> 00:00:35,577
Astaga, mau sampai kapan diungkit?
11
00:00:35,660 --> 00:00:39,497
Kejadiannya dua hari lalu.
Masih ada bekas ban di pinggulnya.
12
00:00:41,458 --> 00:00:44,169
Wah, di luar hujan sederas susu.
13
00:00:45,086 --> 00:00:47,172
Pasti bakal awet hujannya.
14
00:00:47,255 --> 00:00:50,216
Niatku menyumbang loakan,
tapi sekarang tidak bisa.
15
00:00:50,300 --> 00:00:52,052
Gereja menerima barang basah.
16
00:00:52,135 --> 00:00:54,387
Aku menyumbang bra lama kotor karamel,
17
00:00:54,471 --> 00:00:55,722
mereka senang sekali.
18
00:00:58,558 --> 00:01:01,311
Karena sekarang hujan, Red enggan keluar,
19
00:01:01,394 --> 00:01:03,480
dia tidak akan membiarkan
aku membuang barang.
20
00:01:03,563 --> 00:01:08,068
Jika dia beli pembuka kaleng
seharga empat dolar di tahun 1975,
21
00:01:08,151 --> 00:01:09,569
dia ingin dikubur bersama itu.
22
00:01:09,652 --> 00:01:12,322
Ada pamanku yang dikubur
bersama helm Packers,
23
00:01:12,405 --> 00:01:14,616
tapi itu sebab kami tidak bisa melepasnya.
24
00:01:16,201 --> 00:01:18,495
- Dengar pintu depan terbuka?
- Tidak.
25
00:01:18,578 --> 00:01:19,746
Bagus.
26
00:01:19,829 --> 00:01:25,585
Karena ada engsel terhening di blok ini.
27
00:01:25,668 --> 00:01:28,129
Biar keluarga Kowalski tahu rasa!
28
00:01:29,130 --> 00:01:31,341
Jadi, apa lagi yang rusak?
29
00:01:31,424 --> 00:01:33,218
Red, kau harus membantuku.
30
00:01:33,301 --> 00:01:35,637
Anak-anak bikin rumahku berantakan.
31
00:01:35,720 --> 00:01:37,597
Kau bisa sibuk berjam-jam.
32
00:01:37,680 --> 00:01:40,475
Itu ide bagus.
33
00:01:40,558 --> 00:01:45,146
Ya. Tempo hari, kenop pintuku lepas.
Kami tidak bisa masuk ke kamar itu lagi.
34
00:01:46,356 --> 00:01:48,817
Astaga. Ada ikan di sana.
35
00:01:50,026 --> 00:01:52,862
Red, kau suka buang ikan mati di toilet.
36
00:01:53,613 --> 00:01:57,158
Dia harus memperbaiki toilet dulu.
Suaranya begini saat mengosongkan.
37
00:02:00,286 --> 00:02:01,454
Bawa aku ke sana.
38
00:02:02,330 --> 00:02:03,498
Terima kasih.
39
00:02:06,751 --> 00:02:10,338
Maaf kalian harus melihat
cupang menjijikkan dari Jay.
40
00:02:11,172 --> 00:02:13,049
Aku sangat malu.
41
00:02:15,176 --> 00:02:17,679
Leia, tidak ada apa-apa di situ.
42
00:02:17,762 --> 00:02:22,016
Ada. Mendekatlah. Menjijikkan sekali.
43
00:02:22,517 --> 00:02:26,146
Dia ingin kehebohan kita,
tapi kita tidak memberikannya.
44
00:02:26,229 --> 00:02:29,107
Aku masih membiasakan diri
kau dan Jay pacaran.
45
00:02:29,190 --> 00:02:32,193
Seperti saat aku tahu
anjing mengalami menstruasi.
46
00:02:32,277 --> 00:02:34,404
Aku benar-benar tidak percaya.
47
00:02:36,156 --> 00:02:38,366
Fakta kau berpikir kau dicupang
48
00:02:38,449 --> 00:02:40,451
berarti mulut Jay ada di lehermu.
49
00:02:40,535 --> 00:02:43,246
- Jadi, terjadi sesuatu?
- Banyak yang terjadi.
50
00:02:43,913 --> 00:02:46,082
Aku mendapat si besar ini tadi malam
51
00:02:46,166 --> 00:02:48,751
saat kami berpelukan
di beanbag berselimut.
52
00:02:48,835 --> 00:02:50,962
Baiklah.
53
00:02:52,088 --> 00:02:54,424
- Kau menyentuh itu?
- Menyentuh apa?
54
00:02:54,507 --> 00:02:56,259
Bertanya itu artinya tidak.
55
00:02:56,968 --> 00:02:57,844
Itu?
56
00:02:58,720 --> 00:03:01,181
- Kenapa kau bertanya begitu?
- Entahlah.
57
00:03:01,264 --> 00:03:04,559
Selimut tambah beanbag
berarti sama dengan menyentuh itu.
58
00:03:04,642 --> 00:03:05,894
Rumus seks sederhana.
59
00:03:07,604 --> 00:03:10,106
Aku tidak tahu itu berarti hal lain.
60
00:03:10,190 --> 00:03:12,400
Semuanya punya arti, Leia.
61
00:03:12,483 --> 00:03:13,693
Jangan bikin dia pusing.
62
00:03:14,194 --> 00:03:17,030
Leia, tidak ada aturan untuk ini.
Abaikan mereka.
63
00:03:17,113 --> 00:03:18,406
Terima kasih, Gwen.
64
00:03:18,489 --> 00:03:23,453
Agar jelas, aku tidak akan menyentuh itu.
Apa dia pikir aku akan menyentuh itu?
65
00:03:23,536 --> 00:03:24,954
Menyentuh apa?
66
00:03:25,496 --> 00:03:28,041
Langit dengan impian kita.
67
00:03:31,794 --> 00:03:33,504
Ini sebabnya aku benci hujan.
68
00:03:35,173 --> 00:03:36,174
Tutup saja.
69
00:03:41,512 --> 00:03:42,472
Terima kasih, Sayang.
70
00:03:44,057 --> 00:03:45,016
Tu, wa, ga, pat
71
00:03:45,099 --> 00:03:47,101
Nongkrong di jalanan
72
00:03:47,185 --> 00:03:49,062
Sama seperti minggu lalu
73
00:03:49,145 --> 00:03:53,441
Mengobrol sepanjang waktu
74
00:03:53,524 --> 00:03:56,069
Kami baik-baik saja
75
00:03:56,653 --> 00:03:58,696
Halo, Wisconsin!
76
00:03:58,780 --> 00:04:01,699
{\an8}Aku kepikiran yang kulakukan dengan Jay.
77
00:04:01,783 --> 00:04:04,702
{\an8}Pernah, kami berbagi puding. Apa artinya?
78
00:04:04,786 --> 00:04:06,871
{\an8}- Satu atau dua sendok?
- Satu.
79
00:04:06,955 --> 00:04:08,039
{\an8}Kau mungkin hamil.
80
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
{\an8}Siapa yang mau permen mahal?
81
00:04:13,544 --> 00:04:16,422
{\an8}Ayahku mengirim
sekotak barang keren dari Jepang.
82
00:04:16,506 --> 00:04:19,425
{\an8}Dia pemain bisbol di sana.
Cukup diperhitungkan.
83
00:04:20,051 --> 00:04:22,011
{\an8}Dia pemain tertua di liga.
84
00:04:22,095 --> 00:04:24,555
{\an8}Dia membintangi iklan popok dewasa.
85
00:04:25,848 --> 00:04:27,308
{\an8}Di mana lucunya?
86
00:04:28,101 --> 00:04:31,771
{\an8}Abaikan saja aku.
Cuma mau ambil rongsokan Red di belakang.
87
00:04:31,854 --> 00:04:33,314
{\an8}Jangan bilang-bilang.
88
00:04:34,565 --> 00:04:36,067
{\an8}Ada kotak harta kita.
89
00:04:36,150 --> 00:04:38,695
{\an8}Aman. Terakhir kali, kusimpan di sini.
90
00:04:40,196 --> 00:04:41,030
{\an8}CAMILAN ANJING
91
00:04:41,114 --> 00:04:44,492
{\an8}Ini tidak mungkin dicari
karena mereka tidak punya anjing.
92
00:04:45,243 --> 00:04:48,162
{\an8}Ini harus dibuang.
Kami sudah tidak punya anjing.
93
00:04:50,581 --> 00:04:52,041
{\an8}Harta kita dibawa Nenek!
94
00:04:53,501 --> 00:04:56,462
{\an8}- Kenapa kau berikan?
- Apa harus bagaimana, Gwen?
95
00:04:56,546 --> 00:04:57,964
{\an8}Jangan berikan!
