1
00:00:09,801 --> 00:00:11,141
3 IULIE 1995
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,104
LOCAȚIA:
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,890
BUCĂTĂRIA LUI KITTY FORMAN
4
00:00:32,657 --> 00:00:36,117
Dansez în inima mea…
5
00:00:36,202 --> 00:00:37,292
Miroși bine.
6
00:00:37,370 --> 00:00:39,000
E de la Hellmann's.
7
00:00:40,040 --> 00:00:41,420
A fost o ușă de mașină?
8
00:00:42,917 --> 00:00:44,917
Da, ușă de mașină. Deschid eu!
9
00:00:45,503 --> 00:00:49,593
Deschid eu!
10
00:00:49,674 --> 00:00:51,724
Doamne! Mamă, nici n-am bătut.
11
00:00:54,387 --> 00:00:55,507
Mamă…
12
00:00:55,597 --> 00:00:57,267
Mamă, te freci de mine.
13
00:00:58,433 --> 00:00:59,313
Tată…
14
00:00:59,392 --> 00:01:01,522
- Fiule…
- O îmbrățișare?
15
00:01:02,437 --> 00:01:04,107
- Nu.
- Nu.
16
00:01:04,689 --> 00:01:09,649
- Bună, bunico! Bună, bunicule!
- Leia, nepoțica mea!
17
00:01:09,736 --> 00:01:13,276
Bună, puștoaico!
Dar știu că te-ai înălțat!
18
00:01:13,364 --> 00:01:16,834
Și felicitări! Îți înfloresc bobocii.
19
00:01:17,660 --> 00:01:19,290
Și ai tăi… arată bine?
20
00:01:20,288 --> 00:01:23,208
Trebuie să fii formidabilă
pe terenul de baschet.
21
00:01:23,291 --> 00:01:27,671
Am auzit că ai moștenit aruncările
mamei tale și… numele tatălui tău.
22
00:01:29,756 --> 00:01:31,086
Mă duc la toaletă.
23
00:01:32,717 --> 00:01:36,467
Ai grijă la robinete!
Apa e mereu mult prea fierbinte.
24
00:01:36,554 --> 00:01:39,814
Are o temperatură normală, Eric.
25
00:01:40,600 --> 00:01:42,890
Doar că tu ai o piele de bebeluș.
26
00:01:44,062 --> 00:01:49,072
Știi, am așteptat cu mare nerăbdare
weekendul ăsta de 4 iulie.
27
00:01:49,150 --> 00:01:52,570
O să frigem crenvurști,
o să ne uităm la artificii…
28
00:01:52,654 --> 00:01:54,414
Și am închiriat Mica sirenă.
29
00:01:54,489 --> 00:01:57,199
Mersi, dar n-o mai pasionează
desenele animate.
30
00:01:57,283 --> 00:01:59,663
Micii noastre sirene… i-a venit ciclul.
31
00:02:00,245 --> 00:02:01,365
Doamne, Eric!
32
00:02:03,123 --> 00:02:05,083
Nicio grijă, dragule! Mă descurc.
33
00:02:13,842 --> 00:02:16,092
ANII '90
34
00:02:16,177 --> 00:02:18,387
Bună, Wisconsin!
35
00:02:19,013 --> 00:02:22,023
Cine vrea un fursec cald?
36
00:02:22,100 --> 00:02:25,350
Eu! E puțin ciudat
că-mi miroși părul, mamă.
37
00:02:26,146 --> 00:02:30,016
Nu te-am mai văzut de la Crăciun,
așa că o să te miros cum vreau
38
00:02:30,108 --> 00:02:31,858
și nu o să te deranjeze!
39
00:02:31,943 --> 00:02:33,363
Așadar, Donna…
40
00:02:33,862 --> 00:02:36,492
Eric ne-a trimis recenzia noii tale cărți.
41
00:02:36,573 --> 00:02:37,493
Am citit-o.
42
00:02:37,574 --> 00:02:38,834
Mi-ați citit cartea?
43
00:02:38,908 --> 00:02:40,618
Nu, recenzia!
44
00:02:42,120 --> 00:02:43,160
Mulțumesc, dnă F.
45
00:02:44,455 --> 00:02:47,375
- Mi-ar plăcea să-mi spui mamă, să știi.
- Știu.
46
00:02:48,668 --> 00:02:49,498
Bine.
47
00:02:49,586 --> 00:02:50,496
Într-o zi.
48
00:02:50,587 --> 00:02:51,957
În weekendul ăsta.
49
00:02:53,256 --> 00:02:55,466
Eric, cum merge la universitate?
50
00:02:55,550 --> 00:02:57,840
Excelent. Sunt profesor adjunct acum,
51
00:02:57,927 --> 00:03:00,047
deci am un loc de parcare permanent…
52
00:03:00,138 --> 00:03:01,258
pentru bicicletă.
53
00:03:02,432 --> 00:03:04,772
Ai beneficii când cursul tău e popular.
54
00:03:04,851 --> 00:03:06,731
„Religia Războiul stelelor”?
55
00:03:06,811 --> 00:03:08,191
Da.
56
00:03:08,271 --> 00:03:10,521
Țara asta va pierde următorul război.
57
00:03:11,107 --> 00:03:13,897
Nu și dacă va fi o bătălie intergalactică.
58
00:03:15,028 --> 00:03:17,158
Mă duc să joc baschet.
59
00:03:17,238 --> 00:03:19,698
Spune-le bunicilor ce facem în vara asta!
60
00:03:19,782 --> 00:03:20,622
Mergem la…
61
00:03:20,700 --> 00:03:23,660
Huntsville, Alabama,
în tabăra spațială tată-fiică!
62
00:03:24,871 --> 00:03:27,621
Doar noi doi… două săptămâni.
63
00:03:27,707 --> 00:03:29,957
Houston, permiteți să ne distrăm?
64
00:03:31,252 --> 00:03:32,962
Houston, mă auziți? Terminat!
65
00:03:34,839 --> 00:03:37,179
- Permisiune acordată.
- Da!
66
00:03:38,092 --> 00:03:39,642
Dar n-ai zis „terminat”.
67
00:03:39,719 --> 00:03:42,009
- Mamă!
- Leia, du-te să joci baschet!
68
00:03:42,096 --> 00:03:44,016
Tatăl tău poate fi și mai bizar.
69
00:03:45,308 --> 00:03:46,678
Tabăra spațială…
70
00:03:47,769 --> 00:03:50,559
Te lasă să te costumezi în Buck Rogers?
71
00:03:50,647 --> 00:03:54,027
Nu. Doar dacă cumperi
pachetul Modulul de Comandă.
72
00:03:54,525 --> 00:03:55,645
Ceea ce am făcut.
73
00:03:57,528 --> 00:03:59,698
Leia nu pare să vrea să meargă.
74
00:03:59,781 --> 00:04:03,201
Cred că e la vârsta
la care are nevoie de spațiu.
75
00:04:03,284 --> 00:04:05,794
Îi ofer spațiu… O tabără întreagă.
76
00:04:07,789 --> 00:04:10,669
- Tabăra spațială.
- Lui Eric îi e greu cu Leia.
77
00:04:10,750 --> 00:04:12,920
E o vârstă dificilă… 38 de ani.
78
00:04:13,002 --> 00:04:14,212
Bine.
79
00:04:14,295 --> 00:04:19,215
Tot ce știu e că o voi iubi
și că voi fi alături de ea orice ar fi.
80
00:04:19,300 --> 00:04:21,010
E o idee grozavă.
81
00:04:21,678 --> 00:04:25,348
Când ești alături de copiii tăi,
e mai ușor…
82
00:04:25,431 --> 00:04:27,021
Să le tragi un șut în fund.
83
00:04:27,100 --> 00:04:28,390
Da, știm, tată.
84
00:05:00,008 --> 00:05:00,968
Bună!
85
00:05:01,843 --> 00:05:03,393
Ce faci, ciudato?
86
00:05:03,469 --> 00:05:06,309
Nimic anormal.
Stăteam în fața ferestrei tale,
87
00:05:06,389 --> 00:05:10,349
privindu-te cântând și întrebându-mă
cum ar fi să fiu în locul tău.
88
00:05:11,936 --> 00:05:16,436
O să plec acum… Sau te interesează
copia ilegală a unui concert din Chicago?
89
00:05:16,524 --> 00:05:17,784
Te ascult.
90
00:05:17,859 --> 00:05:19,529
Da, e o copie majoră.
91
00:05:20,570 --> 00:05:21,740
E ilegală la greu.
92
00:05:22,238 --> 00:05:24,118
Cea mai ilegală copie.
93
00:05:25,074 --> 00:05:25,914
Adu-o odată!
94
00:05:25,992 --> 00:05:26,872
Acum.
95
00:05:27,910 --> 00:05:29,620
Te rog, să nu pleci nicăieri!
96
00:05:32,582 --> 00:05:36,752
Deci asta e fosta cameră a mamei tale,
iar tatăl tău locuia alături?
97
00:05:37,378 --> 00:05:39,628
Sigur și-o trăgeau aici tot timpul!
98
00:05:40,923 --> 00:05:41,883
Explică multe.
99
00:05:42,675 --> 00:05:43,755
Uneori,
100
00:05:43,843 --> 00:05:44,973
noaptea târziu,
101
00:05:45,636 --> 00:05:47,216
când se așterne liniștea,
102
00:05:48,097 --> 00:05:49,387
pot încă să aud…
103
00:05:52,727 --> 00:05:55,687
Scuze, ador să fac oamenii
să se simtă incomod.
104
00:05:56,397 --> 00:05:57,767
Ești foarte pricepută.
105
00:05:59,484 --> 00:06:02,284
Spune-mi despre Chicago!
Cu ce-ți ocupi timpul?
106
00:06:02,362 --> 00:06:04,242
Eu? Cu multe lucruri.
107
00:06:05,740 --> 00:06:06,570
Cu școala…
108
00:06:07,867 --> 00:06:08,787
Da, cu școala.
109
00:06:09,911 --> 00:06:13,711
Și sunt importantă în clubul de dezbateri.
Nu e loc de dezbatere.
110
00:06:14,582 --> 00:06:16,002
Da, nu sunt populară.
111
00:06:17,460 --> 00:06:19,710
Bun. Oamenii populari sunt nasoli.
112
00:06:20,588 --> 00:06:21,668
Da, sunt nasoli.
113
00:06:21,756 --> 00:06:23,046
Partea asta e super.
114
00:06:27,845 --> 00:06:28,805
La naiba, Gwen!
115
00:06:28,888 --> 00:06:31,018
Dă mai încet! Încerc să mă rad!
116
00:06:32,683 --> 00:06:35,483
Fratele meu mai mare.
Tați diferiți. E-n regulă.
117
00:06:35,561 --> 00:06:37,981
Are o dubiță și e amuzant să râd de el.
118
00:06:38,064 --> 00:06:39,074
Fii atentă!
119
00:06:40,149 --> 00:06:43,029
Pe bune, Gwen! Era să-mi tai sfârcurile!
120
00:06:43,111 --> 00:06:46,071
Muzica asta de vagine plângăcioase
mă deprimă!
121
00:06:46,864 --> 00:06:50,874
Da, Nate? O să facem o trupă
și o să-i zicem Vaginul Plângăcios!
122
00:06:50,952 --> 00:06:53,792
O să fac și eu o trupă
și o să-i zic Ce Prostie!
123
00:06:55,289 --> 00:06:56,329
Super!
124
00:07:00,002 --> 00:07:01,252
La naiba, Gwen!
125
00:07:03,089 --> 00:07:07,509
Îmi place la nebunie să am iar casa plină.
Mă umple de bucurie.
126
00:07:08,094 --> 00:07:10,224
Apoi, plecați și e trist.
127
00:07:11,472 --> 00:07:13,062
Apoi, vine iarna.
128
00:07:14,142 --> 00:07:16,062
Și vizitez mormântul mamei.
129
00:07:16,811 --> 00:07:20,311
Și îi spun cât de plăcut era
când casa era plină.
130
00:07:24,068 --> 00:07:26,198
- Îmi dai siropul acum?
- Desigur.
131
00:07:27,196 --> 00:07:28,196
'Neața! Pa!
132
00:07:28,281 --> 00:07:30,531
Ce naiba e chestia aia din nasul tău?
133
00:07:30,616 --> 00:07:31,526
Un inel de nas?
134
00:07:32,660 --> 00:07:33,910
Zi, piele de bebeluș!
135
00:07:36,122 --> 00:07:38,002
- De unde-l ai?
- De la Gwen.
136
00:07:38,082 --> 00:07:40,712
Bine, de la Gwen.
Nu știam că e de la Gwen.
137
00:07:40,793 --> 00:07:42,003
O întrebare scurtă.
138
00:07:42,086 --> 00:07:44,586
Cine e Gwen
și de ce-ți face găuri în față?
139
00:07:46,424 --> 00:07:50,054
- Locuiește alături, unde merg acum.
- Părinții ei sunt acasă?
140
00:07:50,136 --> 00:07:54,386
- Nu, dar e fratele ei mai mare.
- Scumpo, îți sapi groapa tot mai adânc.
141
00:07:56,267 --> 00:07:58,057
Voi fi la șase metri distanță.
142
00:07:58,978 --> 00:08:02,318
- Bine, dar să vii acasă pentru artificii.
- O să încerc.
143
00:08:02,398 --> 00:08:04,608
Stai puțin! Cum a spus maestrul Yoda…
144
00:08:04,692 --> 00:08:05,822
De ce?
145
00:08:05,902 --> 00:08:10,872
Cum a spus maestrul Yoda:
„Faci sau nu faci. Nu există încercare.”
146
00:08:10,948 --> 00:08:15,288
Yoda era o marionetă dintr-o lume falsă,
cu mâna unui tip în fund.
147
00:08:16,913 --> 00:08:18,583
Nu era nevoie să mă rănești.
148
00:08:19,499 --> 00:08:20,709
Adolescenții…
149
00:08:20,791 --> 00:08:22,291
Te compătimesc, fiule.
150
00:08:23,753 --> 00:08:25,093
Dar, pe de altă parte,
151
00:08:26,005 --> 00:08:27,835
după faptă și răsplată!
152
00:08:35,640 --> 00:08:36,470
Uno.
153
00:08:38,267 --> 00:08:41,397
- Cred că ai voie să dai o singură carte.
- Poftim?
154
00:08:43,940 --> 00:08:44,860
Mișto subsol!
155
00:08:44,941 --> 00:08:45,781
E o hazna.
156
00:08:46,984 --> 00:08:48,194
Fără supărare.
157
00:08:49,028 --> 00:08:52,318
Eu și Ozzie ne-am cunoscut în detenție.
Zi-i ce ai făcut!
158
00:08:52,406 --> 00:08:55,076
I-am zis profului de mate
că îl înșela soția.
159
00:08:55,159 --> 00:08:57,079
Se săruta cu un tip la IHOP.
160
00:08:57,161 --> 00:08:59,121
- Oribil!
- Știu.
161
00:08:59,205 --> 00:09:01,915
IHOP. Fii mai stilată!
162
00:09:03,167 --> 00:09:06,047
Mi s-a întâmplat
cel mai bun lucru din viața mea!
163
00:09:06,128 --> 00:09:08,758
Asta ai spus
și când au reintrodus McRibul.
164
00:09:08,839 --> 00:09:12,469
- Îl credeam pierdut pentru totdeauna.
- Ți-a fost frică?
165
00:09:13,135 --> 00:09:14,795
Iubitule…
166
00:09:21,394 --> 00:09:22,234
Bună, fată!
167
00:09:23,604 --> 00:09:24,484
Bună, băiete!
168
00:09:26,899 --> 00:09:27,729
Bărbatule?
169
00:09:28,859 --> 00:09:32,699
Nu știu cum te descurci cu pubertatea.
Probabil grozav!
170
00:09:33,447 --> 00:09:34,567
Leia, el e Jay.
171
00:09:35,074 --> 00:09:38,794
Vă rugăm să vă ridicați fermoarele
și să vă încheiați nasturii!
172
00:09:38,869 --> 00:09:42,579
Nu e frumos, Gwen.
Vreau doar să o cunosc puțin.
173
00:09:43,833 --> 00:09:44,673
Deci…
174
00:09:45,918 --> 00:09:46,998
ești spirituală?
175
00:09:48,337 --> 00:09:49,167
Eu sunt.
176
00:09:50,423 --> 00:09:52,053
Te strâmbi.
177
00:09:52,133 --> 00:09:54,143
Dar ar fi funcționat în cazul meu.
178
00:09:55,428 --> 00:09:57,218
Pot să spun povestea mea acum?
179
00:09:57,722 --> 00:09:59,852
Ne relaxam în dubița mea.
180
00:10:00,349 --> 00:10:03,269
- De ce stă el mereu în față?
- Am ales primul.
181
00:10:03,352 --> 00:10:05,902
- Sunt iubita ta.
- Iar el e prietenul meu.
182
00:10:07,648 --> 00:10:09,318
- Frate!
- Frate!
183
00:10:10,359 --> 00:10:11,189
Frate!
184
00:10:13,112 --> 00:10:13,952
Frate!
185
00:10:15,906 --> 00:10:18,276
Doamne! Am refuzat un tip dintr-a XII-a!
186
00:10:19,035 --> 00:10:21,495
Sunteți amândoi importanți pentru mine.
187
00:10:21,579 --> 00:10:23,829
Jay îmi asigură spatele de 12 ani,
188
00:10:23,914 --> 00:10:27,294
iar tu îmi asiguri juisările de șase luni.
Nu pot să aleg.
189
00:10:27,376 --> 00:10:30,456
Salut! Ați venit la Mama
după butoiul cu bere?
190
00:10:33,090 --> 00:10:34,090
- Da.
- Da.
191
00:10:34,175 --> 00:10:35,425
Ați plătit în avans?
192
00:10:37,386 --> 00:10:38,216
- Da.
- Da.
193
00:10:38,304 --> 00:10:39,434
Super!
194
00:10:44,810 --> 00:10:45,730
La mulți ani!
195
00:10:48,773 --> 00:10:50,153
- Frate!
- Frate!
196
00:10:50,650 --> 00:10:54,990
- Frate!
- Frate!
197
00:10:55,071 --> 00:10:56,701
Au făcut așa tot drumul.
198
00:10:57,865 --> 00:11:00,865
Iubito, e un miracol de 4 iulie.
199
00:11:01,369 --> 00:11:02,199
Cu bere!
200
00:11:02,286 --> 00:11:05,956
De ce mai vorbim?
Să-i punem un robinet și să ne pilim!
201
00:11:06,040 --> 00:11:07,670
- Da.
- O, nu!
202
00:11:09,001 --> 00:11:10,211
Nu avem un robinet.
203
00:11:10,961 --> 00:11:13,671
Fără robinet, berea e… blocată.
204
00:11:14,965 --> 00:11:18,385
- Un sărut ar ajuta?
- Doar dacă ai gura plină cu bere.
205
00:11:20,471 --> 00:11:21,971
- O ai?
- Nu.
206
00:11:28,145 --> 00:11:29,145
Asta e ciudat.
207
00:11:30,606 --> 00:11:32,686
Foarte diferit.
208
00:11:33,484 --> 00:11:35,034
Eu mă distrez.
209
00:11:37,279 --> 00:11:38,779
De ce e atâta fum?
210
00:11:39,699 --> 00:11:41,329
Doamne, floricelele!
211
00:11:42,702 --> 00:11:45,002
Vă distrați, copii?
212
00:11:45,955 --> 00:11:48,035
Sunteți oamenii de la etaj acum.
213
00:11:49,417 --> 00:11:50,917
Știam că se va întâmpla.
214
00:11:51,419 --> 00:11:52,749
Dar nu atât de repede.
215
00:11:54,714 --> 00:11:57,264
Eric, nu-ți mai face griji!
Leia va fi bine.
216
00:11:57,800 --> 00:12:02,050
Acum știi viitorul? Unde erai
când am cumpărat pantofii ăia alunecoși?
217
00:12:02,138 --> 00:12:05,098
- La aeroport, n-am putut urca rampa.
- Bine, Eric.
218
00:12:08,144 --> 00:12:09,404
Ai băut destulă Zima.
219
00:12:10,604 --> 00:12:12,904
Ai dreptate. Sunt amețit.
220
00:12:14,108 --> 00:12:16,858
- Le-am salvat în mare parte.
- Mersi, mamă.
221
00:12:17,820 --> 00:12:18,650
„Mamă”.
222
00:12:19,155 --> 00:12:21,155
Vezi cât e de ușor, Donna?
223
00:12:22,742 --> 00:12:24,742
Chiar nu poți să o spui?
224
00:12:25,828 --> 00:12:27,828
Nu. Mi se pare forțat.
225
00:12:28,581 --> 00:12:30,081
Mamă, las-o baltă!
226
00:12:30,958 --> 00:12:33,538
Nu. Mi se pare forțat.
227
00:12:41,093 --> 00:12:42,343
Copii contra bere.
228
00:12:43,095 --> 00:12:44,715
E o poveste străveche.
229
00:12:45,306 --> 00:12:50,266
E povestea părinților, a bunicilor noștri
și a copiilor de pe Mayflower.
230
00:12:50,770 --> 00:12:54,360
Ozzie, mă omori! Încerc să gândesc!
231
00:12:54,440 --> 00:12:56,480
Știu. Simt mirosul.
232
00:12:57,818 --> 00:13:01,528
Stați, de ce nu mergem la Mama
să luăm un robinet?
233
00:13:02,114 --> 00:13:06,704
Ne-am străduit să cumpărăm de la ea,
dar e dură. Am încercat chiar și cu…
234
00:13:08,120 --> 00:13:09,000
„Bună, fată!”
235
00:13:10,039 --> 00:13:10,869
Nimic.
236
00:13:12,124 --> 00:13:15,134
- Dacă am cumpăra un laser?
- Nu cumpărăm un laser.
237
00:13:16,086 --> 00:13:18,206
Atunci, asta e. Am încercat totul.
238
00:13:18,297 --> 00:13:20,547
Ai spus o idee și a fost o prostie.
239
00:13:20,633 --> 00:13:21,593
Tu ești proastă!
240
00:13:21,675 --> 00:13:24,595
Toți sunteți proști!
Urâți berea și America!
241
00:13:24,678 --> 00:13:25,968
- Iubitule?
- Da?
242
00:13:26,055 --> 00:13:27,555
Te simți frustrat?
243
00:13:27,640 --> 00:13:28,470
Da.
244
00:13:28,557 --> 00:13:31,887
- De asta îi jignești pe alții?
- Da.
245
00:13:33,479 --> 00:13:37,529
Ce-ar fi să mergem mâine în pădure
și să faci karate pe un copac?
246
00:13:37,608 --> 00:13:38,858
Mi-ar plăcea mult.
247
00:13:40,528 --> 00:13:41,988
Ați terminat, idioților?
248
00:13:42,071 --> 00:13:45,321
Leia, cumpără tu robinetul!
Mama nu te cunoaște.
249
00:13:45,407 --> 00:13:47,197
Da, ai putea să faci asta!
250
00:13:47,284 --> 00:13:48,874
În plus, ai ochi superbi.
251
00:13:48,953 --> 00:13:51,503
Nu o să te ajute,
dar e ceva ce am observat.
252
00:13:53,207 --> 00:13:54,167
Bună, fată!
253
00:13:55,709 --> 00:13:58,589
Leia, ar fi o nebunie!
254
00:13:59,171 --> 00:14:01,341
Am făcut niște lucruri nebunești.
255
00:14:01,423 --> 00:14:04,763
Odată, pe plajă,
un pescăruș mi-a furat sandviciul
256
00:14:05,261 --> 00:14:08,061
și, cu voce înceată, l-am făcut nemernic.
257
00:14:10,891 --> 00:14:12,311
Știți ceva? Mă bag!
258
00:14:12,893 --> 00:14:14,483
Bine! Fata nouă e super!
259
00:14:14,562 --> 00:14:16,112
- La dubiță!
- Pauză!
260
00:14:17,398 --> 00:14:21,438
N-o să meargă. OshKosh B'gosh
va trebui să demonstreze că e majoră.
261
00:14:22,987 --> 00:14:23,857
Bine zis.
262
00:14:25,072 --> 00:14:26,072
Am o idee.
263
00:14:31,662 --> 00:14:34,542
Sigur vrei să bei în situația ta, dragă?
264
00:14:34,623 --> 00:14:38,963
E pentru soțul meu. A luat un butoi
cu bere pentru petrecerea bebelușului.
265
00:14:40,546 --> 00:14:41,376
Elegant!
266
00:14:43,632 --> 00:14:45,972
- Costă 39,50 de dolari.
- Bine.
267
00:14:50,014 --> 00:14:53,564
Nu sunt doctor,
dar ceva e în neregulă cu copilul.
268
00:14:55,352 --> 00:14:58,482
Frumoasă încercare!
M-am săturat de voi! Chem poliția.
269
00:14:59,565 --> 00:15:01,475
Lasă telefonul jos, Mama!
270
00:15:01,567 --> 00:15:02,687
Taci!
271
00:15:02,776 --> 00:15:08,236
Bine, dar cum o să le explici polițiștilor
că le-ai dat un butoi cu bere unor copii?
272
00:15:08,324 --> 00:15:09,914
Wade a făcut-o, nu eu.
273
00:15:09,992 --> 00:15:10,872
Mama!
274
00:15:12,828 --> 00:15:15,538
O să îți pierzi autorizația oricum.
275
00:15:15,623 --> 00:15:20,963
Lasă telefonul jos, vinde-mi robinetul
și toată lumea va avea un 4 iulie fericit.
276
00:15:24,214 --> 00:15:26,054
Ce ești, vreo avocată?
277
00:15:26,133 --> 00:15:31,013
Clubul de dezbateri, campioni regionali.
S-a terminat înainte să înceapă.
278
00:15:36,685 --> 00:15:39,305
Pentru Leia, cea care a răpus-o pe Mama!
279
00:15:39,396 --> 00:15:40,766
Pentru Leia!
280
00:15:40,856 --> 00:15:42,476
Și pentru doamna Zapolski!
281
00:15:43,400 --> 00:15:46,110
Nemiloasa antrenoare
a clubului de dezbateri.
282
00:15:46,195 --> 00:15:48,485
Pentru doamna Zapolski!
283
00:15:49,698 --> 00:15:53,328
Uite, Nik, o stea căzătoare.
Pune-ți o dorință!
284
00:15:53,410 --> 00:15:54,830
E un foc de artificii.
285
00:15:56,205 --> 00:15:59,785
Ai fost o dură.
Nu te credeam capabilă de așa ceva.
286
00:16:00,292 --> 00:16:04,252
Nici eu, dar îmi place acest sentiment.
287
00:16:04,338 --> 00:16:08,968
Mă simt liberă și fericită.
Aș vrea să pot rămâne aici peste vară.
288
00:16:10,135 --> 00:16:11,135
Atunci, rămâi!
289
00:16:11,929 --> 00:16:13,309
Tata nu o să mă lase.
290
00:16:14,014 --> 00:16:15,604
Când ai mei au divorțat,
291
00:16:15,683 --> 00:16:19,483
psihologul școlii mi-a spus
că totul o să fie oribil pe vecie.
292
00:16:19,979 --> 00:16:23,359
Mi-am zis: „Nu și pentru fata asta!”
293
00:16:23,440 --> 00:16:26,400
Așa că am mers acasă,
mi-am decolorat părul,
294
00:16:26,485 --> 00:16:30,485
mi-am tăiat blugii și am decis
că viața mea nu va fi niciodată oribilă.
295
00:16:32,866 --> 00:16:34,826
O să sune foarte ciudat,
296
00:16:34,910 --> 00:16:38,250
dar… sunt interesată
să devenim cele mai bune prietene.
297
00:16:38,330 --> 00:16:39,580
Cum realizăm asta?
298
00:16:40,582 --> 00:16:41,792
Rămâi peste vară!
299
00:16:42,710 --> 00:16:45,800
Și renunță la avertismente!
Ciudățenia ta e evidentă.
300
00:16:46,964 --> 00:16:48,264
Grozav!
301
00:16:48,340 --> 00:16:50,970
Acum a ratat artificiile și crenvurștii.
302
00:16:51,051 --> 00:16:55,311
Stau pe o farfurie,
reci și zbârciți ca inima mea.
303
00:16:57,016 --> 00:16:57,926
Eric…
304
00:16:58,017 --> 00:17:00,267
Chestia cu părul e tot puțin ciudată.
305
00:17:00,811 --> 00:17:06,071
În loc să prețuiesc acest timp petrecut
cu Leia, abia aștept să se termine.
306
00:17:06,650 --> 00:17:09,990
Dragule, se termină când mori.
307
00:17:13,532 --> 00:17:15,782
Leia Tatooine Forman…
308
00:17:16,660 --> 00:17:19,330
- Al doilea ei nume e Anne.
- M-am opus.
309
00:17:19,830 --> 00:17:20,870
Unde ai fost?
310
00:17:20,956 --> 00:17:22,326
Doamne! E bere?
311
00:17:22,416 --> 00:17:25,416
Da. Am vărsat restul
coborând din turnul pentru apă.
312
00:17:25,502 --> 00:17:27,672
Turnul pentru apă? Ce naiba?
313
00:17:27,755 --> 00:17:30,795
Eric, lasă-mă pe mine!
Turnul pentru apă? Ce naiba?
314
00:17:30,883 --> 00:17:33,303
Ăstea-s artificiile pe gustul meu!
315
00:17:35,637 --> 00:17:37,097
Da, turnul pentru apă.
316
00:17:37,181 --> 00:17:40,021
M-am distrat de minune
și nu vreau să se termine.
317
00:17:40,517 --> 00:17:42,307
Știu că n-o să vă placă asta,
318
00:17:42,394 --> 00:17:44,984
dar vreau să-mi petrec vara
în Point Place.
319
00:17:45,564 --> 00:17:47,984
M-am săturat ca viața mea să fie oribilă.
320
00:17:48,067 --> 00:17:49,277
- Leia…
- Da, haide!
321
00:17:49,359 --> 00:17:51,399
Descarcă muniția! Ambele țevi!
322
00:17:52,780 --> 00:17:55,030
- Cât curaj! Sunt impresionată.
- Ce?
323
00:17:55,115 --> 00:17:56,945
E o idee ridicolă!
324
00:17:57,034 --> 00:17:59,374
- Leia…
- Mamă, haide, predică!
325
00:17:59,453 --> 00:18:02,503
Ești binevenită aici,
dacă asta-ți dorești.
326
00:18:02,581 --> 00:18:04,251
Doamne! Ce se întâmplă?
327
00:18:04,333 --> 00:18:05,173
Kitty!
328
00:18:06,585 --> 00:18:08,295
Cred că e ceea ce ne dorim.
329
00:18:11,381 --> 00:18:15,221
Tată, voi ați petrecut vremuri uimitoare
cu prietenii voștri.
330
00:18:15,302 --> 00:18:17,262
Vreau asta. Vreau să fie uimitor.
331
00:18:17,346 --> 00:18:19,256
Ascultă-mă! Într-o singură zi,
332
00:18:19,348 --> 00:18:24,308
ți-ai pus inel în nas, ai băut bere
și ai devenit foarte impertinentă.
333
00:18:24,937 --> 00:18:27,267
Te-ai transformat în cineva necunoscut.
334
00:18:27,356 --> 00:18:29,016
Deci nu, în niciun caz.
335
00:18:29,108 --> 00:18:30,898
Eram sigură că asta o să spui!
336
00:18:30,984 --> 00:18:32,904
Nu mă urc mâine în mașină!
337
00:18:32,986 --> 00:18:35,606
Vezi să nu urce piciorul meu
în fundul tău!
338
00:18:38,826 --> 00:18:41,616
- Vai, Eric!
- Ce urât!
339
00:18:42,663 --> 00:18:45,213
N-am fost niciodată mai mândru.
340
00:18:46,542 --> 00:18:50,172
E ca și cum te-aș privi
reușind primul tău home run.
341
00:18:51,296 --> 00:18:52,586
Dacă s-ar fi întâmplat.
342
00:19:01,181 --> 00:19:02,181
Te simți bine?
343
00:19:03,267 --> 00:19:04,387
Nu-mi vine să cred.
344
00:19:04,476 --> 00:19:09,516
Am studiat Războiul stelelor toată viața,
dar tot mă transform în tatăl meu malefic.
345
00:19:12,818 --> 00:19:17,778
M-am gândit. Nu e cea mai nebunească idee.
Părinții tăi o pot supraveghea pe Leia.
346
00:19:17,865 --> 00:19:21,405
N-ai fost aici în anii '70?
Nu sunt buni supraveghetori.
347
00:19:22,494 --> 00:19:23,664
E un copil grozav.
348
00:19:25,956 --> 00:19:26,826
Da, știu.
349
00:19:26,915 --> 00:19:29,075
- Putem avea încredere în ea.
- Știu.
350
00:19:29,793 --> 00:19:30,633
Atunci, ce e?
351
00:19:31,128 --> 00:19:35,168
Nu pot… să suport acest sentiment.
Nu mai are nevoie de mine.
352
00:19:36,091 --> 00:19:38,511
Era mica mea prietenă, iar acum e…
353
00:19:39,428 --> 00:19:40,598
o străină.
354
00:19:40,679 --> 00:19:43,889
Nu e o străină. Doar… crește.
355
00:19:45,726 --> 00:19:46,556
Nu-mi place.
356
00:19:46,643 --> 00:19:49,863
Ce? Te pricepi atât de bine
să-ți ascunzi sentimentele!
357
00:19:52,983 --> 00:19:54,613
Eric, o să fie bine.
358
00:19:55,777 --> 00:19:59,317
Părinții tăi ne-au dat
libertatea necesară pentru a ne găsi.
359
00:20:01,408 --> 00:20:05,908
Serios? Locuiai la șase metri distanță.
Ne-am fi găsit oricum.
360
00:20:19,801 --> 00:20:20,641
Bună!
361
00:20:21,637 --> 00:20:22,467
Ce e?
362
00:20:23,347 --> 00:20:24,387
Unde e inelul?
363
00:20:25,015 --> 00:20:27,975
Era un magnet.
Am strănutat și a căzut în scurgere.
364
00:20:30,270 --> 00:20:31,980
Mi se frânge inima.
365
00:20:33,273 --> 00:20:36,863
Când aveam vârsta ta,
locuiam practic în subsolul ăsta.
366
00:20:36,944 --> 00:20:41,074
Ne omoram timpul,
ascultam muzică, făceam… alte lucruri.
367
00:20:42,449 --> 00:20:46,119
Stăteam pe scările acelea
când m-am îndrăgostit de mama ta.
368
00:20:47,120 --> 00:20:49,460
Doamne! Ați și făcut-o pe ele?
369
00:20:49,539 --> 00:20:50,499
Nu.
370
00:20:53,877 --> 00:20:54,877
Nu.
371
00:20:56,797 --> 00:20:58,467
M-am gândit și…
372
00:21:01,343 --> 00:21:03,303
Ar trebui să rămâi… peste vară.
373
00:21:04,805 --> 00:21:06,265
- Pe bune?
- Da.
374
00:21:07,224 --> 00:21:11,404
Dacă e să merite cineva ceva uimitor…
tu ești acel cineva.
375
00:21:11,979 --> 00:21:15,769
Doamne, tată! Mulțumesc!
Iartă-mă că am fost nesuferită!
376
00:21:15,857 --> 00:21:18,147
Ai fost surprinzător de pricepută.
377
00:21:19,486 --> 00:21:20,736
Dar ești pricepută…
378
00:21:22,823 --> 00:21:23,703
la toate.
379
00:21:27,703 --> 00:21:28,703
O să-mi lipsești.
380
00:21:30,080 --> 00:21:31,420
Te iubesc mult.
381
00:21:34,418 --> 00:21:35,998
Îmi miroși părul?
382
00:21:36,086 --> 00:21:37,416
Nu.
383
00:21:38,505 --> 00:21:40,625
Pentru că ar fi ciudat.
384
00:21:42,676 --> 00:21:43,676
Bine.
385
00:21:50,851 --> 00:21:54,061
Nu uita,
nu ne-am schimbat numărul de telefon.
386
00:21:55,480 --> 00:21:57,770
Nu-ți face griji, dragule! Mă descurc.
387
00:21:58,400 --> 00:21:59,230
Din nou.
388
00:22:00,569 --> 00:22:01,399
Bine, iubito.
389
00:22:03,405 --> 00:22:05,065
Băiețelul meu!
390
00:22:07,200 --> 00:22:08,040
Mamă…
391
00:22:09,828 --> 00:22:11,868
Îți ascult bătăile inimii.
392
00:22:13,165 --> 00:22:14,075
Ascultă… Bine.
393
00:22:21,715 --> 00:22:23,625
- Te iubesc, Le-Le.
- Pa, mamă!
394
00:22:24,760 --> 00:22:27,890
Nu-ți face griji! O să ne distrăm.
395
00:22:27,971 --> 00:22:29,311
Ai curățat vreun cuptor?
396
00:22:30,432 --> 00:22:31,352
Baftă!
397
00:22:32,309 --> 00:22:35,189
Încă un lucru, Leia.
Și e foarte important.
398
00:22:35,270 --> 00:22:40,190
Tu și noii tăi prieteni să petreceți
cât mai mult timp în subsolul bunicului!
399
00:22:40,275 --> 00:22:44,145
- Nu. În niciun caz!
- E cel mai sigur loc pentru ea.
400
00:22:44,237 --> 00:22:47,237
Ai dreptate, mamă. Ai mare dreptate.
401
00:22:47,324 --> 00:22:50,334
- Bine jucat, fiule!
- Am învățat de la cel mai bun.
402
00:22:50,410 --> 00:22:51,870
Nimănui nu-i plac lingăii.
403
00:22:54,164 --> 00:22:55,124
Și eu te iubesc.
404
00:22:57,584 --> 00:22:58,424
Pa, mamă!
405
00:23:01,546 --> 00:23:03,216
A zis „mamă”.
406
00:23:05,175 --> 00:23:06,335
Am câștigat.
407
00:23:07,511 --> 00:23:09,721
De asta nu te pui cu o profesionistă!
408
00:23:15,227 --> 00:23:17,767
Trebuie să fac o listă de cumpărături.
409
00:23:17,854 --> 00:23:19,614
Copiii o să vrea gustări.
410
00:23:19,689 --> 00:23:21,439
Nu-i hrăni, Kitty!
411
00:23:21,525 --> 00:23:23,815
Așa a început prima dată.
412
00:23:24,403 --> 00:23:26,573
Eu și prietenii mei mergem la lac.
413
00:23:26,655 --> 00:23:27,485
Stai așa!
414
00:23:28,281 --> 00:23:30,121
- Tu cine ești?
- Jay.
415
00:23:31,576 --> 00:23:32,946
- Jay Kelso.
- Nu!
416
00:23:35,122 --> 00:23:36,162
În niciun caz!
417
00:23:36,248 --> 00:23:38,378
Țeapă!
418
00:23:43,380 --> 00:23:45,760
Mi-ați cunoscut băiatul? Priviți-l!
419
00:23:45,841 --> 00:23:49,721
Frumos ca mine și deștept ca maică-sa!
Anul trecut, zece pe line.
420
00:23:49,803 --> 00:23:51,893
Dumnezeule mare, evoluează.
421
00:23:53,807 --> 00:23:55,807
Copii, distracție plăcută!
422
00:23:55,892 --> 00:23:59,192
Dacă sari de pe stâncă, fă-o dezbrăcat!
423
00:23:59,271 --> 00:24:01,731
Când te scufunzi în unghiul potrivit,
424
00:24:01,815 --> 00:24:03,275
e ca a o face cu un lac.
425
00:24:07,654 --> 00:24:08,704
Bună, Michael!
426
00:24:08,780 --> 00:24:09,660
Bună, fată!
427
00:24:15,912 --> 00:24:19,042
A fost… tonifiat și cald.
428
00:24:21,334 --> 00:24:25,674
Red, trebuie să vorbim despre intențiile
nepoatei tale cu băiatul meu.
429
00:24:27,174 --> 00:24:29,804
Nu, glumesc.
Ne îmbrățișăm și s-a rezolvat.
430
00:24:29,885 --> 00:24:31,135
Tu ce crezi?
431
00:24:32,012 --> 00:24:33,472
Michael, să mergem!
432
00:24:35,056 --> 00:24:35,966
Bună, Kitty!
433
00:24:37,017 --> 00:24:40,017
Jackie, lasă-mă să mă bucur
măcar un minut de asta!
434
00:24:40,103 --> 00:24:41,023
Doamne!
435
00:24:41,521 --> 00:24:44,111
Vena de pe fruntea lui Red o să explodeze.
436
00:24:45,484 --> 00:24:49,494
Scârbos! Nu vreau sânge de om bătrân
pe costumul meu de nuntă.
437
00:24:49,571 --> 00:24:50,911
Vă căsătoriți?
438
00:24:50,989 --> 00:24:52,409
Ne recăsătorim.
439
00:24:52,491 --> 00:24:54,411
E a doua noastră recăsătorire.
440
00:24:55,202 --> 00:24:57,412
- De data asta o să dureze, nu?
- Da.
441
00:24:59,372 --> 00:25:00,712
Jackie…
442
00:25:00,790 --> 00:25:01,960
Alb, draga mea?
443
00:25:03,668 --> 00:25:04,838
Serios?
444
00:25:04,920 --> 00:25:06,840
E înainte de Ziua Muncii.
445
00:25:07,339 --> 00:25:10,469
Și, la o primă căsătorie,
lumea face cadouri mai bune.
446
00:25:11,301 --> 00:25:15,221
Apropo, suntem înregistrați
la Bloomingdale's și voi judeca.
447
00:25:15,305 --> 00:25:17,715
- Să mergem, Michael!
- Doamne!
448
00:25:26,691 --> 00:25:28,691
Să luăm partea bună a lucrurilor!
449
00:25:28,777 --> 00:25:30,277
Mă duc la piață.
450
00:25:30,362 --> 00:25:34,782
O să iau Fritos, Tostitos, Doritos.
Tot ce se termină cu „itos”.
451
00:25:34,866 --> 00:25:36,486
M-am întors, dragule!
452
00:25:42,666 --> 00:25:44,246
Mama dracului!
453
00:25:47,837 --> 00:25:51,547
Copii, subsolul vă aparține.
454
00:25:51,633 --> 00:25:54,343
Luminile aprinse,
cămășile pe voi și fără dans!
455
00:25:55,595 --> 00:25:58,135
Fără dans. Ești ca tipul din Footloose.
456
00:26:00,433 --> 00:26:01,483
Fără dans!
457
00:26:02,644 --> 00:26:06,484
Iubitule, în subsolul ăsta
intră trei subsoluri de-ale tale.
458
00:26:07,399 --> 00:26:09,529
Pare mult de muncă, Nik.
459
00:26:09,609 --> 00:26:11,319
Hai să folosim subsolul ăsta!
460
00:26:13,196 --> 00:26:15,066
Nu-ți place mobila asta veche?
461
00:26:15,156 --> 00:26:18,576
Ne mai trebuie doar niște perne
și un vaccin antitetanos.
462
00:26:19,077 --> 00:26:22,957
Dnă Forman, casa dumneavoastră
este foarte caldă și primitoare.
463
00:26:23,039 --> 00:26:26,289
Abia aștept să-mi petrec toată vara în ea.
464
00:26:28,253 --> 00:26:29,923
Ce e în neregulă cu tine?
465
00:26:32,340 --> 00:26:33,590
În fine…
466
00:26:33,675 --> 00:26:39,675
Dacă vă plictisiți, am găsit niște discuri
și niște jocuri vechi de-ale tatălui tău.
467
00:26:39,764 --> 00:26:43,024
Și câteva reviste
pe care nu cred că voia să le văd,
468
00:26:43,101 --> 00:26:44,561
dar am scăpat de ele.
469
00:26:44,644 --> 00:26:46,234
Toate erau roșcate.
470
00:26:46,313 --> 00:26:47,693
Are un gen preferat.
471
00:26:48,940 --> 00:26:50,610
În fine, distracție plăcută!
472
00:26:54,487 --> 00:26:57,817
Ăsta trebuie să fie
de la un Nintendo Zero.
473
00:27:01,202 --> 00:27:02,452
Imposibil!
474
00:27:03,330 --> 00:27:05,210
Bunica ta tocmai ne-a aranjat.
475
00:27:05,790 --> 00:27:07,330
- Nu se poate!
- Da!
476
00:27:07,417 --> 00:27:08,627
Absolut!
477
00:27:10,253 --> 00:27:11,093
Ce e?
478
00:27:11,796 --> 00:27:14,126
Cea mai tare vară!
479
00:27:15,675 --> 00:27:16,835
Bazați-vă pe mine!
480
00:27:18,094 --> 00:27:19,604
Serios, ce e?
481
00:27:23,475 --> 00:27:24,515
Unu, doi, trei
482
00:27:24,601 --> 00:27:28,811
E vară. Să ne distrăm!
Ar trebui să facem ce vrem. Corect?
483
00:27:28,897 --> 00:27:29,977
Greșit.
484
00:27:30,065 --> 00:27:32,435
- Știți ce vreau eu?
- Nu spune Jay!
485
00:27:32,525 --> 00:27:33,525
Jay.
486
00:27:34,778 --> 00:27:37,948
- Nu mai ai voie în casa asta. Afară!
- Nu!
487
00:27:38,531 --> 00:27:41,581
Donna, sunt Kitty.
Fiica ta e pe cale să facă sex.
488
00:27:41,660 --> 00:27:42,540
Unde e?
489
00:27:42,619 --> 00:27:45,079
Deci tata nu era așa abil cum pretinde.
490
00:27:45,747 --> 00:27:47,417
Ești norocoasă că exiști.
491
00:27:47,916 --> 00:27:52,166
- Care din voi a țipat la copiii mei?
- Nu știu care-s ai tăi, dar o meritau.
492
00:27:52,253 --> 00:27:54,093
Gwen și Nate. Și mulțumesc!
493
00:27:54,172 --> 00:27:55,972
Am fost gravidă cu el zece luni.
494
00:27:56,049 --> 00:27:58,639
Doctorul a zis că e în regulă,
dar am dubii.
495
00:27:58,718 --> 00:28:02,258
Cred că ai o reacție alergică
la unul dintre rujurile mele.
496
00:28:02,764 --> 00:28:03,684
Serios?
497
00:28:04,599 --> 00:28:08,099
- Vreau să mă destăinui bunicii tale.
- Am un interviu mâine.
498
00:28:08,186 --> 00:28:11,436
- Aveți recomandări?
- Toți șefii mei m-au adorat.
499
00:28:11,523 --> 00:28:12,483
Dar sunt morți.
500
00:28:15,151 --> 00:28:17,241
Sunt gay!
501
00:28:18,780 --> 00:28:19,950
Am zis „o zi bună”!
502
00:29:00,780 --> 00:29:02,280
Subtitrarea: Florin Rizea