1 00:00:08,550 --> 00:00:09,884 Musim panas hampir berakhir. 2 00:00:09,968 --> 00:00:13,221 Setelah memberiku segalanya, mereka mau mengambilnya. 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,848 - Siapa mereka? - Entahlah. 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,017 Sekolah. 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,394 Berengsek. 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,398 Tugas membacaku belum. Aku mau satu buku, satu kalimat. 7 00:00:24,899 --> 00:00:26,609 "Big Brother mengawasimu." 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,571 Oke. Ini soal orang mesum. Lanjut. 9 00:00:30,572 --> 00:00:34,075 Tunggu, banyak keseruan untuk memulai tahun ajaran baru. 10 00:00:34,159 --> 00:00:37,829 Kelas baru, aroma buku pelajaran baru, 11 00:00:37,912 --> 00:00:39,664 bangun pagi untuk belajar. 12 00:00:41,166 --> 00:00:43,209 Huu! 13 00:00:43,960 --> 00:00:47,505 Hei! Jangan jahat padanya. Sekolah itu seru. 14 00:00:47,589 --> 00:00:51,176 Kita belajar banyak hal, ada loker, dan… 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,596 Maaf, Sayang. Aku pun malas. 16 00:00:56,056 --> 00:00:58,725 "Begitu berhenti belajar, kita mulai mati." 17 00:00:58,808 --> 00:01:00,852 Tahu kata-kata siapa? Einstein. 18 00:01:00,935 --> 00:01:02,771 - Einstein si beruang? - Cukup. 19 00:01:05,398 --> 00:01:07,233 Celakalah aku. 20 00:01:07,317 --> 00:01:11,780 Aku seharusnya latihan football selama musim panas, nyatanya tidak. 21 00:01:13,156 --> 00:01:16,284 Kawan, datanglah ke pusat kebugaranku. Kau akan kekar. 22 00:01:17,035 --> 00:01:18,203 Lihat ini. 23 00:01:19,329 --> 00:01:22,749 Ini seperti ular makan tikus besar dan itu belum dicerna. 24 00:01:25,543 --> 00:01:27,629 Aku ingin lengan ular. Ayo. 25 00:01:27,712 --> 00:01:28,546 Bagus. 26 00:01:29,339 --> 00:01:31,633 Ini akhir pekan terakhirmu, aku tukar sif kerja 27 00:01:31,716 --> 00:01:33,301 agar besok kita bisa kencan. 28 00:01:33,802 --> 00:01:35,804 Kuajak ke tempat spesialku di hutan. 29 00:01:36,429 --> 00:01:39,307 Itu terakhir kali orang melihatnya hidup. 30 00:01:40,809 --> 00:01:42,685 Bukan, ini untuk piknik. 31 00:01:43,812 --> 00:01:46,272 Aku ingin menunjukkan pemandangan indah. 32 00:01:46,356 --> 00:01:47,649 Romantis sekali. 33 00:01:47,732 --> 00:01:50,693 Aku batu yang berbentuk seperti dua orang begituan. 34 00:01:52,278 --> 00:01:53,822 Itu disebut batu begituan. 35 00:01:55,490 --> 00:01:58,326 Sedikit kurang romantis, tapi aku tidak sabar. 36 00:01:58,409 --> 00:01:59,536 Sampai jumpa besok. 37 00:02:03,123 --> 00:02:06,000 Apa-apaan? Kau batal denganku? 38 00:02:06,084 --> 00:02:08,211 Kita mau ke klub janapada besok. 39 00:02:08,294 --> 00:02:10,797 Astaga. Aku benar-benar lupa. 40 00:02:11,297 --> 00:02:13,883 Tapi Jay benar. Ini Sabtu terakhir kami. 41 00:02:13,967 --> 00:02:16,177 Tapi ini juga Sabtu terakhir kita. 42 00:02:16,261 --> 00:02:19,514 Orang-orang kaya memasang pagar untuk membatasi kita? 43 00:02:19,597 --> 00:02:22,475 Persetan. Mereka tidak lebih baik. Benar, Ozzie? 