96
00:04:58,589 --> 00:04:59,674
{\an8}Tunggu.
97
00:05:00,425 --> 00:05:02,176
{\an8}Aku selalu mendukungmu.
98
00:05:02,677 --> 00:05:04,137
{\an8}Tidak sekarang. Tadi itu bodoh.
99
00:05:05,221 --> 00:05:06,973
{\an8}Dengar, itu bukan masalah.
100
00:05:07,807 --> 00:05:09,100
{\an8}Akan kuambil.
101
00:05:13,771 --> 00:05:16,316
{\an8}Bu Forman, kau punya
banyak kotak yang sama.
102
00:05:18,192 --> 00:05:21,612
{\an8}Ini bahkan belum setengahnya.
Kau harus lihat garasinya.
103
00:05:26,451 --> 00:05:27,952
{\an8}Ada masalah besar.
104
00:05:28,453 --> 00:05:30,330
{\an8}Yang butuh solusi besar.
105
00:05:30,413 --> 00:05:31,664
{\an8}Ada yang punya?
106
00:05:32,707 --> 00:05:34,459
{\an8}Kita harus berpencar dan mencarinya.
107
00:05:34,542 --> 00:05:36,377
{\an8}Nikki dan aku akan naik.
108
00:05:39,672 --> 00:05:41,257
{\an8}Tidak, jika berduaan saja,
109
00:05:41,341 --> 00:05:44,010
{\an8}kalian akan memojok untuk berasyik-asyik.
110
00:05:44,844 --> 00:05:46,512
{\an8}Baik, Jay dan aku bersama.
111
00:05:46,596 --> 00:05:48,890
{\an8}Jika kalian bersama, kalian akan membahas
112
00:05:48,973 --> 00:05:52,352
{\an8}adegan seks favorit
dalam film Jean-Claude Van Damme.
113
00:05:52,935 --> 00:05:54,270
{\an8}- Lionheart.
- Bloodsport.
114
00:05:54,937 --> 00:05:56,606
{\an8}- Hard Target!
- Hard Target!
115
00:05:59,442 --> 00:06:00,818
{\an8}Nate dan aku ke atas.
116
00:06:00,902 --> 00:06:03,529
{\an8}Ozzie, kau, dan Jay
memeriksa kotak-kotak di garasi.
117
00:06:03,613 --> 00:06:06,407
{\an8}- Leia dan aku di bawah.
- Kita tahu itu bukan di bawah.
118
00:06:06,491 --> 00:06:07,742
{\an8}Tugas selesai.
119
00:06:08,493 --> 00:06:11,954
{\an8}Tenang, Leia.
Aku orang yang tepat untuk pekerjaan ini.
120
00:06:17,543 --> 00:06:19,045
{\an8}Apa-apaan itu?
121
00:06:19,837 --> 00:06:21,506
{\an8}Apa? Aku mencium pacarku.
122
00:06:21,589 --> 00:06:23,591
{\an8}Bukan. Kenapa lenganmu tadi?
123
00:06:23,674 --> 00:06:26,469
{\an8}Mencuat ke belakang seperti pelompat ski.
124
00:06:26,552 --> 00:06:31,015
{\an8}Aku kepikiran, aku bingung arti semuanya
atau di mana menyentuhnya.
125
00:06:31,099 --> 00:06:33,601
{\an8}Sudahlah. Ada masalah lebih penting.
126
00:06:33,684 --> 00:06:34,894
{\an8}Kurasa tidak ada.
127
00:06:37,146 --> 00:06:38,564
{\an8}Tahu kita harus apa?
128
00:06:38,648 --> 00:06:42,276
{\an8}Lapor ke polisi
dan pinjam anjing pelacak narkoba.
129
00:06:42,360 --> 00:06:43,861
Kenapa kita bisa sedarah?
130
00:06:44,362 --> 00:06:45,780
Kita satu ibu.
131
00:06:46,572 --> 00:06:47,990
Kenapa kau selalu bertanya itu?
132
00:06:50,535 --> 00:06:52,870
Kalian kemari untuk membantuku.
133
00:06:52,954 --> 00:06:54,414
Kalian baik sekali.
134
00:06:54,497 --> 00:06:57,458
Kau, aku sangat butuh ototmu sekarang.
135
00:06:58,334 --> 00:06:59,627
Bu Forman, aku…
136
00:07:00,128 --> 00:07:01,462
Aku sudah punya pacar.
137
00:07:02,171 --> 00:07:03,423
Yang benar saja.
