1 00:00:08,299 --> 00:00:10,969 Jak wczoraj poszło? 2 00:00:11,052 --> 00:00:13,222 Zerwałaś z chłopakiem? 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,974 Nie chcesz się dowiedzieć? 4 00:00:15,056 --> 00:00:17,306 Nie mogę się doczekać. 5 00:00:20,186 --> 00:00:24,106 Zabrał mnie w eleganckie miejsce, gdzie zamawiasz przy stoliku. 6 00:00:30,989 --> 00:00:32,449 Dba o ciebie. 7 00:00:33,867 --> 00:00:34,907 Stać go. 8 00:00:34,993 --> 00:00:38,003 Nie mówiłam, ale jest dość znany w okolicy. 9 00:00:38,079 --> 00:00:39,369 Czy to Gary Storm? 10 00:00:39,956 --> 00:00:42,626 Gość od pogody na Channel 2? Ma cudowne muchy. 11 00:00:43,334 --> 00:00:45,504 Gary Storm zginął przez tornado. 12 00:00:46,838 --> 00:00:48,798 Chodzi ci o Johnny’ego Thundera. 13 00:00:49,299 --> 00:00:52,049 Johnny Thunder to twój chłopak? 14 00:00:52,635 --> 00:00:55,135 Nie, to nie facet od pogody. 15 00:00:55,221 --> 00:00:58,431 Jest właścicielem kilku salonów, kojarzycie reklamy. 16 00:01:08,651 --> 00:01:10,031 Gdzie są włosy? 17 00:01:10,111 --> 00:01:11,821 Tu są włosy. 18 00:01:12,781 --> 00:01:14,121 Gdzie są włosy? 19 00:01:14,616 --> 00:01:17,576 Tu są włosy. 20 00:01:18,328 --> 00:01:19,158 Eksplozja. 21 00:01:23,124 --> 00:01:26,504 Chez Fez, gdzie każdy dzień to dobry dzień dla włosów. 22 00:01:27,087 --> 00:01:28,247 Dzień dobry, mówię. 23 00:01:30,465 --> 00:01:32,335 Umawiasz się z Fezem? 24 00:01:33,510 --> 00:01:34,550 Znasz Feza? 25 00:01:35,136 --> 00:01:37,636 Owszem, znamy Feza. 26 00:01:39,140 --> 00:01:40,230 Dwa, trzy, cztery! 27 00:01:40,308 --> 00:01:42,308 Odpoczynek u sąsiada 28 00:01:42,393 --> 00:01:44,273 Każdy tydzień tak wypada 29 00:01:44,354 --> 00:01:48,574 Nie dzieje się nic, pogadać i żyć 30 00:01:48,650 --> 00:01:51,280 Nie jest źle 31 00:01:51,361 --> 00:01:52,531 RÓŻOWE LATA 90. 32 00:01:52,612 --> 00:01:53,912 Siema, Wisconsin! 33 00:01:59,702 --> 00:02:01,582 Wiedzą, że tu jesteście? 34 00:02:01,663 --> 00:02:02,663 Mają to gdzieś. 35 00:02:03,164 --> 00:02:04,294 Wciągnęli się. 36 00:02:04,791 --> 00:02:05,921 Nic ich nie rusza. 37 00:02:06,417 --> 00:02:07,497 Patrz. 38 00:02:11,881 --> 00:02:15,341 Jak ona może go całować? Jego dentysta zmienił zawód. 39 00:02:16,803 --> 00:02:17,763 Słuchajcie. 40 00:02:17,846 --> 00:02:20,006 Byłem za blisko i utknąłem. 41 00:02:22,183 --> 00:02:23,563 Znamy to. 42 00:02:23,643 --> 00:02:26,813 Całujecie się i świat wokół znika. 43 00:02:26,896 --> 00:02:28,646 Usta jakby stają się jednym. 44 00:02:29,232 --> 00:02:31,942 Jego język trąca wiszącą część z tyłu gardła 45 00:02:32,026 --> 00:02:33,856 i jest tak super. 46 00:02:34,445 --> 00:02:35,275 Co? 47 00:02:36,156 --> 00:02:37,526 Języczka. 48 00:02:38,241 --> 00:02:39,531 Punktu J. 49 00:02:40,910 --> 00:02:42,450 Całowałaś się kiedyś? 50 00:02:42,537 --> 00:02:44,157 Nie, nigdy. 51 00:02:44,247 --> 00:02:45,917 Jakoś się nie złożyło. 52 00:02:45,999 --> 00:02:48,419 W podstawówce byłam wyższa od chłopców. 53 00:02:48,501 --> 00:02:52,091 A jak dorośli do mojego poziomu, to dwa lata miałam aparat. 54 00:02:52,172 --> 00:02:55,132 - Z drutami na wierzchu? - Jeszcze gorzej. 55 00:02:55,216 --> 00:02:57,756 Z korbką, rodzice co wieczór go nakręcali. 56 00:02:58,678 --> 00:03:00,718 Jak przy pierwszych samochodach. 57 00:03:01,723 --> 00:03:03,063 Widać, że było warto. 58 00:03:03,683 --> 00:03:05,563 Masz przepiękny uśmiech. 59 00:03:05,643 --> 00:03:07,023 Nie potrafisz przestać? 60 00:03:08,438 --> 00:03:10,058 Chcę się z kimś całować. 61 00:03:10,148 --> 00:03:11,938 Cały czas o tym myślę. 62 00:03:13,276 --> 00:03:14,396 Jakie to uczucie? 63 00:03:15,695 --> 00:03:19,445 Dobra, to pilna sprawa. Załatwimy ci pierwszy pocałunek. 64 00:03:19,532 --> 00:03:21,782 Chodźmy do galerii, ogarniemy to. 65 00:03:21,868 --> 00:03:24,118 Do galerii? Tylko nie manekin. 66 00:03:24,204 --> 00:03:25,834 To żenujące. 67 00:03:25,914 --> 00:03:28,334 Nie, tam jest pełno facetów. 68 00:03:28,416 --> 00:03:32,546 Znajdziemy jakiegoś jelenia, zagadasz, pokażesz ząbki i cyk. 69 00:03:34,005 --> 00:03:36,125 Nie chcę się całować z jeleniem. 70 00:03:36,216 --> 00:03:37,216 Masz rację. 71 00:03:37,717 --> 00:03:40,087 Poczekamy, aż będziesz pewna siebie, 72 00:03:40,178 --> 00:03:42,598 gotowa emocjonalnie. 73 00:03:42,680 --> 00:03:44,770 Dobra, do galerii. 74 00:03:46,142 --> 00:03:47,942 Pierwsze pocałunki, co, Ozzie? 75 00:03:48,519 --> 00:03:50,859 Nie strącaj mnie do swojego poziomu. 76 00:03:52,273 --> 00:03:53,443 Mam Etienne’a. 77 00:03:53,524 --> 00:03:57,784 Wspieram cię, ale musisz dać spokój z fałszywym chłopakiem z Kanady. 78 00:03:57,862 --> 00:03:59,202 Nie jest fałszywy. 79 00:04:01,282 --> 00:04:04,412 Rodzice zabrali mnie do Montrealu na Upiora w operze. 80 00:04:04,911 --> 00:04:07,621 Tam poznałem Etienne’a, jest najsłodszy. 81 00:04:08,498 --> 00:04:12,338 Obaj sięgnęliśmy po ostatnią pamiątkową bluzę, dziecięce XL. 82 00:04:12,418 --> 00:04:15,128 - Pozwolił mi ją wziąć. - Nie widzieliśmy jej. 83 00:04:16,297 --> 00:04:19,297 Nie poznalibyście miłości, choćby oblała was kwasem, 84 00:04:19,384 --> 00:04:22,144 skazując na samotność i pracę nad muzyką nocy. 85 00:04:23,179 --> 00:04:24,849 Oby on serio istniał. 86 00:04:28,101 --> 00:04:29,441 Kiedy przyszliście? 87 00:04:30,603 --> 00:04:31,733 Całowaliśmy się. 88 00:04:35,858 --> 00:04:38,698 Fez był jednym z przyjaciół Erica. 89 00:04:38,778 --> 00:04:41,738 Pojawił się tu jako zagraniczny uczeń z wymiany. 90 00:04:41,823 --> 00:04:46,543 Chyba zapomniano go wymienić z powrotem. 91 00:04:49,038 --> 00:04:50,038 Skąd on jest? 92 00:04:55,336 --> 00:04:57,296 Słyszałam, że jest tam pięknie. 93 00:04:59,632 --> 00:05:03,932 Co powiedział na to, że nie chcesz się już spotykać? 94 00:05:04,679 --> 00:05:07,889 Nie doszło do tego. Próbowałam. 95 00:05:07,974 --> 00:05:10,694 Powiedziałam, że to już tyle, a on na to… 96 00:05:11,269 --> 00:05:13,019 Tyłek? Wszystko jedno. 97 00:05:20,987 --> 00:05:22,277 Jestem elastyczny. 98 00:05:23,906 --> 00:05:26,156 Mówię, że chcę się skupić na sobie. 99 00:05:26,784 --> 00:05:28,494 Rozumiem. 100 00:05:31,289 --> 00:05:33,789 Będę patrzył, jak skupiasz się na sobie. 101 00:05:34,792 --> 00:05:37,842 Mówię, że bądźmy dorośli, porozmawiajmy. 102 00:05:37,920 --> 00:05:38,760 Nie mogę. 103 00:05:43,593 --> 00:05:44,683 Mam pełną buzię. 104 00:05:48,181 --> 00:05:50,481 Zniknęły mi po tym dwa tipsy. 105 00:05:54,729 --> 00:05:55,859 Cóż… 106 00:05:55,938 --> 00:05:58,268 Ma silny język, to miło. 107 00:05:59,150 --> 00:06:03,110 To miły facet i wyraźnie cię lubi. 108 00:06:03,196 --> 00:06:05,106 Zobacz, co z tego będzie. 109 00:06:05,198 --> 00:06:07,988 Wzięłam sobie do serca twoje rady. 110 00:06:08,076 --> 00:06:12,406 Muszę przestać się wikłać w romanse i skupić się na sobie. 111 00:06:13,498 --> 00:06:16,038 To była naprawdę dobra rada! 112 00:06:18,044 --> 00:06:20,844 Nie wiem, co robić. Zwykle kiedy z kimś zrywam, 113 00:06:20,922 --> 00:06:24,722 proszę policjanta o test jego moczu i problem sam się rozwiązuje. 114 00:06:27,303 --> 00:06:30,143 Może ja z nim porozmawiam? Powiem mu delikatnie. 115 00:06:30,223 --> 00:06:34,193 Super! Jeśli ja spróbuję, znowu pójdziemy do łóżka. 116 00:06:35,395 --> 00:06:37,685 Co? Skupiam się na sobie, 117 00:06:37,772 --> 00:06:40,532 a wczorajsza ja chciała z nim spać. 118 00:06:43,361 --> 00:06:44,861 Witam w Chez Fez. 119 00:06:45,905 --> 00:06:49,115 To zaszczyt widzieć twe skronie w moim salonie. 120 00:06:50,326 --> 00:06:51,656 Uwielbiam tu być. 121 00:06:51,744 --> 00:06:53,964 Lubię widzieć, jak ci się powodzi. 122 00:06:54,038 --> 00:06:57,248 Darmowe cukierki! Czy ty śpisz na pieniądzach? 123 00:06:57,875 --> 00:06:59,625 Tak. Uwierzy pani? 124 00:07:00,795 --> 00:07:03,125 Kocham moje życie, pani Kitty. 125 00:07:03,214 --> 00:07:06,884 Biznes kwitnie, mam talię jak Linda Evangelista. 126 00:07:09,720 --> 00:07:12,970 Do tego, jak pani wie, mam kochankę. 127 00:07:14,767 --> 00:07:15,847 Skoro wspomniałeś… 128 00:07:15,935 --> 00:07:18,555 Chciałabym porozmawiać o Sherri. 129 00:07:18,646 --> 00:07:21,066 Jest taka piękna, prawda? 130 00:07:21,149 --> 00:07:23,859 Ciepła i drżąca jak zapiekanka z kurczakiem. 131 00:07:24,819 --> 00:07:25,649 Jasne. 132 00:07:27,321 --> 00:07:30,031 - Ale… - A jej pupa? 133 00:07:30,825 --> 00:07:33,575 To ósmy i dziewiąty cud świata. 134 00:07:35,997 --> 00:07:40,377 Pani Kitty, nie czułem czegoś takiego od czasów Jackie. 135 00:07:41,919 --> 00:07:42,959 Tak. 136 00:07:43,629 --> 00:07:45,299 Co między wami zaszło? 137 00:07:45,381 --> 00:07:46,591 Pani Kitty. 138 00:07:51,137 --> 00:07:52,927 Byliśmy w miłosnym kurorcie. 139 00:07:54,015 --> 00:07:55,095 Na Jamajce. 140 00:07:56,684 --> 00:07:58,564 Przyłapałem ją na rozmowie. 141 00:08:01,647 --> 00:08:02,937 Z Michaelem. 142 00:08:04,150 --> 00:08:05,030 Kelso? 143 00:08:05,109 --> 00:08:06,189 Dukakisem. 144 00:08:06,277 --> 00:08:07,777 Oczywiście, że Kelso! 145 00:08:11,908 --> 00:08:12,828 Zostawiła mnie. 146 00:08:13,701 --> 00:08:16,621 Przez pięć dni wyrzucano mnie z różnych jacuzzi 147 00:08:16,704 --> 00:08:18,214 za to, że za dużo gadam. 148 00:08:19,165 --> 00:08:21,745 Tak mi przykro, skarbie. 149 00:08:22,502 --> 00:08:24,342 Ale to już przeszłość. 150 00:08:25,379 --> 00:08:26,879 Sherri to przyszłość. 151 00:08:28,216 --> 00:08:29,426 Pani Kitty, 152 00:08:30,635 --> 00:08:33,925 kiedy z nią jestem, przestaję być mężczyzną. 153 00:08:34,931 --> 00:08:37,391 Staję się chłopcem zadziwionym światem. 154 00:08:38,100 --> 00:08:39,940 Spokojnie, wciąż mam 155 00:08:40,019 --> 00:08:43,059 głos mężczyzny i biodra mężczyzny. 156 00:08:43,147 --> 00:08:45,687 I usta mężczyzny. 157 00:08:47,735 --> 00:08:48,945 To skomplikowane. 158 00:08:52,740 --> 00:08:54,660 Ale gdy trzymam ją w ramionach… 159 00:08:56,202 --> 00:08:57,372 Och, pani Kitty. 160 00:08:59,330 --> 00:09:01,830 Jest tak, jakby świat się rozpłynął. 161 00:09:04,502 --> 00:09:05,592 Jesteśmy tylko my. 162 00:09:06,420 --> 00:09:07,260 Na wieczność. 163 00:09:09,173 --> 00:09:11,633 Przepraszam, co pani mówiła? 164 00:09:11,717 --> 00:09:12,837 Mówiłam… 165 00:09:13,719 --> 00:09:16,059 - Kocham miłość! - Miłość! 166 00:09:16,973 --> 00:09:19,483 Nie pozwól jej odejść. 167 00:09:23,729 --> 00:09:25,479 Dzięki za podwózkę, dziadku. 168 00:09:25,565 --> 00:09:28,935 Chcecie wyjść z mojego domu? Zawsze was podwiozę. 169 00:09:29,026 --> 00:09:30,566 To nie zajmie długo. 170 00:09:30,653 --> 00:09:31,953 Potrzebujecie czegoś? 171 00:09:32,029 --> 00:09:33,449 Cudu. 172 00:09:34,490 --> 00:09:35,320 Dobra. 173 00:09:35,950 --> 00:09:37,740 Będę tu sobie czytał gazetę. 174 00:09:44,125 --> 00:09:46,835 Ma pan świetny gust. 175 00:09:46,919 --> 00:09:49,209 To nowy jonowy fotel do masażu. 176 00:09:49,297 --> 00:09:53,177 - Pokażę panu, co robi. - Wiem, że to twoja praca. 177 00:09:53,259 --> 00:09:55,679 Ale wykonuj ją gdzie indziej. 178 00:09:56,178 --> 00:09:58,808 Wszędzie, byle nie tu. 179 00:10:00,016 --> 00:10:03,096 Musi się pan bardziej postarać, by mnie spławić. 180 00:10:04,729 --> 00:10:07,109 Ma kilka prędkości i koryncką skórę. 181 00:10:07,189 --> 00:10:11,489 Jeśli się pan uśmiechnie, dorzucę wysyłkę na dzisiaj. 182 00:10:11,569 --> 00:10:15,869 Dzisiaj wyślę pana tyłek do tej donicy, jeśli… 183 00:10:19,785 --> 00:10:21,655 O Boże. 184 00:10:22,580 --> 00:10:25,170 Ten fotel ma palce! 185 00:10:26,292 --> 00:10:28,962 Potrzebuję tylko pana karty kredytowej. 186 00:10:30,630 --> 00:10:32,260 Zrób to. 187 00:10:34,759 --> 00:10:38,139 Stresuję się. Pot mi ścieka z pleców prosto do tyłka. 188 00:10:38,888 --> 00:10:40,968 Twoje ciało szykuje się na romans. 189 00:10:41,057 --> 00:10:44,187 Jesteś śliczna, mądra i wspaniała. Dasz radę. 190 00:10:45,603 --> 00:10:47,193 Ależ tu święto kiełbasy! 191 00:10:48,606 --> 00:10:50,396 Tak, sporo tu facetów. 192 00:10:50,483 --> 00:10:53,193 Nie, tam rozdają próbki jedzenia. 193 00:10:53,277 --> 00:10:55,147 Etienne lubi wędzoną goudę. 194 00:10:56,656 --> 00:10:59,946 - Jeśli istnieje, to jak ma na nazwisko? - Bernard. 195 00:11:00,034 --> 00:11:01,494 - Szkoła? - Bernarda. 196 00:11:01,577 --> 00:11:03,497 - Zwierzę? - Bichon frise. 197 00:11:03,579 --> 00:11:05,289 To mi o czymś przypomniało. 198 00:11:05,373 --> 00:11:08,293 Robiłam usta-usta psu, liczy się jako pocałunek? 199 00:11:09,585 --> 00:11:11,125 Idź, dasz radę. 200 00:11:12,254 --> 00:11:14,424 Poproszę dwie gałki. Ciebie. 201 00:11:15,383 --> 00:11:16,433 Przepraszam. 202 00:11:18,719 --> 00:11:20,549 Hej, piękny. Jesz winogrona? 203 00:11:20,638 --> 00:11:22,768 Tak. Bo ma dziewięć lat. 204 00:11:23,641 --> 00:11:26,101 Przepraszam, mój tata ma taką koszulkę. 205 00:11:32,108 --> 00:11:34,318 Nie może pani wejść za ladę. 206 00:11:34,402 --> 00:11:37,492 Wszystko jedno. Odłóż łyżkę i do roboty. 207 00:11:38,698 --> 00:11:40,568 Nie musisz tego utrudniać! 208 00:11:43,035 --> 00:11:43,865 Uciekł mi. 209 00:11:44,620 --> 00:11:46,870 - Dobra. - Idźcie stąd. 210 00:11:47,456 --> 00:11:49,286 Ma pani może syna w moim wieku? 211 00:11:51,961 --> 00:11:53,211 Dobrze poszło? 212 00:11:54,296 --> 00:11:56,216 Nie. Idziemy. Gdzie jest Gwen? 213 00:11:57,216 --> 00:11:58,926 Gwen, zwijamy się. 214 00:12:00,344 --> 00:12:01,554 Gwen. 215 00:12:03,431 --> 00:12:05,351 Pa, Kevin. Było spoko. 216 00:12:05,433 --> 00:12:06,893 Najlepszy dzień życia. 217 00:12:06,976 --> 00:12:08,186 Spokojnie. 218 00:12:09,311 --> 00:12:10,271 Serio? 219 00:12:10,354 --> 00:12:11,864 Ktoś musiał to zrobić. 220 00:12:17,111 --> 00:12:20,911 Skarbie, chyba masz alergię na mój błyszczyk. 221 00:12:21,407 --> 00:12:22,237 Serio? 222 00:12:22,783 --> 00:12:23,833 Nic mi nie jest. 223 00:12:27,204 --> 00:12:28,414 Nie wygląda to źle. 224 00:12:29,999 --> 00:12:32,879 Katastrofa. W dodatku zabronili mi tam wracać. 225 00:12:32,960 --> 00:12:35,880 - A jeśli zechcę kupić buty? - Jak to „jeśli”? 226 00:12:37,798 --> 00:12:39,218 Ohyda. 227 00:12:39,300 --> 00:12:41,470 Czemu wyglądasz jak dupa pawiana? 228 00:12:41,552 --> 00:12:43,142 Dupa pawiana? 229 00:12:44,263 --> 00:12:46,433 Czyli dobrze czy źle? 230 00:12:47,016 --> 00:12:50,686 - Trzeba to pokazać lekarzowi. - Mówiłaś, że nie jest źle. 231 00:12:51,687 --> 00:12:53,437 Nie chciało mi się wstawać. 232 00:12:54,732 --> 00:12:57,692 Boże, rzucam się w galerii na przypadkowych typów. 233 00:12:57,777 --> 00:13:00,487 A oni całują się tyle, że jego usta mają dość. 234 00:13:00,571 --> 00:13:02,071 Co ze mną nie tak? 235 00:13:02,156 --> 00:13:04,616 Nikt nie chce polizać zębów za 2000 $? 236 00:13:06,202 --> 00:13:07,372 Dobra, słuchaj. 237 00:13:08,370 --> 00:13:11,170 Mam jeszcze jedną opcję, ale nie chciałam mówić, 238 00:13:11,248 --> 00:13:13,498 bo jest dziwna i desperacka. 239 00:13:13,584 --> 00:13:15,094 Czyli pasuje. 240 00:13:16,712 --> 00:13:17,882 Pocałuj Jaya. 241 00:13:17,963 --> 00:13:20,383 Jest uroczy, flirtuje z tobą. 242 00:13:20,883 --> 00:13:23,053 No i to Kelso. 243 00:13:23,135 --> 00:13:24,545 Co to znaczy? 244 00:13:25,137 --> 00:13:26,137 Jest puszczalski. 245 00:13:27,973 --> 00:13:30,893 Brzmi świetnie, ale nie, dzięki. 246 00:13:30,976 --> 00:13:34,146 To nasz kumpel, będzie dziwnie. Musi być ktoś inny. 247 00:13:34,939 --> 00:13:36,609 Jest jeszcze Basenowy Ricky. 248 00:13:37,274 --> 00:13:39,494 Ratownik, spoko. Seksownie. 249 00:13:39,568 --> 00:13:42,608 Nie, opróżnia baseny w szpitalu. 250 00:13:43,489 --> 00:13:45,659 Ale jest zwarty i gotowy. 251 00:13:45,741 --> 00:13:47,581 Tak mówi jego koszulka. 252 00:13:48,744 --> 00:13:49,954 Czyli Jay? 253 00:13:50,704 --> 00:13:51,584 Czyli Jay. 254 00:13:53,249 --> 00:13:56,339 Red, nie podoba mi się pomysł z fotelem. 255 00:13:56,418 --> 00:14:00,048 Mieliśmy niczego nie zmieniać na wypadek, gdybyśmy oślepli. 256 00:14:01,674 --> 00:14:03,884 Wybacz mi, piękna. 257 00:14:05,386 --> 00:14:10,886 Nie chcę cię stresować ani denerwować. 258 00:14:13,310 --> 00:14:14,900 Dobrze się czujesz? 259 00:14:14,979 --> 00:14:16,729 Czuję się wspaniale. 260 00:14:18,232 --> 00:14:21,492 Kitty, bardzo źle ci poszło z Fezem. 261 00:14:21,569 --> 00:14:23,899 Teraz mnie kocha! Co mu powiedziałaś? 262 00:14:23,988 --> 00:14:28,328 Jestem starszą osobą, nie pamiętam dokładnie. 263 00:14:28,409 --> 00:14:31,999 Mówił o wspólnym życiu. Zaczął płakać. 264 00:14:32,079 --> 00:14:34,749 Zadzwonił do swojej mamy. Ona zaczęła płakać. 265 00:14:35,416 --> 00:14:36,496 Skarbie. 266 00:14:37,001 --> 00:14:38,251 Sherri tu jest. 267 00:14:40,212 --> 00:14:42,972 Wiem. Nie jestem pewna, czy ty jesteś. 268 00:14:43,465 --> 00:14:44,965 Dobre, skarbie. 269 00:14:48,846 --> 00:14:51,766 Przepraszam, dałam się ponieść chwili. 270 00:14:51,849 --> 00:14:53,309 On jest taki uroczy. 271 00:14:53,392 --> 00:14:58,732 Mówił tak, jakby czytał z romansu, który ledwo rozumiem. 272 00:14:59,523 --> 00:15:02,153 Co mam zrobić? Nie da się z nim zerwać. 273 00:15:02,234 --> 00:15:04,114 Ja też nie dam rady. 274 00:15:04,612 --> 00:15:06,322 Trzeba kogoś bezwzględnego. 275 00:15:06,405 --> 00:15:08,115 Kto walnie prosto w serce. 276 00:15:08,198 --> 00:15:09,988 Mordercy z siekierą. 277 00:15:13,120 --> 00:15:14,000 Red, skarbie? 278 00:15:16,373 --> 00:15:18,173 Kupimy sobie kota? 279 00:15:19,668 --> 00:15:24,548 Coś cieplutkiego, żeby tu siedziało, 280 00:15:24,632 --> 00:15:27,552 kiedy odpoczywam. 281 00:15:29,345 --> 00:15:31,595 Fotelu, potrzebuję Reda. 282 00:15:33,849 --> 00:15:35,019 Kitty, do cholery! 283 00:15:36,560 --> 00:15:38,350 Musiałaś wyciągnąć wtyczkę? 284 00:15:38,979 --> 00:15:44,229 Dlatego nie wpisuję cię do żadnych papierów w szpitalu! 285 00:15:47,863 --> 00:15:49,453 Oto nasz morderca. 286 00:15:55,245 --> 00:15:56,075 Cześć. 287 00:15:56,163 --> 00:15:59,003 Gdzie są wszyscy? Mieliśmy iść na kręgle. 288 00:15:59,667 --> 00:16:02,707 Zamknęli kręgielnię, skończyły się kule. 289 00:16:04,338 --> 00:16:05,258 Usiądź. 290 00:16:05,881 --> 00:16:06,721 Dobrze. 291 00:16:08,467 --> 00:16:09,717 Spójrz w niebo. 292 00:16:10,302 --> 00:16:14,932 Gwiazdy są takie jasne, a księżyc… też. 293 00:16:16,266 --> 00:16:18,186 Nie myślałem o tym w ten sposób. 294 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 Romantyczne, prawda? 295 00:16:22,690 --> 00:16:25,940 Widać stąd wannę tej starszej pani! 296 00:16:27,236 --> 00:16:28,566 Płacze. 297 00:16:29,780 --> 00:16:31,570 Chyba jej mąż właśnie zmarł. 298 00:16:37,705 --> 00:16:39,785 - Leia? - Tak? 299 00:16:40,749 --> 00:16:41,919 Wiem, o co chodzi. 300 00:16:42,501 --> 00:16:43,461 Super. Moment. 301 00:16:44,712 --> 00:16:45,632 Jestem. 302 00:16:51,176 --> 00:16:52,046 Leia. 303 00:16:52,136 --> 00:16:53,466 Nie pocałuję cię. 304 00:16:54,096 --> 00:16:54,926 Co? 305 00:16:55,639 --> 00:16:58,179 Nawet ty nie? Boże, to żenujące. 306 00:16:58,267 --> 00:16:59,477 Tu sobie posiedzę. 307 00:17:00,894 --> 00:17:03,154 Przestań. Nie jesteś żenująca. 308 00:17:03,897 --> 00:17:05,767 Myślę, że jesteś wspaniała. 309 00:17:06,275 --> 00:17:09,235 Śliczna, mądra i interesująca. 310 00:17:10,487 --> 00:17:11,357 Tak? 311 00:17:14,199 --> 00:17:15,029 Tak. 312 00:17:16,577 --> 00:17:18,407 Dlatego cię nie pocałuję. 313 00:17:19,830 --> 00:17:20,660 Słuchaj. 314 00:17:21,415 --> 00:17:24,665 Nie chcę, żeby to było bezwartościowe. 315 00:17:25,169 --> 00:17:25,999 Rozumiesz? 316 00:17:26,086 --> 00:17:30,296 Jeśli to ma się wydarzyć, to chcę, by samo wyszło. 317 00:17:31,717 --> 00:17:33,337 I żeby było wspaniale. 318 00:17:35,387 --> 00:17:37,137 To było naprawdę urocze. 319 00:17:38,557 --> 00:17:39,637 Na pewno nie? 320 00:17:39,725 --> 00:17:42,385 Spocone plecy mówią mi, że czas na romans. 321 00:17:46,023 --> 00:17:48,113 Zobaczmy, co przyniesie lato. 322 00:17:49,193 --> 00:17:50,033 Kto wie? 323 00:17:50,652 --> 00:17:52,242 Może coś wyjątkowego. 324 00:18:03,415 --> 00:18:04,365 Dzień dobry. 325 00:18:06,502 --> 00:18:08,002 Fez, jesteś. Dobrze. 326 00:18:10,297 --> 00:18:11,127 Słuchaj. 327 00:18:12,591 --> 00:18:14,641 Trudno to powiedzieć. 328 00:18:15,719 --> 00:18:17,009 To koniec. 329 00:18:20,849 --> 00:18:22,099 O nie. 330 00:18:23,811 --> 00:18:25,061 To straszne. 331 00:18:27,815 --> 00:18:28,975 Ile panu zostało? 332 00:18:34,696 --> 00:18:36,196 - Co? - Spokojna głowa. 333 00:18:36,281 --> 00:18:38,081 Zaopiekuję się panią Kitty. 334 00:18:39,535 --> 00:18:41,365 W każdym możliwym aspekcie. 335 00:18:43,163 --> 00:18:46,713 Mówię o tobie i Sherri. 336 00:18:46,792 --> 00:18:49,212 To już koniec między wami. 337 00:18:49,795 --> 00:18:50,625 Co? 338 00:18:53,090 --> 00:18:54,130 O co chodzi? 339 00:18:55,342 --> 00:18:56,342 Czy to żart? 340 00:18:56,426 --> 00:18:58,296 - Puk, puk. - Kto tam? 341 00:18:58,387 --> 00:18:59,427 Sherri cię rzuca. 342 00:19:02,182 --> 00:19:03,182 Nieśmieszne. 343 00:19:05,853 --> 00:19:06,733 Głowa do góry. 344 00:19:07,229 --> 00:19:08,649 Starałeś się. 345 00:19:11,108 --> 00:19:11,938 Spójrz tutaj. 346 00:19:14,862 --> 00:19:17,202 Spójrz mi w oczy i wyrwij mi serce. 347 00:19:20,075 --> 00:19:23,285 Przepraszam, nie powinienem krzyczeć. 348 00:19:25,664 --> 00:19:27,334 Widziałem z nią przyszłość. 349 00:19:28,000 --> 00:19:29,330 Wakacje, podróże, 350 00:19:29,418 --> 00:19:33,708 śmierć w trakcie aktu miłosnego, żeby pochowano nas splątanych. 351 00:19:35,549 --> 00:19:36,429 No trudno. 352 00:19:36,508 --> 00:19:37,888 Tak. Trudno. 353 00:19:39,011 --> 00:19:41,471 Wszystko inne w życiu mi się układa. 354 00:19:41,972 --> 00:19:44,102 Ale ktoś, z kim można je dzielić? 355 00:19:46,476 --> 00:19:47,306 Nie ma go. 356 00:19:50,898 --> 00:19:52,228 Posłuchaj, młody. 357 00:19:53,650 --> 00:19:55,190 Jesteś dziwny. 358 00:19:57,696 --> 00:20:01,406 Ale pewnego dnia spotkasz kogoś, kto to pokocha. 359 00:20:02,826 --> 00:20:08,706 Czy na pewno byłeś gotowy związać się z kobietą z dziećmi? 360 00:20:09,291 --> 00:20:10,171 Ona ma dzieci? 361 00:20:11,960 --> 00:20:15,670 To niezbyt zaskakujące, jest po czterdziestce. 362 00:20:15,756 --> 00:20:17,046 Po czterdziestce? 363 00:20:19,134 --> 00:20:21,434 Teraz to mi się upiekło. 364 00:20:23,347 --> 00:20:25,177 Jay serio cię nie pocałował? 365 00:20:25,265 --> 00:20:29,055 Dziwne, bo nie wyszło tak, jak chciałam, ale się nie martwię. 366 00:20:29,144 --> 00:20:30,774 Cieszę się, wiecie? 367 00:20:30,854 --> 00:20:32,444 Jasne. 368 00:20:33,440 --> 00:20:34,820 Czuję się inną osobą. 369 00:20:34,900 --> 00:20:36,820 Czekam, co przyniesie… 370 00:20:36,902 --> 00:20:40,492 Mamo, dzięki za podwózkę, ale idź przeżywać gdzie indziej. 371 00:20:40,572 --> 00:20:44,452 Idę poszukać siebie wśród ciuchów. 372 00:20:46,703 --> 00:20:49,003 To jaki jest plan? Czekasz na Jaya? 373 00:20:49,790 --> 00:20:51,330 Jeśli tego chciał, 374 00:20:51,416 --> 00:20:54,746 to nie powinien mówić, jaka jestem ładna i świetna. 375 00:20:55,254 --> 00:20:56,304 Głupku. 376 00:20:56,380 --> 00:21:00,470 Cały czas ci to mówię, ale to musiał być facet, żebyś uwierzyła? 377 00:21:00,550 --> 00:21:01,390 Nie. 378 00:21:02,928 --> 00:21:03,968 W sumie tak było. 379 00:21:04,930 --> 00:21:06,810 Lubię nową, pewną siebie Leię. 380 00:21:06,890 --> 00:21:07,770 Ja też. 381 00:21:08,517 --> 00:21:09,847 Zaraz wracam. 382 00:22:04,072 --> 00:22:05,572 Bonjour, Etienne. 383 00:22:05,657 --> 00:22:08,117 UPIÓR W OPERZE 384 00:22:08,201 --> 00:22:09,451 Ja za tobą też. 385 00:22:11,830 --> 00:22:14,370 Jak to myślą, że nie istnieję? 386 00:22:16,960 --> 00:22:20,630 Tu jest tak samo. Głupi Amerykanie. 387 00:22:27,763 --> 00:22:29,893 Tak. 388 00:22:31,350 --> 00:22:32,180 Tak. 389 00:22:34,227 --> 00:22:35,057 Tak. 390 00:23:12,557 --> 00:23:16,977 Napisy: Anna Radwan-Żbikowska