44 00:02:22,559 --> 00:02:24,269 Bagaimana, ya? 45 00:02:25,186 --> 00:02:27,313 - Kubatalkan dengan Jay. - Bagus. 46 00:02:27,397 --> 00:02:29,691 Revolusi dimulai besok. 47 00:02:30,441 --> 00:02:32,360 Akan kuminta ibuku mengantar. 48 00:02:34,320 --> 00:02:36,865 Kau membatalkan piknik romantis dengan Lengan Ular? 49 00:02:38,783 --> 00:02:40,034 Kau meninggalkan sahabatmu? 50 00:02:42,996 --> 00:02:44,414 Kau pengobral janji. 51 00:02:46,291 --> 00:02:49,752 Aku bingung harus apa, tapi kurasa aku bisa, 'kan? 52 00:02:49,836 --> 00:02:51,254 Bagaimana, ya? 53 00:02:52,630 --> 00:02:53,590 Tu, wa, ga, pat 54 00:02:53,673 --> 00:02:55,675 Nongkrong di jalanan 55 00:02:55,758 --> 00:02:57,635 Sama seperti minggu lalu 56 00:02:57,719 --> 00:03:02,015 Mengobrol sepanjang waktu 57 00:03:02,098 --> 00:03:04,642 Kita baik-baik saja 58 00:03:05,226 --> 00:03:07,270 Halo, Wisconsin! 59 00:03:09,230 --> 00:03:11,149 {\an8}Sudah selesai membaca keuangan? 60 00:03:11,649 --> 00:03:12,775 {\an8}Kenapa kau di sini? 61 00:03:14,110 --> 00:03:15,945 {\an8}Aku sudah malas di rubanah. 62 00:03:16,446 --> 00:03:17,947 {\an8}Anak-anak itu bodoh. 63 00:03:18,573 --> 00:03:19,741 {\an8}Aku menyukaimu. 64 00:03:20,617 --> 00:03:23,578 {\an8}Baik, pukul 15,00, bagus. Aku akan datang. 65 00:03:27,123 --> 00:03:29,292 {\an8}Red, itu tadi Penny McFadden. 66 00:03:29,375 --> 00:03:30,627 {\an8}Penny McFadden! 67 00:03:30,710 --> 00:03:31,544 {\an8}Ya. 68 00:03:33,421 --> 00:03:34,797 {\an8}Siapa, ya? 69 00:03:36,466 --> 00:03:37,884 {\an8}Teman SMA. 70 00:03:37,967 --> 00:03:40,261 {\an8}Perawat sekolah tidak tahu dia hamil, 71 00:03:40,345 --> 00:03:43,181 {\an8}dia baru saja melahirkan di Lenscrafters. 72 00:03:45,058 --> 00:03:46,851 {\an8}Di sanalah aku beli lensa kontak. 73 00:03:47,352 --> 00:03:49,979 {\an8}Dia mengambil cuti hamil panjang. 74 00:03:50,063 --> 00:03:52,982 {\an8}Aku ada wawancara besok untuk menggantikannya. 75 00:03:53,066 --> 00:03:56,069 {\an8}Kitty, kenapa kau ingin kembali bekerja? 76 00:03:56,152 --> 00:03:58,071 {\an8}Kau tahu yang ada di sana, 'kan? 77 00:03:58,571 --> 00:03:59,405 {\an8}Kerja. 78 00:04:00,323 --> 00:04:04,327 {\an8}Leia segera pergi dan aku sangat senang berada di dekat anak-anak. 79 00:04:04,410 --> 00:04:07,664 {\an8}Ya, tapi kau lupa bagian ada anak-anak kurang ajar 80 00:04:07,747 --> 00:04:09,290 {\an8}yang memerintahmu. 81 00:04:09,374 --> 00:04:11,084 {\an8}Omong-omong, ambilkan minum lagi. 82 00:04:13,002 --> 00:04:15,672 {\an8}Jangan dengarkan dia. Kurasa itu ide bagus. 83 00:04:16,256 --> 00:04:17,507 {\an8}Aku tidak suka kau lagi. 84 00:04:18,675 --> 00:04:20,051 {\an8}Pikirkanlah. 85 00:04:20,134 --> 00:04:21,594 {\an8}Sudah lama kau tidak bekerja. 86 00:04:21,678 --> 00:04:25,431 {\an8}Kau makin tua, lebih lambat, dan lebih lembek. 87 00:04:28,601 --> 00:04:30,436 {\an8}Ambil minum sendiri. 88 00:04:32,563 --> 00:04:34,065 {\an8}Sudah berapa lama kalian menikah? 89 00:04:34,148 --> 00:04:36,025 {\an8}Karena itu kesalahan pemula. 90 00:04:42,490 --> 00:04:43,491 {\an8}Kawan. 91 00:04:44,492 --> 00:04:45,785 {\an8}Siap membakar lemak? 92 00:04:46,703 --> 00:04:49,831 {\an8}Panggil aku mozzarella, siap dibakar ke atas piza. 93 00:04:50,415 --> 00:04:51,749 Itu baru semangat. 94 00:04:52,625 --> 00:04:53,710 - Kawan! - Kawan! 95 00:04:53,793 --> 00:04:55,003 - Kawan! - Ayo! 96 00:04:55,086 --> 00:04:56,045 Ayo! 97 00:05:35,877 --> 00:05:39,047 Kau baik sekali membantuku membuat surat lamaran. 98 00:05:39,547 --> 00:05:41,716 Ada yang tidak begitu mendukung. 99 00:05:41,799 --> 00:05:45,636 Maksudku "lebih lembek" dalam arti baik. 100 00:05:45,720 --> 00:05:48,056 Seperti bantal tua. 101 00:05:51,309 --> 00:05:52,185 Aku mengerti. 102 00:05:53,686 --> 00:05:56,856 - Baik, apa pekerjaan terakhirmu? - Kepala perawat. 103 00:05:56,939 --> 00:05:58,608 Baik. Kau punya referensi? 104 00:05:58,691 --> 00:06:02,362 Semua bosku menyukaiku, tapi mereka sudah mati. 105 00:06:06,282 --> 00:06:08,826 Ayo, Lambat. Jangan sampai kau kugendong. 106 00:06:08,910 --> 00:06:10,536 Tunggu, sebentar. 107 00:06:11,537 --> 00:06:14,749 Lihat sinar matahari menerpa dahan-dahan itu. 108 00:06:16,334 --> 00:06:18,127 Alam begitu luar biasa. 109 00:06:20,129 --> 00:06:21,464 Ya. Sudah lihat. Ayo. 110 00:06:21,547 --> 00:06:22,382 Hei. 111 00:06:22,965 --> 00:06:25,760 Kenapa buru-buru? Waktu kita panjang. 112 00:06:25,843 --> 00:06:26,969 Tentang itu… 113 00:06:27,470 --> 00:06:31,182 Aku tidak mau bilang, tapi aku harus pulang lebih awal. 114 00:06:31,265 --> 00:06:34,727 - Kenapa? Ada agenda lain? - Tidak, hanya… 115 00:06:34,811 --> 00:06:37,313 Aku ingin kembali ke waktu Chicago sebelum pulang. 116 00:06:38,189 --> 00:06:41,734 - Bukankah waktunya sama? - Tidak. Jauh berbeda. 117 00:06:42,735 --> 00:06:47,198 Karena tarikan gravitasi danau. 118 00:06:49,158 --> 00:06:49,992 Masuk akal. 119 00:06:51,160 --> 00:06:54,205 Danau-danau itu bukan danau biasa. 120 00:06:55,748 --> 00:06:57,166 Ya. Kita hampir sampai? 121 00:06:59,919 --> 00:07:02,713 - Sebenarnya, aku salah jalan. - Kita tersesat? 122 00:07:03,840 --> 00:07:05,133 Apa, kita tersesat? 123 00:07:05,216 --> 00:07:07,593 Tidak. Kurasa sudah dekat. 124 00:07:07,677 --> 00:07:10,179 Biar kutanya pria ini barangkali dia tahu. 125 00:07:11,722 --> 00:07:12,807 Permisi? 126 00:07:16,394 --> 00:07:18,396 Tahu di mana melihat pemandangan? 127 00:07:18,479 --> 00:07:20,940 Ya, cari pandangan dulu. 128 00:07:21,566 --> 00:07:23,109 Itu tepat di atas sana. 129 00:07:24,902 --> 00:07:25,736 Kau Leo, 'kan? 130 00:07:25,820 --> 00:07:27,238 Tebakan bagus! 131 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 Baik, biar kutebak. 132 00:07:30,825 --> 00:07:31,868 Patricia? 133 00:07:32,577 --> 00:07:34,787 Ya. Patricia. 134 00:07:35,496 --> 00:07:36,330 Sudah kuduga. 135 00:07:37,707 --> 00:07:41,002 - Tapi pemandangannya lewat sini? - Ya. Sudah dekat. 136 00:07:41,752 --> 00:07:42,587 Terima kasih. 137 00:07:44,422 --> 00:07:45,631 Tunggu! 138 00:07:46,549 --> 00:07:49,385 Dari sini, ujung batu begituan terlihat. 139 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 Ya. 140 00:08:02,231 --> 00:08:03,441 Badanku pegal-pegal. 141 00:08:04,901 --> 00:08:07,028 Butuh 20 menit menuju ke rumahmu. 