1
00:00:08,383 --> 00:00:11,803
Ostefestival.
2
00:00:11,886 --> 00:00:13,506
HVAD SÅ, WISCONSIN
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,266
Endnu en ostefestival.
4
00:00:16,808 --> 00:00:17,808
Vent.
5
00:00:17,892 --> 00:00:20,272
Et rave i en lagerbygning i Milwaukee.
6
00:00:20,353 --> 00:00:23,443
Et sted, hvor jeg ikke skal
holde mig tilbage.
7
00:00:24,024 --> 00:00:26,904
-Har du holdt dig tilbage?
-Du aner det ikke.
8
00:00:28,403 --> 00:00:29,243
Jeg ved ikke.
9
00:00:29,320 --> 00:00:32,450
Sidste gang jeg var til rave,
var jeg vågen i to dage.
10
00:00:32,532 --> 00:00:36,122
Jeg lærte, at en mintpastil
til 40 dollars ikke er en mintpastil.
11
00:00:37,454 --> 00:00:39,964
God historie. Jeg vil stadig med.
12
00:00:40,749 --> 00:00:42,209
Ved I, hvad jeg vil have?
13
00:00:42,292 --> 00:00:43,132
Sig ikke Jay.
14
00:00:43,209 --> 00:00:44,209
Jay.
15
00:00:45,670 --> 00:00:48,260
Det var så sexet, da han ikke kyssede mig.
16
00:00:48,339 --> 00:00:50,179
Hvad betød det? Hvor ender det?
17
00:00:50,258 --> 00:00:52,048
Skal jeg barbere ben bagpå?
18
00:00:53,595 --> 00:00:56,805
Leia, når du lægger din værdi
i hænderne på en mand,
19
00:00:56,890 --> 00:00:58,100
giver du den væk.
20
00:00:58,183 --> 00:01:01,233
Sådan skabes et undertrykkende
patriarkalsk samfund.
21
00:01:01,811 --> 00:01:04,611
Hun læste "Riot Grrrl Manifesto"
og ville ikke holde mund.
22
00:01:06,024 --> 00:01:07,534
Jeg vil være feminist.
23
00:01:08,234 --> 00:01:09,534
På college.
24
00:01:10,653 --> 00:01:14,123
Men lige nu vil jeg så gerne
have en kæreste.
25
00:01:14,616 --> 00:01:15,826
Kyssede du hende ikke?
26
00:01:16,326 --> 00:01:18,696
Jay Kelso, fra Point Place-Kelsoerne?
27
00:01:19,496 --> 00:01:21,456
Byens liderligste familie?
28
00:01:21,956 --> 00:01:23,786
Jeg ved ikke, hvad der skete.
29
00:01:24,292 --> 00:01:27,422
En stemme i mit hoved sagde:
"Dyt hendes babs, bro."
30
00:01:27,504 --> 00:01:29,344
Han er der altid, så det er normalt.
31
00:01:30,548 --> 00:01:35,428
Det underlige var,
at en sød stemme sagde: "Nej, bro.
32
00:01:35,929 --> 00:01:37,139
Dyt hendes hjerte."
33
00:01:38,181 --> 00:01:41,431
Du ved, hvad det betyder, ikke?
Du kan lide hende.
34
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
Nej. Ikke?
35
00:01:44,687 --> 00:01:45,607
Nej.
36
00:01:46,397 --> 00:01:50,437
Ja, den søde stemme betyder,
at du ser hende som en person.
37
00:01:50,527 --> 00:01:51,357
Sært.
38
00:01:52,570 --> 00:01:56,120
Leia, jeg ved ikke, om du er klar til Jay.
Han er en player.
39
00:01:56,616 --> 00:01:59,616
Du kyssede lige første gang.
Jay havde sex i en sø.
40
00:02:01,121 --> 00:02:03,411
Jeg stikker ikke engang ansigtet i en sø.
41
00:02:05,917 --> 00:02:10,087
Du må ikke ende som en sommerflirt,
han dropper, før skolen starter.
42
00:02:10,171 --> 00:02:12,341
Sidste Labor Day var en massakre.
43
00:02:12,423 --> 00:02:15,933
Jeg har aldrig set så mange
Jennifers græde i samme indkørsel.
44
00:02:16,594 --> 00:02:18,144
Du skal handle på det.
45
00:02:18,221 --> 00:02:20,471
Sig, at du kan lide hende. Kom så.
46
00:02:21,558 --> 00:02:22,678
Det kan jeg ikke.
47
00:02:22,767 --> 00:02:25,597
Min far siger, man ikke må sige det først.
48
00:02:25,687 --> 00:02:27,937
Det giver dem kontrollen i forholdet.
49
00:02:28,439 --> 00:02:29,609
Det passer ikke.
50
00:02:29,691 --> 00:02:32,861
Jeg sagde det først til Nikki,
og jeg sidder i førersædet.
51
00:02:33,611 --> 00:02:34,901
Det er rigtigt, skat.
52
00:02:39,117 --> 00:02:43,497
Hun gav dig sin fars gamle lægepager,
til hvis hun har brug for noget.
53
00:02:43,580 --> 00:02:45,710
Jeg bruger den kun i nødsituationer.
54
00:02:45,790 --> 00:02:48,500
-Ja, som i går aftes.
-Og hvad havde du brug for?
55
00:02:48,585 --> 00:02:49,585
Tyggegummi.
56
00:02:50,962 --> 00:02:51,922
Nødtyggegummi.
57
00:02:53,756 --> 00:02:55,046
Er I sikre på Jay?
58
00:02:55,133 --> 00:02:58,223
Fyre spiller ikke søde.
Hvad ville være pointen?
59
00:02:58,928 --> 00:03:00,178
Vi får ikke nok i løn.
60
00:03:01,556 --> 00:03:05,386
Okay, hør her.
Hvis du vil date sø-kysseren,
61
00:03:05,476 --> 00:03:07,016
så vær i det mindste klog.
62
00:03:07,103 --> 00:03:08,403
Fald ikke på knæ.
63
00:03:08,479 --> 00:03:11,519
Du er en gudinde. Vis din magt.
64
00:03:11,608 --> 00:03:12,438
Du har ret.
65
00:03:12,525 --> 00:03:15,815
-Hun skal komme til mig først.
-Han skal komme til mig først.
66
00:03:16,613 --> 00:03:17,613
En, to, tre, fire
67
00:03:17,697 --> 00:03:19,657
Hænger ud i min stue
68
00:03:19,741 --> 00:03:21,581
Ligesom i sidste uge
69
00:03:21,659 --> 00:03:23,869
Intet andet at lave her
70
00:03:23,953 --> 00:03:25,913
End at tale med jer
71
00:03:25,997 --> 00:03:28,667
Vi er okay
72
00:03:28,750 --> 00:03:30,380
Hej, Wisconsin!
73
00:03:30,460 --> 00:03:31,290
DENGANG I 90'ERNE
74
00:03:32,295 --> 00:03:34,835
Jeg elsker Law & Order.
75
00:03:34,923 --> 00:03:37,883
Den første del handler om lov,
den anden handler om orden.
76
00:03:37,967 --> 00:03:39,257
Så tilfredsstillende.
77
00:03:40,762 --> 00:03:43,562
Ja, titlen forklarer det.
78
00:03:45,058 --> 00:03:46,598
Som Skat, børnene er skrumpet.
79
00:03:46,684 --> 00:03:49,064
Han skrumpede børnene
og må fortælle konen det.
80
00:03:49,145 --> 00:03:49,975
Jeg er med.
81
00:03:51,272 --> 00:03:54,902
Kitty, pointen med at se tv er,
82
00:03:54,984 --> 00:03:57,364
at vi ikke skal tale med hinanden.
83
00:03:57,862 --> 00:03:59,572
Okay, jeg tier stille.
84
00:04:15,171 --> 00:04:18,051
Har jeg fortalt,
hvor nuttet Leia var forleden?
85
00:04:19,509 --> 00:04:23,049
Vi fandt på pastanavne til kendte.
86
00:04:23,137 --> 00:04:24,967
Jeg sagde Penne og Teller.
87
00:04:27,433 --> 00:04:30,563
Hun sagde Marky Markaroni.
88
00:04:32,772 --> 00:04:36,692
Jeg er mere end hendes farmor. Jeg er…
89
00:04:36,776 --> 00:04:38,696
Vi er venner og hænger ud.
90
00:04:40,446 --> 00:04:41,276
Hænger ud?
91
00:04:43,116 --> 00:04:45,236
Ved du, hvem der hang ud med forældrene?
92
00:04:46,494 --> 00:04:48,254
Menendez-brødrene.
93
00:04:51,874 --> 00:04:52,714
Ja.
94
00:04:54,127 --> 00:04:55,837
Jeg er ikke fan af mordene.
95
00:04:58,172 --> 00:04:59,972
Men stor fan af trøjerne.
96
00:05:02,677 --> 00:05:03,547
Hør her…
97
00:05:04,053 --> 00:05:08,563
Vi skal ikke være venner med børn.
98
00:05:08,641 --> 00:05:13,101
De spiser altid og tager
og tilstopper ting.
99
00:05:13,980 --> 00:05:16,820
Man vender ryggen til et øjeblik,
100
00:05:16,899 --> 00:05:20,569
og så har en idiot smidt
et helt brød i ens toilet.
101
00:05:22,572 --> 00:05:24,242
Rigatony Danza.
102
00:05:25,867 --> 00:05:28,287
Rigatony Danza. Leia!
103
00:05:34,167 --> 00:05:40,087
Så din plan er at smøre dig ind i olie
og vente herude, indtil Leia får et glimt?
104
00:05:41,257 --> 00:05:43,377
Du glemte, at jeg også har min guitar.
105
00:05:47,555 --> 00:05:49,015
Okay, for meget olie.
106
00:05:49,599 --> 00:05:50,929
Du er så kikset.
107
00:05:51,434 --> 00:05:52,854
Hun vil elske det.
108
00:05:53,519 --> 00:05:56,899
Hej, Nik. Jeg fik beskeden.
Din mor sagde, at du var her.
109
00:05:56,981 --> 00:05:58,861
Du skal smøre mine skuldre.
110
00:05:59,525 --> 00:06:00,525
Selvfølgelig, skat.
111
00:06:01,110 --> 00:06:02,280
Du sidder i førersædet.
112
00:06:07,283 --> 00:06:08,413
Seriøst?
113
00:06:08,493 --> 00:06:10,083
Du ligner en våd hotdog.
114
00:06:11,704 --> 00:06:12,874
Tak, Gwen.
115
00:06:16,125 --> 00:06:17,245
Hej, tøs.
116
00:06:24,675 --> 00:06:25,795
Jay, hej.
117
00:06:25,885 --> 00:06:28,345
Jeg mener, hej, Jai. Jay. Jai.
118
00:06:29,597 --> 00:06:30,717
Jai.
119
00:06:31,307 --> 00:06:32,137
Jai.
120
00:06:32,975 --> 00:06:33,935
Det er fint.
121
00:06:34,685 --> 00:06:36,265
Det kan være mit kælenavn.
122
00:06:38,064 --> 00:06:38,904
Okay.
123
00:06:39,899 --> 00:06:41,359
Ikke okay. Kom så.
124
00:06:41,442 --> 00:06:45,322
Eller du kan blive her
og hænge ud med … Jai.
125
00:06:46,489 --> 00:06:48,699
-Må jeg tale med dig et øjeblik?
-Ja.
126
00:06:48,783 --> 00:06:49,623
Okay.
127
00:06:51,619 --> 00:06:52,909
Er du Jays alfons?
128
00:06:53,579 --> 00:06:57,039
Jeg vil føre ham sammen med Leia,
så han lader mig og Nate være.
129
00:06:57,125 --> 00:06:59,455
De deler isvafler. Jeg fik Jays kyssesyge.
130
00:07:00,920 --> 00:07:03,090
Hun må ikke blive en sommerflirt.
131
00:07:03,172 --> 00:07:05,882
Sådan er det ikke. Han kan lide hende.
132
00:07:05,967 --> 00:07:08,507
Så kan han invitere hende ud
som en gentleman.
133
00:07:08,594 --> 00:07:10,184
Det gør han ikke.
134
00:07:10,263 --> 00:07:12,643
Det er ikke tilladt i hans familie.
135
00:07:13,141 --> 00:07:15,891
Hun gør det heller ikke, så vi er færdige.
136
00:07:15,977 --> 00:07:18,397
Det handler om at flytte fingrene.
137
00:07:19,814 --> 00:07:21,904
Jeg kan mærke dig tale i mit øre.
138
00:07:22,817 --> 00:07:23,647
Leia!
139
00:07:24,527 --> 00:07:25,777
Jeg skal gå.
140
00:07:30,992 --> 00:07:32,372
Hvorfor gik det ikke?
141
00:07:32,452 --> 00:07:35,712
Jeg lånte min fars CK One
og sprøjtede den overalt.
142
00:07:37,331 --> 00:07:38,621
Du dufter godt.
143
00:07:39,584 --> 00:07:41,094
Må jeg få lidt, bro?
144
00:07:42,962 --> 00:07:43,882
Kom her.
145
00:07:53,598 --> 00:07:54,678
Hvem er det?
146
00:07:59,187 --> 00:08:00,267
Hallo?
147
00:08:02,565 --> 00:08:03,645
Hej, dr. Klein.
148
00:08:05,067 --> 00:08:07,397
En læge, der tror, jeg er Nikkis far.
149
00:08:07,487 --> 00:08:08,397
Læg på!
150
00:08:09,197 --> 00:08:10,197
Eller…
151
00:08:13,659 --> 00:08:15,749
Ja, den skal fjernes.
152
00:08:17,497 --> 00:08:18,367
Okay, fedt.
153
00:08:20,541 --> 00:08:21,381
Farvel.
154
00:08:23,127 --> 00:08:23,957
Bro.
155
00:08:24,754 --> 00:08:26,304
Jeg doktorerede lige.
156
00:08:27,298 --> 00:08:29,008
Vild respekt, bro.
157
00:08:29,592 --> 00:08:30,642
Dr. Bro.
158
00:08:37,767 --> 00:08:39,637
-Hej.
-Godmorgen.
159
00:08:39,727 --> 00:08:41,057
Hvordan kom du herind?
160
00:08:41,145 --> 00:08:42,555
Gennem vinduet.
161
00:08:43,105 --> 00:08:45,645
Hvad skal vi tale om? Jay? Okay.
162
00:08:45,733 --> 00:08:47,073
Gør det.
163
00:08:47,818 --> 00:08:49,358
-Jeg kan ikke.
-Hvorfor?
164
00:08:51,364 --> 00:08:52,574
Hvad fanden er det?
165
00:08:52,657 --> 00:08:55,447
Skal du ikke styre
min brors liv med din krop?
166
00:08:56,911 --> 00:08:58,701
Han er en zombie med stådreng.
167
00:09:00,331 --> 00:09:03,171
Leia, Nate og jeg har billetter
til Batman Forever.
168
00:09:03,251 --> 00:09:05,501
Men du og Jay kan få dem,
169
00:09:05,586 --> 00:09:09,006
så I kan hænge ud i mørket
og undgå irriterende mennesker.
170
00:09:10,174 --> 00:09:13,894
Det vil jeg gerne sige nej tak til,
for jeg har planer i aften.
171
00:09:13,970 --> 00:09:15,470
Har du?
172
00:09:15,972 --> 00:09:17,972
Fortæl mig mere om disse "planer".
173
00:09:18,766 --> 00:09:20,176
Vi skal til…
174
00:09:20,268 --> 00:09:21,558
Et rave i Milwaukee.
175
00:09:22,895 --> 00:09:24,145
Ja.
176
00:09:24,772 --> 00:09:26,072
Totalt. Et rave.
177
00:09:26,148 --> 00:09:27,818
Du holder pause fra raves,
178
00:09:27,900 --> 00:09:30,240
efter du sad fast i din nabos hundelem.
179
00:09:31,320 --> 00:09:32,740
Jeg troede, det var Narnia.
180
00:09:33,322 --> 00:09:34,372
Det var det ikke.
181
00:09:34,949 --> 00:09:37,949
Hvis I skal til det virkelige rave,
så tager vi med.
182
00:09:38,035 --> 00:09:39,655
Fedt. Vi ses.
183
00:09:40,454 --> 00:09:42,374
Et rave? Hvorfor sagde du det?
184
00:09:42,456 --> 00:09:44,076
Af egoistiske grunde.
185
00:09:45,084 --> 00:09:46,384
Det kan jeg ikke.
186
00:09:46,460 --> 00:09:50,010
Raves er farlige og ulovlige,
og hvordan er toiletterne?
187
00:09:50,089 --> 00:09:53,129
Jeg er genert
og kan knap tisse på biblioteket.
188
00:09:53,759 --> 00:09:55,849
Rolig. Der er masser af toiletter.
189
00:09:55,928 --> 00:09:57,718
Hvor folk har sex og tager stoffer.
190
00:09:57,805 --> 00:10:01,725
Hvad? Glem det.
Det er helt uden for min komfortzone.
191
00:10:01,809 --> 00:10:03,889
Og mine bedsteforældre siger nej.
192
00:10:03,978 --> 00:10:05,058
Så lyv.
193
00:10:05,146 --> 00:10:06,936
Over for deres søde ansigter?
194
00:10:08,357 --> 00:10:09,357
Det kan jeg ikke.
195
00:10:09,984 --> 00:10:12,034
En film? Det lyder sjovt.
196
00:10:13,321 --> 00:10:15,281
Ja. Batman Forever.
197
00:10:15,364 --> 00:10:17,534
-Den får vilde anmeldelser.
-Hallo.
198
00:10:18,284 --> 00:10:20,414
Ikke vilde. Blandede anmeldelser.
199
00:10:20,494 --> 00:10:21,544
Ja, jeg løj!
200
00:10:21,621 --> 00:10:24,871
Jeg løj ikke om at gå i biografen.
201
00:10:24,957 --> 00:10:26,917
Jeg løj om de vilde anmeldelser.
202
00:10:27,001 --> 00:10:28,001
Vi skal af sted.
203
00:10:28,085 --> 00:10:30,085
Farvel. Hav en vild aften.
204
00:10:32,214 --> 00:10:33,424
God fornøjelse.
205
00:10:35,676 --> 00:10:36,676
De lyver.
206
00:10:39,263 --> 00:10:42,983
Det ville Leia ikke gøre mod mig.
Hun er min pasta-ven.
207
00:10:43,059 --> 00:10:47,059
Pokkers. Jeg glemte at fortælle hende
om Spaghetti Murphy.
208
00:10:53,319 --> 00:10:54,149
Wow.
209
00:10:55,446 --> 00:10:57,066
Pigerne er halvnøgne.
210
00:10:58,491 --> 00:10:59,831
Og det er frygteligt.
211
00:11:03,079 --> 00:11:06,289
-Hvorfor lugter du af kattetis?
-For at tiltrække Leia.
212
00:11:07,416 --> 00:11:11,626
Jeg dryppede feromoner på,
som jeg købte bagpå mit bodybuilderblad.
213
00:11:12,463 --> 00:11:13,513
Tigersved.
214
00:11:14,507 --> 00:11:15,587
Det er skidesejt.
215
00:11:15,675 --> 00:11:18,085
Damer finder duften uimodståelig.
216
00:11:19,178 --> 00:11:20,928
Bilen lugter af røv.
217
00:11:21,847 --> 00:11:24,307
Jeg føler, at vi har glemt noget.
218
00:11:25,184 --> 00:11:27,234
-Tog jeg glowsticks med?
-Ja.
219
00:11:27,311 --> 00:11:28,941
Og alle sutterne?
220
00:11:29,021 --> 00:11:30,481
Nej, jeg tog dem.
221
00:11:31,899 --> 00:11:33,439
Hvad kan vi have glemt?
222
00:11:35,486 --> 00:11:36,646
Ozzie!
223
00:11:43,369 --> 00:11:45,619
Jeg fandt den i indkørslen.
224
00:11:49,250 --> 00:11:51,340
Tror du stadig, de er i biografen?
225
00:11:51,419 --> 00:11:52,379
Lad os…
226
00:11:53,087 --> 00:11:54,917
Lad os ikke drage konklusioner.
227
00:11:55,965 --> 00:11:57,375
Ozzie, skat.
228
00:11:57,466 --> 00:12:01,676
Hvorfor ligner du noget
fra en af mine sovepilledrømme?
229
00:12:06,434 --> 00:12:07,644
Han taler ikke.
230
00:12:08,894 --> 00:12:09,734
Endnu.
231
00:12:11,564 --> 00:12:14,694
Hvor er mit barnebarn?
232
00:12:15,401 --> 00:12:17,611
Jeg siger intet, før min mor kommer.
233
00:12:17,695 --> 00:12:21,525
Du ser ikke din mor igen,
før du begynder at tale.
234
00:12:23,492 --> 00:12:24,332
Okay, fint.
235
00:12:26,036 --> 00:12:27,286
Hun tog til Rager ikke.
236
00:12:30,082 --> 00:12:31,672
Nu sker der noget.
237
00:12:33,210 --> 00:12:34,170
Hvor er Rager ikke?
238
00:12:34,754 --> 00:12:35,844
Rager ikke dig.
239
00:12:39,842 --> 00:12:42,512
Red, du gik lige ind i den.
240
00:12:47,349 --> 00:12:50,309
-Du kørte uden Ozzie!
-Det er ikke min skyld.
241
00:12:50,394 --> 00:12:53,364
Jeg var distraheret,
mens jeg bestilte en blodtransfusion.
242
00:12:54,315 --> 00:12:56,145
-Hvad?
-Lige meget.
243
00:12:58,611 --> 00:13:00,991
Du havde ret. Toiletterne er vanvittige.
244
00:13:01,071 --> 00:13:03,031
En pige prøvede at kramme mig.
245
00:13:04,700 --> 00:13:07,540
Det er nok.
Jeg er moden og kan tale med Jay.
246
00:13:08,120 --> 00:13:08,950
Hold min sut.
247
00:13:12,458 --> 00:13:13,418
Hej, Jay.
248
00:13:14,168 --> 00:13:17,668
Kan vi tale sammen
i stedet for det, vi gør?
249
00:13:17,755 --> 00:13:19,465
Godt, du sagde det.
250
00:13:19,548 --> 00:13:22,378
Alt var fint,
indtil de andre blandede sig.
251
00:13:22,468 --> 00:13:24,508
-Så blev det underligt.
-Præcis.
252
00:13:25,012 --> 00:13:28,892
Skal vi tælle til tre og sige,
hvad vi føler for hinanden?
253
00:13:28,974 --> 00:13:29,894
God idé.
254
00:13:30,392 --> 00:13:31,352
En, to, tre.
255
00:13:31,435 --> 00:13:33,435
-Jeg kan lide dig.
-Jeg vidste det.
256
00:13:34,480 --> 00:13:36,190
Hvad? Nej, du snød mig.
257
00:13:36,273 --> 00:13:37,903
Lige meget. Du sagde det.
258
00:13:38,984 --> 00:13:42,574
De havde ret. Du er en player.
259
00:13:42,655 --> 00:13:47,235
Det er en grov stereotype for lækre fyre
som mig, som dater mange piger.
260
00:13:48,160 --> 00:13:49,750
Jeg kunne lide dig.
261
00:13:49,829 --> 00:13:53,539
Jeg kunne lide ham,
som sad på bilen og var sød og ærlig.
262
00:13:53,624 --> 00:13:56,004
Men ikke ham her. Han stinker.
263
00:13:56,585 --> 00:13:59,295
Fint. Det er lige meget,
om du kan lide mig.
264
00:13:59,380 --> 00:14:03,340
Lagerbygningen er fyldt med lækre piger,
og jeg lugter af tiger.
265
00:14:05,344 --> 00:14:06,644
En tigers røvhul.
266
00:14:07,847 --> 00:14:11,427
Og der er også fyre.
Lad os se, hvem det går bedst for.
267
00:14:11,517 --> 00:14:13,307
Og du har ikke set mig danse.
268
00:14:14,103 --> 00:14:17,613
Hvad sker der med min arm?
Den mærker musikken.
269
00:14:19,066 --> 00:14:20,226
Held og lykke.
270
00:14:30,452 --> 00:14:32,962
Ser Jay, hvor sjovt jeg har det?
271
00:14:33,539 --> 00:14:37,039
Det er svært at sige.
Han er omringet af en masse piger.
272
00:14:37,126 --> 00:14:37,956
Bum.
273
00:14:40,462 --> 00:14:41,632
Karate!
274
00:14:43,966 --> 00:14:45,506
Jeg skal gøre det bedre.
275
00:14:49,680 --> 00:14:50,850
Er du okay?
276
00:14:51,891 --> 00:14:53,391
Brug for lægehjælp?
277
00:14:53,475 --> 00:14:54,765
Ham der er læge.
278
00:14:56,812 --> 00:14:57,902
Røntgen!
279
00:14:58,898 --> 00:15:00,018
Hvilken?
280
00:15:02,067 --> 00:15:03,107
Alle sammen!
281
00:15:05,154 --> 00:15:06,204
Ozzie…
282
00:15:07,031 --> 00:15:08,071
Skat…
283
00:15:09,867 --> 00:15:12,827
Du har arbejdet hårdt på det kostume.
284
00:15:14,705 --> 00:15:19,455
-Tak, fordi du bemærkede det.
-Den zigzaggede syning. Wow.
285
00:15:20,920 --> 00:15:23,670
Du skal vide, at jeg ser dig.
286
00:15:24,798 --> 00:15:26,178
Og jeg er stolt af dig.
287
00:15:27,259 --> 00:15:31,429
Og jeg er blændet af dine små kugler.
288
00:15:44,109 --> 00:15:47,279
Okay, fru Forman.
Jeg fortæller dig, hvor Leia er.
289
00:15:47,363 --> 00:15:48,533
Se, Red.
290
00:15:48,614 --> 00:15:51,954
Hvis man stoler på dem
og behandler dem med respekt,
291
00:15:52,034 --> 00:15:53,874
så er de ærlige over for én.
292
00:15:54,453 --> 00:15:56,213
Leia er til rave i Milwaukee.
293
00:15:56,914 --> 00:15:58,504
Den løgneriske kælling.
294
00:16:06,507 --> 00:16:10,007
Har du svaret på min fars lægebeskeder?
295
00:16:10,094 --> 00:16:11,764
Jeg var ret god, Nik.
296
00:16:11,845 --> 00:16:14,255
Jeg blev inviteret til
en konference i Denver.
297
00:16:17,601 --> 00:16:19,191
Han har dannet par.
298
00:16:20,104 --> 00:16:21,654
Hvad skal jeg gøre?
299
00:16:21,730 --> 00:16:25,070
Hold op med at danse med mig.
300
00:16:25,150 --> 00:16:26,190
Det gør jeg.
301
00:16:44,378 --> 00:16:47,418
Åh, ---. Jeg er --- ---.
302
00:16:48,382 --> 00:16:49,262
Ja.
303
00:16:53,512 --> 00:16:56,022
Nu er det længste, jeg er nået med en fyr,
304
00:16:56,098 --> 00:16:58,598
at gnide mig mod min farfar til et rave.
305
00:16:59,685 --> 00:17:01,975
Det betød noget. Han tog dig med hjem.
306
00:17:03,272 --> 00:17:05,522
Det er ikke sjovt. Han slår mig ihjel.
307
00:17:05,607 --> 00:17:08,067
Undskyld. Det føles som min skyld.
308
00:17:08,152 --> 00:17:09,862
Fordi det kun er din skyld.
309
00:17:10,821 --> 00:17:13,911
Jeg ville styrke dig, men ærligt talt
310
00:17:13,991 --> 00:17:16,241
skimmede jeg kun Riot Grrrl-teksten.
311
00:17:16,744 --> 00:17:19,414
Men jeg gætter på, at den handler om
312
00:17:19,997 --> 00:17:23,247
at gøre, som man vil,
uden at nogen holder én tilbage,
313
00:17:23,333 --> 00:17:24,173
inklusive mig.
314
00:17:25,586 --> 00:17:29,416
Så hvis du vil have Jay, så tag ham.
315
00:17:31,258 --> 00:17:33,008
Efter i aften ved jeg ikke.
316
00:17:34,053 --> 00:17:37,183
Men jeg bør nok slå op
med min farfar først.
317
00:17:39,808 --> 00:17:41,438
Gwen, forsvind.
318
00:17:42,853 --> 00:17:44,023
Det her er Rager ikke.
319
00:17:46,607 --> 00:17:48,187
Rager ikke dig.
320
00:17:52,780 --> 00:17:54,410
Undskyld.
321
00:17:54,490 --> 00:17:58,080
Men farmor, jeg føler kun
regrettuccine Alfredo.
322
00:17:59,411 --> 00:18:00,621
Okay, den var god.
323
00:18:02,039 --> 00:18:05,419
Men farmor er sur.
Jeg er så skuffet over dig.
324
00:18:05,501 --> 00:18:08,801
Du udnyttede min tillid, min kærlighed
325
00:18:09,630 --> 00:18:11,800
og alle mine gode sikkerhedsnåle.
326
00:18:12,966 --> 00:18:14,426
Jeg dummede mig.
327
00:18:14,510 --> 00:18:16,390
Du har husarrest i en uge.
328
00:18:16,470 --> 00:18:20,270
Intet kabeltv, ingen Nintendo.
Og den Chia Pet, du elsker?
329
00:18:20,766 --> 00:18:23,096
Jeg lægger den i fryseren, så den dør.
330
00:18:25,437 --> 00:18:27,057
Red, vil du tilføje noget?
331
00:18:27,564 --> 00:18:28,444
Nej.
332
00:18:29,525 --> 00:18:32,435
Kun, at vi er glade for,
at du er sikkert hjemme.
333
00:18:34,154 --> 00:18:35,034
Var det alt?
334
00:18:35,114 --> 00:18:41,294
Jeg har set nok Law & Order til at vide,
at der skal være en god betjent.
335
00:18:41,370 --> 00:18:42,910
Er jeg den slemme betjent?
336
00:18:45,207 --> 00:18:46,207
Det er fint.
337
00:18:47,543 --> 00:18:50,343
-Har du det altid sådan?
-Ja.
338
00:18:50,921 --> 00:18:52,671
Du er slem.
339
00:18:55,634 --> 00:18:58,054
-Ej, altså.
-Nej. Op på dit værelse.
340
00:19:04,268 --> 00:19:07,398
-Hej.
-Hej. Jeg hørte, du fik husarrest.
341
00:19:07,479 --> 00:19:11,779
Jeg blev også afsløret.
Tigersveden brændte hul i gulvtæppet.
342
00:19:11,859 --> 00:19:13,399
Min mor er sur.
343
00:19:14,319 --> 00:19:17,949
Jeg ville bare sige undskyld.
344
00:19:19,366 --> 00:19:20,366
Det er okay.
345
00:19:20,450 --> 00:19:22,080
Vi blev begge to revet med.
346
00:19:22,661 --> 00:19:25,541
Hør her. Jeg er ham, du troede, jeg var.
347
00:19:26,540 --> 00:19:27,960
Ikke flere lege.
348
00:19:28,750 --> 00:19:32,750
Skal vi tælle til tre og sige,
hvad vi føler for hinanden?
349
00:19:32,838 --> 00:19:35,088
-Rigtigt denne gang.
-Okay.
350
00:19:35,924 --> 00:19:37,264
En, to, tre.
351
00:19:37,342 --> 00:19:39,512
-Jeg kan lide dig.
-Lad os være venner.
352
00:19:42,890 --> 00:19:44,350
Vent, venner?
353
00:19:45,642 --> 00:19:47,562
-Ja.
-Som Ross og Rachel?
354
00:19:49,771 --> 00:19:51,521
Mere som Joey og Chandler.
355
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
Sommeren er ikke så lang.
Lad os ikke gøre det kompliceret.
356
00:19:56,612 --> 00:19:58,162
Så, venner?
357
00:19:58,238 --> 00:20:00,368
Ja, venner.
358
00:20:00,449 --> 00:20:03,369
Venner? Efter han sagde alt det?
359
00:20:03,452 --> 00:20:05,122
Jeg er så forvirret.
360
00:20:05,204 --> 00:20:06,374
Det var han også.
361
00:20:06,455 --> 00:20:08,495
Nu har jeg al magten.
362
00:20:09,833 --> 00:20:10,673
Det var et træk.
363
00:20:11,460 --> 00:20:14,170
Jeg legede med en player.
Kelsoede Kelsoen.
364
00:20:14,254 --> 00:20:17,384
Jeg har brug for at høre,
at jeg ikke dummede mig.
365
00:20:18,091 --> 00:20:20,091
Det er så manipulerende og lusket.
366
00:20:20,761 --> 00:20:21,681
Jeg elsker det.
367
00:20:23,347 --> 00:20:25,347
Hallo! Jeg er stadig sur.
368
00:20:25,432 --> 00:20:26,852
Mindre snak, mere rave.
369
00:21:18,026 --> 00:21:21,696
Tekster af: Mila Tempels