1
00:00:08,383 --> 00:00:11,803
Ostefestival.
2
00:00:13,596 --> 00:00:15,266
Nok en ostefestival.
3
00:00:16,808 --> 00:00:17,808
Vent litt.
4
00:00:17,892 --> 00:00:20,272
Det er rave i et lager i Milwaukee.
5
00:00:20,353 --> 00:00:24,023
Jeg trenger dette. Jeg vil dra
et sted jeg ikke må holde igjen.
6
00:00:24,107 --> 00:00:26,897
-Har du holdt igjen?
-Du aner ikke.
7
00:00:28,403 --> 00:00:29,243
Jeg vet ikke.
8
00:00:29,320 --> 00:00:32,450
Sist jeg var på rave,
var jeg våken i to dager.
9
00:00:32,532 --> 00:00:36,122
Hvis en pastill koster 40 dollar,
er det ikke en pastill.
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,964
Bra historie. Jeg vil fortsatt dra.
11
00:00:40,749 --> 00:00:42,209
Vet dere hva jeg vil?
12
00:00:42,292 --> 00:00:43,132
Ikke si Jay.
13
00:00:43,209 --> 00:00:44,209
Jay.
14
00:00:45,670 --> 00:00:48,260
Det var så sexy da han ikke kysset meg.
15
00:00:48,339 --> 00:00:50,179
Hva betyr det? Hvor fører det?
16
00:00:50,258 --> 00:00:52,048
Bør jeg barbere bakbena?
17
00:00:53,595 --> 00:00:58,015
Å legge all din verdi
i hendene til en mann er å gi den bort,
18
00:00:58,099 --> 00:01:01,809
og følgen av å leve i
et undertrykkende patriarkalsk samfunn.
19
00:01:01,895 --> 00:01:04,605
Hun leste manifestet til Riot Grrrl.
20
00:01:06,024 --> 00:01:07,534
Jeg vil være en feminist.
21
00:01:08,234 --> 00:01:09,534
På college.
22
00:01:10,653 --> 00:01:14,123
Men nå vil jeg virkelig ha en kjæreste.
23
00:01:14,616 --> 00:01:16,196
Kysset du henne ikke?
24
00:01:16,284 --> 00:01:18,704
Jay Kelso, av Point Place Kelso-ene?
25
00:01:19,496 --> 00:01:21,456
Den kåteste familien i byen?
26
00:01:21,956 --> 00:01:24,206
Jeg vet ikke hva som kom over meg.
27
00:01:24,292 --> 00:01:27,422
En stemme i hodet sa:
"Ta på puppen hennes."
28
00:01:27,504 --> 00:01:29,344
Det er normalt at den er der.
29
00:01:30,548 --> 00:01:34,338
Det rare var
at en annen søt stemme sa:
30
00:01:34,427 --> 00:01:37,137
"Nei. Ta på hjertet hennes."
31
00:01:38,181 --> 00:01:41,431
Du vet hva dette betyr? Du liker henne.
32
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
Nei. Ikke sant?
33
00:01:44,687 --> 00:01:45,607
Nei.
34
00:01:46,397 --> 00:01:48,567
Det er det den søte stemmen betyr.
35
00:01:48,650 --> 00:01:50,440
Du ser på henne som en person.
36
00:01:50,527 --> 00:01:51,357
Merkelig.
37
00:01:52,570 --> 00:01:55,160
Leia, jeg vet ikke om du er klar for Jay.
38
00:01:55,240 --> 00:01:56,570
Han er en rundbrenner.
39
00:01:56,658 --> 00:02:00,198
Du har hatt ditt første kyss.
Jay har hatt sex i en innsjø.
40
00:02:01,121 --> 00:02:03,461
Jeg liker ikke å ha fjeset i en innsjø.
41
00:02:05,875 --> 00:02:10,125
Vi vil ikke at du skal bli
en sommeraffære han dumper før skolestart.
42
00:02:10,213 --> 00:02:12,343
Forrige Labor Day var en massakre.
43
00:02:12,423 --> 00:02:15,933
Jeg har aldri sett
så mange jenter gråte i samme oppkjørsel.
44
00:02:16,594 --> 00:02:18,054
Du må kapre henne, fort.
45
00:02:18,138 --> 00:02:20,468
Si til Leia at du liker henne. Gå.
46
00:02:21,516 --> 00:02:25,596
Jeg kan ikke. Pappa har sagt
jeg aldri må si at jeg liker noen først.
47
00:02:25,687 --> 00:02:27,937
Det gir dem all kontroll i forholdet.
48
00:02:28,439 --> 00:02:29,609
Det stemmer ikke.
49
00:02:29,691 --> 00:02:32,861
Jeg tok første steg
med Nikki, og jeg er i førersetet.
50
00:02:33,611 --> 00:02:34,901
Det stemmer.
51
00:02:39,159 --> 00:02:43,499
Hun får deg til å bære farens
lege-personsøker om hun skulle trenge noe.
52
00:02:43,580 --> 00:02:45,710
Jeg bruker den bare i nødstilfeller.
53
00:02:45,790 --> 00:02:48,500
-Ja, som i går kveld.
-Og hva trengte du?
54
00:02:48,585 --> 00:02:49,585
Tyggegummi.
55
00:02:50,962 --> 00:02:51,922
Nød-tyggegummi.
56
00:02:53,715 --> 00:02:58,215
Er dere sikre angående Jay?
Hvorfor skal en fyr late som han er søt?
57
00:02:58,970 --> 00:03:00,760
Vi får ikke betalt nok.
58
00:03:01,556 --> 00:03:05,436
Ok. Hvis du vil date den innsjø-jukkeren,
59
00:03:05,518 --> 00:03:07,058
vær i det minste smart.
60
00:03:07,145 --> 00:03:08,395
Ikke løp etter ham.
61
00:03:08,479 --> 00:03:11,519
Du er en gudinne. Ei makten din.
62
00:03:11,608 --> 00:03:12,438
Du har rett.
63
00:03:12,525 --> 00:03:15,815
-Hun skal få ta første steg.
-Han skal få ta første steg.
64
00:03:16,613 --> 00:03:17,613
En, to, tre, fire
65
00:03:17,697 --> 00:03:19,697
Henger sammen i nabolaget
66
00:03:19,782 --> 00:03:21,662
Hver uke den samme greia
67
00:03:21,743 --> 00:03:25,963
Ingenting å gjøre enn å snakke sammen
68
00:03:26,039 --> 00:03:28,669
Vi har det bra, vi har det bra
69
00:03:28,750 --> 00:03:30,380
Hallo, Wisconsin!
70
00:03:32,295 --> 00:03:34,835
Jeg elsker Law & Order.
71
00:03:34,923 --> 00:03:37,883
Første del handler om lov,
og den andre om orden.
72
00:03:37,967 --> 00:03:39,467
Det er tilfredsstillende.
73
00:03:40,762 --> 00:03:43,562
Ja, tittelen forklarer det ganske greit.
74
00:03:44,974 --> 00:03:46,604
Kjære, jeg krympet barna.
75
00:03:46,684 --> 00:03:47,774
Han krympet barna,
76
00:03:47,852 --> 00:03:49,192
og må si det til kona.
77
00:03:49,270 --> 00:03:50,560
Jeg vet plottet.
78
00:03:51,272 --> 00:03:54,902
Kitty, poenget med å se på TV
79
00:03:54,984 --> 00:03:57,284
er at vi ikke må snakke med hverandre.
80
00:03:57,862 --> 00:03:59,572
Greit. Jeg skal være stille.
81
00:04:15,171 --> 00:04:18,051
Sa jeg hvor søt Leia var her om dagen?
82
00:04:19,509 --> 00:04:23,049
Vi fant på navn på kjendispasta.
83
00:04:23,137 --> 00:04:24,967
Jeg sa: "Penne og Teller."
84
00:04:27,433 --> 00:04:30,563
Hun sa: "Marky Markaroni."
85
00:04:32,772 --> 00:04:36,692
Jeg er mer enn bare en bestemor for henne.
86
00:04:36,776 --> 00:04:38,696
Vi er venner og henger sammen.
87
00:04:40,446 --> 00:04:41,276
Henger sammen?
88
00:04:43,116 --> 00:04:45,826
Vet du hvem som hang med foreldrene sine?
89
00:04:46,494 --> 00:04:48,254
Menendez-brødrene.
90
00:04:51,874 --> 00:04:52,714
Vel.
91
00:04:54,127 --> 00:04:55,837
Jeg er ikke fan av drapene.
92
00:04:58,172 --> 00:04:59,972
Men en stor fan av genserne.
93
00:05:02,677 --> 00:05:03,547
Hør her.
94
00:05:04,053 --> 00:05:08,563
Vi er ikke ment å være venner med barn.
95
00:05:08,641 --> 00:05:10,811
De spiser alltid, tar…
96
00:05:11,519 --> 00:05:12,939
tetter ting.
97
00:05:13,980 --> 00:05:16,820
Du snur ryggen til i et øyeblikk,
98
00:05:16,899 --> 00:05:20,569
og en idiot har puttet et brød i doet.
99
00:05:22,572 --> 00:05:24,242
Rigatony Danza.
100
00:05:25,867 --> 00:05:28,287
Rigatony Danza, Leia.
101
00:05:34,167 --> 00:05:36,627
Så planen din er å smøre deg inn
102
00:05:36,711 --> 00:05:40,091
og vente her til Leia får et glimt av deg?
103
00:05:41,257 --> 00:05:43,377
Jeg tok også med gitaren min.
104
00:05:47,555 --> 00:05:49,015
Ok, for mye olje.
105
00:05:49,599 --> 00:05:50,929
Du er så smakløs.
106
00:05:51,434 --> 00:05:52,854
Hun vil elske det.
107
00:05:53,436 --> 00:05:56,896
Hei. Du tilkalte meg?
Jeg ringte, og mora di sa du var her.
108
00:05:56,981 --> 00:05:58,861
Jeg vil bli smurt på skuldrene.
109
00:05:59,525 --> 00:06:00,525
Selvsagt.
110
00:06:01,110 --> 00:06:02,280
Du er i førersetet.
111
00:06:07,283 --> 00:06:10,083
Seriøst? Du ser ut som en våt pølse.
112
00:06:11,704 --> 00:06:12,874
Takk, Gwen.
113
00:06:16,125 --> 00:06:17,245
Hei, jente.
114
00:06:24,675 --> 00:06:25,795
Hei, Jay.
115
00:06:25,885 --> 00:06:28,345
Jeg mener, hei, Jai. Jay. Jai.
116
00:06:29,597 --> 00:06:30,717
Jai.
117
00:06:31,307 --> 00:06:32,137
Jai.
118
00:06:32,975 --> 00:06:36,265
Jeg liker det.
Det kan være ditt søte kallenavn for meg.
119
00:06:38,064 --> 00:06:38,904
Ok.
120
00:06:39,899 --> 00:06:41,359
Ikke ok. La oss dra.
121
00:06:41,442 --> 00:06:42,742
Eller du kan bli her.
122
00:06:42,819 --> 00:06:44,029
Henge med
123
00:06:44,737 --> 00:06:45,607
Jai.
124
00:06:46,489 --> 00:06:48,699
-Kan jeg få snakke med deg?
-Klart.
125
00:06:48,783 --> 00:06:49,623
Ok.
126
00:06:51,619 --> 00:06:53,499
Hvorfor er du Jays hallik?
127
00:06:53,579 --> 00:06:56,999
Jeg vil koble ham med Leia
så jeg og Nate får være i fred.
128
00:06:57,083 --> 00:07:00,043
De deler is.
Da Jay hadde kyssesyken, fikk jeg den.
129
00:07:00,920 --> 00:07:03,670
Jeg vil ikke
at hun skal være et av Jays ligg.
130
00:07:03,756 --> 00:07:05,876
Det er ikke slik. Han liker henne.
131
00:07:05,967 --> 00:07:08,507
Da kan han be henne ut som en gentleman.
132
00:07:08,594 --> 00:07:10,184
Det gjør han ikke.
133
00:07:10,263 --> 00:07:12,643
Det er ikke tillatt i familien hans.
134
00:07:13,141 --> 00:07:15,891
Hun gjør det ikke heller,
så vi er ferdige.
135
00:07:15,977 --> 00:07:18,397
Du må bare bevege fingrene.
136
00:07:19,772 --> 00:07:21,902
Jeg føler at du snakker i øret mitt.
137
00:07:22,817 --> 00:07:23,647
Leia.
138
00:07:24,527 --> 00:07:25,777
Beklager, jeg må dra.
139
00:07:30,908 --> 00:07:32,368
Hvordan funket ikke det?
140
00:07:32,452 --> 00:07:35,712
Jeg sprayet meg med pappas CK One overalt.
141
00:07:37,331 --> 00:07:38,621
Du lukter godt.
142
00:07:39,584 --> 00:07:41,094
Kan jeg få litt av den?
143
00:07:42,962 --> 00:07:43,882
Kom her.
144
00:07:53,598 --> 00:07:54,718
Hvem tilkaller meg?
145
00:07:59,187 --> 00:08:00,267
Hallo.
146
00:08:02,565 --> 00:08:03,645
Hei, dr. Klein.
147
00:08:05,109 --> 00:08:07,399
En lege. Han tror jeg er Nikkis far.
148
00:08:07,487 --> 00:08:08,397
Legg på.
149
00:08:09,197 --> 00:08:10,197
Eller…
150
00:08:13,701 --> 00:08:15,751
Jeg er enig i at den bør fjernes.
151
00:08:17,497 --> 00:08:18,367
Ok, flott.
152
00:08:20,541 --> 00:08:21,381
Ha det.
153
00:08:23,127 --> 00:08:23,957
Kompis.
154
00:08:24,754 --> 00:08:26,304
Jeg har nettopp leget.
155
00:08:27,298 --> 00:08:29,008
Sykt respekt, kompis.
156
00:08:29,592 --> 00:08:30,642
Dr. Kompis.
157
00:08:37,767 --> 00:08:39,637
-Hei.
-God morgen.
158
00:08:39,727 --> 00:08:41,057
Hvordan kom du hit?
159
00:08:41,145 --> 00:08:42,555
Klatret gjennom vinduet.
160
00:08:43,105 --> 00:08:45,605
Hva skal vi snakke om? Jay? Ok, greit.
161
00:08:45,691 --> 00:08:47,071
Du bør gå for det.
162
00:08:47,777 --> 00:08:49,357
-Jeg kan ikke.
-Hvorfor?
163
00:08:51,364 --> 00:08:52,574
Hva er dette?
164
00:08:52,657 --> 00:08:55,447
Har du ikke Nates liv å kontrollere?
165
00:08:56,911 --> 00:08:58,701
Han er en zombie med reisning.
166
00:09:00,206 --> 00:09:03,166
Leia, Nate og jeg
har billetter til Batman Forever.
167
00:09:03,251 --> 00:09:05,501
Men jeg tenkte du og Jay kunne få dem
168
00:09:05,586 --> 00:09:07,506
og henge i mørket
169
00:09:07,588 --> 00:09:09,008
uten irriterende folk.
170
00:09:10,174 --> 00:09:11,434
Jeg vil gjerne
171
00:09:11,509 --> 00:09:13,889
takke nei fordi jeg har planer i kveld.
172
00:09:13,970 --> 00:09:15,470
Virkelig?
173
00:09:15,972 --> 00:09:17,972
Fortell mer om disse "planene".
174
00:09:18,766 --> 00:09:20,176
Vi skal på…
175
00:09:20,268 --> 00:09:21,558
Rave i Milwaukee.
176
00:09:22,895 --> 00:09:24,145
Ja.
177
00:09:24,772 --> 00:09:26,072
Jepp. Rave.
178
00:09:26,148 --> 00:09:27,688
Har ikke du en rave-pause
179
00:09:27,775 --> 00:09:30,235
etter at du satt fast i naboens hundedør?
180
00:09:31,237 --> 00:09:32,777
Jeg trodde det var Narnia.
181
00:09:33,322 --> 00:09:34,372
Det var ikke det.
182
00:09:34,949 --> 00:09:37,949
Hvis dere drar på rave, gjør vi det også.
183
00:09:38,035 --> 00:09:39,655
Kult. Vi ses der.
184
00:09:40,454 --> 00:09:42,374
Rave? Hvorfor sa du det?
185
00:09:42,456 --> 00:09:44,076
Av egoistiske grunner.
186
00:09:45,084 --> 00:09:46,384
Jeg kan ikke.
187
00:09:46,460 --> 00:09:49,920
Rave er farlig og ulovlig.
Og hvordan er do-situasjonen?
188
00:09:50,006 --> 00:09:53,126
Jeg har sjenert blære,
og tisser knapt på biblioteket.
189
00:09:53,759 --> 00:09:57,719
Slapp av. Det er mange do.
Alle går der for å ha sex og ta dop.
190
00:09:57,805 --> 00:10:01,595
Hva? Glem det.
Dette er langt utenfor komfortsonen min.
191
00:10:01,684 --> 00:10:03,944
Besteforeldrene mine lar meg aldri gå.
192
00:10:04,020 --> 00:10:05,060
Så lyv.
193
00:10:05,146 --> 00:10:07,106
Til de søte små ansiktene deres?
194
00:10:08,357 --> 00:10:09,357
Aldri.
195
00:10:09,984 --> 00:10:12,034
Kino? Det høres gøy ut.
196
00:10:13,321 --> 00:10:15,281
Ja. Batman Forever.
197
00:10:15,364 --> 00:10:17,534
-Den får festlig kritikk.
-Hallo.
198
00:10:18,284 --> 00:10:20,414
Ikke festlig kritikk, blandede.
199
00:10:20,494 --> 00:10:21,544
Greit! Jeg løy.
200
00:10:21,621 --> 00:10:24,871
Jeg løy ikke om å gå på kino.
201
00:10:24,957 --> 00:10:26,917
Jeg løy om festen… kritikken.
202
00:10:27,001 --> 00:10:28,001
Vi bør dra.
203
00:10:28,085 --> 00:10:30,085
Ha det. Ha en festlig kveld.
204
00:10:32,214 --> 00:10:33,344
Kos dere på kino.
205
00:10:35,676 --> 00:10:36,676
De lyver.
206
00:10:39,263 --> 00:10:41,273
Leia ville ikke gjort det mot meg.
207
00:10:41,349 --> 00:10:42,979
Hun er pastavennen min.
208
00:10:43,059 --> 00:10:47,059
Pokker. Jeg glemte
å fortelle henne om Spaghetti Murphy.
209
00:10:53,319 --> 00:10:54,149
Wow.
210
00:10:55,446 --> 00:10:57,066
De jentene er halvnakne.
211
00:10:58,491 --> 00:10:59,831
Og det er forferdelig.
212
00:11:03,079 --> 00:11:06,499
-Hvorfor lukter du kattetiss?
-For å tiltrekke meg Leia.
213
00:11:07,416 --> 00:11:09,336
Jeg tok på feromoner
214
00:11:09,418 --> 00:11:11,628
jeg kjøpte fra et kroppsbyggingsblad.
215
00:11:12,463 --> 00:11:13,513
Tigersvette.
216
00:11:14,507 --> 00:11:15,587
Rått.
217
00:11:15,675 --> 00:11:18,085
Damer synes duften er uimotståelig.
218
00:11:19,178 --> 00:11:20,928
Vanen lukter ræv.
219
00:11:21,847 --> 00:11:24,307
Jeg har en følelse av at vi glemte noe.
220
00:11:25,184 --> 00:11:27,234
-Tok jeg med lyspinner?
-Ja.
221
00:11:27,311 --> 00:11:28,941
Tok jeg med smokkene?
222
00:11:29,021 --> 00:11:30,481
Nei, det gjorde jeg.
223
00:11:31,899 --> 00:11:33,439
Hva annet kan vi ha glemt?
224
00:11:35,486 --> 00:11:36,646
Ozzie!
225
00:11:43,369 --> 00:11:45,619
Jeg fant denne i oppkjørselen.
226
00:11:49,250 --> 00:11:51,340
Tror du fortsatt at de er på kino?
227
00:11:51,419 --> 00:11:52,379
La oss
228
00:11:53,087 --> 00:11:54,917
ikke trekke noen konklusjoner.
229
00:11:55,965 --> 00:11:57,375
Ozzie, vennen,
230
00:11:57,466 --> 00:11:59,256
hvorfor ser du ut som noe
231
00:11:59,343 --> 00:12:01,683
fra en av sovepille-drømmene mine?
232
00:12:06,434 --> 00:12:07,644
Han snakker ikke.
233
00:12:08,894 --> 00:12:09,734
Enda.
234
00:12:11,564 --> 00:12:14,694
Hvor er barnebarnet mitt?
235
00:12:15,359 --> 00:12:17,609
Jeg tier til jeg får snakke med mamma.
236
00:12:17,695 --> 00:12:19,985
Du får aldri se mora di igjen
237
00:12:20,072 --> 00:12:21,532
før du begynner å prate.
238
00:12:23,492 --> 00:12:24,332
Greit.
239
00:12:26,036 --> 00:12:27,286
Hun dro til raker.
240
00:12:30,082 --> 00:12:31,672
Nå snakker vi.
241
00:12:33,210 --> 00:12:34,170
Hvor er raker?
242
00:12:34,754 --> 00:12:35,844
Raker ikke deg.
243
00:12:39,842 --> 00:12:42,512
Vel, Red, du ba på en måte om det.
244
00:12:47,308 --> 00:12:50,308
-Hvordan kunne du dra fra Ozzie?
-Ikke skyld på meg.
245
00:12:50,394 --> 00:12:53,364
Jeg ble distrahert
da jeg bestilte blodoverføring.
246
00:12:54,315 --> 00:12:56,145
-Hva?
-Ikke tenk på det.
247
00:12:58,611 --> 00:12:59,991
Du hadde rett om doet.
248
00:13:00,070 --> 00:13:03,030
Det var sprøtt.
En jente prøvde å klemme meg på do.
249
00:13:04,700 --> 00:13:05,790
Jeg har fått nok.
250
00:13:05,868 --> 00:13:08,998
Jeg skal være voksen
og snakke med Jay. Hold smokken.
251
00:13:12,458 --> 00:13:13,418
Hei, Jay.
252
00:13:14,168 --> 00:13:17,668
Kan vi snakke i stedet for
å gjøre hva vi nå enn gjør?
253
00:13:17,755 --> 00:13:19,375
Jeg er så glad du sa det.
254
00:13:19,465 --> 00:13:22,465
Vi hadde noe fint på gang,
og så ble alle involvert.
255
00:13:22,551 --> 00:13:24,511
-Det ble bare rart.
-Akkurat.
256
00:13:25,012 --> 00:13:28,892
Hva om vi teller til tre,
så sier vi begge hva vi føler?
257
00:13:28,974 --> 00:13:29,894
Flott.
258
00:13:30,392 --> 00:13:31,352
Én, to, tre.
259
00:13:31,435 --> 00:13:33,435
-Jeg liker deg.
-Jeg visste det.
260
00:13:34,480 --> 00:13:36,190
Hva? Nei, du lurte meg.
261
00:13:36,273 --> 00:13:38,483
Det spiller ingen rolle. Du sa det.
262
00:13:38,984 --> 00:13:40,114
Herregud.
263
00:13:40,194 --> 00:13:42,574
Alle har rett. Du er en rundbrenner.
264
00:13:42,655 --> 00:13:44,985
Hei. Det er et stygt stempel
265
00:13:45,074 --> 00:13:47,244
på sexy menn som dater mange damer.
266
00:13:48,160 --> 00:13:49,750
Vet du hva? Jeg likte deg.
267
00:13:49,829 --> 00:13:53,539
Jeg likte fyren på bilen
som var søt og oppriktig.
268
00:13:53,624 --> 00:13:56,004
Men ikke denne fyren. Denne fyren suger.
269
00:13:56,585 --> 00:13:59,295
Greit. Det spiller
ingen rolle om du liker meg.
270
00:13:59,380 --> 00:14:03,340
Der er et lager fullt av sexy jenter,
og jeg lukter som en tiger.
271
00:14:04,385 --> 00:14:06,635
En tigers rumpehull.
272
00:14:07,805 --> 00:14:11,475
Det er gutter der òg.
Vi får se hvem som får den beste kvelden.
273
00:14:11,559 --> 00:14:13,309
Du har ikke sett meg danse.
274
00:14:14,103 --> 00:14:17,613
Hva skjedde med armen min?
Den føler musikken. Det er det.
275
00:14:19,066 --> 00:14:20,226
Lykke til.
276
00:14:30,452 --> 00:14:32,962
Ser Jay hvor gøy jeg har det?
277
00:14:33,539 --> 00:14:37,039
Det er vanskelig å si.
Han er omgitt av så mange jenter.
278
00:14:40,462 --> 00:14:41,632
Karate!
279
00:14:43,966 --> 00:14:45,506
Jeg må trappe opp.
280
00:14:49,680 --> 00:14:50,850
Er du ok?
281
00:14:51,891 --> 00:14:53,391
Trenger du legehjelp?
282
00:14:53,475 --> 00:14:54,765
Den fyren er lege.
283
00:14:56,812 --> 00:14:57,902
Røntgen!
284
00:14:58,898 --> 00:15:00,018
Hvem av dem?
285
00:15:02,067 --> 00:15:03,107
Alle sammen!
286
00:15:05,154 --> 00:15:06,204
Ozzie…
287
00:15:07,031 --> 00:15:08,071
Kjære…
288
00:15:09,867 --> 00:15:12,827
Du har lagt mye arbeid i kostymet.
289
00:15:14,705 --> 00:15:19,455
-Takk for at du la merke til det.
-Sømmen på den bølgete kanten. Wow!
290
00:15:20,920 --> 00:15:23,670
Jeg vil at du skal vite at jeg ser deg.
291
00:15:24,798 --> 00:15:26,088
Jeg er stolt av deg.
292
00:15:27,259 --> 00:15:31,429
Og jeg er blendet av de små ballene dine.
293
00:15:44,109 --> 00:15:47,279
Ok, Mrs. Forman. Jeg skal si hvor Leia er.
294
00:15:47,363 --> 00:15:48,533
Ser du, Red?
295
00:15:48,614 --> 00:15:51,954
Hvis du stoler på dem
og behandler dem med respekt,
296
00:15:52,034 --> 00:15:53,874
vil de være ærlige med deg.
297
00:15:54,453 --> 00:15:56,213
Leia er på rave i Milwaukee.
298
00:15:56,914 --> 00:15:58,504
Den jævla løgnhalsen.
299
00:16:06,507 --> 00:16:10,007
Har du svart på pappas lege-tilkallinger?
300
00:16:10,094 --> 00:16:11,644
Jeg var flink, Nik.
301
00:16:11,720 --> 00:16:14,260
Jeg ble invitert
til en konferanse i Denver.
302
00:16:17,601 --> 00:16:19,191
Han danser med en jente.
303
00:16:20,104 --> 00:16:21,654
Hva skal jeg gjøre?
304
00:16:21,730 --> 00:16:25,070
Kanskje slutte å danse med bare meg.
305
00:16:25,150 --> 00:16:26,190
Skal bli.
306
00:16:44,378 --> 00:16:47,418
Å… Jeg er ferdig.
307
00:16:48,382 --> 00:16:49,262
Jepp.
308
00:16:53,512 --> 00:16:56,062
Så det lengste jeg har kommet med en fyr
309
00:16:56,140 --> 00:16:58,430
var å gni meg mot bestefar på rave.
310
00:16:59,685 --> 00:17:01,975
Det er da noe. Han tok deg med hjem.
311
00:17:03,188 --> 00:17:05,568
Ikke morsomt.
Han kommer til å drepe meg.
312
00:17:05,649 --> 00:17:08,069
Beklager. Jeg føler det er min feil.
313
00:17:08,152 --> 00:17:09,862
Det er fordi det er din feil.
314
00:17:10,821 --> 00:17:13,821
Jeg ville styrke deg,
men for å være ærlig,
315
00:17:13,907 --> 00:17:16,287
jeg skumleste bare den Riot Grrrl-greia.
316
00:17:16,785 --> 00:17:19,405
Men hvis jeg må gjette hva det handler om,
317
00:17:19,997 --> 00:17:23,247
bør du gjøre det du vil
uten at noen holder deg tilbake,
318
00:17:23,333 --> 00:17:24,173
inkludert meg.
319
00:17:25,586 --> 00:17:29,416
Hvis du fortsatt vil ha Jay, gå etter ham.
320
00:17:31,258 --> 00:17:33,218
Etter i kveld er jeg usikker.
321
00:17:34,053 --> 00:17:37,183
Men jeg bør slå opp med bestefar først.
322
00:17:39,808 --> 00:17:41,438
Gwen, kom deg ut.
323
00:17:42,853 --> 00:17:44,023
Dette er raker.
324
00:17:46,607 --> 00:17:48,187
Dette raker ikke deg.
325
00:17:52,780 --> 00:17:54,410
Jeg er så lei for det.
326
00:17:54,490 --> 00:17:58,080
Men, bestemor, jeg Angrettuccine Alfredo.
327
00:17:59,411 --> 00:18:00,621
Ok, den var bra.
328
00:18:02,039 --> 00:18:05,419
Men bestemor er forbanna.
Jeg er så skuffet over deg.
329
00:18:05,501 --> 00:18:08,801
Du utnyttet min tillit, min kjærlighet,
330
00:18:09,630 --> 00:18:11,800
og alle mine gode sikkerhetsnåler.
331
00:18:12,966 --> 00:18:14,426
Jeg rotet det til.
332
00:18:14,510 --> 00:18:16,390
Du har husarrest i en uke.
333
00:18:16,470 --> 00:18:18,470
Ingen TV, ingen Nintendo.
334
00:18:18,555 --> 00:18:20,675
Og den Chia Pet-figuren som du liker
335
00:18:20,766 --> 00:18:23,096
legger jeg i fryseren til den dør.
336
00:18:25,437 --> 00:18:27,107
Red, har du noe å legge til?
337
00:18:27,606 --> 00:18:28,436
Nei.
338
00:18:29,525 --> 00:18:32,435
Bare at vi er glade
for at du er trygt hjemme.
339
00:18:34,154 --> 00:18:35,034
Er det alt?
340
00:18:35,114 --> 00:18:41,294
Jeg har sett nok Law & Order til å
vite at det må være en god politibetjent.
341
00:18:41,370 --> 00:18:43,000
Er jeg den slemme?
342
00:18:45,207 --> 00:18:46,207
Jeg liker dette.
343
00:18:47,543 --> 00:18:50,343
-Er det sånn du føler deg hele tiden?
-Ja.
344
00:18:50,921 --> 00:18:52,671
Du er slem.
345
00:18:55,634 --> 00:18:58,054
-Dere to altså.
-Nei. Gå på rommet ditt.
346
00:19:04,268 --> 00:19:07,398
-Hei.
-Hei. Jeg hørte at du fikk husarrest.
347
00:19:07,479 --> 00:19:08,769
Jeg ble også tatt.
348
00:19:08,856 --> 00:19:11,776
Tigersvette-greia
brant hull i teppet vårt.
349
00:19:11,859 --> 00:19:13,399
Nå er mamma forbanna.
350
00:19:14,319 --> 00:19:17,949
Jeg ville beklage for hvordan ting gikk.
351
00:19:19,366 --> 00:19:20,366
Det går bra.
352
00:19:20,450 --> 00:19:22,080
Vi ble begge revet med.
353
00:19:22,661 --> 00:19:25,541
Jeg er den fyren du trodde jeg var.
354
00:19:26,456 --> 00:19:27,956
Ok? Jeg er lei av å leke.
355
00:19:28,750 --> 00:19:32,750
Hva om vi teller til tre,
så sier vi begge hva vi føler?
356
00:19:32,838 --> 00:19:35,088
-På ordentlig denne gangen.
-Ok.
357
00:19:35,924 --> 00:19:37,264
Én, to, tre.
358
00:19:37,342 --> 00:19:39,512
-Jeg liker deg.
-Vi bør være venner.
359
00:19:42,890 --> 00:19:44,350
Vent, venner?
360
00:19:45,642 --> 00:19:47,562
-Ja.
-Som Ross og Rachel?
361
00:19:49,771 --> 00:19:51,521
Mer som Joey og Chandler.
362
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
Sommeren er ikke så lang.
La oss ikke komplisere ting.
363
00:19:56,612 --> 00:19:58,162
Så venner?
364
00:19:58,238 --> 00:20:00,368
Ja visst, venner.
365
00:20:00,449 --> 00:20:03,369
Venner? Etter at han sa alt det?
366
00:20:03,452 --> 00:20:05,122
Jeg er forvirret.
367
00:20:05,204 --> 00:20:06,374
Det er han også.
368
00:20:06,455 --> 00:20:08,495
Nå har jeg all makt.
369
00:20:09,833 --> 00:20:11,293
Det var et trekk.
370
00:20:11,376 --> 00:20:14,166
Jeg brente rundbrenneren.
Jeg Kelso-et Kelso-en.
371
00:20:14,254 --> 00:20:17,384
Jeg… vil du skal si at jeg ikke ødela alt.
372
00:20:18,091 --> 00:20:20,261
Det er så manipulerende og snikete.
373
00:20:20,761 --> 00:20:21,681
Jeg elsker det.
374
00:20:23,347 --> 00:20:25,347
Hei! Jeg er fortsatt sint.
375
00:20:25,432 --> 00:20:26,852
Mindre snakk, mer rave.
376
00:21:18,026 --> 00:21:21,696
Tekst: Linn Sandberg