1 00:00:08,591 --> 00:00:12,681 Hvad så? Gør vi det eller ej? 2 00:00:12,762 --> 00:00:16,062 Jeg ved ikke. Jeg har den her på. 3 00:00:16,558 --> 00:00:18,228 De udfordrer os til det. 4 00:00:18,977 --> 00:00:21,147 Ja, de tænkte sig ikke om. 5 00:00:21,229 --> 00:00:23,729 Tæller den som en lighter? 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 Ja. 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,235 Jeg ved ikke, om jeg kan. Min familie er berømt. 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,700 Min fætter renoverede Brett Favres badeværelse. 9 00:00:32,407 --> 00:00:35,237 Jeg orker ikke din Brett-badeværelseshistorie igen. 10 00:00:37,078 --> 00:00:38,958 Vi lærte om det i skolen. 11 00:00:39,039 --> 00:00:40,539 Vi skal bare sige… 12 00:00:41,124 --> 00:00:41,964 Wow. 13 00:00:43,001 --> 00:00:45,631 -Skat, kan du mærke det? -Det tror jeg ikke. 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,593 Hvorfor er Donkey Kong en gorilla og ikke et æsel? 15 00:00:51,259 --> 00:00:52,509 Det er løgn. 16 00:00:53,762 --> 00:00:57,182 De baserede deres imperium på en løgn. 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,849 Jeg kan heller ikke mærke det. 18 00:01:08,693 --> 00:01:09,693 Interessant. 19 00:01:10,653 --> 00:01:12,863 De gamle skjorter er så fede. 20 00:01:13,948 --> 00:01:17,448 Min farfars skjorter. Han er gift med hvad hun nu hedder. 21 00:01:18,661 --> 00:01:21,041 Vent. Hvad hedder hun? 22 00:01:21,998 --> 00:01:23,208 Hvem er jeg? 23 00:01:23,917 --> 00:01:25,247 Din farfars krop. 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,796 Den var der. Den forsvandt. 25 00:01:30,340 --> 00:01:31,340 Som kærlighed. 26 00:01:32,383 --> 00:01:35,553 Leia, vil du høre om Donkey Kong-konspirationen? 27 00:01:36,471 --> 00:01:37,851 Han er en gorilla. 28 00:01:38,640 --> 00:01:41,350 Ligesom, at Sheryl Crow ikke er en krage. 29 00:01:42,852 --> 00:01:43,692 Totalt. 30 00:01:45,522 --> 00:01:47,272 Farfars krop er sulten. 31 00:01:49,025 --> 00:01:50,985 Jeg henter snacks. Hvad vil I have? 32 00:01:51,528 --> 00:01:52,568 Raisin Bran. 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,453 Raisin Bran. 34 00:01:54,531 --> 00:01:55,621 Raisin Bran. 35 00:01:56,241 --> 00:01:57,161 Den klarer jeg. 36 00:02:00,036 --> 00:02:01,366 Hvad skulle jeg hente? 37 00:02:02,122 --> 00:02:03,462 En, to, tre, fire… 38 00:02:03,540 --> 00:02:05,130 Hænger ud i min stue 39 00:02:05,208 --> 00:02:07,128 Ligesom i sidste uge 40 00:02:07,210 --> 00:02:09,710 Intet andet at lave her 41 00:02:09,796 --> 00:02:11,666 End at tale med jer 42 00:02:11,756 --> 00:02:14,506 Vi er okay 43 00:02:14,592 --> 00:02:16,222 Hej, Wisconsin! 44 00:02:16,302 --> 00:02:17,142 DENGANG I 90'ERNE 45 00:02:18,096 --> 00:02:21,216 Jeg ved ikke, hvad jeg skal lave om aftenen længere 46 00:02:21,307 --> 00:02:23,477 med sommergenudsendelserne. 47 00:02:23,560 --> 00:02:26,980 Jeg ville myrde for en ny Vi bli'r i familien. 48 00:02:27,564 --> 00:02:30,114 Hvis jeg ser én til Grace Under Fire-genudsendelse, 49 00:02:30,608 --> 00:02:31,898 så hepper jeg på ilden. 50 00:02:33,153 --> 00:02:37,703 Kitty, jeg har det første udbytte fra min køkkenhave. 51 00:02:38,908 --> 00:02:40,538 Vis os din høst. 52 00:02:45,999 --> 00:02:48,039 Wow! 53 00:02:49,961 --> 00:02:54,551 Jeg skærer den i skiver og lægger den på burgere. 54 00:02:55,383 --> 00:02:56,593 Dukkeburgere. 55 00:02:57,177 --> 00:03:00,597 -Hvad laver du heroppe? -Taler ærligt om det, jeg ser. 56 00:03:02,849 --> 00:03:05,189 Her er køkkenet. Vildt. 57 00:03:06,686 --> 00:03:07,766 Hej! 58 00:03:09,022 --> 00:03:10,192 Tydeligt. 59 00:03:11,357 --> 00:03:15,147 Har du det sjovt dernede med dine nye venner? 60 00:03:15,236 --> 00:03:17,276 Det er alt, hvad jeg drømte om. 61 00:03:17,363 --> 00:03:18,873 Udover Raisin Bran. 62 00:03:18,948 --> 00:03:20,528 Vi har vist ikke mere. 63 00:03:21,242 --> 00:03:22,082 Hvad? 64 00:03:22,160 --> 00:03:24,290 Men jeg lovede Raisin Bran. 65 00:03:25,205 --> 00:03:28,785 Hvis jeg ikke finder Raisin B, bliver jeg alene igen. 66 00:03:29,751 --> 00:03:31,041 Er du okay? 67 00:03:38,718 --> 00:03:41,048 Hvem vil ikke være din ven? 68 00:03:41,137 --> 00:03:42,847 Du er klog og charmerende. 69 00:03:43,348 --> 00:03:46,228 Du fortjener faktisk en småkage. 70 00:03:52,023 --> 00:03:53,943 Hvis de er grove mod dig, 71 00:03:54,025 --> 00:03:56,855 så tager jeg fat i deres halsbånd 72 00:03:56,945 --> 00:03:59,235 og smider dem ind i næste uge. 73 00:04:00,907 --> 00:04:04,157 Ja, han kan også, nu hvor hans skulder er helet. 74 00:04:04,661 --> 00:04:05,621 Apropos… 75 00:04:05,703 --> 00:04:08,463 Kan du køre mig til fysioterapi i morgen? 76 00:04:11,376 --> 00:04:14,496 Jeg skal til frisøren, men jeg klarer det. 77 00:04:14,587 --> 00:04:17,587 Dans med mig, din store gorilla. 78 00:04:21,010 --> 00:04:22,180 Okay. God snak. 79 00:04:27,016 --> 00:04:29,976 -Det er vist Leias værelse. -Ja. Hvor er hun? 80 00:04:32,605 --> 00:04:34,065 Ret fornuftigt nattøj. 81 00:04:34,649 --> 00:04:37,399 Åh nej. Hun har højt blodtryk. 82 00:04:38,736 --> 00:04:40,406 Det er bedsteforældrenes værelse. 83 00:04:43,074 --> 00:04:45,244 Den er mindre spændende at holde nu. 84 00:04:47,829 --> 00:04:49,249 Det er hovedåren. 85 00:04:49,914 --> 00:04:50,794 Jeg går ind. 86 00:04:52,375 --> 00:04:54,335 Du ville se godt ud i den, skat. 87 00:04:55,211 --> 00:04:56,921 Som en sexet skovhugger. 88 00:04:57,714 --> 00:04:59,674 Jeg vil gøre ting med dig i skoven. 89 00:05:01,384 --> 00:05:02,594 Mit telt er rejst. 90 00:05:03,303 --> 00:05:05,723 Den stopper det. 91 00:05:09,100 --> 00:05:10,480 Den er min nu. 92 00:05:11,352 --> 00:05:13,312 Her er I. På mine bedsteforældres værelse. 93 00:05:13,396 --> 00:05:15,476 Jeg turde ikke gå herind. 94 00:05:15,565 --> 00:05:17,975 -Er det okay, at vi er her? -Ja, jeg er okay. 95 00:05:18,067 --> 00:05:22,067 Det er sommer. Lad os more os. Vi bør gøre, hvad vi vil. Ikke? 96 00:05:22,155 --> 00:05:22,985 Forkert. 97 00:05:28,161 --> 00:05:29,831 -Farvel. -Forsvind. 98 00:05:29,912 --> 00:05:31,582 -Vi ses. -Forsvind. 99 00:05:31,664 --> 00:05:33,884 -Vær ingen fremmed. -Forsvind. 100 00:05:33,958 --> 00:05:35,128 Ekstra glasur. 101 00:05:35,209 --> 00:05:36,839 Det var min. 102 00:05:36,919 --> 00:05:40,089 -Vi låser aldrig skydedøren. -Det gør vi nu. 103 00:05:42,717 --> 00:05:44,177 Undskyld, farfar. 104 00:05:44,260 --> 00:05:47,180 Jeg har oplevet det her før. 105 00:05:47,263 --> 00:05:49,473 Jeg gør det ikke igen uden regler. 106 00:05:49,557 --> 00:05:51,847 Så fortæl dine venner, 107 00:05:51,934 --> 00:05:56,114 at de ikke må spise min mad, drikke min drikkevarer, 108 00:05:56,189 --> 00:06:00,649 og hvis de går ind på mit værelse, får de et los i røven. 109 00:06:01,402 --> 00:06:04,862 Folk opbevarer private ting i deres soveværelser. 110 00:06:04,947 --> 00:06:10,497 Min far havde en pisk klar, hvis der skulle ske et indbrud. 111 00:06:10,578 --> 00:06:14,748 Og han havde lodne håndjern, til hvis… 112 00:06:17,377 --> 00:06:18,247 Åh, gode gud. 113 00:06:19,921 --> 00:06:21,671 De tror, jeg er sejere, end jeg er. 114 00:06:21,756 --> 00:06:23,716 Det har været fantastisk, siden jeg kom. 115 00:06:23,800 --> 00:06:26,340 Vi røg … en skinke, 116 00:06:27,011 --> 00:06:28,391 og vi tappede … 117 00:06:29,597 --> 00:06:30,427 … en skinke. 118 00:06:32,016 --> 00:06:35,096 Jeg tror, at de forventer mere skinke. 119 00:06:36,521 --> 00:06:39,231 Det er frygtelig meget skinke. 120 00:06:40,066 --> 00:06:42,606 Du presser dig selv for hårdt. 121 00:06:42,693 --> 00:06:45,413 Inviter dem til en filmaften. 122 00:06:45,488 --> 00:06:47,028 Lytter ingen til mig? 123 00:06:48,866 --> 00:06:51,616 Jeg ved ikke. Filmaften? Er det ikke kedeligt? 124 00:06:51,702 --> 00:06:53,872 Nej, det bliver sjovt. 125 00:06:53,955 --> 00:06:55,365 Vi gør det i morgen. 126 00:06:55,456 --> 00:06:58,126 Vi lejer en film og laver en skinke. 127 00:06:58,209 --> 00:07:00,419 Siden I er så besatte af det. 128 00:07:04,590 --> 00:07:05,550 Jeg åbner! 129 00:07:08,886 --> 00:07:11,256 Hvem af jer råbte ad mine børn? 130 00:07:11,931 --> 00:07:13,141 Red, det er til dig. 131 00:07:13,933 --> 00:07:16,563 Jeg ved ikke, hvilke dine er, men de fortjente det. 132 00:07:16,644 --> 00:07:21,074 Det er Gwen og Nate, og tak. Jeg er træt af at råbe ad dem. 133 00:07:21,149 --> 00:07:24,109 I går fandt jeg Nate på taget med rollerblades på. 134 00:07:24,193 --> 00:07:26,113 Jeg var gravid med ham i ti måneder. 135 00:07:26,195 --> 00:07:28,945 Lægen sagde, det var okay, men det tror jeg ikke. 136 00:07:30,783 --> 00:07:33,413 Du er flyttet ind ved siden af, ikke? 137 00:07:33,494 --> 00:07:38,214 Jeg vinkede til dig i sidste uge, men du vaskede hår med vandslangen, så… 138 00:07:39,083 --> 00:07:41,093 Jeg er Kitty, og det er Red. 139 00:07:41,169 --> 00:07:43,879 Jeg hedder Sherri. Og ja, min bruser er i stykker. 140 00:07:43,963 --> 00:07:47,433 Den kunne ikke holde til vægten af to voksne. 141 00:07:48,593 --> 00:07:51,723 Du og din mand holder gnisten tændt. 142 00:07:52,346 --> 00:07:53,886 Manden er ude af billedet. 143 00:07:53,973 --> 00:07:57,023 Men ham, jeg er sammen med, vil flytte sammen. 144 00:07:57,101 --> 00:07:59,811 -Hvor længe har I været sammen? -To uger. 145 00:07:59,896 --> 00:08:02,226 To uger, og han vil flytte ind? 146 00:08:02,315 --> 00:08:05,935 Ja, han er lidt klæbende. Jeg bør nok slå op. 147 00:08:06,027 --> 00:08:10,107 Det er synd. Han har det hele. Udseendet, et godt job, en blå Miata. 148 00:08:10,990 --> 00:08:13,870 Må jeg varme den her i jeres mikroovn? 149 00:08:13,951 --> 00:08:15,791 Det tager en time i min egen. 150 00:08:16,871 --> 00:08:18,331 Ja. Den er i køkkenet. 151 00:08:18,915 --> 00:08:21,165 Kitty, du er sød. Og Red… 152 00:08:22,043 --> 00:08:22,883 Ja. 153 00:08:25,296 --> 00:08:28,466 Hun har alt muligt i den taske. 154 00:08:28,549 --> 00:08:31,889 Ja, hun er som en lavklasse-Mary Poppins. 155 00:08:36,474 --> 00:08:38,394 Du tænker for meget over det. 156 00:08:38,476 --> 00:08:41,976 Kan vi spole frem til, at du vælger en film? 157 00:08:43,981 --> 00:08:46,571 "Spole frem". Det var genialt! 158 00:08:46,651 --> 00:08:48,691 Jeg bør sende den til Leno. 159 00:08:48,778 --> 00:08:52,068 Jeg vil ikke vælge noget, som de ser som nørdet. 160 00:08:52,156 --> 00:08:55,026 Du ville aldrig vælge noget nørdet. 161 00:08:55,117 --> 00:08:58,957 -Kom nu. Hvad er din yndlingsfilm? -Befri Willy. 162 00:08:59,539 --> 00:09:01,709 Wow. Totalt nørdet! 163 00:09:05,044 --> 00:09:06,554 Jeg beder om hjælp. 164 00:09:08,881 --> 00:09:11,721 -Op med dem! -Tag mine penge. Tag alt. 165 00:09:11,801 --> 00:09:15,301 Min chef låser aldrig sin bil. Hendes nummerplade er "FILMTØJTE". 166 00:09:15,388 --> 00:09:18,468 Jeg ville ikke sige det. Men det skal du bare vide. 167 00:09:18,558 --> 00:09:19,888 Vær sød… 168 00:09:19,976 --> 00:09:22,476 Jay, det er mig. Jeg lavede sjov. 169 00:09:23,437 --> 00:09:24,977 Nå. Ja. 170 00:09:25,898 --> 00:09:26,728 Også mig. 171 00:09:27,358 --> 00:09:28,188 Den var god. 172 00:09:29,360 --> 00:09:30,650 Arbejder du her? 173 00:09:31,404 --> 00:09:34,284 Jeg ville ikke prale med at være i showbusiness. 174 00:09:35,199 --> 00:09:36,029 Ja. 175 00:09:36,784 --> 00:09:39,754 Jeg prøver at finde en god film til filmaftenen, 176 00:09:39,829 --> 00:09:42,329 og jeg er ikke bekymret over det, 177 00:09:42,415 --> 00:09:44,245 men hvad hedder den der film? 178 00:09:44,333 --> 00:09:48,463 Med alle folkene, stedet og folkene? 179 00:09:49,046 --> 00:09:50,916 -Clerks? -Clerks, ja! 180 00:09:51,007 --> 00:09:53,837 Jeg elsker Clerks. Kevin Smith, ikke? 181 00:09:54,427 --> 00:09:57,637 Ja, han var så sexet i den. 182 00:09:58,514 --> 00:10:00,734 Okay. Fedt. 183 00:10:01,767 --> 00:10:04,017 Lad os se, om jeg har den. 184 00:10:06,272 --> 00:10:07,482 Den er udlejet. 185 00:10:08,065 --> 00:10:10,525 Han har haft den i seks uger. 186 00:10:11,152 --> 00:10:13,282 Jay, du skal hjælpe på toilettet. 187 00:10:13,362 --> 00:10:15,622 Det er en Joe og vulkanen-situation. 188 00:10:17,158 --> 00:10:18,158 Ses, tøs. 189 00:10:23,289 --> 00:10:25,669 -Kom, farmor. -Et øjeblik. 190 00:10:25,750 --> 00:10:28,790 Pastor Dave, det er Kitty! 191 00:10:28,878 --> 00:10:31,918 Jeg har ikke set dig siden sammenskudsgildet. 192 00:10:33,007 --> 00:10:34,877 Det var meget uhelligt. 193 00:10:39,096 --> 00:10:41,056 Hej, hr. Forman. 194 00:10:41,140 --> 00:10:43,480 Se, hvad jeg fandt i din have med små grøntsager. 195 00:10:43,559 --> 00:10:44,939 Baby-agurk. 196 00:10:45,019 --> 00:10:46,649 Giv mig den. 197 00:10:47,563 --> 00:10:49,523 Det er en normal størrelse. 198 00:10:50,816 --> 00:10:53,566 Vær ikke flov. Den vokser måske. 199 00:10:55,696 --> 00:10:59,656 Nå, men jeg ville tale med dig om dine skjorter. 200 00:11:00,242 --> 00:11:01,242 Må jeg få en? 201 00:11:01,327 --> 00:11:02,157 Hvorfor? 202 00:11:02,995 --> 00:11:07,495 Min kæreste sagde, at jeg så godt ud, og hun er lidt ude af min liga. 203 00:11:07,583 --> 00:11:10,133 Men jeg elsker hende og vil gøre hende glad. 204 00:11:10,211 --> 00:11:11,091 Det er sødt. 205 00:11:11,170 --> 00:11:14,880 Jeg havde det samme med min første kæreste. 206 00:11:16,300 --> 00:11:17,930 Ved du, hvad hun hed? 207 00:11:18,010 --> 00:11:19,390 Forsvind. 208 00:11:20,846 --> 00:11:21,846 Javel. 209 00:11:22,640 --> 00:11:23,890 Hej, nabo. 210 00:11:26,936 --> 00:11:29,186 Kitty sagde, at indtil min bruser er ordnet, 211 00:11:29,271 --> 00:11:31,361 må jeg skylle mine kroge her. 212 00:11:31,440 --> 00:11:33,900 Det er også mit hus. 213 00:11:33,984 --> 00:11:37,704 Så du kan bare tage dine kroge med hjem. 214 00:11:37,780 --> 00:11:39,740 Jeg skal også låne en barberskraber. 215 00:11:39,824 --> 00:11:41,954 Blå Miata tager mig med på Houlihan's. 216 00:11:42,034 --> 00:11:44,834 Når en mand tilbyder Houlihan's, fjerner man ukrudtet. 217 00:11:47,206 --> 00:11:48,916 Er du sikker på, det er okay, 218 00:11:48,999 --> 00:11:51,839 at vi dukker op for at hente en film? 219 00:11:51,919 --> 00:11:53,709 Jeg kan ikke gøre andet. 220 00:11:53,796 --> 00:11:55,336 Vi bliver måske myrdet. 221 00:11:55,423 --> 00:11:57,883 Hvem slukker så for min elektriske gryde? 222 00:12:04,181 --> 00:12:05,391 Årh, mand! 223 00:12:08,519 --> 00:12:10,519 Halloween overrasker mig igen. 224 00:12:10,604 --> 00:12:13,074 Hør her. Jeg har ikke noget slik, 225 00:12:13,149 --> 00:12:18,449 men jeg har nogle tændstikker og en parkeringsbøde fra 1975. 226 00:12:20,156 --> 00:12:22,156 Leo. Hej. 227 00:12:22,241 --> 00:12:23,871 Kan du ikke genkende mig? 228 00:12:23,951 --> 00:12:25,241 Jo. 229 00:12:25,911 --> 00:12:30,581 Ja. Du er klædt ud som Kitty, damen med huset og håret. 230 00:12:31,208 --> 00:12:32,708 Fedt kostume, mand. 231 00:12:33,419 --> 00:12:35,759 Har du lejet filmen Clerks og ikke returneret den? 232 00:12:36,589 --> 00:12:37,879 Er I betjente? 233 00:12:37,965 --> 00:12:39,875 Leo, fokusér. 234 00:12:39,967 --> 00:12:42,427 Hvis I leder efter Leo Fokusér, 235 00:12:42,511 --> 00:12:44,351 har I fat i den forkerte. 236 00:12:45,723 --> 00:12:47,313 Kom nu, Leo. Det er vigtigt. 237 00:12:47,391 --> 00:12:50,311 Ved du, hvad jeg har set på det sidste? 238 00:12:51,353 --> 00:12:52,403 The Real World. 239 00:12:52,897 --> 00:12:54,357 Tænk over det. 240 00:12:54,440 --> 00:12:57,900 Hvis det er den virkelige verden, hvad er det her så? 241 00:13:00,070 --> 00:13:02,160 Det er måske en blindgyde. 242 00:13:04,450 --> 00:13:07,240 Vent. Leo, det er Halloween. 243 00:13:07,328 --> 00:13:09,748 Ved du, hvad jeg vil have i stedet for slik? 244 00:13:09,830 --> 00:13:11,750 Filmen Clerks. 245 00:13:12,333 --> 00:13:14,713 Skørt! Jeg har den. 246 00:13:15,878 --> 00:13:17,048 Jeg henter den. 247 00:13:17,797 --> 00:13:20,837 -Hvor kender du ham fra? -Han er… 248 00:13:20,925 --> 00:13:23,005 Det sædvanlige. Han er en ældre mand, 249 00:13:23,093 --> 00:13:27,603 som hang ud med din far og hans venner, da de var teenagere. 250 00:13:30,810 --> 00:13:31,730 Nej. 251 00:13:32,853 --> 00:13:34,813 De havde sagt noget. 252 00:13:35,314 --> 00:13:37,784 Okay, er I betjentene, som leder efter en film? 253 00:13:38,359 --> 00:13:39,239 Ja, vi er. 254 00:13:41,237 --> 00:13:43,777 -Glædelig Halloween, mand. -Tak. 255 00:13:48,244 --> 00:13:49,124 Der er du. 256 00:13:49,203 --> 00:13:52,253 Leia og jeg havde en sjov eftermiddag. 257 00:13:52,331 --> 00:13:55,381 Kitty, huset er under angreb. 258 00:13:55,459 --> 00:13:58,049 Der er teenagere overalt, 259 00:13:58,128 --> 00:14:02,588 og en halvnøgen dame svinger sine dimser i mit hus. 260 00:14:03,175 --> 00:14:05,635 Godt, Sherri bruger brusebadet. 261 00:14:05,719 --> 00:14:10,809 Hvorfor åbnede du vores hus for kaos igen? 262 00:14:10,891 --> 00:14:15,021 Vi havde klaret det. Alle idioterne var væk! 263 00:14:16,564 --> 00:14:18,074 Jeg savner dem. 264 00:14:18,774 --> 00:14:21,534 Der har været for stille for mig, Red. 265 00:14:22,111 --> 00:14:23,781 Så få en papegøje. 266 00:14:24,280 --> 00:14:27,950 Og hvis det ikke er nok skræppen, så inviter din søster. 267 00:14:28,033 --> 00:14:30,623 Jeg kan lide at have Leia boende. 268 00:14:30,703 --> 00:14:32,163 Der er liv i huset igen. 269 00:14:32,246 --> 00:14:36,876 Forleden på badeværelset havde nogen tisset og ikke slået sædet ned, 270 00:14:36,959 --> 00:14:39,299 og det gjorde mig så glad. 271 00:14:40,880 --> 00:14:42,380 Det kan jeg gøre for dig. 272 00:14:42,965 --> 00:14:47,545 Brok dig bare, men i de sidste par uger har jeg set glimt af den gamle Red. 273 00:14:47,636 --> 00:14:50,466 Ilden, lidenskaben. Jeg savner ham. 274 00:14:51,181 --> 00:14:52,221 Han er pensioneret. 275 00:14:52,808 --> 00:14:55,098 Men han er stadig i live. 276 00:14:55,185 --> 00:15:00,475 Du kan ikke bruge hele dagen på at skrabe i haven og lege med tomater. 277 00:15:00,566 --> 00:15:04,696 -Du elsker mine tomater! -Dine tomater er små! 278 00:15:09,575 --> 00:15:10,825 Dit hoved er svedigt. 279 00:15:13,037 --> 00:15:14,827 Dit bryst hæver sig. 280 00:15:22,588 --> 00:15:24,468 Der røg den stille pensionisttilværelse. 281 00:15:24,548 --> 00:15:28,088 Der er ikke flere fnug i min tørretumbler. 282 00:15:29,887 --> 00:15:31,507 Er det sikkert at komme ud? 283 00:15:32,389 --> 00:15:33,219 Sherri. 284 00:15:35,142 --> 00:15:38,562 Jeg tog et brusebad og hørte, at I gjorde det som kaniner, 285 00:15:38,646 --> 00:15:40,936 så jeg ventede, til stormen var ovre. 286 00:15:41,523 --> 00:15:43,693 Jeg sagde, at jeg hørte toilettet. 287 00:15:45,694 --> 00:15:49,574 Undskyld. Jeg er her, fordi jeg gør mig klar til en dårlig date. 288 00:15:49,657 --> 00:15:50,777 En date? 289 00:15:50,866 --> 00:15:53,156 Blå Miata, Houliha… Følg med. 290 00:15:54,119 --> 00:15:57,369 Men det gav mig tid til at tænke, og det har jeg aldrig. 291 00:15:57,456 --> 00:15:59,706 Hvad vil jeg med mit liv? 292 00:15:59,792 --> 00:16:05,052 Jeg vil ikke gemme mig på mine naboers badeværelse og høre gamle gøre det. 293 00:16:05,547 --> 00:16:07,877 Det lød, som om I spiste majskolber. 294 00:16:09,677 --> 00:16:11,047 Hvad er der galt med mig? 295 00:16:11,553 --> 00:16:14,853 Hvorfor begår jeg den samme fejl igen og igen? 296 00:16:14,932 --> 00:16:19,402 Åh, skat. Vær ikke så hård mod dig selv. 297 00:16:19,937 --> 00:16:22,057 Du har fast arbejde. 298 00:16:22,147 --> 00:16:25,897 Du opfostrer to vidunderlige børn helt alene. 299 00:16:25,985 --> 00:16:27,735 Du er utrolig. 300 00:16:28,237 --> 00:16:31,117 -Kitty, hvorfor lyver du for hende? -Red… 301 00:16:31,699 --> 00:16:32,829 Han tager ikke fejl. 302 00:16:32,908 --> 00:16:36,368 Okay, det er måske på tide at holde en pause fra fyrene 303 00:16:36,453 --> 00:16:38,793 og prøve at være på egen hånd. 304 00:16:38,872 --> 00:16:40,372 At være alene lyder skræmmende. 305 00:16:40,457 --> 00:16:42,707 Du er ikke alene. Du har os. 306 00:16:42,793 --> 00:16:43,633 Os? 307 00:16:44,211 --> 00:16:46,131 Jeg troede, du var i bedre humør. 308 00:16:50,884 --> 00:16:52,724 Velkommen til filmaftenen. 309 00:16:52,803 --> 00:16:54,973 Det bliver stort, så vi starter med, 310 00:16:55,055 --> 00:16:57,925 at alle får deres egen æske Raisin Bran. 311 00:16:58,017 --> 00:17:00,097 Raisin Bran! 312 00:17:00,811 --> 00:17:02,521 I elsker det. Kan I huske det? 313 00:17:02,604 --> 00:17:05,194 Nej? Skete det ikke? 314 00:17:06,233 --> 00:17:09,653 Ved du, hvem der elsker Raisin Bran? Min fætter, som lavede Brett… 315 00:17:09,737 --> 00:17:11,157 Lad være. 316 00:17:12,489 --> 00:17:14,829 -Hvad skal vi se? -Min yndlingsfilm. 317 00:17:14,908 --> 00:17:18,498 Clerks med Kevin Smith. Jeg tager et stykke af ham. 318 00:17:20,456 --> 00:17:21,746 Okay… 319 00:17:24,418 --> 00:17:27,298 Hej, MTV. Jeg er Leo, mand. 320 00:17:27,963 --> 00:17:29,923 Jeg er 74 år ung, 321 00:17:30,007 --> 00:17:33,137 og jeg er perfekt til The Real World. 322 00:17:33,218 --> 00:17:34,218 Hvad er det? 323 00:17:34,887 --> 00:17:37,057 Ingen idé. Det skulle være Clerks. 324 00:17:37,139 --> 00:17:38,639 Sjove fakta om mig. 325 00:17:40,309 --> 00:17:43,099 Jeg er faldet ud af tre rutsjebaner. 326 00:17:44,521 --> 00:17:47,111 Fire, hvis man tæller den fjerde med. 327 00:17:49,151 --> 00:17:51,111 Vi dropper filmen. 328 00:17:51,195 --> 00:17:53,235 Har I nogen sjove historier? 329 00:17:54,823 --> 00:17:55,743 Godt, Nate. 330 00:17:56,617 --> 00:17:59,537 Nej, han kvæles i Raisin Bran. Det er for tørt. 331 00:17:59,620 --> 00:18:01,160 Giv ham noget at drikke. 332 00:18:03,290 --> 00:18:04,210 Ikke sugerøret! 333 00:18:05,793 --> 00:18:07,463 Okay. Drik, skat. 334 00:18:09,671 --> 00:18:11,801 Det er godt. Det sank ned. 335 00:18:14,510 --> 00:18:16,970 Nej, du skal fjerne det. Sådan her. 336 00:18:17,846 --> 00:18:21,556 Leia, bliv eventarrangør. Det er så sjovt. 337 00:18:22,184 --> 00:18:23,314 Undskyld! 338 00:18:24,103 --> 00:18:26,523 Det skulle være en perfekt aften. 339 00:18:27,106 --> 00:18:28,016 Glem det. 340 00:18:30,317 --> 00:18:31,317 Leia… 341 00:18:33,320 --> 00:18:35,740 -Hold op med at spise dem. -Jeg er sulten. 342 00:18:37,449 --> 00:18:39,909 Dramaqueen, hvad skete der? 343 00:18:40,494 --> 00:18:43,254 Jeg er en svindler. Jeg har aldrig set Clerks. 344 00:18:43,330 --> 00:18:45,750 Min yndlingsfilm er Befri Willy. 345 00:18:47,668 --> 00:18:48,708 Det er en dreng. 346 00:18:50,045 --> 00:18:51,045 Og hans hval. 347 00:18:51,964 --> 00:18:52,804 Nå? 348 00:18:53,715 --> 00:18:55,465 Han vil have Willy tilbage i havet. 349 00:18:55,551 --> 00:18:58,551 Nej. Hvorfor blev du sur derinde? 350 00:19:00,097 --> 00:19:00,967 Det er bare… 351 00:19:01,932 --> 00:19:04,232 Jeg føler mig som en bedrager i gruppen. 352 00:19:04,726 --> 00:19:07,556 I er så gode venner og så seje, 353 00:19:08,397 --> 00:19:10,267 og jeg er bare mig. 354 00:19:10,357 --> 00:19:13,147 Hvis du tvivler på dig selv, så husk, 355 00:19:13,986 --> 00:19:15,986 at du har en fed kælder. 356 00:19:17,573 --> 00:19:19,533 Jeg troede, du ville sige noget sødere. 357 00:19:20,742 --> 00:19:21,992 Her er så kedeligt. 358 00:19:22,744 --> 00:19:27,374 I sidste uge smed vi en pind i åen og prøvede at ramme den med andre pinde. 359 00:19:28,167 --> 00:19:29,627 Nate kaldte det Pind-pind. 360 00:19:33,672 --> 00:19:35,592 Det handler ikke kun om din kælder. 361 00:19:35,674 --> 00:19:38,304 Stress ikke over mig. Alt er godt. 362 00:19:39,469 --> 00:19:42,259 Tænk ikke på, om du passer ind. 363 00:19:42,347 --> 00:19:46,477 Du har fundet dem, som ikke passer ind. Og jeg er deres dronning. 364 00:19:48,395 --> 00:19:51,515 -Jeg har aldrig haft en ven som dig. -Det ved jeg. 365 00:19:53,400 --> 00:19:54,400 Se! 366 00:19:54,484 --> 00:19:56,994 Vi fandt lige en pose i posen. 367 00:19:57,946 --> 00:19:58,986 Pose-pose. 368 00:20:00,449 --> 00:20:01,909 Det fandt jeg lige på. 369 00:20:06,663 --> 00:20:09,963 Det, der var i pose-posen, var godt-godt. 370 00:20:11,168 --> 00:20:13,998 Ikke så godt som Befri Willy. Den er fantastisk. 371 00:20:14,087 --> 00:20:17,007 Tjek dig selv. Det er E.T. med en hval. 372 00:20:18,842 --> 00:20:21,352 Det er ikke Clerks, men den er god, ikke? 373 00:20:21,428 --> 00:20:26,558 Det er, som om jeg er drengen, og Willy er elastikken. 374 00:20:27,684 --> 00:20:28,814 Nu forstår jeg det. 375 00:20:29,978 --> 00:20:31,808 Leia, klarer Willy det? 376 00:20:31,897 --> 00:20:33,267 Klarede E.T. det? 377 00:20:35,442 --> 00:20:36,692 -Kom så, Willy. -Kom så. 378 00:20:36,777 --> 00:20:37,607 Du kan godt. 379 00:20:37,694 --> 00:20:39,324 -Du kan godt. Kom så. -Ja, Willy. 380 00:20:39,404 --> 00:20:40,414 Ja! 381 00:20:40,489 --> 00:20:41,659 Han klarede det! 382 00:20:50,499 --> 00:20:51,879 Det her er aldrig sket. 383 00:20:53,961 --> 00:20:55,461 Hej, hr. Forman. 384 00:20:55,963 --> 00:20:57,383 Jeg fandt den i min van. 385 00:20:57,881 --> 00:20:59,591 Jeg har en hemmelig beundrer. 386 00:20:59,675 --> 00:21:01,585 Det er dig, ikke? 387 00:21:02,678 --> 00:21:05,888 Det er bare en skjorte. Gør det ikke underligt. 388 00:21:05,973 --> 00:21:07,063 Det gør jeg ikke. 389 00:21:08,892 --> 00:21:11,102 -Må jeg kalde dig onkel Red? -Ud. 390 00:21:14,481 --> 00:21:15,571 Farvel, onkel Red. 391 00:21:19,569 --> 00:21:20,449 Kitty. 392 00:21:22,948 --> 00:21:25,158 Tager du det på for at slå op med en fyr? 393 00:21:26,952 --> 00:21:29,792 Hvad har du på til en poolfest? 394 00:21:32,457 --> 00:21:34,577 Hvad? Det er mit begravelsestøj. 395 00:21:35,377 --> 00:21:37,877 Jeg tager det på for at sige farvel til folk for evigt. 396 00:21:39,840 --> 00:21:43,970 Der er han. Jeg er så nervøs. Jeg har spist en masse hår. 397 00:21:45,387 --> 00:21:46,887 Det var meget højere. 398 00:21:46,972 --> 00:21:47,972 Hold op med det. 399 00:21:48,557 --> 00:21:51,017 -Du er stærk. -Ja. 400 00:21:51,101 --> 00:21:52,641 -Du er selvstændig. -Ja. 401 00:21:52,728 --> 00:21:54,768 -Du er stadig ung-agtig. -Ja. 402 00:21:56,189 --> 00:21:59,319 Han er bare en fyr med et fint horn. 403 00:21:59,401 --> 00:22:00,941 Gå nu. 404 00:22:01,486 --> 00:22:03,156 Drop det fjols! 405 00:22:03,238 --> 00:22:05,568 Det siger de i Ricki Lake. 406 00:22:23,925 --> 00:22:26,465 Jeg tænkte, at du skulle se mig være sexet. 407 00:23:08,595 --> 00:23:13,135 Tekster af: Mila Tempels