138
00:07:04,590 --> 00:07:07,009
Kau tidak tahu harus mengapakan ini.
139
00:07:08,386 --> 00:07:12,849
Begini, Red punya moose kayu raksasa
di lemari atas.
140
00:07:12,932 --> 00:07:14,892
Sudah lama coba mau kubuang,
141
00:07:14,976 --> 00:07:17,145
tapi aku tidak kuat mengangkat.
142
00:07:17,228 --> 00:07:19,730
Tentu. Jangan suruh aku
karena kau butuh tangan pria.
143
00:07:19,814 --> 00:07:21,649
Tenang, Eleanor Roosevelt.
144
00:07:21,732 --> 00:07:24,318
Aku hanya ingin benda bodoh itu dibuang.
145
00:07:24,819 --> 00:07:25,820
Baiklah.
146
00:07:25,903 --> 00:07:28,698
Ambil moose itu, kubantu di sini.
147
00:07:28,781 --> 00:07:29,615
Siap.
148
00:07:30,533 --> 00:07:33,661
Bisa kau gambarkan moose kayu ini?
149
00:07:34,454 --> 00:07:35,538
Itu moose.
150
00:07:39,041 --> 00:07:40,585
Tapi terbuat dari kayu.
151
00:07:42,253 --> 00:07:43,296
Akan kuusahakan.
152
00:07:46,883 --> 00:07:48,426
Parah.
153
00:07:48,509 --> 00:07:51,137
Kemarin aku sangat nyaman mencium Jay.
154
00:07:51,220 --> 00:07:54,557
Kini kau seperti bayi
yang tidak mau digendong.
155
00:07:54,640 --> 00:07:55,600
Aku tahu perbuatanku!
156
00:07:57,268 --> 00:07:59,645
Maaf. Aku merasa bersalah.
157
00:08:00,563 --> 00:08:03,774
Aku hanya memberimu saran,
bukan merusak otakmu.
158
00:08:04,692 --> 00:08:05,860
Aku butuh saran.
159
00:08:05,943 --> 00:08:08,446
Jay punya banyak pengalaman.
160
00:08:08,529 --> 00:08:10,156
Aku pernah nyaris seks
161
00:08:10,239 --> 00:08:12,533
saat celanaku menyelip di depan
saat seluncur plastik.
162
00:08:13,242 --> 00:08:15,912
- Ya. Kau harus meluncur kepala dulu.
- Sudah.
163
00:08:16,454 --> 00:08:18,456
Teman ibuku adalah insinyur mesin.
164
00:08:18,539 --> 00:08:19,999
Dia bingung.
165
00:08:20,583 --> 00:08:22,043
Jangan terlalu dipikirkan.
166
00:08:22,126 --> 00:08:25,004
Lakukan saja secara alami,
tapi jangan sentuh rambutnya.
167
00:08:25,087 --> 00:08:27,673
Jika kupegang rambut Nate,
kena tombol gairahnya.
168
00:08:28,341 --> 00:08:29,425
Ada tombolnya?
169
00:08:29,926 --> 00:08:31,802
Anak laki-laki sangat rumit.
170
00:08:31,886 --> 00:08:33,221
Tidak.
171
00:08:33,930 --> 00:08:36,265
Letakkan saja tanganmu di pinggulnya.
172
00:08:36,349 --> 00:08:39,185
Cukup dekat ke anunya,
jadi dia tahu kau tertarik,
173
00:08:39,268 --> 00:08:41,854
tapi jaga jarak agar dia paham
kau tidak merabanya.
174
00:08:42,605 --> 00:08:43,648
Mengerti.
175
00:08:43,731 --> 00:08:46,234
Pantul di pinggul seperti tutul di kuntul.
176
00:08:47,735 --> 00:08:49,278
Caraku menghafal ibu kota negara.
177
00:08:49,987 --> 00:08:51,447
Jangan lakukan itu lagi.
178
00:08:53,407 --> 00:08:54,825
- Jackpot.
- Dapat?
179
00:08:55,618 --> 00:08:58,538
Tidak, aku menemukan
kotak kostum Halloween tua.
180
00:08:59,372 --> 00:09:01,207
Kurasa ini adalah lebah.
181
00:09:01,832 --> 00:09:04,460
Bu Forman, kasihan kau.
Kau sudah berusaha.
182
00:09:04,961 --> 00:09:07,755
Berhenti main-main.
Jangan mencoba-coba baju.
183
00:09:07,838 --> 00:09:09,966
Lepas jaket tua temuanmu.
184
00:09:10,049 --> 00:09:12,468
Ayolah. Aku jadi mirip Christian Slater.
185
00:09:13,219 --> 00:09:15,429
Pasti itu Christian Slater yang lain.
186
00:09:17,682 --> 00:09:18,766
Lihat!
187
00:09:20,142 --> 00:09:21,727
Bagus. Kau menemukannya.
188
00:09:24,188 --> 00:09:28,484
Petualanganmu seru, Kantong Kecil.
Ayo kita pulang.
189
00:09:30,278 --> 00:09:32,363
Sedang apa kalian di garasiku?
190
00:09:32,989 --> 00:09:34,574
Kami menunggumu.
191
00:09:34,657 --> 00:09:35,741
Kau terlambat.
192
00:09:36,617 --> 00:09:38,494
Bagaimana harimu, Pak Forman?
193
00:09:40,204 --> 00:09:42,832
Baiklah, ini saatnya kalian pergi.
194
00:09:44,458 --> 00:09:46,085
Berikan jaket itu.
195
00:09:46,168 --> 00:09:51,299
Aku membayar harga penuh untuk itu
di Sears tahun 1964.
196
00:09:57,471 --> 00:09:58,973
Keluar dari garasiku!
197
00:09:59,056 --> 00:10:00,600
Kalian orang rubanah!
198
00:10:06,480 --> 00:10:09,483
- Ini?
- Bukan, satunya.
199
00:10:10,067 --> 00:10:10,943
Aku salah.
200
00:10:11,027 --> 00:10:12,486
Tidak, aku bercanda.
201
00:10:13,863 --> 00:10:15,531
Dia tidak akan mengerti.
202
00:10:16,115 --> 00:10:18,075
- Besar, ya.
- Juga berat.
203
00:10:18,159 --> 00:10:19,410
Juga bodoh.
204
00:10:23,914 --> 00:10:26,250
Tunggu. Itu kemeja yang dikirim ayahku.
205
00:10:26,334 --> 00:10:28,461
Kau mengotori dan memotongnya.
206
00:10:28,544 --> 00:10:30,713
Kekecilan untukmu.
Seperti kamar mandi kita.
207
00:10:30,796 --> 00:10:33,507
Kau terbentur ke sana kemari
seperti beruang di bak sampah.
208
00:10:34,300 --> 00:10:36,260
Aku semangat mandi.
209
00:10:36,761 --> 00:10:39,680
Jangan mengalihkan.
Kau tidak boleh menyentuh barangku.
210
00:10:39,764 --> 00:10:41,807
Maksudmu seperti ini? Ini? Ini?
211
00:10:41,891 --> 00:10:45,728
- Hentikan, Gwen!
- Oke, aku paham kenapa kalian bertengkar.
212
00:10:45,811 --> 00:10:47,772
Dia membawa aura negatif.
213
00:10:47,855 --> 00:10:51,400
Mari kita bawa dia keluar.
214
00:10:55,821 --> 00:10:57,698
- Akan kubalas.
- Kau bodoh.
215
00:10:57,782 --> 00:10:59,116
Wajahmu bodoh.
216
00:10:59,200 --> 00:11:02,203
- Itu tidak masuk akal.
- Ya. Memang.
217
00:11:07,500 --> 00:11:09,794
Red membawa harta kita.
218
00:11:09,877 --> 00:11:13,047
Baik. Ya. Tunggu sebentar.
219
00:11:19,595 --> 00:11:20,763
Bagaimana sekarang?
220
00:11:21,430 --> 00:11:22,431
Tenang.
221
00:11:22,515 --> 00:11:24,558
Dia belum sadar dia membawa itu.
222
00:11:25,101 --> 00:11:25,935
Benar, Ozzie?
223
00:11:26,435 --> 00:11:27,353
Membawa apa?
224
00:11:27,853 --> 00:11:31,816
Aku hanya anak manis polos yang terjebak
dengan orang tidak berguna.
225
00:11:32,817 --> 00:11:34,777
Dasar bajingan egois.
226
00:11:36,362 --> 00:11:37,488
Aku suka itu.
227
00:11:39,323 --> 00:11:41,367
- Sekarang, ambil itu.
- Baiklah.
228
00:11:41,450 --> 00:11:46,038
Aku hanya ingin berpamitan pada Leia
andai tidak pernah bertemu dia lagi.
229
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
Jadi atau tidak?
230
00:12:05,766 --> 00:12:08,352
Leia, pindahkan tanganmu.
231
00:12:10,771 --> 00:12:12,231
Kita kembali ke sana.
232
00:12:13,941 --> 00:12:16,569
Hai, Sherri. Dengar.
Aku butuh lebih banyak waktu.
233
00:12:16,652 --> 00:12:19,363
Aku bingung menyuruhnya apa lagi.
Semuanya sudah selesai.
234
00:12:19,447 --> 00:12:21,657
Engselku lebih hening dari punyamu.
235
00:12:21,741 --> 00:12:24,201
Aku meragukan itu.
236
00:12:25,536 --> 00:12:28,164
Karang saja sesuatu. Dah.
237
00:12:32,334 --> 00:12:33,335
Apa?
238
00:12:33,419 --> 00:12:36,797
Kurasa aku melihat tikus.
Besar. Sempoyongan!
239
00:12:36,881 --> 00:12:39,550
Itu akan mati.
240
00:12:43,012 --> 00:12:44,847
Ini dia lelakiku yang besar dan kuat.
241
00:12:44,930 --> 00:12:47,725
Sekali lagi. Aku sudah punya pacar.
242
00:12:50,686 --> 00:12:51,687
Sayang sekali.
243
00:12:54,440 --> 00:12:57,485
- Lihat yang kuambil dari bawah bantalmu.
- Kau apakan itu?
244
00:12:57,985 --> 00:13:01,530
Dia garang, tapi sulit tidur
tanpa Frankie si Selimut.
245
00:13:01,614 --> 00:13:03,407
Dia juga membutuhkanku.
246
00:13:04,283 --> 00:13:07,536
Berani sentuh barangku,
Frankie jadi gosokan anus.
247
00:13:08,037 --> 00:13:09,955
- Frankie!
- Hei.
248
00:13:11,916 --> 00:13:13,209
- Turun!
- Tidak!
249
00:13:14,376 --> 00:13:16,170
Baik. Aku akan ke kamar mandi.
250
00:13:16,253 --> 00:13:18,339
- Aku membencimu!
- Aku membencimu!
251
00:13:19,757 --> 00:13:21,175
Aku membencimu.
252
00:13:27,139 --> 00:13:29,725
Itu dia. Ayo ambil dan keluar dari sini.
253
00:13:29,809 --> 00:13:33,229
Tunggu! Ini terlalu mudah.
Bagaimana jika itu jebakan?
254
00:13:35,022 --> 00:13:36,857
Kau kebanyakan menonton kar…
255
00:13:36,941 --> 00:13:38,651
- Ada jebakan!
- Sudah kuduga!
256
00:13:43,155 --> 00:13:44,114
Diam.
257
00:13:46,826 --> 00:13:47,910
Sial.
258
00:13:50,287 --> 00:13:51,747
Tempat ini neraka!
259
00:13:53,165 --> 00:13:55,584
Ini hampir seburuk
insiden seluncur plastik.
260
00:13:55,668 --> 00:13:59,129
Tetanggaku, Connie,
harus melatihku mengeluarkannya.
261
00:13:59,797 --> 00:14:02,341
Tetanggaku bahkan tidak menyapa.
262
00:14:02,967 --> 00:14:05,177
Aku benci betapa anehnya semuanya.
263
00:14:05,261 --> 00:14:08,138
Kuharap aku bisa mempercepat
ke level kau dan Nate.
264
00:14:08,222 --> 00:14:09,557
Saat semuanya mudah.
265
00:14:10,057 --> 00:14:12,226
Percayalah. Tidak semudah itu.
266
00:14:13,644 --> 00:14:16,438
Nate dan aku tidak sepaham
soal masa depan kami.
267
00:14:16,522 --> 00:14:20,317
Kini kami bertengkar konyol
tentang segala hal.
268
00:14:20,818 --> 00:14:22,695
Misalnya, harus apa jika ada tornado.
269
00:14:22,778 --> 00:14:24,780
Kubilang sembunyi di rubanah.
270
00:14:25,698 --> 00:14:26,657
Dia ingin menaikinya.
271
00:14:27,658 --> 00:14:31,036
Maksudku, mustahil tidak ada masalah.
272
00:14:31,954 --> 00:14:35,666
Yang terjadi dengan Jay,
tentu saja, itu buruk.
