1 00:00:08,383 --> 00:00:11,803 ‎起司節 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,506 ‎(威斯康辛搶先報,密爾瓦基) 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,266 ‎又是起司節 4 00:00:16,808 --> 00:00:17,808 ‎等等 5 00:00:17,892 --> 00:00:20,272 ‎密爾瓦基要舉辦倉庫電音趴 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,443 ‎正合我意,我要找地方放縱一下 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,904 ‎-你一直沒放縱? ‎-妳才知道 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,243 ‎我不確定 9 00:00:29,320 --> 00:00:32,450 ‎上次我去電音趴,結果兩天沒睡 10 00:00:32,532 --> 00:00:36,122 ‎原來40元一顆的薄荷糖不是薄荷糖 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,964 ‎故事很精采,但我是要去 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,209 ‎知道我要什麼嗎? 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 ‎別說是傑伊 14 00:00:43,209 --> 00:00:44,209 ‎就是傑伊 15 00:00:45,670 --> 00:00:48,260 ‎他那晚不親我,超性感的 16 00:00:48,339 --> 00:00:50,179 ‎那代表什麼?將來會怎樣? 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,048 ‎我要開始腳背後的毛嗎? 18 00:00:53,595 --> 00:00:56,805 ‎莉亞,把所有價值託付在男人身上 19 00:00:56,890 --> 00:00:58,100 ‎跟放棄沒兩樣 20 00:00:58,183 --> 00:01:01,233 ‎還會助長父權社會的不公義 21 00:01:01,811 --> 00:01:04,611 ‎她看了《暴女宣言》後就說個不停 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,476 ‎我要當女權主義者 23 00:01:08,234 --> 00:01:09,534 ‎等上大學之後 24 00:01:10,653 --> 00:01:14,123 ‎但現在我只想交男友 25 00:01:14,616 --> 00:01:15,576 ‎你沒親她? 26 00:01:16,326 --> 00:01:18,696 ‎傑伊克爾索?點域鎮克爾索家? 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,456 ‎全鎮最好色的家庭? 28 00:01:21,539 --> 00:01:23,789 ‎我可能是吃錯藥了 29 00:01:24,292 --> 00:01:27,422 ‎腦子裡有個聲音說:”捏她的奶子” 30 00:01:27,504 --> 00:01:29,344 ‎但這個聲音一直在,很正常 31 00:01:30,548 --> 00:01:35,428 ‎怪的是有另一個甜美的聲音 ‎說:“不可以” 32 00:01:35,929 --> 00:01:37,139 ‎“捏她的心” 33 00:01:38,181 --> 00:01:41,431 ‎等等,你知道這是什麼意思吧? ‎你喜歡她 34 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 ‎沒有…是吧? 35 00:01:44,687 --> 00:01:45,607 ‎才沒有 36 00:01:46,397 --> 00:01:50,437 ‎有啦,甜美的聲音就是證明 ‎你把她當人看 37 00:01:50,527 --> 00:01:51,357 ‎真奇怪 38 00:01:52,570 --> 00:01:55,200 ‎莉亞,妳還不適合和傑伊交往 39 00:01:55,281 --> 00:01:56,121 ‎他是玩咖 40 00:01:56,616 --> 00:01:59,616 ‎妳才剛獻出初吻,傑伊和湖水性交過 41 00:02:01,121 --> 00:02:03,411 ‎我連把臉放進湖裡都不想 42 00:02:05,917 --> 00:02:07,127 ‎我們不希望妳最後變成 43 00:02:07,210 --> 00:02:10,090 ‎他在開學前甩掉的夏日情人 44 00:02:10,171 --> 00:02:12,341 ‎去年勞動節真像大屠殺 45 00:02:12,423 --> 00:02:15,933 ‎我從沒見過這麼多叫“珍妮佛”的人 ‎在同一個車道上哭 46 00:02:16,594 --> 00:02:18,144 ‎你要快點搞定才行 47 00:02:18,221 --> 00:02:20,471 ‎直接向莉亞表白,快去 48 00:02:21,558 --> 00:02:22,678 ‎我做不到 49 00:02:22,767 --> 00:02:25,597 ‎我爸總教我 ‎絕不要先向心儀的女生表白 50 00:02:25,687 --> 00:02:27,937 ‎免得她們拿到戀情的主控權 51 00:02:28,439 --> 00:02:29,609 ‎才不會呢 52 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 ‎我主動追求妮琪,卻有絕對主控權 53 00:02:33,611 --> 00:02:34,901 ‎寶貝,對極了 54 00:02:39,117 --> 00:02:43,497 ‎她要你帶著他爸的舊醫師傳呼機 ‎讓你隨傳隨到 55 00:02:43,580 --> 00:02:45,710 ‎我緊急時才會用 56 00:02:45,790 --> 00:02:48,500 ‎-沒錯,像是昨晚 ‎-妳昨晚需要甚麼? 57 00:02:48,585 --> 00:02:49,585 ‎口香糖 58 00:02:50,962 --> 00:02:51,922 ‎緊急用口香糖 59 00:02:53,756 --> 00:02:55,046 ‎傑伊真是那種人? 60 00:02:55,133 --> 00:02:58,223 ‎貼心是裝不來的,裝了要幹嘛? 61 00:02:58,928 --> 00:03:00,178 ‎她給的學費太少,別教了 62 00:03:01,556 --> 00:03:05,386 ‎如果妳決心要和那個幹湖哥談戀愛 63 00:03:05,476 --> 00:03:07,016 ‎至少罩子放亮點 64 00:03:07,103 --> 00:03:08,403 ‎不要投懷送抱 65 00:03:08,479 --> 00:03:11,519 ‎妳是女神,要善用妳的魅力 66 00:03:11,608 --> 00:03:12,438 ‎說得對 67 00:03:12,525 --> 00:03:15,815 ‎-要等她先出手 ‎-要等他先出手 68 00:03:16,654 --> 00:03:17,614 ‎(一,二,三,四) 69 00:03:17,697 --> 00:03:19,697 ‎漫步街上,無所事事 70 00:03:19,782 --> 00:03:21,662 ‎生活一成不變 71 00:03:21,743 --> 00:03:25,963 ‎整天無事可做,只顧和你聊天 72 00:03:26,039 --> 00:03:28,669 ‎我們都好… 73 00:03:28,750 --> 00:03:30,380 ‎威斯康辛,你們好! 74 00:03:30,460 --> 00:03:31,290 ‎90 年代秀 75 00:03:32,295 --> 00:03:34,835 ‎我好愛看《法網遊龍》 76 00:03:34,923 --> 00:03:37,883 ‎上半段和法網有關,下半段是遊龍 77 00:03:37,967 --> 00:03:39,257 ‎讓我很滿意 78 00:03:40,762 --> 00:03:43,562 ‎對,劇名說得很清楚 79 00:03:45,058 --> 00:03:46,598 ‎像是《親愛的,我把孩子縮小了》 80 00:03:46,684 --> 00:03:49,064 ‎他把孩子縮小後,必須向老婆坦承 81 00:03:49,145 --> 00:03:49,975 ‎我一看就懂 82 00:03:51,272 --> 00:03:54,902 ‎琪蒂,看電視的重點 83 00:03:54,984 --> 00:03:57,364 ‎就是我們不必聊天 84 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 ‎好,我閉嘴 85 00:04:15,171 --> 00:04:18,051 ‎我有說莉亞前幾天都可愛嗎? 86 00:04:19,509 --> 00:04:23,049 ‎我們在想名人結合義大利麵的名字 87 00:04:23,137 --> 00:04:24,967 ‎我說筆管麵潘恩與泰勒 88 00:04:27,433 --> 00:04:30,563 ‎她說馬基馬克通心麵 89 00:04:32,772 --> 00:04:36,692 ‎我不只是她奶奶而已,我… 90 00:04:36,776 --> 00:04:38,696 ‎我們也是一起出去玩的朋友 91 00:04:40,446 --> 00:04:41,276 ‎出去玩? 92 00:04:43,116 --> 00:04:45,236 ‎妳知道誰會和爸媽出去玩嗎? 93 00:04:46,494 --> 00:04:48,254 ‎曼尼德茲兄弟 94 00:04:51,874 --> 00:04:52,714 ‎這樣啊 95 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 ‎我不喜歡殺人兇手 96 00:04:58,172 --> 00:04:59,972 ‎但我喜歡毛衣 97 00:05:02,677 --> 00:05:03,547 ‎聽我說… 98 00:05:04,053 --> 00:05:08,563 ‎我們不該當孩子的朋友 99 00:05:08,641 --> 00:05:13,101 ‎他們總愛吃東西、拿東西… ‎和塞住東西 100 00:05:13,980 --> 00:05:16,820 ‎上一秒妳才轉身 101 00:05:16,899 --> 00:05:20,569 ‎下一秒就有笨蛋 ‎會把一條麵包塞進馬桶裡 102 00:05:22,572 --> 00:05:24,242 ‎短管麵東尼丹薩 103 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 ‎莉亞,短管麵東尼丹薩 104 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 ‎所以,你的計畫就是身上塗滿油 105 00:05:36,711 --> 00:05:40,091 ‎等莉亞看到你的胴體? 106 00:05:41,257 --> 00:05:43,377 ‎妳忘了,我還帶了吉他 107 00:05:47,555 --> 00:05:49,015 ‎好,油塗太多 108 00:05:49,599 --> 00:05:50,929 ‎真是土包子 109 00:05:51,434 --> 00:05:52,854 ‎她會喜歡的 110 00:05:53,519 --> 00:05:54,349 ‎小妮 111 00:05:54,437 --> 00:05:56,897 ‎我收到妳的傳呼後打到妳家 ‎妳媽說妳在這裡 112 00:05:56,981 --> 00:05:58,861 ‎幫我塗在肩膀上 113 00:05:59,525 --> 00:06:00,525 ‎寶貝,沒問題 114 00:06:01,110 --> 00:06:02,280 ‎果然有主控權 115 00:06:07,283 --> 00:06:08,413 ‎不會吧? 116 00:06:08,493 --> 00:06:10,083 ‎好像一根溼答答的熱狗 117 00:06:11,704 --> 00:06:12,874 ‎謝啦,葛雯 118 00:06:16,125 --> 00:06:17,245 ‎嗨,妹子 119 00:06:24,675 --> 00:06:25,795 ‎傑伊,嗨 120 00:06:25,885 --> 00:06:28,345 ‎說錯了,嗨,傑埃,傑伊,傑埃 121 00:06:29,597 --> 00:06:30,717 ‎傑埃 122 00:06:31,307 --> 00:06:32,137 ‎傑埃 123 00:06:32,975 --> 00:06:33,935 ‎我喜歡 124 00:06:34,685 --> 00:06:36,265 ‎就當妳為我取的小名 125 00:06:38,064 --> 00:06:38,904 ‎好 126 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 ‎不好,走吧 127 00:06:41,442 --> 00:06:42,692 ‎妳也可以留下 128 00:06:42,777 --> 00:06:45,317 ‎陪陪…傑埃 129 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 ‎-借一步說話? ‎-沒問題 130 00:06:48,783 --> 00:06:49,623 ‎好 131 00:06:51,619 --> 00:06:52,909 ‎妳在幫傑伊拉皮條嗎? 132 00:06:53,579 --> 00:06:57,039 ‎我要撮合他和莉亞 ‎他才不會打擾我和內特 133 00:06:57,125 --> 00:06:59,455 ‎他們一起吃甜筒 ‎難怪傑伊得單核細胞增多症 134 00:07:00,920 --> 00:07:03,090 ‎我不能讓她變成傑伊的夏日情人之一 135 00:07:03,172 --> 00:07:05,882 ‎不會的,他其實喜歡她 136 00:07:05,967 --> 00:07:08,507 ‎那他可以像個紳士,主動邀她 137 00:07:08,594 --> 00:07:10,184 ‎不可能 138 00:07:10,263 --> 00:07:12,643 ‎這有違他的家規 139 00:07:13,141 --> 00:07:15,891 ‎但她也不會主動,看來沒戲唱了 140 00:07:15,977 --> 00:07:18,397 ‎妳看,重點在動手指 141 00:07:19,814 --> 00:07:21,904 ‎我能感覺你在耳邊說話 142 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 ‎莉亞 143 00:07:24,527 --> 00:07:25,777 ‎抱歉,我得走了 144 00:07:30,992 --> 00:07:32,372 ‎怎麼會失敗? 145 00:07:32,452 --> 00:07:35,712 ‎我還借了我爸的CK中性香水 ‎而且噴了全身 146 00:07:37,331 --> 00:07:38,621 ‎你身體好香 147 00:07:39,584 --> 00:07:41,094 ‎借我用一點吧? 148 00:07:42,962 --> 00:07:43,882 ‎靠過來 149 00:07:53,598 --> 00:07:54,678 ‎誰呼叫我? 150 00:07:59,187 --> 00:08:00,267 ‎你好 151 00:08:02,565 --> 00:08:03,645 ‎克萊醫師,你好 152 00:08:05,067 --> 00:08:07,397 ‎是某個醫生,以為我是妮琪他爸 153 00:08:07,487 --> 00:08:08,397 ‎快掛斷 154 00:08:09,197 --> 00:08:10,197 ‎或者… 155 00:08:11,157 --> 00:08:11,987 ‎我在聽 156 00:08:13,659 --> 00:08:15,749 ‎對,我也覺得應該割掉 157 00:08:17,497 --> 00:08:18,367 ‎好,讚啦 158 00:08:20,541 --> 00:08:21,381 ‎再見 159 00:08:23,127 --> 00:08:23,957 ‎兄弟 160 00:08:24,754 --> 00:08:25,884 ‎我剛剛在治病 161 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 ‎兄弟,超屌的 162 00:08:29,592 --> 00:08:30,642 ‎叫我“兄弟”醫師 163 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 ‎-嗨 ‎-早安 164 00:08:39,727 --> 00:08:41,057 ‎妳怎麼進我臥室的? 165 00:08:41,145 --> 00:08:42,555 ‎從窗戶爬進來 166 00:08:43,105 --> 00:08:45,645 ‎我們要聊什麼?聊傑伊?沒問題 167 00:08:45,733 --> 00:08:47,073 ‎我建議妳主動出擊 168 00:08:47,818 --> 00:08:49,358 ‎-不行 ‎-為什麼? 169 00:08:51,364 --> 00:08:52,574 ‎妳在幹什麼? 170 00:08:52,657 --> 00:08:55,447 ‎妳不是應該在用身體 ‎控制我哥的人生嗎? 171 00:08:56,911 --> 00:08:58,701 ‎他就像勃起的殭屍 172 00:09:00,331 --> 00:09:03,171 ‎莉亞,我和內特 ‎有今晚《蝙蝠俠3》的電影票 173 00:09:03,251 --> 00:09:05,501 ‎但妳和傑伊拿去用比較好 174 00:09:05,586 --> 00:09:09,006 ‎出去玩…在暗暗的地方… ‎旁邊沒有討厭鬼 175 00:09:10,174 --> 00:09:13,894 ‎我想…拒絕,我今晚有事 176 00:09:13,970 --> 00:09:15,180 ‎真的? 177 00:09:15,972 --> 00:09:17,972 ‎說說這些“計畫”的細節 178 00:09:18,766 --> 00:09:20,176 ‎我們要去… 179 00:09:20,268 --> 00:09:21,558 ‎密爾瓦基的電音趴 180 00:09:22,895 --> 00:09:24,145 ‎沒錯 181 00:09:24,772 --> 00:09:26,072 ‎對極了,去電音趴 182 00:09:26,148 --> 00:09:27,818 ‎我以為你暫時不去電音趴 183 00:09:27,900 --> 00:09:30,240 ‎之前你卡在鄰居的狗門裡 184 00:09:31,320 --> 00:09:32,740 ‎我以為是納尼亞 185 00:09:33,322 --> 00:09:34,372 ‎結果不是 186 00:09:34,949 --> 00:09:37,949 ‎如果你們要去電音趴,那我們也要去 187 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 ‎很好,趴場見 188 00:09:40,454 --> 00:09:42,374 ‎電音趴?幹嘛這樣說? 189 00:09:42,456 --> 00:09:44,076 ‎因為本人很自私 190 00:09:45,084 --> 00:09:46,384 ‎我不能去 191 00:09:46,460 --> 00:09:50,010 ‎電音趴危險又違法 ‎而且我要怎麼上廁所? 192 00:09:50,089 --> 00:09:53,129 ‎人家尿尿會害羞 ‎連在圖書館都不太敢 193 00:09:53,759 --> 00:09:55,849 ‎放心,那裡廁所很多 194 00:09:55,928 --> 00:09:57,718 ‎大家都去那裡做愛和嗑藥 195 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 ‎什麼?算了 196 00:09:59,599 --> 00:10:01,729 ‎我…這完全超出我的舒適圈 197 00:10:01,809 --> 00:10:03,889 ‎而且,我祖父母一定不會答應 198 00:10:03,978 --> 00:10:05,058 ‎那就騙他們 199 00:10:05,146 --> 00:10:06,936 ‎對著他們可愛的小臉? 200 00:10:08,357 --> 00:10:09,357 ‎我根本辦不到 201 00:10:09,984 --> 00:10:12,034 ‎看電影?好像很好玩 202 00:10:13,321 --> 00:10:15,281 ‎對啊,《蝙蝠俠3》 203 00:10:15,364 --> 00:10:17,534 ‎-“電音”受到好評 ‎-小姐 204 00:10:18,284 --> 00:10:20,414 ‎“電音”沒有受到好評,是褒貶不一 205 00:10:20,494 --> 00:10:21,544 ‎被妳戳破了!我說謊 206 00:10:21,621 --> 00:10:24,871 ‎但去看電影是實話 207 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 ‎但我騙你們“電音”…受到好評 208 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 ‎我們該走了 209 00:10:28,085 --> 00:10:30,085 ‎爺爺奶奶再見,祝你們“電音”愉快 210 00:10:32,214 --> 00:10:33,344 ‎祝妳看得開心 211 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 ‎他們在說謊 212 00:10:39,263 --> 00:10:42,983 ‎莉亞不會騙我 ‎她是我的義大利麵姊妹 213 00:10:43,059 --> 00:10:47,059 ‎可惡,我忘了說細麵艾迪墨菲 214 00:10:53,319 --> 00:10:54,149 ‎好讚 215 00:10:55,446 --> 00:10:57,066 ‎那些女生半裸耶 216 00:10:58,491 --> 00:10:59,831 ‎真糟糕 217 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 ‎-你怎麼聞起來像貓尿? ‎-我要搞定莉亞 218 00:11:07,416 --> 00:11:09,336 ‎我塗了很多費洛蒙 219 00:11:09,418 --> 00:11:11,628 ‎我看健身雜誌封底買的 220 00:11:12,463 --> 00:11:13,513 ‎虎汗 221 00:11:14,507 --> 00:11:15,587 ‎超猛的 222 00:11:15,675 --> 00:11:18,085 ‎女生無法抵抗這種味道 223 00:11:19,178 --> 00:11:20,928 ‎廂型車臭死了 224 00:11:21,847 --> 00:11:24,307 ‎我有不祥的預感 ‎我們好像忘了什麼 225 00:11:25,184 --> 00:11:27,234 ‎-我有帶螢光棒嗎? ‎-有 226 00:11:27,311 --> 00:11:28,941 ‎我有帶奶嘴嗎? 227 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 ‎沒有,是我帶的 228 00:11:31,899 --> 00:11:33,439 ‎那我們究竟忘了什麼? 229 00:11:35,486 --> 00:11:36,646 ‎歐基! 230 00:11:43,369 --> 00:11:45,619 ‎我在車道撿到這個 231 00:11:49,250 --> 00:11:51,340 ‎還覺得他們再看電影嗎? 232 00:11:51,419 --> 00:11:52,379 ‎先… 233 00:11:53,087 --> 00:11:54,917 ‎先別妄下定論 234 00:11:55,965 --> 00:11:57,375 ‎歐基,親愛的 235 00:11:57,466 --> 00:12:01,676 ‎你怎麼好像從我吃安眠藥 ‎做的夢裡走出來一樣? 236 00:12:06,434 --> 00:12:07,644 ‎他不肯說話 237 00:12:08,894 --> 00:12:09,734 ‎之後就難說了 238 00:12:11,564 --> 00:12:14,694 ‎告訴我…我孫女呢? 239 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 ‎在和我媽說話之前,我什麼都不會說 240 00:12:17,695 --> 00:12:21,525 ‎你不說,就永遠看不到你媽 241 00:12:23,492 --> 00:12:24,332 ‎好吧 242 00:12:26,036 --> 00:12:27,286 ‎她去了“不事” 243 00:12:30,082 --> 00:12:31,672 ‎這才像話嘛 244 00:12:33,210 --> 00:12:34,170 ‎“不事”? 245 00:12:34,754 --> 00:12:35,844 ‎不關你事 246 00:12:39,842 --> 00:12:42,512 ‎瑞德,你算是…你算是誤入陷阱 247 00:12:47,349 --> 00:12:50,309 ‎-怎麼能忘了歐基沒上車? ‎-什麼?別怪我 248 00:12:50,394 --> 00:12:53,364 ‎我忙著指導輸血 249 00:12:54,315 --> 00:12:56,145 ‎-什麼? ‎-妳別管 250 00:12:58,611 --> 00:13:00,911 ‎廁所真的如妳所說,扯爆了 251 00:13:00,988 --> 00:13:03,028 ‎有個女生想在馬桶上抱我 252 00:13:04,700 --> 00:13:07,540 ‎我受夠了,我要成熟點,找傑伊談談 253 00:13:08,120 --> 00:13:08,950 ‎幫我拿著奶嘴 254 00:13:12,458 --> 00:13:13,418 ‎傑伊 255 00:13:14,168 --> 00:13:17,668 ‎我們別打心理戰,好好談談好嗎? 256 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 ‎好高興妳這麼說 257 00:13:19,548 --> 00:13:22,378 ‎我們很來電,但現在大家都插一腳 258 00:13:22,468 --> 00:13:24,508 ‎-變得好奇怪 ‎-沒錯 259 00:13:25,012 --> 00:13:28,892 ‎那我們數到三 ‎一起說出我們的感覺吧? 260 00:13:28,974 --> 00:13:29,894 ‎好啊 261 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 ‎一,二,三 262 00:13:31,435 --> 00:13:33,435 ‎-我喜歡你 ‎-我就知道 263 00:13:34,480 --> 00:13:36,190 ‎什麼?你耍我 264 00:13:36,273 --> 00:13:37,903 ‎不重要,你承認了 265 00:13:38,984 --> 00:13:42,574 ‎天哪,大家說得對,你…你是玩咖 266 00:13:42,655 --> 00:13:44,985 ‎那是用來抹黑我的刻板印象 267 00:13:45,074 --> 00:13:47,244 ‎我只是和很多女生約會的帥哥 268 00:13:48,160 --> 00:13:49,750 ‎你知道嗎?我的確喜歡過你 269 00:13:49,829 --> 00:13:53,539 ‎我喜歡車上那個貼心又真誠的人 270 00:13:53,624 --> 00:13:56,004 ‎但這個傢伙,是大爛咖 271 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 ‎沒關係,妳喜不喜歡我都無所謂 272 00:13:59,380 --> 00:14:03,340 ‎整個倉戶都是辣妹 ‎而且我散發老虎的香味 273 00:14:04,385 --> 00:14:06,635 ‎是…老虎的屁眼啦 274 00:14:07,847 --> 00:14:11,427 ‎這裡也有男生,看看今晚誰比較厲害 275 00:14:11,517 --> 00:14:13,307 ‎你還沒見識我的招數 276 00:14:14,103 --> 00:14:17,613 ‎我手臂怎麼了?感受到音樂了啦 277 00:14:19,066 --> 00:14:20,226 ‎祝妳好運囉 278 00:14:30,452 --> 00:14:32,962 ‎傑伊看到很開心沒? 279 00:14:33,539 --> 00:14:37,039 ‎很難判斷,一堆女生圍著他 280 00:14:37,126 --> 00:14:37,956 ‎虎拳 281 00:14:38,752 --> 00:14:39,752 ‎無影腳! 282 00:14:40,462 --> 00:14:41,632 ‎空手道! 283 00:14:43,966 --> 00:14:45,506 ‎我要下猛藥 284 00:14:49,680 --> 00:14:50,850 ‎妳沒事吧? 285 00:14:51,891 --> 00:14:53,391 ‎需要叫醫生嗎? 286 00:14:53,475 --> 00:14:54,765 ‎那傢伙是醫生 287 00:14:56,812 --> 00:14:57,902 ‎照X光! 288 00:14:58,898 --> 00:15:00,018 ‎照哪裡? 289 00:15:02,067 --> 00:15:03,107 ‎都照! 290 00:15:05,154 --> 00:15:06,204 ‎歐基… 291 00:15:07,031 --> 00:15:07,871 ‎親愛的… 292 00:15:09,867 --> 00:15:12,827 ‎這套衣服一定費了你一番心思 293 00:15:14,705 --> 00:15:19,455 ‎-謝謝妳注意到了 ‎-曲折邊的繡工,好強! 294 00:15:20,920 --> 00:15:23,670 ‎你要瞭解,我知道你很獨特 295 00:15:24,798 --> 00:15:26,088 ‎我以你為傲 296 00:15:27,259 --> 00:15:31,429 ‎你那兩粒也讓我驚艷 297 00:15:44,109 --> 00:15:47,279 ‎佛曼太太,我告訴妳莉亞去哪裡 298 00:15:47,363 --> 00:15:48,533 ‎看到沒,瑞德? 299 00:15:48,614 --> 00:15:51,954 ‎你相信他們,他們就相信你 300 00:15:52,034 --> 00:15:53,874 ‎會對你坦誠相對 301 00:15:54,453 --> 00:15:56,213 ‎莉亞去密爾瓦基的電音趴 302 00:15:56,914 --> 00:15:58,504 ‎愛說謊的小賤人 303 00:16:06,507 --> 00:16:10,007 ‎你一直在回醫院給我爸的傳呼? 304 00:16:10,094 --> 00:16:11,764 ‎小妮,我表現得很好 305 00:16:11,845 --> 00:16:14,255 ‎還有人邀我去丹佛開會 306 00:16:17,601 --> 00:16:19,191 ‎他身邊只剩一個女的 307 00:16:20,104 --> 00:16:21,654 ‎我該怎麼做? 308 00:16:21,730 --> 00:16:25,070 ‎找其他人跳舞 309 00:16:25,150 --> 00:16:26,190 ‎沒問題 310 00:16:44,378 --> 00:16:47,418 ‎完了,我死定了 311 00:16:48,382 --> 00:16:49,262 ‎沒錯 312 00:16:53,512 --> 00:16:56,062 ‎到今天為止,我和男生最親密的舉動 313 00:16:56,140 --> 00:16:58,350 ‎只是在電音趴中磨蹭我爺爺的身體 314 00:16:59,685 --> 00:17:01,975 ‎聊勝於無,他帶你回他家了 315 00:17:03,272 --> 00:17:05,522 ‎葛雯,不好笑,他會宰了我 316 00:17:05,607 --> 00:17:08,067 ‎對不起,感覺像是我的錯 317 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 ‎的確全是你的錯 318 00:17:10,821 --> 00:17:13,911 ‎我本來想給妳力量,但老實說 319 00:17:13,991 --> 00:17:16,241 ‎我只草草看過《暴女宣言》 320 00:17:16,744 --> 00:17:19,414 ‎但我猜它的主旨是說 321 00:17:19,997 --> 00:17:23,247 ‎妳該自己做決定,別被誰阻擋 322 00:17:23,333 --> 00:17:24,173 ‎包括我 323 00:17:25,586 --> 00:17:29,416 ‎如果妳還是喜歡傑伊,就大方追求他 324 00:17:31,258 --> 00:17:33,218 ‎今晚的事讓我很迷惘 325 00:17:34,053 --> 00:17:37,183 ‎不管怎樣,我該先和爺爺分手才對 326 00:17:39,808 --> 00:17:41,438 ‎葛雯,出去 327 00:17:42,853 --> 00:17:44,023 ‎這件事“不事” 328 00:17:46,607 --> 00:17:48,187 ‎不關妳事 329 00:17:52,780 --> 00:17:54,410 ‎爺爺奶奶,對不起 330 00:17:54,490 --> 00:17:58,080 ‎但是爺爺,我很後悔奶醬寬麵 331 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 ‎好,很有創意 332 00:18:02,039 --> 00:18:03,119 ‎但奶奶很不爽 333 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 ‎我對妳很失望 334 00:18:05,501 --> 00:18:08,801 ‎妳利用我的信任、愛 335 00:18:09,630 --> 00:18:11,800 ‎和我全部能用的安全別針 336 00:18:12,966 --> 00:18:14,426 ‎-我真的闖禍了 ‎-沒錯 337 00:18:14,510 --> 00:18:16,390 ‎妳被禁足一週 338 00:18:16,470 --> 00:18:20,270 ‎不准妳看第四台、玩任天堂 ‎還有,妳很喜歡的手作盆栽? 339 00:18:20,766 --> 00:18:23,096 ‎我要放到冰庫凍死 340 00:18:25,437 --> 00:18:27,057 ‎瑞德,你還要罰什麼? 341 00:18:27,564 --> 00:18:28,444 ‎沒有了 342 00:18:29,525 --> 00:18:32,435 ‎只是…我們很開心妳安全到家 ‎乖孫女 343 00:18:34,154 --> 00:18:35,034 ‎就這樣? 344 00:18:35,114 --> 00:18:41,294 ‎我常看《法網遊龍》 ‎知道必須有好警察 345 00:18:41,370 --> 00:18:42,620 ‎那我是壞警察? 346 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 ‎老娘喜歡 347 00:18:47,543 --> 00:18:50,343 ‎-這是你平常的感覺? ‎-沒錯 348 00:18:50,921 --> 00:18:52,671 ‎你壞壞 349 00:18:55,634 --> 00:18:58,054 ‎-好甜蜜 ‎-滾開,回妳房間 350 00:19:04,268 --> 00:19:07,398 ‎-你好 ‎-聽說妳被禁足 351 00:19:07,479 --> 00:19:08,769 ‎我也被逮到 352 00:19:08,856 --> 00:19:11,776 ‎地毯被虎汗燒出一個洞 353 00:19:11,859 --> 00:19:13,399 ‎我媽現在超不爽 354 00:19:14,319 --> 00:19:17,949 ‎聽我說…我想為那晚的事道歉 355 00:19:19,366 --> 00:19:20,366 ‎沒關係 356 00:19:20,450 --> 00:19:22,080 ‎我們都興奮得昏頭了 357 00:19:22,661 --> 00:19:25,541 ‎聽我說…我真的像妳之前想的那樣 358 00:19:26,540 --> 00:19:27,960 ‎我不想再當玩咖 359 00:19:28,750 --> 00:19:32,750 ‎我們數到三 ‎一起坦承對彼此的感覺吧? 360 00:19:32,838 --> 00:19:35,088 ‎-這次是真的 ‎-好 361 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 ‎一,二,三 362 00:19:37,342 --> 00:19:39,512 ‎-我喜歡你 ‎-我們當朋友就好 363 00:19:42,890 --> 00:19:44,350 ‎等等,朋友? 364 00:19:45,642 --> 00:19:47,562 ‎-對 ‎-像羅斯和瑞秋? 365 00:19:49,771 --> 00:19:51,521 ‎比較像喬伊和錢德 366 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 ‎夏天不長,別搞得太複雜 367 00:19:56,612 --> 00:19:58,162 ‎當朋友吧? 368 00:19:58,238 --> 00:20:00,368 ‎沒問題,當朋友 369 00:20:00,449 --> 00:20:03,369 ‎朋友?在他說出那段話之後? 370 00:20:03,452 --> 00:20:05,122 ‎我很困惑 371 00:20:05,204 --> 00:20:06,374 ‎他也是 372 00:20:06,455 --> 00:20:08,495 ‎換本小姐有主控權了 373 00:20:09,833 --> 00:20:10,673 ‎原來妳在耍心機 374 00:20:11,460 --> 00:20:14,170 ‎玩咖被我玩,克爾索的現世報 375 00:20:14,254 --> 00:20:17,384 ‎我…需要妳告訴我,我沒搞砸 376 00:20:18,091 --> 00:20:20,011 ‎真是陰險狡詐 377 00:20:20,761 --> 00:20:21,681 ‎我喜歡 378 00:20:23,347 --> 00:20:25,347 ‎你們兩個!我還在生氣 379 00:20:25,432 --> 00:20:26,852 ‎少說廢話,多跳電音 380 00:21:18,026 --> 00:21:21,696 ‎字幕翻譯:易敬能