142 00:08:07,528 --> 00:08:11,699 Kenapa kau pikir olahraga sepanjang musim bisa dilipas dalam sehari? 143 00:08:11,782 --> 00:08:12,825 Dia tidak berpikir. 144 00:08:12,909 --> 00:08:14,869 Badannya pegal-pegal sampai susah ke toilet. 145 00:08:14,952 --> 00:08:17,205 Aku tidak semenyedihkan itu. 146 00:08:17,288 --> 00:08:18,164 Aku bisa. 147 00:08:18,664 --> 00:08:19,790 Tapi tidak bisa berdiri. 148 00:08:21,626 --> 00:08:23,044 Kukis itu tampak enak. 149 00:08:27,882 --> 00:08:28,716 Ini. 150 00:08:29,550 --> 00:08:31,302 Turunlah. Kami sibuk. 151 00:08:31,385 --> 00:08:32,637 Terima kasih, Sayang. 152 00:08:33,513 --> 00:08:35,431 Kau tahu peredanya? 153 00:08:35,515 --> 00:08:38,309 Gosok dengan Bengay. Kugosok itu di bahuku 154 00:08:38,392 --> 00:08:41,562 saat aku terlalu bersemangat mengocok telur. 155 00:08:42,980 --> 00:08:44,106 Astaga. 156 00:08:44,982 --> 00:08:46,400 Mungkin Red benar. 157 00:08:47,443 --> 00:08:52,615 Jika aku pegal saat membuat sarapan, bagaimana aku bisa merawat anak-anak SMA? 158 00:08:58,037 --> 00:09:00,706 Nenek. Aku teriris kertas di kelas Matematika. 159 00:09:00,790 --> 00:09:02,875 Sayang, Nenek ambilkan plester. 160 00:09:02,959 --> 00:09:05,670 Bu Forman, mataku bermasalah. Itu jatuh. 161 00:09:05,753 --> 00:09:07,296 Astaga. Bagaimana bisa? 162 00:09:07,380 --> 00:09:10,049 Ceritanya panjang. Tidak ada waktu untuk itu. 163 00:09:10,132 --> 00:09:11,592 Darahnya memancur. 164 00:09:11,676 --> 00:09:13,761 Tekan lukanya. 165 00:09:13,844 --> 00:09:16,847 Pindah ginjal ini ke tubuhku sebelum periode enam. 166 00:09:17,557 --> 00:09:18,516 Operasi? 167 00:09:18,599 --> 00:09:20,142 Dia akan melahirkan! 168 00:09:20,226 --> 00:09:23,604 Dia mau ke rumah sakit, tapi kubilang, "Perawat sekolah saja." 169 00:09:24,730 --> 00:09:26,482 - Aku harus apa? - Jangan mengejan. 170 00:09:26,566 --> 00:09:28,109 Aku mengejan! 171 00:09:33,447 --> 00:09:35,783 Sudah kubilang, kau akan kewalahan. 172 00:09:43,666 --> 00:09:45,376 Itu semua bisa terjadi. 173 00:09:47,044 --> 00:09:48,045 Hei, Bu Forman. 174 00:09:49,338 --> 00:09:52,758 Astaga! Sungguh manis kalian berdua? 175 00:09:52,842 --> 00:09:56,095 Kalian seperti baru tampil dari The Great Gatsby. 176 00:09:56,971 --> 00:09:58,806 Aku baca satu kalimat buku itu tadi. 177 00:10:00,516 --> 00:10:02,101 Di mana Leia? Kami mau nongkrong. 178 00:10:02,184 --> 00:10:05,396 Dia belum pulang. Dia piknik dengan Jay. 179 00:10:05,479 --> 00:10:06,731 Dia bersama Jay? 180 00:10:06,814 --> 00:10:08,941 - Kau percaya ini? - Ya, dia memberitahuku. 181 00:10:09,025 --> 00:10:10,234 Ozzie! 182 00:10:11,485 --> 00:10:13,404 Sebagian diriku yakin dia bisa. 183 00:10:13,487 --> 00:10:18,034 Yakni bagian bodoh yang juga percaya Madonna dan Dennis Rodman akan langgeng. 184 00:10:19,285 --> 00:10:21,704 Terserah. Beri tahu Leia aku malas dengannya. 185 00:10:21,787 --> 00:10:25,416 Baiklah, aku akan memakai kata-kataku sendiri. 186 00:10:30,254 --> 00:10:32,381 Hei! Hati-hati! 187 00:10:33,966 --> 00:10:35,635 Kau masih di sini? 188 00:10:42,266 --> 00:10:43,934 Jay, kenapa kita berhenti? 189 00:10:44,018 --> 00:10:45,936 Entah kita di mana. 190 00:10:46,020 --> 00:10:47,104 Aku tahu. 191 00:10:47,605 --> 00:10:49,398 Mari istirahat dan piknik. 192 00:10:50,316 --> 00:10:52,360 Lalu aku bisa mulai menyalakan api sinyalku. 193 00:10:53,527 --> 00:10:56,280 Api sinyal? Seharusnya aku sudah selesai denganmu. 194 00:10:57,573 --> 00:10:58,741 Selesai denganku? 195 00:10:59,241 --> 00:11:01,494 Kau bertingkah aneh sejak kita tiba. 196 00:11:02,662 --> 00:11:04,872 Karena aku menangis saat melihat kupu-kupu? 197 00:11:05,873 --> 00:11:06,999 Sebenarnya, aku… 198 00:11:08,417 --> 00:11:09,794 Aku ada janji dengan Gwen. 199 00:11:11,253 --> 00:11:12,630 Kau pengobral janji! 200 00:11:13,214 --> 00:11:15,049 Aku tahu. Aku salah. 201 00:11:15,132 --> 00:11:17,510 Leia, seharusnya kau memberitahuku. 202 00:11:18,219 --> 00:11:20,513 Aku tidak suka rambutku dipegang, 203 00:11:20,596 --> 00:11:22,807 tapi kecuali itu, aku ini pengertian. 204 00:11:22,890 --> 00:11:25,101 Maaf. Seharusnya aku tidak berbohong. 205 00:11:25,810 --> 00:11:29,105 Aku tidak mau mengecewakanmu dan Gwen. 206 00:11:29,605 --> 00:11:31,691 - Aku salah. - Lalu tentang Chicago? 207 00:11:32,274 --> 00:11:33,526 Zona waktunya sama. 208 00:11:35,027 --> 00:11:35,861 Sakit. 209 00:11:39,031 --> 00:11:42,243 - Leo? - Hei. Tebakan bagus. 210 00:11:43,077 --> 00:11:44,453 Aku punya pertanyaan. 211 00:11:44,537 --> 00:11:46,288 Tahu di mana melihat pemandangan? 212 00:11:46,372 --> 00:11:48,290 Kau tadi memberi kami petunjuk. 213 00:11:48,374 --> 00:11:50,084 Bagus. Apa kataku? 214 00:11:51,210 --> 00:11:52,420 Bagus, kita tersesat. 215 00:11:52,503 --> 00:11:53,462 Hanya peringatan. 216 00:11:53,546 --> 00:11:56,132 Ada bajing yang menggangguku. 217 00:11:57,383 --> 00:12:00,678 Menceritakan lelucon, lalu dia kabur sebelum sampai ke intinya. 218 00:12:01,679 --> 00:12:02,763 Kurang ajar. 219 00:12:02,847 --> 00:12:04,181 Bagaimana kita pulang? 220 00:12:04,265 --> 00:12:06,642 Hei. Pakai mobilku saja. 221 00:12:06,726 --> 00:12:10,146 Ya. Itu diparkir di jalan yang menuju ke kota. 222 00:12:12,815 --> 00:12:14,650 Tok-tok apa? Berengsek! 223 00:12:18,112 --> 00:12:19,905 Aku sangat kesal pada Leia. 224 00:12:20,614 --> 00:12:22,658 Ya. Dia monster. 225 00:12:22,742 --> 00:12:24,118 Aku punya masalah lebih besar. 226 00:12:24,744 --> 00:12:25,870 Permisi. 227 00:12:27,580 --> 00:12:30,291 Ambil kembali limun ini. Rasa kalengnya terasa. 228 00:12:30,374 --> 00:12:32,877 Aku ingin limun baru diperas dan segera. 229 00:12:32,960 --> 00:12:35,254 Baik. Boleh minta nomor anggotamu? 230 00:12:35,838 --> 00:12:37,715 Boleh minta nomor pengangguranmu? 231 00:12:38,716 --> 00:12:40,926 Maaf. Segera kuantar minumanmu. 232 00:12:42,344 --> 00:12:44,138 Bawakan nacho untuk wanita ini. 233 00:12:45,389 --> 00:12:47,975 Aku datang. Maaf agak terlambat, tapi bisa kujelaskan. 234 00:12:48,058 --> 00:12:49,977 Astaga. Aku tidak sabar. 235 00:12:50,478 --> 00:12:51,979 Tunggu. Aku tidak peduli. 236 00:12:52,897 --> 00:12:55,858 Tahu yang kualami untuk sampai ke sini? Kupertaruhkan nyawaku. 237 00:12:55,941 --> 00:12:58,819 Aku naik mobil yang sabuk pengamannya ular derik kering. 238 00:12:59,403 --> 00:13:01,947 - Mau berbagi cheese plate? - Kupesankan. 239 00:13:02,573 --> 00:13:03,657 Cheese plate! 240 00:13:04,241 --> 00:13:06,202 Gwen, kau serius? Mengabaikanku? 241 00:13:06,786 --> 00:13:11,332 Kau tahu betapa pentingnya ini bagiku dan kau masih mengabaikanku untuk Jay. 242 00:13:11,832 --> 00:13:12,792 Lupakan saja. 243 00:13:12,875 --> 00:13:14,877 - Lupakan apa? - Semuanya. 244 00:13:14,960 --> 00:13:16,921 Kembalilah ke Chicago dan tinggalkan aku. 245 00:13:17,004 --> 00:13:20,090 Apa? Tidak, aku takkan pergi sampai kita bahas ini. 246 00:13:20,591 --> 00:13:22,551 - Permisi? - Ide bagus. 247 00:13:22,635 --> 00:13:25,137 Pesan makanan dan kita bicara dari hati ke hati. 248 00:13:25,221 --> 00:13:26,514 Dia bukan anggota. 249 00:13:27,807 --> 00:13:29,266 Gwen, jangan begini. 250 00:13:29,350 --> 00:13:31,268 Setidaknya aku mau coba cheese plate! 251 00:13:32,436 --> 00:13:35,272 Mereka membiarkan siapa pun masuk belakangan ini. 252 00:13:42,196 --> 00:13:44,365 Terima kasih telah datang untuk dukungan moral. 253 00:13:44,448 --> 00:13:46,867 Kuharap itu tidak terlalu merepotkan. 254 00:13:46,951 --> 00:13:47,827 Kau bercanda? 255 00:13:47,910 --> 00:13:51,956 Berada di sekolah sebelum orang lain memacu adrenalinku. 256 00:13:52,456 --> 00:13:54,750 Aku merasa bisa membalikkan mobil. 257 00:13:57,670 --> 00:13:58,504 Gawat. 258 00:13:59,380 --> 00:14:01,549 Di mana surat lamaranku? Tidak ada. 259 00:14:06,095 --> 00:14:07,137 Sekaleng tuna? 260 00:14:07,847 --> 00:14:11,100 Ya, kutaruh itu di atas surat lamaranku agar tidak lupa. 261 00:14:13,519 --> 00:14:16,063 "Jangan" lupakan surat lamaranmu. 262 00:14:18,482 --> 00:14:21,402 - Tapi kau lupa. - Baik, kenapa kau mencelaku? 263 00:14:23,153 --> 00:14:26,699 Mungkin ini pertanda. Aku tidak boleh kembali bekerja. 264 00:14:26,782 --> 00:14:27,700 Red benar. 265 00:14:27,783 --> 00:14:29,660 Ya, aku suka pernyataan itu. 266 00:14:29,743 --> 00:14:31,954 Red, sedang apa kau di sini? 267 00:14:32,037 --> 00:14:34,540 Kau lupa surat lamaranmu. 268 00:14:35,583 --> 00:14:37,042 Juga dompetmu. 269 00:14:37,960 --> 00:14:40,713 Lalu aku menemukan sandal di microwave. 270 00:14:42,172 --> 00:14:45,885 - Ya. Aku agak gugup. - Ya. 271 00:14:47,928 --> 00:14:50,598 Setelah aku di sini, aku kehilangan keberanianku. 272 00:14:50,681 --> 00:14:52,850 Lihat betapa mudanya mereka. 273 00:14:53,767 --> 00:14:57,438 Aku yakin tidak satu pun tahu dulu bisa merokok di IGD. 274 00:14:59,064 --> 00:15:00,107 Dengar. 275 00:15:00,190 --> 00:15:04,528 Setiap kali kau memutuskan sesuatu, kau meraihnya. 276 00:15:05,112 --> 00:15:08,574 Aku hanya ingin satu anak dan kau membujukku membuat Eric. 277 00:15:08,657 --> 00:15:09,867 Ternyata… 278 00:15:10,659 --> 00:15:12,161 Jadi, jangan menyerah. 279 00:15:14,496 --> 00:15:16,957 Kau perawat yang hebat. 280 00:15:19,251 --> 00:15:21,795 Masuklah dan dapatkan pekerjaan ini. 281 00:15:23,213 --> 00:15:24,048 Terima kasih. 282 00:15:26,467 --> 00:15:30,262 Mereka tidak akan menduga hebatnya wawancaraku. 283 00:15:36,310 --> 00:15:38,437 Aku dipanggil begitu giliranku tiba. 284 00:15:42,900 --> 00:15:44,735 Nate? Kau baik-baik saja? 285 00:15:45,653 --> 00:15:46,946 Aku sangat haus. 286 00:15:47,821 --> 00:15:49,657 Bisa ambilkan air itu untukku? 287 00:15:50,157 --> 00:15:51,450 Lalu bawa ke bibirku? 288 00:15:51,533 --> 00:15:53,911 Masukkan ke mulutku? Kulakukan sisanya. 289 00:15:59,959 --> 00:16:02,127 Kukira kau di klub bersama Gwen. 290 00:16:02,628 --> 00:16:05,965 Kami bertengkar. Dia marah karena aku agak terlambat. 291 00:16:06,048 --> 00:16:07,549 Dia berkata buruk. 292 00:16:07,633 --> 00:16:09,510 Dia bilang kau punya puting anjing juga? 293 00:16:12,638 --> 00:16:13,472 Tidak. 294 00:16:14,473 --> 00:16:16,266 Ya. Kepadaku juga tidak. 295 00:16:18,686 --> 00:16:19,770 Dengar. 296 00:16:19,853 --> 00:16:23,107 Apa pun ucapannya, jangan diambil hati. 297 00:16:23,607 --> 00:16:25,734 Dia selalu begini. Maksudku… 298 00:16:26,902 --> 00:16:27,903 Kau akan pergi. 299 00:16:27,987 --> 00:16:30,155 Tapi aku tidak mengerti. 300 00:16:30,239 --> 00:16:33,492 Aku yang kembali ke Chicago dan tidak terlihat lagi. 301 00:16:33,575 --> 00:16:36,870 Gwen akan sibuk berbuat hal keren, bergaul di sekolah. 302 00:16:38,497 --> 00:16:42,001 Dengar, aku kagum dengan Gwen seperti "Gwen" bagimu, 303 00:16:42,084 --> 00:16:45,004 tapi itu berbeda di sekolah. 304 00:16:45,504 --> 00:16:47,339 Orang tidak mengerti dia. 305 00:16:49,258 --> 00:16:51,301 Dia akan sangat merindukanmu. 306 00:16:52,720 --> 00:16:54,304 Dia tidak terlihat begitu. 307 00:16:54,805 --> 00:16:57,141 Dia membuatku diusir dari klub. 308 00:16:57,224 --> 00:16:58,142 Diusir. 309 00:16:58,225 --> 00:16:59,727 Seperti DJ Jazzy Jeff. 310 00:17:01,437 --> 00:17:02,396 Entahlah, 311 00:17:02,479 --> 00:17:06,358 tapi mungkin itu cara Gwen menghadapi kepergianmu. 312 00:17:06,442 --> 00:17:07,359 Tidak. 313 00:17:08,068 --> 00:17:11,655 Aku akan menelepon, menulis surat, dan berkunjung kapan pun. 314 00:17:12,698 --> 00:17:14,199 Dia sahabatku. 315 00:17:14,992 --> 00:17:16,493 Sulit hidup tanpa dia. 316 00:17:17,995 --> 00:17:19,079 Sudah bilang itu? 317 00:17:19,663 --> 00:17:20,664 Mungkin kurang. 318 00:17:22,249 --> 00:17:24,293 Terima kasih. Kau sangat cerdas. 319 00:17:25,169 --> 00:17:27,212 Belum ada yang menyebutku cerdas. 320 00:17:28,839 --> 00:17:30,007 Itu terdengar aneh. 321 00:17:30,716 --> 00:17:31,967 Nate. 322 00:17:32,051 --> 00:17:33,469 Aduh! 323 00:17:37,473 --> 00:17:38,807 Aku diterima. 324 00:17:41,852 --> 00:17:43,979 Bagus, aku tahu kau pasti diterima. 325 00:17:44,063 --> 00:17:48,150 Mereka sangat terkesan dengan pengetahuan dan pengalamanku. 326 00:17:48,233 --> 00:17:51,028 Wanita yang mewawancaraiku lupa makan siang, 327 00:17:51,111 --> 00:17:52,821 jadi kuberi kaleng tunaku. 328 00:17:52,905 --> 00:17:53,906 Lulus. 329 00:17:55,908 --> 00:17:58,243 Selama kau bahagia, aku turut bahagia. 330 00:17:58,327 --> 00:17:59,203 Ya. 331 00:17:59,286 --> 00:18:02,081 Aku tidak percaya. Akan kembali bekerja. 332 00:18:06,877 --> 00:18:09,421 Terulang lagi. Aku tidak cocok menukang. 333 00:18:14,426 --> 00:18:17,387 Bagus. Semua itu akan membayangiku kini. 334 00:18:23,435 --> 00:18:24,478 Aku tahu kau di situ. 335 00:18:25,729 --> 00:18:26,730 Hei, Sobat. 336 00:18:28,524 --> 00:18:30,275 - Jangan. - Aku akan. 337 00:18:30,776 --> 00:18:33,904 Dengar. Terkadang jarak bisa membuat kita lebih dekat. 338 00:18:34,404 --> 00:18:37,533 Kau pernah membuat orang tertawa dari jarak ribuan kilometer? 339 00:18:37,616 --> 00:18:39,785 Atau mengirim resep kepada temanmu 340 00:18:40,619 --> 00:18:41,495 dari pantai? 341 00:18:42,955 --> 00:18:44,623 Itu iklan A&T. 342 00:18:45,374 --> 00:18:46,625 Aku berusaha. 343 00:18:46,708 --> 00:18:49,753 Berusahalah semaumu, tapi aku tidak mau. 344 00:18:49,837 --> 00:18:51,630 Ya, kita lakukan ini. 345 00:18:51,713 --> 00:18:54,133 Kau kira aku akan pergi tanpa bicara denganmu lagi? 346 00:18:54,633 --> 00:18:57,094 Itu bukan pilihan. Kau harus bicara denganku. 347 00:18:59,721 --> 00:19:02,599 Karena, dengan paket terbaru jarak jauh AT&T, 348 00:19:02,683 --> 00:19:04,143 kau tidak bisa menolak. 349 00:19:06,562 --> 00:19:11,191 Gwen, sungguh, kau sahabatku, dan tak ada yang akan mengubah itu. 350 00:19:11,275 --> 00:19:12,985 Jika aku di Chicago, aku ada untukmu. 351 00:19:13,068 --> 00:19:15,028 Jika aku di bulan, aku ada untukmu. 352 00:19:15,529 --> 00:19:18,490 Saat kita mati, hantuku akan menghantuimu. 353 00:19:18,574 --> 00:19:21,160 Biasakan diri karena kau terjebak denganku. 354 00:19:25,747 --> 00:19:27,124 Aku akan merindukanmu. 355 00:19:28,625 --> 00:19:30,043 Aku akan lebih merindukanmu. 356 00:19:33,505 --> 00:19:37,009 Kau mendengarkan Michael Bolton? Kau sungguh sangat sedih. 357 00:19:37,718 --> 00:19:39,636 Berani membocorkan, kubunuh kau. 358 00:19:44,183 --> 00:19:46,226 Ayolah. Kau bisa. 359 00:19:46,310 --> 00:19:48,604 Dorong. Dorong, Nate! 360 00:19:50,939 --> 00:19:51,899 Bagus. 361 00:19:53,066 --> 00:19:54,067 Kau hebat. 362 00:19:54,943 --> 00:19:55,944 Terima kasih. 363 00:19:56,028 --> 00:19:58,447 Waktu ini besok, aku akan bisa pakai garpu. 364 00:20:00,574 --> 00:20:03,410 Hei. Maaf aku tidak di sini membantumu. 365 00:20:03,493 --> 00:20:05,913 Tak apa. Nikki juga tidak. 366 00:20:06,663 --> 00:20:08,373 Kurasa dia cukup kesal. 367 00:20:09,291 --> 00:20:11,627 Kau tahu siapa yang membantuku? Leia. 368 00:20:12,502 --> 00:20:14,463 Kau beruntung. Dia hebat. 369 00:20:15,047 --> 00:20:16,089 Ya, saat dia di sini. 370 00:20:16,173 --> 00:20:17,257 Apa maksudmu? 371 00:20:17,341 --> 00:20:18,175 Begini… 372 00:20:18,884 --> 00:20:21,428 Bagaimana hubungan kami jika dia pergi? 373 00:20:21,929 --> 00:20:23,347 Maksudku, kemarin kacau, 374 00:20:23,430 --> 00:20:27,309 dan akan makin rumit jika dia jauh di Chicago. 375 00:20:27,809 --> 00:20:28,727 Aku agak cemas. 376 00:20:29,895 --> 00:20:33,315 - Perlu bicara serius. - Kita sedang bicara serius. 377 00:20:34,942 --> 00:20:36,276 Maksudku aku dan Leia. 378 00:21:19,111 --> 00:21:24,032 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas