1
00:00:08,299 --> 00:00:10,969
Jak wczoraj poszło?
2
00:00:11,052 --> 00:00:13,222
Zerwałaś z chłopakiem?
3
00:00:13,304 --> 00:00:14,974
Nie chcesz się dowiedzieć?
4
00:00:15,056 --> 00:00:17,306
Nie mogę się doczekać.
5
00:00:20,186 --> 00:00:24,106
Zabrał mnie w eleganckie miejsce,
gdzie zamawiasz przy stoliku.
6
00:00:30,989 --> 00:00:32,449
Dba o ciebie.
7
00:00:33,867 --> 00:00:34,907
Stać go.
8
00:00:34,993 --> 00:00:38,003
Nie mówiłam,
ale jest dość znany w okolicy.
9
00:00:38,079 --> 00:00:39,369
Czy to Gary Storm?
10
00:00:39,956 --> 00:00:42,626
Gość od pogody na Channel 2?
Ma cudowne muchy.
11
00:00:43,334 --> 00:00:45,504
Gary Storm zginął przez tornado.
12
00:00:46,838 --> 00:00:48,798
Chodzi ci o Johnny’ego Thundera.
13
00:00:49,299 --> 00:00:52,049
Johnny Thunder to twój chłopak?
14
00:00:52,635 --> 00:00:55,135
Nie, to nie facet od pogody.
15
00:00:55,221 --> 00:00:58,431
Jest właścicielem kilku salonów,
kojarzycie reklamy.
16
00:01:08,651 --> 00:01:10,031
Gdzie są włosy?
17
00:01:10,111 --> 00:01:11,821
Tu są włosy.
18
00:01:12,781 --> 00:01:14,121
Gdzie są włosy?
19
00:01:14,616 --> 00:01:17,576
Tu są włosy.
20
00:01:18,328 --> 00:01:19,158
Eksplozja.
21
00:01:23,124 --> 00:01:26,504
Chez Fez, gdzie każdy dzień
to dobry dzień dla włosów.
22
00:01:27,087 --> 00:01:28,247
Dzień dobry, mówię.
23
00:01:30,465 --> 00:01:32,335
Umawiasz się z Fezem?
24
00:01:33,510 --> 00:01:34,550
Znasz Feza?
25
00:01:35,136 --> 00:01:37,636
Owszem, znamy Feza.
26
00:01:39,140 --> 00:01:40,230
Dwa, trzy, cztery!
27
00:01:40,308 --> 00:01:42,308
Odpoczynek u sąsiada
28
00:01:42,393 --> 00:01:44,273
Każdy tydzień tak wypada
29
00:01:44,354 --> 00:01:48,574
Nie dzieje się nic, pogadać i żyć
30
00:01:48,650 --> 00:01:51,280
Nie jest źle
31
00:01:51,361 --> 00:01:52,531
RÓŻOWE LATA 90.
32
00:01:52,612 --> 00:01:53,912
Siema, Wisconsin!
33
00:01:59,702 --> 00:02:01,582
Wiedzą, że tu jesteście?
34
00:02:01,663 --> 00:02:02,663
Mają to gdzieś.
35
00:02:03,164 --> 00:02:04,294
Wciągnęli się.
36
00:02:04,791 --> 00:02:05,921
Nic ich nie rusza.
37
00:02:06,417 --> 00:02:07,497
Patrz.
38
00:02:11,881 --> 00:02:15,341
Jak ona może go całować?
Jego dentysta zmienił zawód.
39
00:02:16,803 --> 00:02:17,763
Słuchajcie.
40
00:02:17,846 --> 00:02:20,006
Byłem za blisko i utknąłem.
41
00:02:22,183 --> 00:02:23,563
Znamy to.
42
00:02:23,643 --> 00:02:26,813
Całujecie się i świat wokół znika.
43
00:02:26,896 --> 00:02:28,646
Usta jakby stają się jednym.
44
00:02:29,232 --> 00:02:31,942
Jego język trąca
wiszącą część z tyłu gardła
45
00:02:32,026 --> 00:02:33,856
i jest tak super.
46
00:02:34,445 --> 00:02:35,275
Co?
47
00:02:36,156 --> 00:02:37,526
Języczka.
48
00:02:38,241 --> 00:02:39,531
Punktu J.
49
00:02:40,910 --> 00:02:42,450
Całowałaś się kiedyś?
50
00:02:42,537 --> 00:02:44,157
Nie, nigdy.
51
00:02:44,247 --> 00:02:45,917
Jakoś się nie złożyło.
52
00:02:45,999 --> 00:02:48,419
W podstawówce byłam wyższa od chłopców.
53
00:02:48,501 --> 00:02:52,091
A jak dorośli do mojego poziomu,
to dwa lata miałam aparat.
54
00:02:52,172 --> 00:02:55,132
- Z drutami na wierzchu?
- Jeszcze gorzej.
55
00:02:55,216 --> 00:02:57,756
Z korbką, rodzice co wieczór go nakręcali.
56
00:02:58,678 --> 00:03:00,718
Jak przy pierwszych samochodach.
57
00:03:01,723 --> 00:03:03,063
Widać, że było warto.
58
00:03:03,683 --> 00:03:05,563
Masz przepiękny uśmiech.
59
00:03:05,643 --> 00:03:07,023
Nie potrafisz przestać?
60
00:03:08,438 --> 00:03:10,058
Chcę się z kimś całować.
61
00:03:10,148 --> 00:03:11,938
Cały czas o tym myślę.
62
00:03:13,276 --> 00:03:14,396
Jakie to uczucie?
63
00:03:15,695 --> 00:03:19,445
Dobra, to pilna sprawa.
Załatwimy ci pierwszy pocałunek.
64
00:03:19,532 --> 00:03:21,782
Chodźmy do galerii, ogarniemy to.
65
00:03:21,868 --> 00:03:24,118
Do galerii? Tylko nie manekin.
66
00:03:24,204 --> 00:03:25,834
To żenujące.
67
00:03:25,914 --> 00:03:28,334
Nie, tam jest pełno facetów.
68
00:03:28,416 --> 00:03:32,546
Znajdziemy jakiegoś jelenia,
zagadasz, pokażesz ząbki i cyk.
69
00:03:34,005 --> 00:03:36,125
Nie chcę się całować z jeleniem.
70
00:03:36,216 --> 00:03:37,216
Masz rację.
71
00:03:37,717 --> 00:03:40,087
Poczekamy, aż będziesz pewna siebie,
72
00:03:40,178 --> 00:03:42,598
gotowa emocjonalnie.
73
00:03:42,680 --> 00:03:44,770
Dobra, do galerii.
74
00:03:46,142 --> 00:03:47,942
Pierwsze pocałunki, co, Ozzie?
75
00:03:48,519 --> 00:03:50,859
Nie strącaj mnie do swojego poziomu.
76
00:03:52,273 --> 00:03:53,443
Mam Etienne’a.
77
00:03:53,524 --> 00:03:57,784
Wspieram cię, ale musisz dać spokój
z fałszywym chłopakiem z Kanady.
78
00:03:57,862 --> 00:03:59,202
Nie jest fałszywy.
79
00:04:01,282 --> 00:04:04,412
Rodzice zabrali mnie do Montrealu
na Upiora w operze.
80
00:04:04,911 --> 00:04:07,621
Tam poznałem Etienne’a, jest najsłodszy.
81
00:04:08,498 --> 00:04:12,338
Obaj sięgnęliśmy po ostatnią
pamiątkową bluzę, dziecięce XL.
82
00:04:12,418 --> 00:04:15,128
- Pozwolił mi ją wziąć.
- Nie widzieliśmy jej.
83
00:04:16,297 --> 00:04:19,297
Nie poznalibyście miłości,
choćby oblała was kwasem,
84
00:04:19,384 --> 00:04:22,144
skazując na samotność
i pracę nad muzyką nocy.
85
00:04:23,179 --> 00:04:24,849
Oby on serio istniał.
86
00:04:28,101 --> 00:04:29,441
Kiedy przyszliście?
87
00:04:30,603 --> 00:04:31,733
Całowaliśmy się.
88
00:04:35,858 --> 00:04:38,698
Fez był jednym z przyjaciół Erica.
89
00:04:38,778 --> 00:04:41,738
Pojawił się tu
jako zagraniczny uczeń z wymiany.
90
00:04:41,823 --> 00:04:46,543
Chyba zapomniano go wymienić z powrotem.
91
00:04:49,038 --> 00:04:50,038
Skąd on jest?
92
00:04:55,336 --> 00:04:57,296
Słyszałam, że jest tam pięknie.
93
00:04:59,632 --> 00:05:03,932
Co powiedział na to,
że nie chcesz się już spotykać?
94
00:05:04,679 --> 00:05:07,889
Nie doszło do tego. Próbowałam.
95
00:05:07,974 --> 00:05:10,694
Powiedziałam, że to już tyle, a on na to…
96
00:05:11,269 --> 00:05:13,019
Tyłek? Wszystko jedno.
97
00:05:20,987 --> 00:05:22,277
Jestem elastyczny.
98
00:05:23,906 --> 00:05:26,156
Mówię, że chcę się skupić na sobie.
99
00:05:26,784 --> 00:05:28,494
Rozumiem.
100
00:05:31,289 --> 00:05:33,789
Będę patrzył, jak skupiasz się na sobie.
101
00:05:34,792 --> 00:05:37,842
Mówię, że bądźmy dorośli, porozmawiajmy.
102
00:05:37,920 --> 00:05:38,760
Nie mogę.
103
00:05:43,593 --> 00:05:44,683
Mam pełną buzię.
104
00:05:48,181 --> 00:05:50,481
Zniknęły mi po tym dwa tipsy.
105
00:05:54,729 --> 00:05:55,859
Cóż…
106
00:05:55,938 --> 00:05:58,268
Ma silny język, to miło.
107
00:05:59,150 --> 00:06:03,110
To miły facet i wyraźnie cię lubi.
108
00:06:03,196 --> 00:06:05,106
Zobacz, co z tego będzie.
109
00:06:05,198 --> 00:06:07,988
Wzięłam sobie do serca twoje rady.
110
00:06:08,076 --> 00:06:12,406
Muszę przestać się wikłać w romanse
i skupić się na sobie.
111
00:06:13,498 --> 00:06:16,038
To była naprawdę dobra rada!
112
00:06:18,044 --> 00:06:20,844
Nie wiem, co robić.
Zwykle kiedy z kimś zrywam,
113
00:06:20,922 --> 00:06:24,722
proszę policjanta o test jego moczu
i problem sam się rozwiązuje.
114
00:06:27,303 --> 00:06:30,143
Może ja z nim porozmawiam?
Powiem mu delikatnie.
115
00:06:30,223 --> 00:06:34,193
Super! Jeśli ja spróbuję,
znowu pójdziemy do łóżka.
116
00:06:35,395 --> 00:06:37,685
Co? Skupiam się na sobie,
117
00:06:37,772 --> 00:06:40,532
a wczorajsza ja chciała z nim spać.
118
00:06:43,361 --> 00:06:44,861
Witam w Chez Fez.
119
00:06:45,905 --> 00:06:49,115
To zaszczyt
widzieć twe skronie w moim salonie.
120
00:06:50,326 --> 00:06:51,656
Uwielbiam tu być.
121
00:06:51,744 --> 00:06:53,964
Lubię widzieć, jak ci się powodzi.
122
00:06:54,038 --> 00:06:57,248
Darmowe cukierki!
Czy ty śpisz na pieniądzach?
123
00:06:57,875 --> 00:06:59,625
Tak. Uwierzy pani?
124
00:07:00,795 --> 00:07:03,125
Kocham moje życie, pani Kitty.
125
00:07:03,214 --> 00:07:06,884
Biznes kwitnie,
mam talię jak Linda Evangelista.
126
00:07:09,720 --> 00:07:12,970
Do tego, jak pani wie, mam kochankę.
127
00:07:14,767 --> 00:07:15,847
Skoro wspomniałeś…
128
00:07:15,935 --> 00:07:18,555
Chciałabym porozmawiać o Sherri.
129
00:07:18,646 --> 00:07:21,066
Jest taka piękna, prawda?
130
00:07:21,149 --> 00:07:23,859
Ciepła i drżąca
jak zapiekanka z kurczakiem.
131
00:07:24,819 --> 00:07:25,649
Jasne.
132
00:07:27,321 --> 00:07:30,031
- Ale…
- A jej pupa?
133
00:07:30,825 --> 00:07:33,575
To ósmy i dziewiąty cud świata.
134
00:07:35,997 --> 00:07:40,377
Pani Kitty, nie czułem czegoś takiego
od czasów Jackie.
135
00:07:41,919 --> 00:07:42,959
Tak.
136
00:07:43,629 --> 00:07:45,299
Co między wami zaszło?
137
00:07:45,381 --> 00:07:46,591
Pani Kitty.
138
00:07:51,137 --> 00:07:52,927
Byliśmy w miłosnym kurorcie.
139
00:07:54,015 --> 00:07:55,095
Na Jamajce.
140
00:07:56,684 --> 00:07:58,564
Przyłapałem ją na rozmowie.
141
00:08:01,647 --> 00:08:02,937
Z Michaelem.
142
00:08:04,150 --> 00:08:05,030
Kelso?
143
00:08:05,109 --> 00:08:06,189
Dukakisem.
144
00:08:06,277 --> 00:08:07,777
Oczywiście, że Kelso!
145
00:08:11,908 --> 00:08:12,828
Zostawiła mnie.
146
00:08:13,701 --> 00:08:16,621
Przez pięć dni
wyrzucano mnie z różnych jacuzzi
147
00:08:16,704 --> 00:08:18,214
za to, że za dużo gadam.
148
00:08:19,165 --> 00:08:21,745
Tak mi przykro, skarbie.
149
00:08:22,502 --> 00:08:24,342
Ale to już przeszłość.
150
00:08:25,379 --> 00:08:26,879
Sherri to przyszłość.
151
00:08:28,216 --> 00:08:29,426
Pani Kitty,
152
00:08:30,635 --> 00:08:33,925
kiedy z nią jestem,
przestaję być mężczyzną.
153
00:08:34,931 --> 00:08:37,391
Staję się chłopcem zadziwionym światem.
154
00:08:38,100 --> 00:08:39,940
Spokojnie, wciąż mam
155
00:08:40,019 --> 00:08:43,059
głos mężczyzny i biodra mężczyzny.
156
00:08:43,147 --> 00:08:45,687
I usta mężczyzny.
157
00:08:47,735 --> 00:08:48,945
To skomplikowane.
158
00:08:52,740 --> 00:08:54,660
Ale gdy trzymam ją w ramionach…
159
00:08:56,202 --> 00:08:57,372
Och, pani Kitty.
160
00:08:59,330 --> 00:09:01,830
Jest tak, jakby świat się rozpłynął.
161
00:09:04,502 --> 00:09:05,592
Jesteśmy tylko my.
162
00:09:06,420 --> 00:09:07,260
Na wieczność.
163
00:09:09,173 --> 00:09:11,633
Przepraszam, co pani mówiła?
164
00:09:11,717 --> 00:09:12,837
Mówiłam…
165
00:09:13,719 --> 00:09:16,059
- Kocham miłość!
- Miłość!
166
00:09:16,973 --> 00:09:19,483
Nie pozwól jej odejść.
167
00:09:23,729 --> 00:09:25,479
Dzięki za podwózkę, dziadku.
168
00:09:25,565 --> 00:09:28,935
Chcecie wyjść z mojego domu?
Zawsze was podwiozę.
169
00:09:29,026 --> 00:09:30,566
To nie zajmie długo.
170
00:09:30,653 --> 00:09:31,953
Potrzebujecie czegoś?
171
00:09:32,029 --> 00:09:33,449
Cudu.
172
00:09:34,490 --> 00:09:35,320
Dobra.
173
00:09:35,950 --> 00:09:37,740
Będę tu sobie czytał gazetę.
174
00:09:44,125 --> 00:09:46,835
Ma pan świetny gust.
175
00:09:46,919 --> 00:09:49,209
To nowy jonowy fotel do masażu.
176
00:09:49,297 --> 00:09:53,177
- Pokażę panu, co robi.
- Wiem, że to twoja praca.
177
00:09:53,259 --> 00:09:55,679
Ale wykonuj ją gdzie indziej.
178
00:09:56,178 --> 00:09:58,808
Wszędzie, byle nie tu.
179
00:10:00,016 --> 00:10:03,096
Musi się pan bardziej postarać,
by mnie spławić.
180
00:10:04,729 --> 00:10:07,109
Ma kilka prędkości i koryncką skórę.
181
00:10:07,189 --> 00:10:11,489
Jeśli się pan uśmiechnie,
dorzucę wysyłkę na dzisiaj.
182
00:10:11,569 --> 00:10:15,869
Dzisiaj wyślę pana tyłek
do tej donicy, jeśli…
183
00:10:19,785 --> 00:10:21,655
O Boże.
184
00:10:22,580 --> 00:10:25,170
Ten fotel ma palce!
185
00:10:26,292 --> 00:10:28,962
Potrzebuję tylko pana karty kredytowej.
186
00:10:30,630 --> 00:10:32,260
Zrób to.
187
00:10:34,759 --> 00:10:38,139
Stresuję się. Pot mi ścieka z pleców
prosto do tyłka.
188
00:10:38,888 --> 00:10:40,968
Twoje ciało szykuje się na romans.
189
00:10:41,057 --> 00:10:44,187
Jesteś śliczna, mądra i wspaniała.
Dasz radę.
190
00:10:45,603 --> 00:10:47,193
Ależ tu święto kiełbasy!
191
00:10:48,606 --> 00:10:50,396
Tak, sporo tu facetów.
192
00:10:50,483 --> 00:10:53,193
Nie, tam rozdają próbki jedzenia.
193
00:10:53,277 --> 00:10:55,147
Etienne lubi wędzoną goudę.
194
00:10:56,656 --> 00:10:59,946
- Jeśli istnieje, to jak ma na nazwisko?
- Bernard.
195
00:11:00,034 --> 00:11:01,494
- Szkoła?
- Bernarda.
196
00:11:01,577 --> 00:11:03,497
- Zwierzę?
- Bichon frise.
197
00:11:03,579 --> 00:11:05,289
To mi o czymś przypomniało.
198
00:11:05,373 --> 00:11:08,293
Robiłam usta-usta psu,
liczy się jako pocałunek?
199
00:11:09,585 --> 00:11:11,125
Idź, dasz radę.
200
00:11:12,254 --> 00:11:14,424
Poproszę dwie gałki. Ciebie.
201
00:11:15,383 --> 00:11:16,433
Przepraszam.
202
00:11:18,719 --> 00:11:20,549
Hej, piękny. Jesz winogrona?
203
00:11:20,638 --> 00:11:22,768
Tak. Bo ma dziewięć lat.
204
00:11:23,641 --> 00:11:26,101
Przepraszam, mój tata ma taką koszulkę.
205
00:11:32,108 --> 00:11:34,318
Nie może pani wejść za ladę.
206
00:11:34,402 --> 00:11:37,492
Wszystko jedno. Odłóż łyżkę i do roboty.
207
00:11:38,698 --> 00:11:40,568
Nie musisz tego utrudniać!
208
00:11:43,035 --> 00:11:43,865
Uciekł mi.
209
00:11:44,620 --> 00:11:46,870
- Dobra.
- Idźcie stąd.
210
00:11:47,456 --> 00:11:49,286
Ma pani może syna w moim wieku?
211
00:11:51,961 --> 00:11:53,211
Dobrze poszło?
212
00:11:54,296 --> 00:11:56,216
Nie. Idziemy. Gdzie jest Gwen?
213
00:11:57,216 --> 00:11:58,926
Gwen, zwijamy się.
214
00:12:00,344 --> 00:12:01,554
Gwen.
215
00:12:03,431 --> 00:12:05,351
Pa, Kevin. Było spoko.
216
00:12:05,433 --> 00:12:06,893
Najlepszy dzień życia.
217
00:12:06,976 --> 00:12:08,186
Spokojnie.
218
00:12:09,311 --> 00:12:10,271
Serio?
219
00:12:10,354 --> 00:12:11,864
Ktoś musiał to zrobić.
220
00:12:17,111 --> 00:12:20,911
Skarbie, chyba masz alergię
na mój błyszczyk.
221
00:12:21,407 --> 00:12:22,237
Serio?
222
00:12:22,783 --> 00:12:23,833
Nic mi nie jest.
223
00:12:27,204 --> 00:12:28,414
Nie wygląda to źle.
224
00:12:29,999 --> 00:12:32,879
Katastrofa.
W dodatku zabronili mi tam wracać.
225
00:12:32,960 --> 00:12:35,880
- A jeśli zechcę kupić buty?
- Jak to „jeśli”?
226
00:12:37,798 --> 00:12:39,218
Ohyda.
227
00:12:39,300 --> 00:12:41,470
Czemu wyglądasz jak dupa pawiana?
228
00:12:41,552 --> 00:12:43,142
Dupa pawiana?
229
00:12:44,263 --> 00:12:46,433
Czyli dobrze czy źle?
230
00:12:47,016 --> 00:12:50,686
- Trzeba to pokazać lekarzowi.
- Mówiłaś, że nie jest źle.
231
00:12:51,687 --> 00:12:53,437
Nie chciało mi się wstawać.
232
00:12:54,732 --> 00:12:57,692
Boże, rzucam się w galerii
na przypadkowych typów.
233
00:12:57,777 --> 00:13:00,487
A oni całują się tyle,
że jego usta mają dość.
234
00:13:00,571 --> 00:13:02,071
Co ze mną nie tak?
235
00:13:02,156 --> 00:13:04,616
Nikt nie chce polizać zębów za 2000 $?
236
00:13:06,202 --> 00:13:07,372
Dobra, słuchaj.
237
00:13:08,370 --> 00:13:11,170
Mam jeszcze jedną opcję,
ale nie chciałam mówić,
238
00:13:11,248 --> 00:13:13,498
bo jest dziwna i desperacka.
239
00:13:13,584 --> 00:13:15,094
Czyli pasuje.
240
00:13:16,712 --> 00:13:17,882
Pocałuj Jaya.
241
00:13:17,963 --> 00:13:20,383
Jest uroczy, flirtuje z tobą.
242
00:13:20,883 --> 00:13:23,053
No i to Kelso.
243
00:13:23,135 --> 00:13:24,545
Co to znaczy?
244
00:13:25,137 --> 00:13:26,137
Jest puszczalski.
245
00:13:27,973 --> 00:13:30,893
Brzmi świetnie, ale nie, dzięki.
246
00:13:30,976 --> 00:13:34,146
To nasz kumpel, będzie dziwnie.
Musi być ktoś inny.
247
00:13:34,939 --> 00:13:36,609
Jest jeszcze Basenowy Ricky.
248
00:13:37,274 --> 00:13:39,494
Ratownik, spoko. Seksownie.
249
00:13:39,568 --> 00:13:42,608
Nie, opróżnia baseny w szpitalu.
250
00:13:43,489 --> 00:13:45,659
Ale jest zwarty i gotowy.
251
00:13:45,741 --> 00:13:47,581
Tak mówi jego koszulka.
252
00:13:48,744 --> 00:13:49,954
Czyli Jay?
253
00:13:50,704 --> 00:13:51,584
Czyli Jay.
254
00:13:53,249 --> 00:13:56,339
Red, nie podoba mi się pomysł z fotelem.
255
00:13:56,418 --> 00:14:00,048
Mieliśmy niczego nie zmieniać
na wypadek, gdybyśmy oślepli.
256
00:14:01,674 --> 00:14:03,884
Wybacz mi, piękna.
257
00:14:05,386 --> 00:14:10,886
Nie chcę cię stresować ani denerwować.
258
00:14:13,310 --> 00:14:14,900
Dobrze się czujesz?
259
00:14:14,979 --> 00:14:16,729
Czuję się wspaniale.
260
00:14:18,232 --> 00:14:21,492
Kitty, bardzo źle ci poszło z Fezem.
261
00:14:21,569 --> 00:14:23,899
Teraz mnie kocha! Co mu powiedziałaś?
262
00:14:23,988 --> 00:14:28,328
Jestem starszą osobą,
nie pamiętam dokładnie.
263
00:14:28,409 --> 00:14:31,999
Mówił o wspólnym życiu. Zaczął płakać.
264
00:14:32,079 --> 00:14:34,749
Zadzwonił do swojej mamy.
Ona zaczęła płakać.
265
00:14:35,416 --> 00:14:36,496
Skarbie.
266
00:14:37,001 --> 00:14:38,251
Sherri tu jest.
267
00:14:40,212 --> 00:14:42,972
Wiem. Nie jestem pewna, czy ty jesteś.
268
00:14:43,465 --> 00:14:44,965
Dobre, skarbie.
269
00:14:48,846 --> 00:14:51,766
Przepraszam, dałam się ponieść chwili.
270
00:14:51,849 --> 00:14:53,309
On jest taki uroczy.
271
00:14:53,392 --> 00:14:58,732
Mówił tak, jakby czytał z romansu,
który ledwo rozumiem.
272
00:14:59,523 --> 00:15:02,153
Co mam zrobić? Nie da się z nim zerwać.
273
00:15:02,234 --> 00:15:04,114
Ja też nie dam rady.
274
00:15:04,612 --> 00:15:06,322
Trzeba kogoś bezwzględnego.
275
00:15:06,405 --> 00:15:08,115
Kto walnie prosto w serce.
276
00:15:08,198 --> 00:15:09,988
Mordercy z siekierą.
277
00:15:13,120 --> 00:15:14,000
Red, skarbie?
278
00:15:16,373 --> 00:15:18,173
Kupimy sobie kota?
279
00:15:19,668 --> 00:15:24,548
Coś cieplutkiego, żeby tu siedziało,
280
00:15:24,632 --> 00:15:27,552
kiedy odpoczywam.
281
00:15:29,345 --> 00:15:31,595
Fotelu, potrzebuję Reda.
282
00:15:33,849 --> 00:15:35,019
Kitty, do cholery!
283
00:15:36,560 --> 00:15:38,350
Musiałaś wyciągnąć wtyczkę?
284
00:15:38,979 --> 00:15:44,229
Dlatego nie wpisuję cię
do żadnych papierów w szpitalu!
285
00:15:47,863 --> 00:15:49,453
Oto nasz morderca.
286
00:15:55,245 --> 00:15:56,075
Cześć.
287
00:15:56,163 --> 00:15:59,003
Gdzie są wszyscy? Mieliśmy iść na kręgle.
288
00:15:59,667 --> 00:16:02,707
Zamknęli kręgielnię, skończyły się kule.
289
00:16:04,338 --> 00:16:05,258
Usiądź.
290
00:16:05,881 --> 00:16:06,721
Dobrze.
291
00:16:08,467 --> 00:16:09,717
Spójrz w niebo.
292
00:16:10,302 --> 00:16:14,932
Gwiazdy są takie jasne, a księżyc… też.
293
00:16:16,266 --> 00:16:18,186
Nie myślałem o tym w ten sposób.
294
00:16:19,645 --> 00:16:21,355
Romantyczne, prawda?
295
00:16:22,690 --> 00:16:25,940
Widać stąd wannę tej starszej pani!
296
00:16:27,236 --> 00:16:28,566
Płacze.
297
00:16:29,780 --> 00:16:31,570
Chyba jej mąż właśnie zmarł.
298
00:16:37,705 --> 00:16:39,785
- Leia?
- Tak?
299
00:16:40,749 --> 00:16:41,919
Wiem, o co chodzi.
300
00:16:42,501 --> 00:16:43,461
Super. Moment.
301
00:16:44,712 --> 00:16:45,632
Jestem.
302
00:16:51,176 --> 00:16:52,046
Leia.
303
00:16:52,136 --> 00:16:53,466
Nie pocałuję cię.
304
00:16:54,096 --> 00:16:54,926
Co?
305
00:16:55,639 --> 00:16:58,179
Nawet ty nie? Boże, to żenujące.
306
00:16:58,267 --> 00:16:59,477
Tu sobie posiedzę.
307
00:17:00,894 --> 00:17:03,154
Przestań. Nie jesteś żenująca.
308
00:17:03,897 --> 00:17:05,767
Myślę, że jesteś wspaniała.
309
00:17:06,275 --> 00:17:09,235
Śliczna, mądra i interesująca.
310
00:17:10,487 --> 00:17:11,357
Tak?
311
00:17:14,199 --> 00:17:15,029
Tak.
312
00:17:16,577 --> 00:17:18,407
Dlatego cię nie pocałuję.
313
00:17:19,830 --> 00:17:20,660
Słuchaj.
314
00:17:21,415 --> 00:17:24,665
Nie chcę, żeby to było bezwartościowe.
315
00:17:25,169 --> 00:17:25,999
Rozumiesz?
316
00:17:26,086 --> 00:17:30,296
Jeśli to ma się wydarzyć,
to chcę, by samo wyszło.
317
00:17:31,717 --> 00:17:33,337
I żeby było wspaniale.
318
00:17:35,387 --> 00:17:37,137
To było naprawdę urocze.
319
00:17:38,557 --> 00:17:39,637
Na pewno nie?
320
00:17:39,725 --> 00:17:42,385
Spocone plecy mówią mi, że czas na romans.
321
00:17:46,023 --> 00:17:48,113
Zobaczmy, co przyniesie lato.
322
00:17:49,193 --> 00:17:50,033
Kto wie?
323
00:17:50,652 --> 00:17:52,242
Może coś wyjątkowego.
324
00:18:03,415 --> 00:18:04,365
Dzień dobry.
325
00:18:06,502 --> 00:18:08,002
Fez, jesteś. Dobrze.
326
00:18:10,297 --> 00:18:11,127
Słuchaj.
327
00:18:12,591 --> 00:18:14,641
Trudno to powiedzieć.
328
00:18:15,719 --> 00:18:17,009
To koniec.
329
00:18:20,849 --> 00:18:22,099
O nie.
330
00:18:23,811 --> 00:18:25,061
To straszne.
331
00:18:27,815 --> 00:18:28,975
Ile panu zostało?
332
00:18:34,696 --> 00:18:36,196
- Co?
- Spokojna głowa.
333
00:18:36,281 --> 00:18:38,081
Zaopiekuję się panią Kitty.
334
00:18:39,535 --> 00:18:41,365
W każdym możliwym aspekcie.
335
00:18:43,163 --> 00:18:46,713
Mówię o tobie i Sherri.
336
00:18:46,792 --> 00:18:49,212
To już koniec między wami.
337
00:18:49,795 --> 00:18:50,625
Co?
338
00:18:53,090 --> 00:18:54,130
O co chodzi?
339
00:18:55,342 --> 00:18:56,342
Czy to żart?
340
00:18:56,426 --> 00:18:58,296
- Puk, puk.
- Kto tam?
341
00:18:58,387 --> 00:18:59,427
Sherri cię rzuca.
342
00:19:02,182 --> 00:19:03,182
Nieśmieszne.
343
00:19:05,853 --> 00:19:06,733
Głowa do góry.
344
00:19:07,229 --> 00:19:08,649
Starałeś się.
345
00:19:11,108 --> 00:19:11,938
Spójrz tutaj.
346
00:19:14,862 --> 00:19:17,202
Spójrz mi w oczy i wyrwij mi serce.
347
00:19:20,075 --> 00:19:23,285
Przepraszam, nie powinienem krzyczeć.
348
00:19:25,664 --> 00:19:27,334
Widziałem z nią przyszłość.
349
00:19:28,000 --> 00:19:29,330
Wakacje, podróże,
350
00:19:29,418 --> 00:19:33,708
śmierć w trakcie aktu miłosnego,
żeby pochowano nas splątanych.
351
00:19:35,549 --> 00:19:36,429
No trudno.
352
00:19:36,508 --> 00:19:37,888
Tak. Trudno.
353
00:19:39,011 --> 00:19:41,471
Wszystko inne w życiu mi się układa.
354
00:19:41,972 --> 00:19:44,102
Ale ktoś, z kim można je dzielić?
355
00:19:46,476 --> 00:19:47,306
Nie ma go.
356
00:19:50,898 --> 00:19:52,228
Posłuchaj, młody.
357
00:19:53,650 --> 00:19:55,190
Jesteś dziwny.
358
00:19:57,696 --> 00:20:01,406
Ale pewnego dnia spotkasz kogoś,
kto to pokocha.
359
00:20:02,826 --> 00:20:08,706
Czy na pewno byłeś gotowy
związać się z kobietą z dziećmi?
360
00:20:09,291 --> 00:20:10,171
Ona ma dzieci?
361
00:20:11,960 --> 00:20:15,670
To niezbyt zaskakujące,
jest po czterdziestce.
362
00:20:15,756 --> 00:20:17,046
Po czterdziestce?
363
00:20:19,134 --> 00:20:21,434
Teraz to mi się upiekło.
364
00:20:23,347 --> 00:20:25,177
Jay serio cię nie pocałował?
365
00:20:25,265 --> 00:20:29,055
Dziwne, bo nie wyszło tak, jak chciałam,
ale się nie martwię.
366
00:20:29,144 --> 00:20:30,774
Cieszę się, wiecie?
367
00:20:30,854 --> 00:20:32,444
Jasne.
368
00:20:33,440 --> 00:20:34,820
Czuję się inną osobą.
369
00:20:34,900 --> 00:20:36,820
Czekam, co przyniesie…
370
00:20:36,902 --> 00:20:40,492
Mamo, dzięki za podwózkę,
ale idź przeżywać gdzie indziej.
371
00:20:40,572 --> 00:20:44,452
Idę poszukać siebie wśród ciuchów.
372
00:20:46,703 --> 00:20:49,003
To jaki jest plan? Czekasz na Jaya?
373
00:20:49,790 --> 00:20:51,330
Jeśli tego chciał,
374
00:20:51,416 --> 00:20:54,746
to nie powinien mówić,
jaka jestem ładna i świetna.
375
00:20:55,254 --> 00:20:56,304
Głupku.
376
00:20:56,380 --> 00:21:00,470
Cały czas ci to mówię,
ale to musiał być facet, żebyś uwierzyła?
377
00:21:00,550 --> 00:21:01,390
Nie.
378
00:21:02,928 --> 00:21:03,968
W sumie tak było.
379
00:21:04,930 --> 00:21:06,810
Lubię nową, pewną siebie Leię.
380
00:21:06,890 --> 00:21:07,770
Ja też.
381
00:21:08,517 --> 00:21:09,847
Zaraz wracam.
382
00:22:04,072 --> 00:22:05,572
Bonjour, Etienne.
383
00:22:05,657 --> 00:22:08,117
UPIÓR W OPERZE
384
00:22:08,201 --> 00:22:09,451
Ja za tobą też.
385
00:22:11,830 --> 00:22:14,370
Jak to myślą, że nie istnieję?
386
00:22:16,960 --> 00:22:20,630
Tu jest tak samo. Głupi Amerykanie.
387
00:22:27,763 --> 00:22:29,893
Tak.
388
00:22:31,350 --> 00:22:32,180
Tak.
389
00:22:34,227 --> 00:22:35,057
Tak.
390
00:23:12,557 --> 00:23:16,977
Napisy: Anna Radwan-Żbikowska