273
00:14:36,250 --> 00:14:38,210
Tapi tidak akan seburuk
jika kita bocorkan.
274
00:14:38,294 --> 00:14:39,545
Terima kasih.
275
00:14:40,379 --> 00:14:42,089
- Dapat.
- Benarkah?
276
00:14:42,715 --> 00:14:46,969
Cuma mengorbankan jari kakiku.
Aku takut melihat, tapi kaus kakiku basah.
277
00:14:48,596 --> 00:14:50,681
Maaf soal tadi.
278
00:14:50,764 --> 00:14:53,517
Apa? Aku bingung kau bicara apa.
279
00:14:54,935 --> 00:14:56,687
Dari tadi, dia bicara itu.
280
00:14:58,314 --> 00:15:01,692
Aku memikirkan tentang kita
dan takut ini menjadi aneh.
281
00:15:01,775 --> 00:15:04,820
Bisakah kita lupakan
dan kembali seperti semula?
282
00:15:04,904 --> 00:15:06,655
Seperti saat kau memberiku cupang ini?
283
00:15:07,656 --> 00:15:09,992
- Di mana tadi?
- Intinya…
284
00:15:11,035 --> 00:15:13,120
Aku hanya ingin ini seru dan nyaman lagi.
285
00:15:13,871 --> 00:15:15,998
Aku mau yang kau mau.
286
00:15:16,582 --> 00:15:18,584
Bagus, karena ini yang kuinginkan.
287
00:15:19,668 --> 00:15:20,586
Jari kakimu!
288
00:15:20,669 --> 00:15:21,795
Aku ingin lihat.
289
00:15:23,756 --> 00:15:24,840
Kau mencium telingaku.
290
00:15:24,924 --> 00:15:26,175
Berhenti menoleh!
291
00:15:30,095 --> 00:15:31,597
Berhenti bernapas padaku.
292
00:15:34,558 --> 00:15:36,018
Baiklah, cukup.
293
00:15:36,936 --> 00:15:39,021
Apa masalah kalian? Ayo. Cepat.
294
00:15:39,605 --> 00:15:40,439
Baik.
295
00:15:42,399 --> 00:15:44,944
Itu bukan sembarang kaus. Itu dari ayahku.
296
00:15:45,027 --> 00:15:47,154
- Tapi tidak muat untukmu.
- Tidak penting.
297
00:15:47,237 --> 00:15:50,366
Dia keluar, membelinya,
dan memasukkannya ke kotak.
298
00:15:50,449 --> 00:15:51,659
Ada bekas tangannya.
299
00:15:53,202 --> 00:15:56,163
Kau tidak paham.
Kau lebih sering bertemu ayahmu.
300
00:15:56,246 --> 00:15:58,082
Ya, tapi aku masih merindukannya.
301
00:15:58,165 --> 00:16:01,418
Aku hanya bisa menemuinya
saat dia datang ke kota lain.
302
00:16:01,502 --> 00:16:03,170
Pemain sirkus?
303
00:16:04,964 --> 00:16:06,382
Kenapa itu tebakan pertamamu?
304
00:16:08,300 --> 00:16:09,551
Dia sopir truk.
305
00:16:10,928 --> 00:16:14,348
Nate, jika tahu perasaanmu,
aku tidak akan menyentuhnya.
306
00:16:14,431 --> 00:16:15,432
Atau memotongnya.
307
00:16:16,141 --> 00:16:18,644
Atau membiarkannya dilindas mobil
agar terlihat antik.
308
00:16:20,020 --> 00:16:21,438
Tak apa. Itu bodoh.
309
00:16:21,939 --> 00:16:23,107
Itu tidak bodoh.
310
00:16:23,190 --> 00:16:24,525
Nasib kita buruk.
311
00:16:25,985 --> 00:16:28,112
Dasar bodoh. Kau membuatku menangis.
312
00:16:29,738 --> 00:16:31,573
- Aku membencimu.
- Aku juga.
313
00:16:33,575 --> 00:16:34,952
Aku juga kangen ayahku.
314
00:16:36,829 --> 00:16:40,082
Aku diajak ke arena anjing
di ulang tahun kesepuluhku.
315
00:16:40,582 --> 00:16:42,626
Dia memberiku seteguk birnya,
316
00:16:42,710 --> 00:16:48,048
lalu aku memuntahkan berondongku
dan masih berbentuk berondong.
317
00:16:51,510 --> 00:16:53,762
Red datang! Dia di belakangku!
318
00:16:54,847 --> 00:16:57,266
Dia jalan dengan tongkat, jadi ada waktu.
319
00:16:58,183 --> 00:16:59,727
Nate, moose, sekarang.
320
00:16:59,810 --> 00:17:00,769
Biar kubantu.
321
00:17:00,853 --> 00:17:03,105
- Terima kasih, Dik.
- Sama-sama, Kak.
322
00:17:03,689 --> 00:17:06,150
Kenapa anak-anakku baik?
Mereka mabuk anggurmu?
323
00:17:06,734 --> 00:17:09,278
Tidak. Kami mengalami momen emosional.
324
00:17:09,903 --> 00:17:11,697
Mereka berdua merindukan ayah.
325
00:17:12,823 --> 00:17:15,159
Astaga, itu selalu menyesakkan dada.
326
00:17:15,242 --> 00:17:17,036
Bukan. Itu bukan akhir dunia.
327
00:17:17,119 --> 00:17:20,998
Bukan. Ayah Nate mengiriminya kaus.
Itu kekecilan.
328
00:17:21,081 --> 00:17:22,833
Gwen mengambilnya. Mereka sudah rukun.
329
00:17:22,916 --> 00:17:24,293
Brian sialan.
330
00:17:26,086 --> 00:17:29,006
Aku berbuat apa pun
agar anak-anakku tidak sedih,
331
00:17:29,089 --> 00:17:31,216
tapi terkadang lolos dari belahanku.
332
00:17:34,845 --> 00:17:36,972
Sepertinya panggilan jarak jauh.
333
00:17:39,683 --> 00:17:40,893
Brian, ini aku.
334
00:17:41,769 --> 00:17:45,397
Peduli apa jam berapa sekarang di Jepang?
Aku di Wisconsin.
335
00:17:46,231 --> 00:17:48,734
Ya, aku…
336
00:17:52,237 --> 00:17:55,032
Kau harus mengirimi putramu
kemeja yang pas.
337
00:17:55,115 --> 00:17:57,117
Dia setinggi saudarimu sekarang.
338
00:17:57,201 --> 00:17:59,495
Suruh wanita di ranjangmu tutup mulut.
339
00:17:59,578 --> 00:18:01,121
Aku dengar dia mendengkur.
340
00:18:01,705 --> 00:18:04,458
- Dia menelepon ke Jepang.
- Jepang?
341
00:18:04,958 --> 00:18:05,918
Sayonara.
342
00:18:09,880 --> 00:18:12,382
Beginilah cara menikmati juhan redas.
343
00:18:13,550 --> 00:18:14,384
Nujah sedar.
344
00:18:16,095 --> 00:18:16,929
Hari.
345
00:18:18,430 --> 00:18:20,099
Hei, hati-hati.
346
00:18:20,182 --> 00:18:22,476
Pamali membuka yung di ruangan.
347
00:18:24,144 --> 00:18:24,978
Tunggu.
348
00:18:26,021 --> 00:18:27,231
Katakan lagi.
349
00:18:28,023 --> 00:18:28,941
Yung.
350
00:18:29,024 --> 00:18:31,860
Saat hujan,
Ibu tidak pernah ingat namanya,
351
00:18:31,944 --> 00:18:35,989
jadi dia selalu bilang,
"Ambil apa… Yungmu."
352
00:18:38,033 --> 00:18:39,201
Tidak mungkin.
353
00:18:44,498 --> 00:18:45,374
Yung.
354
00:18:50,129 --> 00:18:52,131
Tunggu, apa dia seksi?
355
00:18:54,466 --> 00:18:55,509
Ya.
356
00:18:59,847 --> 00:19:01,431
Hei, hujannya berhenti.
357
00:19:03,308 --> 00:19:05,477
Dia benar. Ayo kita pergi.
358
00:19:49,021 --> 00:19:51,023
Kalian ingat keluar kemari?
359
00:19:51,773 --> 00:19:52,608
Tidak.
360
00:19:53,108 --> 00:19:56,653
Tapi aku senang kita melakukannya.
Ini jadi hari yang seru.
361
00:19:58,989 --> 00:20:00,449
Kuharap takkan pernah berakhir.
362
00:20:00,532 --> 00:20:02,659
Anak-Anak, jadwal sekolah kalian datang.
363
00:20:02,743 --> 00:20:06,580
Musim panas akhirnya berakhir.
Semua ini akan berakhir.
364
00:20:48,789 --> 00:20:52,459
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas