1 00:00:08,299 --> 00:00:10,969 ‎เมื่อคืนเป็นไงบ้าง 2 00:00:11,052 --> 00:00:13,222 ‎ได้บอกเลิกกับแฟนมั้ย 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,974 ‎อยากรู้ใจจะขาดแล้วเนอะ 4 00:00:15,056 --> 00:00:17,306 ‎ผมลุ้นจนนั่งไม่ติดที่แล้ว 5 00:00:20,186 --> 00:00:24,106 ‎เขาพาฉันไปร้านหรูๆ ที่ต้องสั่งที่โต๊ะ 6 00:00:28,653 --> 00:00:29,903 ‎ว้าว 7 00:00:30,989 --> 00:00:32,449 ‎เอาใจเต็มที่เลยนะ 8 00:00:33,867 --> 00:00:34,907 ‎เขาจ่ายไหว 9 00:00:34,993 --> 00:00:38,003 ‎ไม่รู้ว่าฉันบอกรึเปล่าแต่เขาเป็นคนดังแถวนี้ 10 00:00:38,079 --> 00:00:39,369 ‎ใช่แกรี่ สตอร์มรึเปล่า 11 00:00:39,956 --> 00:00:42,626 ‎นักพยากรณ์อากาศช่องสอง ‎ฉันชอบหูกระต่ายของเขา 12 00:00:43,334 --> 00:00:45,504 ‎แกรี่ สตอร์มตายในทอร์นาโด 13 00:00:46,921 --> 00:00:48,591 ‎คุณหมายถึงจอห์นนี่ ธันเดอร์ 14 00:00:49,299 --> 00:00:52,049 ‎ตายแล้ว เธอเดตกับจอห์นนี่ ธันเดอร์เหรอ 15 00:00:52,635 --> 00:00:55,135 ‎ไม่ๆ แฟนฉันไม่ใช่นักพยากรณ์อากาศ 16 00:00:55,221 --> 00:00:58,431 ‎เขามีร้านซาลอนหลายสาขาเลย ‎คุณอาจจะเคยเห็นโฆษณาเขา 17 00:01:07,067 --> 00:01:08,567 ‎(ทุตซี่โรล) 18 00:01:08,651 --> 00:01:10,031 ‎ผมอยู่ไหน 19 00:01:10,111 --> 00:01:11,821 ‎ผมอยู่นั่น 20 00:01:12,781 --> 00:01:14,121 ‎ผมอยู่ไหน 21 00:01:14,616 --> 00:01:17,576 ‎ผมอยู่นั่น 22 00:01:18,328 --> 00:01:19,158 ‎ระเบิด 23 00:01:22,207 --> 00:01:23,037 ‎(เชซเฟซ) 24 00:01:23,124 --> 00:01:26,504 ‎เชซเฟซ ทุกวันคือวันผมสวย 25 00:01:27,087 --> 00:01:28,247 ‎ผมขอลาไปก่อน 26 00:01:30,465 --> 00:01:32,335 ‎เธอคบกับเฟซเหรอ 27 00:01:33,510 --> 00:01:34,550 ‎คุณรู้จักเฟซเหรอ 28 00:01:35,136 --> 00:01:37,636 ‎อ๋อ เรารู้จักเฟซ 29 00:01:39,265 --> 00:01:40,225 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ 30 00:01:40,308 --> 00:01:42,308 ‎เดินแกร่วอยู่ข้างถนน 31 00:01:42,393 --> 00:01:44,273 ‎เรื่องเดิมๆ เหมือนที่เคยทำ 32 00:01:44,354 --> 00:01:48,574 ‎ไม่มีอะไรให้ทำ นอกจากคุยกัน 33 00:01:48,650 --> 00:01:51,280 ‎เราไปกันได้ เราไปกันได้ 34 00:01:51,361 --> 00:01:53,911 ‎ว่าไง วิสคอนซิน 35 00:01:59,702 --> 00:02:01,582 ‎พวกเขารู้มั้ยว่าพวกเธออยู่ที่นี่ 36 00:02:01,663 --> 00:02:02,663 ‎พวกเขาไม่สนหรอก 37 00:02:03,164 --> 00:02:04,294 ‎พวกเขาอยู่ในภวังค์รัก 38 00:02:04,791 --> 00:02:05,921 ‎ไม่มีอะไรแยกได้ 39 00:02:06,417 --> 00:02:07,497 ‎ดูนี่นะ 40 00:02:11,881 --> 00:02:15,341 ‎เธอจูบพี่ชายฉันลงได้ไง ‎หมอฟันเขายังเลิกตรวจกลางคันเลย 41 00:02:16,803 --> 00:02:17,763 ‎ทุกคน 42 00:02:17,846 --> 00:02:20,006 ‎ฉันเข้าใกล้ไป เลยโดนไปด้วย 43 00:02:22,183 --> 00:02:23,563 ‎เราเคยผ่านกันมาแล้ว 44 00:02:23,643 --> 00:02:25,523 ‎เวลากำลังจูบกันเมามัน 45 00:02:25,603 --> 00:02:26,813 ‎กำลังอินเต็มที่ 46 00:02:26,896 --> 00:02:28,646 ‎ปากแทบจะหลอมละลายไปด้วยกัน 47 00:02:29,232 --> 00:02:31,942 ‎ลิ้นเขาปัดโดนติ่งในคอหอย 48 00:02:32,026 --> 00:02:33,856 ‎รู้สึกดีสุดๆ 49 00:02:34,445 --> 00:02:35,275 ‎ฮะ 50 00:02:36,156 --> 00:02:37,526 ‎ลิ้น… ไก่ไง 51 00:02:38,241 --> 00:02:39,531 ‎จุดลิ้น 52 00:02:40,910 --> 00:02:42,450 ‎เลอา เธอเคยจูบใครรึเปล่า 53 00:02:42,537 --> 00:02:44,157 ‎ไม่เคยเลยสักครั้ง 54 00:02:44,247 --> 00:02:45,917 ‎มันแค่ไม่เคยเกิดขึ้น โอเคมั้ย 55 00:02:45,999 --> 00:02:48,419 ‎ตอนเกรดหก ‎ฉันก็สูงกว่าเด็กผู้ชายคนอื่นตั้งฟุตนึงแล้ว 56 00:02:48,501 --> 00:02:52,091 ‎แล้วพอพวกเขาสูงถึงปากฉัน ‎ฉันก็ต้องใส่เหล็กดัดฟันตั้งสองปี 57 00:02:52,172 --> 00:02:53,422 ‎แบบเฮดเกียร์เหรอ 58 00:02:53,506 --> 00:02:55,126 ‎แย่กว่านั้นอีก 59 00:02:55,216 --> 00:02:57,966 ‎แบบที่พ่อแม่ฉันต้องขันน็อตให้ทุกคืน 60 00:02:58,678 --> 00:03:00,718 ‎ยังกับสตาร์ทรถโบราณเลย 61 00:03:01,723 --> 00:03:03,063 ‎แต่ก็คุ้มค่านะ 62 00:03:03,683 --> 00:03:05,563 ‎เธอยิ้มสวยมากเลย 63 00:03:05,643 --> 00:03:07,023 ‎นายเคยพักสักวันมั้ยเนี่ย 64 00:03:08,438 --> 00:03:10,058 ‎ฉันอยากจูบใครสักคน 65 00:03:10,148 --> 00:03:11,938 ‎ฉันคิดถึงมันตลอดเวลาเลย 66 00:03:13,276 --> 00:03:14,396 ‎มันเป็นยังไงเหรอ 67 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 ‎โอเค นี่เป็นเรื่องฉุกเฉิน 68 00:03:17,739 --> 00:03:19,449 ‎เราต้องหาทางให้เธอได้จูบแรก 69 00:03:19,532 --> 00:03:21,782 ‎ไปจัดการให้เสร็จที่ห้างกัน 70 00:03:21,868 --> 00:03:24,118 ‎ห้างเหรอ อย่าให้ฉันหัดจูบกับหุ่นนะ 71 00:03:24,204 --> 00:03:25,834 ‎น่าอายจะตาย 72 00:03:25,914 --> 00:03:28,334 ‎ไม่ใช่ ที่ห้างมีหนุ่มๆ เพียบเลย 73 00:03:28,416 --> 00:03:32,706 ‎เราจะหาหนุ่มซื่อๆ สักคน เข้าไปชวนคุย ‎ยิ้มสวยๆ ให้ดูแล้วก็จับจูบเลย 74 00:03:34,005 --> 00:03:36,125 ‎ฉันไม่อยากจูบครั้งแรกกับหนุ่มซื่อๆ นะ 75 00:03:36,216 --> 00:03:37,216 ‎ก็จริง 76 00:03:37,717 --> 00:03:40,087 ‎เราน่าจะรอจนกว่าเธอจะมั่นใจพอ 77 00:03:40,178 --> 00:03:42,598 ‎อารมณ์พร้อม มั่นใจในตัวเอง… 78 00:03:42,680 --> 00:03:44,770 ‎โอเคๆ ไปห้าง 79 00:03:46,142 --> 00:03:47,942 ‎หน้าร้อนของจูบแรก จริงมั้ยออซซี่ 80 00:03:48,519 --> 00:03:50,859 ‎อย่าเหมาว่าฉันเหมือนเธอ ยัยจิ้นปาก 81 00:03:52,273 --> 00:03:53,443 ‎ฉันมีเอเตียนน์ 82 00:03:53,524 --> 00:03:57,784 ‎เพื่อน ฉันอยากสนับสนุนนายนะ ‎แต่นายต้องเลิกมโนว่ามีแฟนหนุ่มแคนาดาซะที 83 00:03:57,862 --> 00:03:59,202 ‎เขามีจริงย่ะ 84 00:04:01,282 --> 00:04:04,412 ‎พ่อแม่พาฉันไปดูปีศาจแห่งโรงอุปรากร ‎ที่มอนทรีออล 85 00:04:04,911 --> 00:04:07,621 ‎และฉันก็ได้เจอหนุ่มน่ารักสุดๆ… เอเตียนน์ 86 00:04:08,498 --> 00:04:12,338 ‎เราคว้าเสื้อฮู้ดไซซ์เอ็กซ์แอลของเด็ก ‎ตัวสุดท้ายพร้อมกัน 87 00:04:12,418 --> 00:04:15,128 ‎- แล้วเขาก็ยอมให้ฉันได้ไป ‎- เราไม่เคยเห็นเสื้อตัวนั้นเลย 88 00:04:16,297 --> 00:04:19,297 ‎ช่างเถอะ นายคงไม่รู้จักความโรแมนติก ‎ต่อให้มันสาดน้ำกรดใส่หน้านาย 89 00:04:19,384 --> 00:04:22,144 ‎บังคับให้นายต้องปลีกวิเวก ‎และแต่งเพลงแห่งราตรี 90 00:04:23,179 --> 00:04:24,849 ‎โอ๊ย ขอให้เขามีตัวตนจริงเถอะ 91 00:04:28,101 --> 00:04:29,441 ‎พวกเธอมาตั้งแต่เมื่อไหร่ 92 00:04:30,603 --> 00:04:31,733 ‎เรากำลังจู๋จี๋กันอยู่ 93 00:04:35,858 --> 00:04:38,698 ‎เฟซเป็นเพื่อนของเอริค 94 00:04:38,778 --> 00:04:41,738 ‎เขาเริ่มจากเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยน 95 00:04:41,823 --> 00:04:46,543 ‎แต่… สงสัยมีใครลืมแลกเขาคืนไปมั้ง 96 00:04:49,038 --> 00:04:50,038 ‎เขามาจากไหนคะ 97 00:04:55,336 --> 00:04:57,296 ‎ได้ยินว่าที่นั่นสวยมากนะ 98 00:04:59,632 --> 00:05:03,932 ‎เขาพูดว่าอะไร ‎ตอนที่เธอบอกว่าไม่อยากเจอเขาแล้ว 99 00:05:04,679 --> 00:05:06,059 ‎ไปไม่ถึงตอนนั้นค่ะ 100 00:05:06,139 --> 00:05:07,889 ‎ฉันก็พยายามนะ 101 00:05:07,974 --> 00:05:10,694 ‎ฉันบอกเขาว่ามันจบลงแล้ว เขาบอกว่า… 102 00:05:11,269 --> 00:05:13,019 ‎จะจบหรือจะจูบ ผมไม่สนหรอก 103 00:05:20,987 --> 00:05:22,277 ‎ผมได้หมดที่รัก 104 00:05:23,906 --> 00:05:26,156 ‎ฉันเลยบอกว่า ‎"ฉันพยายามจะโฟกัสกับตัวเอง" 105 00:05:26,784 --> 00:05:28,494 ‎ผมเข้าใจ 106 00:05:31,289 --> 00:05:33,789 ‎และผมก็อยากดูคุณโฟกัสกับตัวเอง 107 00:05:34,792 --> 00:05:37,842 ‎ฉันเลยบอกว่า "เราต้องทำตัวเป็นผู้ใหญ่ ‎เราต้องคุยกัน" 108 00:05:37,920 --> 00:05:38,760 ‎ไม่ได้ 109 00:05:43,593 --> 00:05:44,683 ‎ปากผมไม่ว่าง 110 00:05:48,181 --> 00:05:50,481 ‎เขาดูดเล็บปลอมฉันหลุดไปสองนิ้ว 111 00:05:54,729 --> 00:05:55,859 ‎แหม… 112 00:05:55,938 --> 00:05:58,268 ‎ลิ้นเขาแข็งแรงดีนะ น่าสนุกจัง 113 00:05:59,150 --> 00:06:03,110 ‎ไม่ เขาเป็นคนน่ารักและเห็นชัดว่าเขาชอบเธอ 114 00:06:03,196 --> 00:06:05,106 ‎ลองดูไปละกันว่าเป็นไง 115 00:06:05,198 --> 00:06:07,988 ‎คิตตี้ ฉันเชื่อคำแนะนำของคุณจริงๆ นะ 116 00:06:08,076 --> 00:06:12,406 ‎ฉันต้องหยุดเปลี่ยนผู้ชายไปวันๆ ‎แล้วโฟกัสกับตัวเองสักพัก 117 00:06:13,498 --> 00:06:16,038 ‎บ้าจริง นั่นเป็นคำแนะนำที่ดีจริงๆ 118 00:06:18,044 --> 00:06:20,844 ‎ฉันไม่รู้จะทำอะไร ‎ปกติเวลาฉันบอกเลิกผู้ชาย 119 00:06:20,922 --> 00:06:23,092 ‎ฉันแค่บอกเจ้าหน้าที่คุมประพฤติให้ตรวจฉี่เขา 120 00:06:23,174 --> 00:06:24,724 ‎แล้วมันก็คลี่คลายไปเอง 121 00:06:27,303 --> 00:06:30,143 ‎ทำไมไม่ให้ฉันคุยกับเขาล่ะ ‎ฉันอาจจะบอกเขาดีๆ ได้ 122 00:06:30,223 --> 00:06:34,193 ‎ดีเลย เพราะถ้าให้ฉันทำ ‎ฉันต้องมีอะไรกับเขาอีกแน่ 123 00:06:35,395 --> 00:06:37,685 ‎อะไรล่ะ ฉันพยายามโฟกัสกับตัวเองนี่ 124 00:06:37,772 --> 00:06:40,532 ‎และเมื่อคืนฉันก็อยากมีอะไรกับเขาจริงๆ 125 00:06:43,361 --> 00:06:44,861 ‎ยินดีต้อนรับกลับสู่เชซเฟซ 126 00:06:45,905 --> 00:06:49,115 ‎เป็นเกียรติเสมอที่ได้ทำผมให้คุณในเก้าอี้ผม 127 00:06:50,326 --> 00:06:51,656 ‎ฉันก็ชอบมาที่นี่จ้ะ 128 00:06:51,744 --> 00:06:53,964 ‎ฉันมีความสุขเสมอที่ได้เห็นว่าเธอเป็นไงบ้าง 129 00:06:54,038 --> 00:06:57,248 ‎แจกทุตซี่โรลฟรีเนี่ยนะ เธอปั๊มเงินเองรึไง 130 00:06:57,875 --> 00:06:59,625 ‎ใช่ เชื่อมั้ยล่ะครับ 131 00:07:00,795 --> 00:07:03,125 ‎บอกเลยนะคุณคิตตี้ ผมรักชีวิตผม 132 00:07:03,214 --> 00:07:06,884 ‎ธุรกิจผมกำลังรุ่ง ‎เอวผมคอดยังกับลินดา อีวานเจลิสตา 133 00:07:09,720 --> 00:07:12,970 ‎และอย่างที่คุณรู้ ผมมีคนรักแล้ว 134 00:07:14,851 --> 00:07:15,851 ‎ที่จริงนะ 135 00:07:15,935 --> 00:07:18,555 ‎ฉันอยากคุยกับเธอเรื่องเชอร์รี่ 136 00:07:18,646 --> 00:07:21,066 ‎ใช่เลย เธอสวยเนอะ 137 00:07:21,149 --> 00:07:23,859 ‎ทั้งอบอุ่นน่าหม่ำยังกับพายไก่อบ 138 00:07:24,819 --> 00:07:25,649 ‎อาฮะ 139 00:07:27,321 --> 00:07:30,031 ‎- แต่… ‎- ยิ่งก้นเธอนี่ไม่ต้องพูดถึง 140 00:07:30,825 --> 00:07:33,575 ‎ยังกับเป็นสิ่งมหัศจรรย์อันดับแปดและเก้าของโลก 141 00:07:35,997 --> 00:07:40,377 ‎คุณคิตตี้ ผมไม่เคยรู้สึกแบบนี้ ‎กับผู้หญิงคนไหนตั้งแต่… แจ็คกี้ 142 00:07:41,919 --> 00:07:42,959 ‎ใช่ 143 00:07:43,629 --> 00:07:45,299 ‎เกิดอะไรขึ้นระหว่างเธอสองคนล่ะ 144 00:07:45,381 --> 00:07:46,591 ‎คุณคิตตี้ 145 00:07:51,137 --> 00:07:52,927 ‎เราอยู่ที่รีสอร์ทเปลือยกาย 146 00:07:54,015 --> 00:07:55,095 ‎ที่จาไมกา 147 00:07:56,684 --> 00:07:58,564 ‎คืนนึงผมจับได้ว่าเธอคุยโทรศัพท์… 148 00:08:01,647 --> 00:08:02,937 ‎กับไมเคิล 149 00:08:04,150 --> 00:08:05,030 ‎เคลโซเหรอ 150 00:08:05,109 --> 00:08:06,189 ‎ดูคาคิส 151 00:08:06,277 --> 00:08:07,777 ‎เออ ก็ต้องเคลโซสิ 152 00:08:11,908 --> 00:08:12,828 ‎เธอทิ้งผมไว้ที่นั่น 153 00:08:13,701 --> 00:08:16,621 ‎ช่วงห้าวันต่อจากนั้น ‎ผมเอาแต่โดนไล่ออกจากอ่างน้ำร้อน 154 00:08:16,704 --> 00:08:18,214 ‎เพราะพูดมากไป 155 00:08:19,165 --> 00:08:21,745 ‎โถที่รัก ฉันเสียใจด้วย 156 00:08:22,502 --> 00:08:24,342 ‎แต่มันเป็นอดีตไปแล้ว 157 00:08:25,379 --> 00:08:26,879 ‎และเชอร์รี่เป็นอนาคตของผม 158 00:08:28,216 --> 00:08:29,426 ‎รู้มั้ยคุณคิตตี้ 159 00:08:30,635 --> 00:08:33,925 ‎เวลาที่ผมอยู่กับเธอ… ผมไม่ใช่ผู้ชายอีกต่อไป 160 00:08:34,931 --> 00:08:37,391 ‎ผมเป็นเด็กผู้ชายที่เห็นโลกเป็นครั้งแรก 161 00:08:38,100 --> 00:08:39,940 ‎อย่าเข้าใจผิดนะ ผมยังมี 162 00:08:40,019 --> 00:08:43,059 ‎เสียงผู้ชายและ… สะโพกผู้ชาย 163 00:08:43,147 --> 00:08:45,687 ‎และ… ปากของผู้ชาย 164 00:08:47,735 --> 00:08:48,945 ‎มันสับสนมาก 165 00:08:52,740 --> 00:08:54,660 ‎แต่เวลาที่ผมกอดเธอไว้ในอ้อมแขน 166 00:08:56,202 --> 00:08:57,372 ‎เฮ้อคุณคิตตี้ 167 00:08:59,330 --> 00:09:01,830 ‎มันเหมือนโลกทั้งใบละลายหายไป… 168 00:09:04,502 --> 00:09:05,592 ‎และมีเพียงเราสองคน 169 00:09:06,420 --> 00:09:07,260 ‎ตลอดกาล 170 00:09:09,173 --> 00:09:11,633 ‎ขอโทษครับคุณคิตตี้ เมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรนะ 171 00:09:11,717 --> 00:09:12,837 ‎ฉันพูดว่า… 172 00:09:13,719 --> 00:09:16,059 ‎- ฉันรักความรัก ‎- ความรัก 173 00:09:16,973 --> 00:09:19,483 ‎อย่าปล่อยเธอหลุดมือเชียวนะ 174 00:09:23,729 --> 00:09:25,479 ‎ขอบคุณที่มาส่งนะคะคุณปู่ 175 00:09:25,565 --> 00:09:28,935 ‎เมื่อไหร่ที่เด็กๆ อยากออกจากบ้านปู่ ‎ปู่จะมาส่งเอง 176 00:09:29,026 --> 00:09:30,566 ‎ไม่น่าจะใช้เวลานานค่ะ 177 00:09:30,653 --> 00:09:31,953 ‎อยากได้อะไรมั้ย 178 00:09:32,029 --> 00:09:33,449 ‎ปาฏิหาริย์ 179 00:09:34,490 --> 00:09:35,320 ‎ได้ 180 00:09:35,950 --> 00:09:37,990 ‎ปู่จะอ่านหนังสือพิมพ์อยู่ตรงนี้ 181 00:09:44,125 --> 00:09:46,835 ‎คุณมีรสนิยมดีมากครับ 182 00:09:46,919 --> 00:09:49,209 ‎นี่คือเก้าอี้นวดไอออนิกตัวใหม่ 183 00:09:49,297 --> 00:09:50,627 ‎- ผมจะเปิดลูกเล่นให้ดู ‎- ฟังนะ 184 00:09:50,715 --> 00:09:53,175 ‎ฉันรู้ว่านายแค่ทำตามหน้าที่ 185 00:09:53,259 --> 00:09:55,679 ‎แต่ไปทำตรงนั้น 186 00:09:56,178 --> 00:09:58,808 ‎ตรงไหนก็ได้ที่ไม่ใช่ตรงนี้ 187 00:10:00,016 --> 00:10:03,096 ‎คุณจะต้องพยายามกว่านี้ถึงจะกำจัดผมได้ 188 00:10:04,729 --> 00:10:07,109 ‎มันปรับความเร็วได้ ทำจากหนังโครินเธียน 189 00:10:07,189 --> 00:10:11,489 ‎และถ้าคุณเปลี่ยนหน้าบูดเป็นหน้าบาน ‎ผมจะส่งให้ภายในวันนี้เลย 190 00:10:11,569 --> 00:10:15,869 ‎ฉันจะเตะตูดนายใส่กระถางนั่น ‎ภายในวันนี้ถ้านาย… 191 00:10:19,785 --> 00:10:21,655 ‎แม่เจ้า 192 00:10:22,580 --> 00:10:25,170 ‎เก้าอี้ตัวนี้มีนิ้ว 193 00:10:26,292 --> 00:10:28,962 ‎ผมแค่ต้องการบัตรเครดิต 194 00:10:30,630 --> 00:10:32,260 ‎ไปจัดการซะ 195 00:10:34,759 --> 00:10:38,139 ‎ตื่นเต้นจังเลย ‎เหงื่อที่หลังไหลลงไปร่องก้นแล้วเนี่ย 196 00:10:38,888 --> 00:10:40,968 ‎ร่างกายเธอแค่เตรียมพร้อมเจอความรักน่ะ 197 00:10:41,057 --> 00:10:44,187 ‎เธอน่ารัก ฉลาดและเธอเจ๋งมาก เธอทำได้ 198 00:10:45,603 --> 00:10:47,193 ‎ไส้กรอกละลานตาเลย 199 00:10:48,606 --> 00:10:50,396 ‎จริง ดูหนุ่มๆ พวกนี้สิ 200 00:10:50,483 --> 00:10:53,193 ‎ไม่ใช่ ฮิกกอรีฟาร์มส์กำลังแจกของให้ชิมฟรี 201 00:10:53,277 --> 00:10:55,147 ‎เอเตียนน์ชอบชีสเกาด้าดีๆ 202 00:10:56,656 --> 00:10:59,946 ‎- ก็ได้ ถ้าเขามีตัวตนจริง เขานามสกุลอะไร ‎- เซนต์เบอร์นาร์ด 203 00:11:00,034 --> 00:11:01,494 ‎- เรียนที่ไหน ‎- เซนต์เบอร์นาร์ด 204 00:11:01,577 --> 00:11:03,497 ‎- มีสัตว์เลี้ยงมั้ย ‎- บิชอง ฟริเซ่ 205 00:11:03,579 --> 00:11:05,289 ‎เดี๋ยว ฉันนึกขึ้นได้ 206 00:11:05,373 --> 00:11:08,293 ‎ฉันเคยทำซีพีอาร์ให้หมานะ ถือเป็นจูบรึเปล่า 207 00:11:09,585 --> 00:11:11,545 ‎ไป เธอทำได้ 208 00:11:12,254 --> 00:11:14,424 ‎ฉันเอาสองก้อน ของเธอ 209 00:11:15,383 --> 00:11:16,433 ‎ขอโทษที 210 00:11:18,719 --> 00:11:20,549 ‎ไงจ๊ะหนุ่มเซ็กซี่ กินองุ่นอยู่เหรอ 211 00:11:20,638 --> 00:11:22,768 ‎ใช่ เพราะเขาเก้าขวบ 212 00:11:23,641 --> 00:11:26,101 ‎ขอโทษค่ะ พ่อหนูก็ใส่เสื้อลายนั้น 213 00:11:32,108 --> 00:11:34,318 ‎คุณครับ คุณเข้ามาหลังเคาน์เตอร์ไม่ได้ 214 00:11:34,402 --> 00:11:37,912 ‎ฉันไม่สนแล้ว วางที่ตักลงแล้วมาลุยกันเลย 215 00:11:38,698 --> 00:11:40,948 ‎ไม่เห็นต้องทำตัวเรื่องมากขนาดนี้เลย 216 00:11:43,035 --> 00:11:43,865 ‎หนีไปได้ 217 00:11:44,620 --> 00:11:46,870 ‎- โอเค ‎- พวกเธอต้องออกไปซะ 218 00:11:47,456 --> 00:11:49,286 ‎คุณไม่มีลูกชายวัยหนูใช่มั้ยคะ 219 00:11:51,961 --> 00:11:53,211 ‎ไปได้สวยสินะ 220 00:11:54,296 --> 00:11:56,216 ‎ไม่เลย ไปกันเถอะ เกว็นอยู่ไหน 221 00:11:57,216 --> 00:11:58,926 ‎เกว็น ไปกัน 222 00:12:00,344 --> 00:12:01,554 ‎เกว็น 223 00:12:03,431 --> 00:12:05,351 ‎บายนะเควิน สนุกดี 224 00:12:05,433 --> 00:12:06,893 ‎วันนี้ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย 225 00:12:06,976 --> 00:12:08,186 ‎ใจเย็น เควิน 226 00:12:08,269 --> 00:12:09,229 ‎โอเค 227 00:12:09,311 --> 00:12:10,271 ‎ถามจริง 228 00:12:10,354 --> 00:12:11,864 ‎ต้องมีสักคนโชคดีบ้างสิ 229 00:12:17,111 --> 00:12:20,911 ‎ที่รัก ฉันว่านายอาจจะแพ้ลิปบาล์มฉันนะ 230 00:12:21,407 --> 00:12:22,237 ‎จริงเหรอ 231 00:12:22,783 --> 00:12:23,833 ‎รู้สึกปกตินะ 232 00:12:27,204 --> 00:12:28,414 ‎ใช่ ดูปกติดี 233 00:12:29,999 --> 00:12:32,879 ‎หายนะชัดๆ ฉันโดนแบนแล้วด้วย กลับไปก็ไม่ได้ 234 00:12:32,960 --> 00:12:34,630 ‎ถ้าฉันต้องการรองเท้าใหม่ล่ะ 235 00:12:34,712 --> 00:12:35,922 ‎หมายความว่าไง "ถ้า" 236 00:12:37,798 --> 00:12:39,218 ‎โห แหวะ 237 00:12:39,300 --> 00:12:41,470 ‎ทำไมปากนายเหมือนตูดลิง 238 00:12:41,552 --> 00:12:43,142 ‎ตูดลิงเหรอ 239 00:12:44,263 --> 00:12:46,433 ‎ในทางที่ดีหรือทางที่แย่ 240 00:12:47,016 --> 00:12:49,346 ‎ไปเถอะ พานายไปห้องฉุกเฉินกัน 241 00:12:49,435 --> 00:12:50,685 ‎เธอบอกว่ามันไม่แย่นี่ 242 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 ‎ฉันนั่งสบายเลยไม่อยากลุกน่ะ 243 00:12:54,732 --> 00:12:57,692 ‎จะบ้าตาย ฉันอ่อยคนแปลกหน้าไปทั่วที่ห้าง 244 00:12:57,777 --> 00:13:00,487 ‎ส่วนพวกเขาก็จูบกันเยอะจนปากเขาเยิน 245 00:13:00,571 --> 00:13:02,071 ‎ฉันผิดปกติตรงไหน 246 00:13:02,156 --> 00:13:04,616 ‎ไม่มีใครอยากเลียฟันมูลค่าสองพันนี่บ้างเหรอ 247 00:13:06,202 --> 00:13:07,372 ‎ว้าว โอเค 248 00:13:08,370 --> 00:13:11,170 ‎มีอีกวิธีนึงนะ แต่ฉันไม่อยากพูดออกมา 249 00:13:11,248 --> 00:13:13,498 ‎เพราะมันรู้สึกแปลกๆ และจนตรอก 250 00:13:13,584 --> 00:13:15,094 ‎เราถึงจุดนั้นแล้ว 251 00:13:16,712 --> 00:13:17,882 ‎เธอจูบเจย์ได้นี่ 252 00:13:17,963 --> 00:13:20,383 ‎เขาน่ารัก หน้าหม้อใส่เธอตลอด 253 00:13:20,883 --> 00:13:23,053 ‎อีกอย่าง เขาเป็นลูกเคลโซ 254 00:13:23,135 --> 00:13:24,545 ‎แล้วไง หมายความว่าไง 255 00:13:25,137 --> 00:13:26,137 ‎เขาฟาดไปทั่ว 256 00:13:27,973 --> 00:13:30,893 ‎ถึงจะฟังดูดีนะ แต่ขอผ่านละกัน 257 00:13:30,976 --> 00:13:34,146 ‎อีกอย่าง เขาเป็นเพื่อนเรา มันเขินไป ‎ต้องเป็นคนอื่น 258 00:13:34,939 --> 00:13:36,609 ‎มีริคกี้ที่สระว่ายน้ำนะ 259 00:13:37,274 --> 00:13:39,494 ‎เยี่ยมเลย ไลฟการ์ด ฮอตดี 260 00:13:39,568 --> 00:13:42,608 ‎เปล่า แค่เขาแกร่วอยู่ที่สระ ‎แล้วเก็บพลาสเตอร์ที่ลอยน้ำอยู่ 261 00:13:43,489 --> 00:13:45,659 ‎แต่เขาโสดและพร้อมซ่านะ 262 00:13:45,741 --> 00:13:47,581 ‎อย่างน้อยเสื้อเขาก็เขียนว่างั้น 263 00:13:48,744 --> 00:13:49,954 ‎เจย์มั้ย 264 00:13:50,704 --> 00:13:51,584 ‎เจย์ละกัน 265 00:13:53,249 --> 00:13:56,339 ‎เรด ฉันไม่แน่ใจเรื่องเก้าอี้นวดนี่เลย 266 00:13:56,418 --> 00:14:00,048 ‎เราบอกว่าเราจะไม่เปลี่ยนอะไร ‎เผื่อเราคนนึงตาบอดขึ้นมา 267 00:14:01,674 --> 00:14:03,884 ‎ขอโทษนะคนสวย 268 00:14:05,386 --> 00:14:10,886 ‎สิ่งสุดท้ายที่ผมอยากทำคือ ‎ทำให้คุณเครียดหรือไม่พอใจ 269 00:14:13,310 --> 00:14:14,900 ‎คุณโอเคมั้ย 270 00:14:14,979 --> 00:14:16,729 ‎ดีสุดๆ 271 00:14:18,232 --> 00:14:21,492 ‎คิตตี้ คุณคุยกับเฟซได้แย่มาก 272 00:14:21,569 --> 00:14:23,899 ‎เขาบอกว่าเขารักฉัน คุณพูดอะไรกับเขา 273 00:14:23,988 --> 00:14:28,328 ‎ฉันเป็นรุ่นยายแล้ว จำเป๊ะๆ ไม่ได้หรอก 274 00:14:28,409 --> 00:14:31,999 ‎คิตตี้ เขาพูดว่าอยากให้เราใช้ชีวิตร่วมกัน ‎แล้วเขาก็ร้องไห้ 275 00:14:32,079 --> 00:14:34,749 ‎เขาโทรหาแม่ แม่เขาก็ร้องไห้ตาม 276 00:14:35,416 --> 00:14:36,496 ‎ที่รัก 277 00:14:37,001 --> 00:14:38,251 ‎เชอร์รี่มาแล้ว 278 00:14:40,212 --> 00:14:42,972 ‎ฉันรู้ ไม่แน่ใจว่าคุณรู้มั้ย 279 00:14:43,465 --> 00:14:44,965 ‎ตลกดีที่รัก 280 00:14:48,846 --> 00:14:51,766 ‎ขอโทษที ฉันแค่… ‎ฉันเคลิ้มไปกับช่วงเวลานั้น 281 00:14:51,849 --> 00:14:53,309 ‎เขาน่ารักมาก 282 00:14:53,392 --> 00:14:58,732 ‎และคำพูดของเขาฟังดูยังกับนิยายรัก ‎ที่ฉันแทบไม่เข้าใจ 283 00:14:59,523 --> 00:15:02,153 ‎ฉันจะทำยังไงดี ทำไงก็ทิ้งเขาไม่ได้ 284 00:15:02,234 --> 00:15:04,114 ‎เห็นอยู่ว่าฉันทำไม่ได้ 285 00:15:04,612 --> 00:15:06,322 ‎เราต้องใช้คนที่ไร้เมตตา 286 00:15:06,405 --> 00:15:08,115 ‎คนที่โหดเลือดสาดเลย 287 00:15:08,198 --> 00:15:09,988 ‎เหมือนฆาตกรขวาน 288 00:15:13,120 --> 00:15:14,000 ‎เรดที่รัก 289 00:15:16,373 --> 00:15:18,173 ‎เราเลี้ยงแมวกันดีมั้ย 290 00:15:19,668 --> 00:15:24,548 ‎อะไรอุ่นๆ เอาไว้ตรงนี้ 291 00:15:24,632 --> 00:15:27,552 ‎ระหว่างที่ผมนั่งชิล 292 00:15:29,345 --> 00:15:31,595 ‎เก้าอี้ ฉันต้องคุยกับเรดตัวจริง 293 00:15:33,849 --> 00:15:35,019 ‎ปัดโธ่คิตตี้ 294 00:15:36,560 --> 00:15:38,350 ‎ต้องถอดปลั๊กเลยเรอะ 295 00:15:38,979 --> 00:15:44,229 ‎เพราะแบบนี้แหละ ‎ผมถึงไม่ใส่ชื่อคุณในเอกสารที่โรงพยาบาล 296 00:15:47,863 --> 00:15:49,453 ‎นี่ไงฆาตกรขวานของเรา 297 00:15:55,245 --> 00:15:56,075 ‎ว่าไง 298 00:15:56,163 --> 00:15:59,003 ‎ทุกคนไปไหนกัน นึกว่าเราจะมาเจอกันที่นี่ ‎ก่อนไปโยนโบว์ลิ่งซะอีก 299 00:15:59,667 --> 00:16:02,707 ‎อ๋อ ลานโบว์ลิ่งปิดน่ะ ลูกโบว์ลิ่งหมด 300 00:16:04,338 --> 00:16:05,258 ‎มานั่งสิ 301 00:16:05,881 --> 00:16:06,721 ‎โอเค 302 00:16:08,467 --> 00:16:09,717 ‎ดูท้องฟ้านั่นสิ 303 00:16:10,302 --> 00:16:14,932 ‎ดวงดาวส่องสว่าง ‎ดวงจันทร์ก็… สว่างเหมือนกัน 304 00:16:16,266 --> 00:16:18,186 ‎ฉันไม่เคยคิดแบบนั้นเลย 305 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 ‎ออกจะโรแมนติกนะว่ามั้ย 306 00:16:22,690 --> 00:16:25,940 ‎โห มองเห็นถึงอ่างอาบน้ำของป้าคนนั้นเลย 307 00:16:27,236 --> 00:16:28,566 ‎เธอร้องไห้ 308 00:16:29,780 --> 00:16:31,570 ‎ฉันว่าสามีเธอเพิ่งตาย 309 00:16:37,705 --> 00:16:39,785 ‎- เลอา ‎- ฮะ 310 00:16:40,749 --> 00:16:41,919 ‎ฉันรู้นะว่าจะทำอะไร 311 00:16:42,501 --> 00:16:43,461 ‎ดี ขอแป๊บนะ 312 00:16:44,712 --> 00:16:45,632 ‎โอเค กลับมาแล้ว 313 00:16:51,176 --> 00:16:52,046 ‎เลอา 314 00:16:52,136 --> 00:16:53,466 ‎ฉันจะไม่จูบเธอ 315 00:16:54,096 --> 00:16:54,926 ‎ฮะ 316 00:16:55,639 --> 00:16:58,179 ‎นายก็ไม่อยากเหรอ พระเจ้า น่าอายจัง 317 00:16:58,267 --> 00:16:59,477 ‎ฉันจะอยู่ในนี้นะ 318 00:17:00,394 --> 00:17:03,154 ‎อย่า ไม่ต้องอายนะ 319 00:17:03,897 --> 00:17:05,767 ‎ฟังนะ ฉันคิดว่าเธอเจ๋งมาก 320 00:17:06,275 --> 00:17:09,235 ‎เธอน่ารัก ฉลาดและน่าสนใจ 321 00:17:10,487 --> 00:17:11,357 ‎จริงเหรอ 322 00:17:14,199 --> 00:17:15,029 ‎จริงสิ 323 00:17:16,577 --> 00:17:18,407 ‎ฉันถึงคิดว่าเราไม่ควรจูบกัน 324 00:17:19,830 --> 00:17:20,660 ‎ฟังนะ 325 00:17:21,415 --> 00:17:24,665 ‎เลอา ฉันไม่อยากเป็นแค่กิ๊กที่ไม่มีความหมาย 326 00:17:25,169 --> 00:17:25,999 ‎เข้าใจมั้ย 327 00:17:26,086 --> 00:17:30,296 ‎ถ้ามันจะเกิดขึ้น ฉันอยากให้มันเกิดขึ้นเอง 328 00:17:31,717 --> 00:17:33,337 ‎และฉันอยากให้มันสุดยอด 329 00:17:35,387 --> 00:17:37,137 ‎โอเค นายพูดดีมากเลย 330 00:17:38,557 --> 00:17:39,677 ‎แน่ใจนะว่านายไม่อยากจูบ 331 00:17:39,767 --> 00:17:42,897 ‎เพราะเหงื่อที่หลังฉันกำลังบอกจริงๆ ว่า ‎ได้เวลาสำหรับความรักแล้ว 332 00:17:46,023 --> 00:17:48,113 ‎มาดูละกันว่าหน้าร้อนนี้จะเป็นยังไง 333 00:17:49,193 --> 00:17:50,033 ‎ใครจะไปรู้ 334 00:17:50,652 --> 00:17:52,242 ‎อาจจะเป็นอะไรที่พิเศษก็ได้ 335 00:18:03,415 --> 00:18:04,365 ‎หวัดดีครับคุณเรด 336 00:18:06,502 --> 00:18:08,002 ‎เฟซ นายมาแล้ว ดี 337 00:18:10,297 --> 00:18:11,127 ‎ฟังนะ 338 00:18:12,591 --> 00:18:14,641 ‎ไม่มีทางพูดง่ายๆ หรอก 339 00:18:15,719 --> 00:18:17,009 ‎มันจบแล้ว 340 00:18:20,849 --> 00:18:22,099 ‎ไม่นะ 341 00:18:23,811 --> 00:18:25,061 ‎แย่จัง 342 00:18:27,815 --> 00:18:28,975 ‎คุณมีเวลาเหลืออีกเท่าไหร่ 343 00:18:34,696 --> 00:18:36,196 ‎- อะไรนะ ‎- ไม่ต้องห่วง คุณเรด 344 00:18:36,281 --> 00:18:38,081 ‎ผมจะดูแลคุณคิตตี้เองเมื่อคุณจากไป 345 00:18:39,535 --> 00:18:41,365 ‎ทุกทางที่ทำได้ 346 00:18:43,163 --> 00:18:46,713 ‎ฉันพูดถึงนายกับเชอร์รี่ 347 00:18:46,792 --> 00:18:49,212 ‎นายกับเธอจบกันแล้ว 348 00:18:49,795 --> 00:18:50,625 ‎ฮะ 349 00:18:53,090 --> 00:18:54,130 ‎คุณพูดเรื่องอะไร 350 00:18:55,342 --> 00:18:56,342 ‎นี่เรื่องตลกเหรอ 351 00:18:56,426 --> 00:18:58,296 ‎- ก๊อกๆ ‎- ใครมา 352 00:18:58,387 --> 00:18:59,427 ‎เชอร์รี่จะทิ้งนาย 353 00:19:02,182 --> 00:19:03,182 ‎ไม่ตลกนะ 354 00:19:05,853 --> 00:19:06,733 ‎เชิดหน้าไว้ไอ้หนุ่ม 355 00:19:07,229 --> 00:19:08,899 ‎นายพยายามเต็มที่แล้ว 356 00:19:11,108 --> 00:19:11,938 ‎มองผมสิ 357 00:19:14,862 --> 00:19:17,202 ‎มองตาผมถ้าคุณจะกระชากหัวใจผมออกมา 358 00:19:20,075 --> 00:19:23,285 ‎ผมขอโทษคุณเรด ผมไม่น่าขึ้นเสียงเลย 359 00:19:25,664 --> 00:19:27,334 ‎แต่ผมเห็นชีวิตของเรา 360 00:19:28,000 --> 00:19:30,540 ‎พักผ่อน เดินทาง แก่ตาย 361 00:19:30,627 --> 00:19:33,707 ‎พลางร่วมรักกัน ‎เราจะได้ถูกฝังไปด้วยกันเหมือนเพรตเซล 362 00:19:35,549 --> 00:19:36,429 ‎แย่หน่อยนะ 363 00:19:36,508 --> 00:19:37,888 ‎ใช่ แย่มาก 364 00:19:39,011 --> 00:19:41,471 ‎ทุกอย่างในชีวิตผมราบรื่นเพอร์เฟกต์ 365 00:19:41,972 --> 00:19:44,472 ‎แต่สิ่งสำคัญที่สุด คนที่จะร่วมชีวิตด้วยกัน… 366 00:19:46,476 --> 00:19:47,306 ‎กลับหายไป 367 00:19:50,898 --> 00:19:52,228 ‎คืองี้นะไอ้หนุ่ม 368 00:19:53,650 --> 00:19:55,190 ‎นายมันเพี้ยน 369 00:19:57,696 --> 00:20:01,406 ‎แต่สักวัน นายจะเจอใครสักคนที่รักสิ่งนั้น 370 00:20:02,826 --> 00:20:08,706 ‎อีกอย่าง นายพร้อมจะรับผิดชอบ ‎ผู้หญิงมีลูกติดแล้วเหรอ 371 00:20:09,291 --> 00:20:10,171 ‎เธอมีลูกแล้วเหรอ 372 00:20:11,960 --> 00:20:15,670 ‎ไม่เห็นน่าตกใจที่ผู้หญิงวัยสี่สิบกว่าจะมีลูก 373 00:20:15,756 --> 00:20:17,046 ‎เธอสี่สิบกว่าแล้วเหรอ 374 00:20:19,134 --> 00:20:21,434 ‎เฮ้อ รอดตัวไป 375 00:20:23,347 --> 00:20:25,177 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเจย์ไม่จูบเธอ 376 00:20:25,265 --> 00:20:29,055 ‎มันแปลกนะ ถึงมันจะไม่ได้เป็นอย่างที่ต้องการ ‎ฉันก็ไม่กังวล 377 00:20:29,144 --> 00:20:30,774 ‎ตื่นเต้นว่าจะเกิดอะไรต่อ นึกออกมั้ย 378 00:20:30,854 --> 00:20:32,444 ‎นึกออกเลย 379 00:20:33,440 --> 00:20:34,820 ‎ฉันรู้สึกเหมือนเป็นผู้หญิงคนใหม่ 380 00:20:34,900 --> 00:20:36,820 ‎ฉันอยากเห็นแล้วว่าอนาคต… 381 00:20:36,902 --> 00:20:40,492 ‎แม่ ขอบคุณที่มาส่งนะคะ ‎แต่ช่วยไปวัยกลับที่อื่นได้มั้ย 382 00:20:40,572 --> 00:20:44,452 ‎โอเค แม่จะไปหาเสื้อผ้าวัยรุ่นใส่ 383 00:20:46,703 --> 00:20:49,003 ‎แล้วจะเอายังไง จะรอเจย์ไปเรื่อยๆ เหรอ 384 00:20:49,790 --> 00:20:51,330 ‎ถ้าเขาอยากให้ฉันรอเขา 385 00:20:51,416 --> 00:20:54,746 ‎เขาก็ไม่น่าจะบอกฉันว่า ‎ฉันน่ารัก ฉลาดและน่าสนใจขนาดไหน 386 00:20:55,254 --> 00:20:56,304 ‎ยัยบ้า 387 00:20:56,380 --> 00:20:58,420 ‎ฉันบอกเธอตลอดว่าเธอเจ๋งจะตาย 388 00:20:58,507 --> 00:21:00,467 ‎แต่ต้องให้ผู้ชายบอกถึงจะเข้าหัวรึไง 389 00:21:00,550 --> 00:21:01,390 ‎เปล่า 390 00:21:02,928 --> 00:21:03,968 ‎ใช่ ตามนั้นแหละ 391 00:21:04,930 --> 00:21:06,810 ‎เอาเถอะ ฉันชอบเลอาหน้ามั่นคนใหม่นะ 392 00:21:06,890 --> 00:21:07,770 ‎ฉันด้วย 393 00:21:08,517 --> 00:21:09,847 ‎เดี๋ยวฉันมานะ 394 00:22:04,072 --> 00:22:05,572 ‎บอนชูร์เอเตียนน์ 395 00:22:05,657 --> 00:22:08,117 ‎(ปีศาจแห่งโรงอุปรากร) 396 00:22:08,201 --> 00:22:09,451 ‎ฉันก็คิดถึงนาย 397 00:22:11,830 --> 00:22:14,370 ‎หมายความว่าไงเพื่อนนายไม่คิดว่าฉันมีตัวตนจริง 398 00:22:16,960 --> 00:22:20,630 ‎พวกอเมริกันซื่อบื้อที่นี่ก็เหมือนกัน 399 00:22:27,763 --> 00:22:29,893 ‎ใช่ๆ 400 00:22:31,350 --> 00:22:32,180 ‎จ้ะ 401 00:22:34,227 --> 00:22:35,057 ‎จ้ะ 402 00:23:12,557 --> 00:23:16,977 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล