1
00:00:08,383 --> 00:00:09,683
Φεστιβάλ τυριού.
2
00:00:10,385 --> 00:00:11,795
Φεστιβάλ τυριού.
3
00:00:11,886 --> 00:00:13,506
ΜΙΛΓΟΥΟΚΙ
4
00:00:13,596 --> 00:00:15,266
Άλλο ένα φεστιβάλ τυριού.
5
00:00:16,808 --> 00:00:17,808
Στάσου.
6
00:00:17,892 --> 00:00:20,272
Έχει ρέιβ σε μια αποθήκη στο Μιλγουόκι.
7
00:00:20,353 --> 00:00:23,443
Το χρειάζομαι αυτό.
Θέλω να πάω κάπου να αφεθώ.
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,904
-Είσαι συγκρατημένος;
-Δεν έχεις ιδέα πόσο.
9
00:00:28,403 --> 00:00:29,243
Δεν ξέρω.
10
00:00:29,320 --> 00:00:32,530
Την τελευταία φορά που πήγα σε ρέιβ,
έμεινα δυο μέρες ξύπνια.
11
00:00:32,615 --> 00:00:36,115
Αν μια μέντα κάνει 40 δολάρια,
τελικά δεν είναι μέντα.
12
00:00:37,454 --> 00:00:38,334
Ωραία ιστορία.
13
00:00:39,039 --> 00:00:40,669
Αλλά εγώ θέλω να πάω.
14
00:00:40,749 --> 00:00:42,209
Ξέρετε τι θέλω εγώ;
15
00:00:42,292 --> 00:00:44,212
-Μην πεις τον Τζέι.
-Τον Τζέι.
16
00:00:45,670 --> 00:00:48,340
Ήταν πολύ σέξι
που δεν με φίλησε τις προάλλες.
17
00:00:48,423 --> 00:00:52,053
Τι σημαίνει; Πού θα πάει αυτό;
Να ξυρίσω τα πόδια μου;
18
00:00:53,595 --> 00:00:58,135
Λέια, αν η αξία σου εξαρτάται
από έναν άντρα, είναι σαν να την πετάς.
19
00:00:58,224 --> 00:01:01,234
Και είναι αποτέλεσμα
της καταπιεστικής πατριαρχίας.
20
00:01:01,311 --> 00:01:04,611
Διάβασε ένα φεμινιστικό μανιφέστο
και δεν σταματάει.
21
00:01:06,024 --> 00:01:07,534
Θέλω να γίνω φεμινίστρια.
22
00:01:08,234 --> 00:01:09,534
Στο κολέγιο.
23
00:01:10,653 --> 00:01:14,123
Αλλά αυτήν τη στιγμή,
θέλω σαν τρελή ένα αγόρι.
24
00:01:14,616 --> 00:01:15,576
Δεν τη φίλησες;
25
00:01:16,326 --> 00:01:18,696
Ο Τζέι Κέλσο. Της γνωστής οικογένειας;
26
00:01:19,496 --> 00:01:21,456
Της πιο σεξουλιάρας στην πόλη;
27
00:01:21,956 --> 00:01:23,416
Δεν ξέρω τι μ' έπιασε.
28
00:01:24,292 --> 00:01:27,382
Μια φωνή στο μυαλό μου
λέει "Χούφτωσε το βυζάκι της".
29
00:01:27,462 --> 00:01:29,342
Αλλά αυτή είναι πάντα εκεί.
30
00:01:30,548 --> 00:01:34,388
Το παράξενο ήταν
ότι μια άλλη, γλυκιά φωνή είπε
31
00:01:34,469 --> 00:01:37,139
"Όχι, φίλε. Χούφτωσε την καρδιά της".
32
00:01:38,181 --> 00:01:40,101
Περίμενε. Ξέρεις τι θα πει αυτό;
33
00:01:40,600 --> 00:01:41,430
Σου αρέσει.
34
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
Όχι. Σωστά;
35
00:01:44,687 --> 00:01:45,607
Όχι.
36
00:01:46,397 --> 00:01:49,647
Ναι, αυτό σημαίνει η γλυκιά φωνή.
Τη βλέπεις ως άνθρωπο.
37
00:01:50,527 --> 00:01:51,357
Κουφό.
38
00:01:52,570 --> 00:01:56,120
Δεν ξέρω αν είσαι έτοιμη για τον Τζέι.
Είναι παίχτης.
39
00:01:56,616 --> 00:01:59,616
Εσύ είσαι στο πρώτο φιλί.
Ο Τζέι έκανε σεξ σε λίμνη.
40
00:02:01,121 --> 00:02:03,411
Ούτε το πρόσωπό μου δεν βάζω σε λίμνη.
41
00:02:05,917 --> 00:02:10,047
Δεν θέλουμε μια καλοκαιρινή ξεπέτα
μέχρι να αρχίσει το σχολείο.
42
00:02:10,130 --> 00:02:12,420
Πέρσι τον Σεπτέμβριο έγινε σφαγή.
43
00:02:12,507 --> 00:02:15,927
Δεν έχω ξαναδεί τόσα κορίτσια
να κλαίνε στην ίδια πόρτα.
44
00:02:16,594 --> 00:02:18,144
Πρέπει να το ξεκαθαρίσεις.
45
00:02:18,221 --> 00:02:20,471
Πες στη Λέια ότι σου αρέσει. Πάμε.
46
00:02:21,558 --> 00:02:22,678
Δεν μπορώ.
47
00:02:22,767 --> 00:02:25,597
Ο μπαμπάς είπε να μην το λέω ποτέ πρώτος.
48
00:02:25,687 --> 00:02:27,937
Τους δίνει τον έλεγχο της σχέσης.
49
00:02:28,439 --> 00:02:29,609
Δεν είναι έτσι.
50
00:02:29,691 --> 00:02:32,861
Έκανα την πρώτη κίνηση με τη Νίκι,
και είμαι αρχηγός.
51
00:02:33,611 --> 00:02:34,651
Σωστά, μωρό μου.
52
00:02:39,117 --> 00:02:43,497
Φίλε, σου φόρεσε τον παλιό βομβητή
του μπαμπά της, μήπως θελήσει κάτι.
53
00:02:43,580 --> 00:02:45,710
Είναι μόνο για έκτακτη ανάγκη.
54
00:02:45,790 --> 00:02:48,500
-Ναι, όπως χθες.
-Και τι ήθελες χθες;
55
00:02:48,585 --> 00:02:49,585
Τσίχλες.
56
00:02:50,962 --> 00:02:51,922
Τσίχλες ανάγκης.
57
00:02:53,756 --> 00:02:58,216
Είστε σίγουροι για τον Τζέι;
Κανείς δεν κάνει τον γλυκό. Ποιο το νόημα;
58
00:02:58,845 --> 00:03:00,175
Πού να σου λέμε τώρα.
59
00:03:01,556 --> 00:03:05,386
Κοίτα. Αν είσαι αποφασισμένη
να βγεις με τον γαμιά της λίμνης,
60
00:03:05,476 --> 00:03:07,016
κάνε το έξυπνα.
61
00:03:07,103 --> 00:03:08,403
Μην του ριχτείς.
62
00:03:08,479 --> 00:03:10,729
Είσαι θεά. Έχεις δύναμη.
63
00:03:11,608 --> 00:03:12,438
Δίκιο έχεις.
64
00:03:12,525 --> 00:03:15,735
-Δεν κάνω την πρώτη κίνηση.
-Δεν κάνω την πρώτη κίνηση.
65
00:03:16,654 --> 00:03:19,704
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα…
Αράζουμε εδώ πιο κάτω
66
00:03:19,782 --> 00:03:21,662
Τα ίδια όπως κάθε βδομάδα
67
00:03:21,743 --> 00:03:25,963
Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε
Μόνο να μιλάμε σ' εσένα
68
00:03:26,039 --> 00:03:28,669
Είμαστε όλοι εντάξει
Είμαστε όλοι εντάξει
69
00:03:28,750 --> 00:03:31,290
Γεια σου, Ουισκόνσιν!
70
00:03:32,295 --> 00:03:34,835
Που λες, λατρεύω το Νόμος και Τάξη.
71
00:03:34,923 --> 00:03:37,883
Το πρώτο μέρος αφορά τον νόμο,
το δεύτερο την τάξη.
72
00:03:37,967 --> 00:03:39,257
Πολύ ικανοποιητικό.
73
00:03:40,762 --> 00:03:43,562
Ναι. Ο τίτλος το εξηγεί.
74
00:03:45,058 --> 00:03:46,598
Αγάπη μου, Συρρίκνωσα τα Παιδιά.
75
00:03:46,684 --> 00:03:49,064
Συρρίκνωσε τα παιδιά
και το λέει στη γυναίκα του.
76
00:03:49,145 --> 00:03:49,975
Ενημερώθηκα.
77
00:03:51,272 --> 00:03:54,902
Κίτι. Το νόημα του να βλέπουμε τηλεόραση
78
00:03:54,984 --> 00:03:56,864
είναι να μη μιλάμε.
79
00:03:57,862 --> 00:03:59,572
Εντάξει, θα σταματήσω.
80
00:04:15,171 --> 00:04:18,051
Σου είπα πόσο γλυκούλα
ήταν η Λέια τις προάλλες;
81
00:04:19,509 --> 00:04:23,049
Λέγαμε ποιοι διάσημοι
έχουν ονόματα σαν ζυμαρικών.
82
00:04:23,137 --> 00:04:24,967
Εγώ είπα "'Πένε' και Τέλερ".
83
00:04:27,433 --> 00:04:30,563
Εκείνη είπε "Μάρκι 'Μαρκαρόνι'".
84
00:04:32,772 --> 00:04:36,692
Ξέρεις, είμαι κάτι παραπάνω
από γιαγιά για εκείνη. Είμαι…
85
00:04:36,776 --> 00:04:38,696
Είμαστε φίλες και κάνουμε παρέα.
86
00:04:40,446 --> 00:04:41,276
Κάνετε παρέα;
87
00:04:42,615 --> 00:04:45,235
Ξέρεις ποιοι έκαναν παρέα
με τους γονείς τους;
88
00:04:46,494 --> 00:04:48,004
Οι αδελφοί Μενέντεζ.
89
00:04:51,874 --> 00:04:52,714
Εντάξει.
90
00:04:54,127 --> 00:04:55,837
Δεν μ' άρεσαν οι φόνοι τους.
91
00:04:58,172 --> 00:04:59,972
Αλλά λατρεύω τα πουλόβερ τους.
92
00:05:02,677 --> 00:05:03,547
Κοίτα.
93
00:05:04,554 --> 00:05:08,564
Δεν πρέπει να είμαστε φίλοι με τα παιδιά.
94
00:05:08,641 --> 00:05:12,941
Όλο τρώνε, παίρνουν, βουλώνουν διάφορα.
95
00:05:13,980 --> 00:05:16,820
Γυρίζεις την πλάτη σου για ένα δεύτερο,
96
00:05:16,899 --> 00:05:20,569
και κάποιος βλάκας ρίχνει
μια φρατζόλα ψωμί στην τουαλέτα.
97
00:05:22,572 --> 00:05:24,032
"Ριγκατόνι" Ντάνζα!
98
00:05:25,867 --> 00:05:28,287
"Ριγκατόνι" Ντάνζα, Λέια.
99
00:05:34,125 --> 00:05:36,625
Το σχέδιό σου είναι
να πασαλειφτείς με λάδι
100
00:05:36,711 --> 00:05:40,091
και να στηθείς εδώ έξω,
μπας και σε δει η Λέια;
101
00:05:41,257 --> 00:05:43,377
Ξέχασες. Έφερα και την κιθάρα μου.
102
00:05:47,555 --> 00:05:49,015
Πολύ λάδι.
103
00:05:49,599 --> 00:05:50,929
Είσαι πολύ κιτσάτος.
104
00:05:51,434 --> 00:05:52,854
Θα ξετρελαθεί.
105
00:05:53,519 --> 00:05:56,899
Γεια, Νικ. Με κάλεσες.
Η μαμά σου είπε ότι είσαι εδώ.
106
00:05:56,981 --> 00:05:58,861
Βάλε μου αυτό στους ώμους.
107
00:05:59,525 --> 00:06:00,525
Φυσικά, μωρό μου.
108
00:06:01,110 --> 00:06:02,280
Ωραίος αρχηγός.
109
00:06:07,283 --> 00:06:10,083
Σοβαρά; Μοιάζεις με βρεγμένο χοτ ντογκ.
110
00:06:11,704 --> 00:06:12,874
Ευχαριστώ, Γκουέν.
111
00:06:16,125 --> 00:06:17,245
Γεια σου, κορίτσι.
112
00:06:24,675 --> 00:06:25,795
Τζέι, γεια.
113
00:06:25,885 --> 00:06:28,345
Δηλαδή, γεια, Τζάι. Τζέι. Τζάι.
114
00:06:29,597 --> 00:06:30,717
Τζάι.
115
00:06:31,307 --> 00:06:32,137
Τζάι;
116
00:06:32,975 --> 00:06:33,805
Γουστάρω.
117
00:06:34,685 --> 00:06:36,265
Έτσι να με λες τώρα.
118
00:06:38,064 --> 00:06:38,904
Εντάξει.
119
00:06:39,899 --> 00:06:41,359
Καθόλου εντάξει. Πάμε.
120
00:06:41,442 --> 00:06:42,692
Ή μείνε εδώ.
121
00:06:42,777 --> 00:06:45,317
Ξέρεις, να αράξεις με τον Τζάι.
122
00:06:46,489 --> 00:06:48,699
-Να σου πω λίγο;
-Βεβαίως.
123
00:06:48,783 --> 00:06:49,623
Εντάξει.
124
00:06:51,619 --> 00:06:52,909
Η τσατσά του είσαι;
125
00:06:53,579 --> 00:06:56,999
Θέλω να τα φτιάξει με τη Λέια
για να μας αφήσει ήσυχους.
126
00:06:57,083 --> 00:06:59,463
Γλείφει τα παγωτά του Νέιτ.
Κόλλησα μονοπυρήνωση.
127
00:07:00,878 --> 00:07:03,088
Δεν θέλω να είναι καλοκαιρινή ξεπέτα.
128
00:07:03,172 --> 00:07:05,882
Δεν είναι έτσι. Του αρέσει στ' αλήθεια.
129
00:07:05,967 --> 00:07:08,507
Τότε, ας της ζητήσει να βγουν. Σαν κύριος.
130
00:07:08,594 --> 00:07:10,184
Δεν θα το κάνει.
131
00:07:10,263 --> 00:07:12,393
Δεν επιτρέπεται στην οικογένειά του.
132
00:07:13,141 --> 00:07:15,891
Εντάξει. Ούτε αυτή θα το κάνει,
οπότε τέλος.
133
00:07:15,977 --> 00:07:18,097
Το θέμα είναι πώς κουνάς τα δάχτυλα.
134
00:07:19,814 --> 00:07:21,904
Σε νιώθω να μιλάς στο αυτί μου.
135
00:07:22,817 --> 00:07:23,647
Λέια.
136
00:07:24,527 --> 00:07:26,027
Συγγνώμη, πρέπει να φύγω.
137
00:07:30,992 --> 00:07:32,372
Γιατί δεν έπιασε αυτό;
138
00:07:32,452 --> 00:07:35,202
Μέχρι και την κολόνια του μπαμπά
έβαλα παντού.
139
00:07:37,331 --> 00:07:38,621
Μυρίζεις υπέροχα.
140
00:07:39,584 --> 00:07:41,094
Μου δίνεις κι εμένα λίγη;
141
00:07:42,962 --> 00:07:43,882
Έλα.
142
00:07:53,598 --> 00:07:54,678
Ποιος με καλεί;
143
00:07:59,187 --> 00:08:00,147
Γεια χαρά.
144
00:08:02,565 --> 00:08:03,685
Γεια σας, δρ Κλάιν.
145
00:08:05,067 --> 00:08:07,397
Γιατρός. Με πέρασε για τον μπαμπά της.
146
00:08:07,487 --> 00:08:08,397
Κλείσ' το.
147
00:08:09,197 --> 00:08:10,027
Ή…
148
00:08:13,659 --> 00:08:15,749
Ναι, συμφωνώ, πρέπει να αφαιρεθεί.
149
00:08:17,497 --> 00:08:18,367
Τζάμι.
150
00:08:20,541 --> 00:08:21,381
Αντίο.
151
00:08:23,127 --> 00:08:23,957
Δικέ μου.
152
00:08:24,754 --> 00:08:25,884
Έγινα γιατρός.
153
00:08:27,298 --> 00:08:29,008
Μπράβο σου, δικέ μου.
154
00:08:29,592 --> 00:08:30,932
Λέγε με "δρ Δικέ Μου".
155
00:08:37,767 --> 00:08:39,637
-Γεια.
-Καλημέρα.
156
00:08:39,727 --> 00:08:41,057
Πώς μπήκες εδώ;
157
00:08:41,145 --> 00:08:42,185
Από το παράθυρο.
158
00:08:43,105 --> 00:08:45,645
Τι να πούμε; Για τον Τζέι; Ναι, φυσικά.
159
00:08:45,733 --> 00:08:47,073
Προχώρα το.
160
00:08:47,818 --> 00:08:49,358
-Δεν μπορώ.
-Γιατί όχι;
161
00:08:51,364 --> 00:08:52,704
Τι διάολο είναι αυτό;
162
00:08:52,782 --> 00:08:55,452
Δεν πας να ελέγξεις τον Νέιτ
με το σώμα σου;
163
00:08:56,911 --> 00:08:58,451
Είναι σαν καυλωμένο ζόμπι.
164
00:09:00,331 --> 00:09:03,171
Λέια, έχουμε εισιτήρια
για το Μπάτμαν για Πάντα.
165
00:09:03,251 --> 00:09:05,501
Αλλά γιατί δεν πας εσύ με τον Τζέι
166
00:09:05,586 --> 00:09:09,006
για να κάνετε παρέα στο σκοτάδι;
Χωρίς ενοχλητικούς;
167
00:09:10,174 --> 00:09:13,894
Θα ήθελα πολύ να… αρνηθώ,
γιατί έχω κανονίσει ήδη.
168
00:09:14,720 --> 00:09:17,970
Αλήθεια; Για πες μου τι έχεις "κανονίσει".
169
00:09:18,766 --> 00:09:20,176
Θα πάμε σε…
170
00:09:20,268 --> 00:09:21,638
Ένα ρέιβ στο Μιλγουόκι.
171
00:09:22,895 --> 00:09:24,145
Ναι.
172
00:09:24,772 --> 00:09:26,072
Φυσικά. Σε ρέιβ.
173
00:09:26,148 --> 00:09:27,818
Νόμιζα ότι κάνεις διάλειμμα
174
00:09:27,900 --> 00:09:30,240
αφότου φράκαρες σε μια σκυλόπορτα.
175
00:09:31,279 --> 00:09:34,369
Νόμιζα ότι ήταν η Νάρνια. Αλλά δεν ήταν.
176
00:09:34,949 --> 00:09:37,949
Αν πάτε στο υποτιθέμενο ρέιβ,
θα πάμε κι εμείς.
177
00:09:38,035 --> 00:09:39,655
Ωραία. Τα λέμε εκεί.
178
00:09:40,454 --> 00:09:42,374
Σε ρέιβ; Γιατί το είπες αυτό;
179
00:09:42,456 --> 00:09:44,246
Για καθαρά εγωιστικούς λόγους.
180
00:09:45,084 --> 00:09:46,384
Δεν μπορώ.
181
00:09:46,460 --> 00:09:50,010
Τα ρέιβ είναι επικίνδυνα και παράνομα.
Και οι τουαλέτες;
182
00:09:50,089 --> 00:09:53,129
Είμαι ντροπαλή.
Δεν κατουράω ούτε στη βιβλιοθήκη.
183
00:09:53,759 --> 00:09:57,719
Ηρέμησε. Θα έχει πολλές τουαλέτες.
Εκεί πάνε για σεξ και ναρκωτικά.
184
00:09:57,805 --> 00:09:59,515
Τι; Ξεχάστε το.
185
00:09:59,599 --> 00:10:01,729
Δεν νιώθω καθόλου άνετα με αυτό.
186
00:10:01,809 --> 00:10:03,889
Οι παππούδες μου δεν θα με άφηναν.
187
00:10:03,978 --> 00:10:05,058
Τότε, πες ψέματα.
188
00:10:05,146 --> 00:10:06,936
Κατάμουτρα στους γλυκούληδες;
189
00:10:08,357 --> 00:10:09,357
Με τίποτα.
190
00:10:09,984 --> 00:10:12,034
Σινεμά; Ωραίο ακούγεται.
191
00:10:13,321 --> 00:10:15,281
Ναι. Μπάτμαν για Πάντα.
192
00:10:15,364 --> 00:10:17,534
-Διαβάσαμε για το ρέιβ.
-Όπα.
193
00:10:18,284 --> 00:10:21,544
Δηλαδή, διαβάσαμε τις κριτικές.
Με πιάσατε! Είπα ψέματα.
194
00:10:21,621 --> 00:10:24,871
Δεν είπα ψέματα για το σινεμά.
195
00:10:24,957 --> 00:10:26,997
Αλλά για το ρέιβ. Τις κριτικές.
196
00:10:27,084 --> 00:10:28,004
Να πηγαίνουμε.
197
00:10:28,085 --> 00:10:30,085
Γιαγιά, παππού. Καληνύχτα.
198
00:10:32,214 --> 00:10:33,344
Καλή διασκέδαση.
199
00:10:35,676 --> 00:10:36,676
Ψέματα λένε.
200
00:10:39,263 --> 00:10:42,983
Η Λέια δεν θα μου το έκανε αυτό.
Αφού παίζουμε με τα ζυμαρικά.
201
00:10:43,059 --> 00:10:47,059
Να πάρει. Ξέχασα να της πω
για τον "Σπαγγέντι" Μέρφι.
202
00:10:55,446 --> 00:10:57,106
Τα κορίτσια είναι μισόγυμνα.
203
00:10:58,491 --> 00:10:59,871
Και είναι αίσχος.
204
00:11:03,079 --> 00:11:06,499
-Γιατί μυρίζεις σαν κάτουρο γάτας;
-Για να ρίξω τη Λέια.
205
00:11:07,416 --> 00:11:11,626
Έβαλα κάτι φερομόνες που αγόρασα
από το περιοδικό του μπόντι μπίλντινγκ.
206
00:11:12,463 --> 00:11:13,513
"Ιδρώτας Τίγρης".
207
00:11:14,507 --> 00:11:15,587
Φοβερό.
208
00:11:15,675 --> 00:11:18,085
Οι κυρίες το βρίσκουν ακαταμάχητο.
209
00:11:19,178 --> 00:11:20,928
Το βαν βρομάει κωλίλα.
210
00:11:21,847 --> 00:11:24,267
Έχω την αίσθηση ότι κάτι ξεχάσαμε.
211
00:11:25,184 --> 00:11:27,234
-Έφερα τα φωσφοριζέ;
-Ναι.
212
00:11:27,311 --> 00:11:28,941
Έφερα όλες τις πιπίλες;
213
00:11:29,021 --> 00:11:30,481
Όχι, εγώ τις έφερα.
214
00:11:31,899 --> 00:11:33,439
Τι άλλο θα ξεχνούσαμε;
215
00:11:35,486 --> 00:11:36,646
Τον Όζι!
216
00:11:43,369 --> 00:11:45,619
Βρήκα αυτό στον δρόμο.
217
00:11:49,250 --> 00:11:51,340
Ακόμα πιστεύεις ότι πήγαν σινεμά;
218
00:11:51,419 --> 00:11:52,379
Ας μη…
219
00:11:53,087 --> 00:11:54,917
Ας μη βγάζουμε συμπεράσματα.
220
00:11:55,965 --> 00:11:57,375
Όζι, γλυκό μου παιδί,
221
00:11:57,466 --> 00:12:01,676
γιατί μοιάζεις με όνειρο
που βλέπω όταν παίρνω υπνωτικά;
222
00:12:06,434 --> 00:12:07,644
Δεν μιλάει.
223
00:12:08,894 --> 00:12:09,734
Ακόμα.
224
00:12:11,564 --> 00:12:12,404
Λοιπόν.
225
00:12:13,315 --> 00:12:14,685
Πού είναι η εγγονή μου;
226
00:12:15,401 --> 00:12:17,611
Δεν μιλάω χωρίς τη μητέρα μου.
227
00:12:17,695 --> 00:12:21,525
Δεν θα ξαναδείς τη μητέρα σου
μέχρι να μιλήσεις.
228
00:12:23,492 --> 00:12:24,332
Καλά.
229
00:12:26,036 --> 00:12:27,286
Πήγε στη "Δένσα".
230
00:12:30,124 --> 00:12:31,294
Τώρα μιλάς σωστά.
231
00:12:33,210 --> 00:12:35,840
-Πού είναι αυτή η "Δένσα";
-Δεν σας αφορά.
232
00:12:39,842 --> 00:12:40,682
Ρεντ, μάλλον…
233
00:12:40,760 --> 00:12:42,510
Μάλλον την πάτησες.
234
00:12:47,349 --> 00:12:50,309
-Πώς έφυγες χωρίς τον Όζι;
-Τι; Μη με κατηγορείς.
235
00:12:50,394 --> 00:12:53,314
Ήμουν λίγο απασχολημένος
με μια μετάγγιση αίματος.
236
00:12:54,315 --> 00:12:55,935
-Τι;
-Μη σε απασχολεί.
237
00:12:58,611 --> 00:13:00,911
Είχες δίκιο για την τουαλέτα. Τρελό.
238
00:13:00,988 --> 00:13:03,028
Κάποια πήγε να με αγκαλιάσει.
239
00:13:04,700 --> 00:13:07,540
Βαρέθηκα. Θα φερθώ ώριμα
και θα μιλήσω στον Τζέι.
240
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
Κράτα την πιπίλα.
241
00:13:12,458 --> 00:13:13,288
Γεια, Τζέι.
242
00:13:14,168 --> 00:13:17,668
Μπορούμε να μιλήσουμε
αντί για ό,τι κάνουμε;
243
00:13:17,755 --> 00:13:19,465
Χαίρομαι που το είπες αυτό.
244
00:13:19,548 --> 00:13:22,378
Είχαμε κάτι όμορφο,
και τώρα μπλέχτηκαν όλοι.
245
00:13:22,468 --> 00:13:24,258
-Έγινε περίεργο.
-Ακριβώς.
246
00:13:25,012 --> 00:13:28,892
Προτείνω με το τρία
να πούμε ταυτόχρονα πώς νιώθουμε.
247
00:13:28,974 --> 00:13:29,814
Τέλεια.
248
00:13:30,392 --> 00:13:31,352
Ένα, δύο, τρία.
249
00:13:31,435 --> 00:13:33,435
-Μου αρέσεις.
-Το 'ξερα.
250
00:13:34,480 --> 00:13:36,190
Τι; Όχι, με ξεγέλασες.
251
00:13:36,273 --> 00:13:37,903
Δεν έχει σημασία. Το είπες.
252
00:13:38,984 --> 00:13:40,114
Θεέ μου.
253
00:13:40,194 --> 00:13:42,574
Καλά λένε όλοι. Είσαι παίχτης.
254
00:13:42,655 --> 00:13:47,235
Αυτό είναι ένα άσχημο στερεότυπο
για σέξι τύπους που βγαίνουν με πολλές.
255
00:13:48,160 --> 00:13:49,750
Ξέρεις κάτι; Μου άρεσες.
256
00:13:49,829 --> 00:13:53,539
Μου άρεσε ο τύπος στο αμάξι
που ήταν γλυκός και ειλικρινής.
257
00:13:53,624 --> 00:13:56,004
Αλλά όχι αυτός εδώ. Αυτός είναι χάλια.
258
00:13:56,585 --> 00:13:59,295
Εντάξει. Δεν έχει σημασία
αν με γουστάρεις εσύ.
259
00:13:59,380 --> 00:14:03,340
Εκεί μέσα είναι γεμάτο σέξι κορίτσια
κι εγώ μυρίζω σαν τίγρη.
260
00:14:05,427 --> 00:14:06,797
Σαν κωλοτρυπίδα τίγρης.
261
00:14:07,847 --> 00:14:11,427
Υπάρχουν και αγόρια μέσα.
Θα δούμε ποιος θα περάσει καλύτερα.
262
00:14:11,517 --> 00:14:13,347
Και δεν με έχεις δει να χορεύω.
263
00:14:14,103 --> 00:14:15,403
Τι έπαθε το χέρι μου;
264
00:14:15,479 --> 00:14:16,609
Νιώθει τη μουσική.
265
00:14:16,689 --> 00:14:17,609
Αυτό έπαθε.
266
00:14:19,066 --> 00:14:20,226
Καλή τύχη.
267
00:14:30,452 --> 00:14:32,962
Ο Τζέι βλέπει πόσο διασκεδάζω;
268
00:14:33,539 --> 00:14:37,039
Δύσκολο να καταλάβω.
Τον περιτριγυρίζουν πολλά κορίτσια.
269
00:14:37,126 --> 00:14:37,956
Μπαμ.
270
00:14:38,961 --> 00:14:39,801
Χάιγια!
271
00:14:40,462 --> 00:14:41,632
Καράτε!
272
00:14:43,966 --> 00:14:45,506
Πρέπει να το ανεβάσω.
273
00:14:49,680 --> 00:14:50,850
Είσαι καλά;
274
00:14:51,891 --> 00:14:53,391
Χρειάζεσαι γιατρό;
275
00:14:53,475 --> 00:14:54,765
Αυτός είναι γιατρός.
276
00:14:56,812 --> 00:14:57,902
Ακτινογραφία!
277
00:14:58,898 --> 00:15:00,018
Τι ακτινογραφία;
278
00:15:02,067 --> 00:15:02,937
Όλες!
279
00:15:05,154 --> 00:15:06,204
Όζι.
280
00:15:07,031 --> 00:15:07,871
Γλυκέ μου…
281
00:15:09,867 --> 00:15:12,827
Προφανώς κουράστηκες πολύ
για να φτιάξεις τη στολή.
282
00:15:14,705 --> 00:15:19,455
-Ευχαριστώ που το προσέξατε.
-Το γαζί στην κορδέλα ζικ ζακ. Φοβερό.
283
00:15:20,920 --> 00:15:23,670
Θέλω να ξέρεις ότι σε βλέπω.
284
00:15:24,798 --> 00:15:26,218
Είμαι περήφανη για σένα.
285
00:15:27,259 --> 00:15:31,429
Και με εντυπωσιάζουν τα μπαλάκια σου.
286
00:15:44,109 --> 00:15:47,279
Εντάξει, κυρία Φόρμαν.
Θα σας πω πού είναι η Λέια.
287
00:15:47,363 --> 00:15:48,533
Βλέπεις, Ρεντ;
288
00:15:48,614 --> 00:15:51,954
Αν τους εμπιστεύεσαι
και τους φέρεσαι με σεβασμό,
289
00:15:52,034 --> 00:15:53,874
θα είναι ειλικρινείς μαζί σου.
290
00:15:54,453 --> 00:15:56,213
Πήγε σε ρέιβ στο Μιλγουόκι.
291
00:15:56,914 --> 00:15:58,504
Την ψεύτρα τη σκατούλα!
292
00:16:06,507 --> 00:16:10,007
Απαντάς στις ειδοποιήσεις του μπαμπά μου;
293
00:16:10,094 --> 00:16:11,764
Τα πήγα καλά, Νικ.
294
00:16:11,845 --> 00:16:14,255
Με κάλεσαν σε συνέδριο στο Ντένβερ.
295
00:16:17,601 --> 00:16:19,191
Αυτός ζευγάρωσε.
296
00:16:20,104 --> 00:16:21,654
Τι πρέπει να κάνω;
297
00:16:21,730 --> 00:16:25,070
Ίσως να μη χορεύεις μόνο μ' εμένα.
298
00:16:25,150 --> 00:16:26,190
Έγινε.
299
00:16:44,378 --> 00:16:47,418
Αμάν! Γ**ώτο. Γ**ήθηκα τώρα.
300
00:16:48,382 --> 00:16:49,262
Ακριβώς.
301
00:16:53,512 --> 00:16:58,352
Το πιο τολμηρό πράγμα που έχω κάνει είναι
να κουνιέμαι στον παππού μου σε ένα ρέιβ.
302
00:16:59,685 --> 00:17:01,975
Καλά τα πήγες. Σε πήγε στο σπίτι του.
303
00:17:03,272 --> 00:17:05,522
Δεν είναι αστείο. Θα με σκοτώσει.
304
00:17:05,607 --> 00:17:08,067
Συγγνώμη. Νιώθω σαν να φταίω εγώ.
305
00:17:08,152 --> 00:17:09,862
Είναι επειδή φταις εσύ.
306
00:17:10,821 --> 00:17:16,241
Προσπαθούσα να σε ενδυναμώσω,
αλλά μια ματιά έριξα μόνο στο μανιφέστο.
307
00:17:16,744 --> 00:17:19,294
Όμως, αν πρέπει να μαντέψω την ουσία,
308
00:17:19,997 --> 00:17:23,247
πρέπει να κάνεις ό,τι θες,
χωρίς να σε κρατάει κανείς.
309
00:17:23,333 --> 00:17:24,173
Ούτε καν εγώ.
310
00:17:25,586 --> 00:17:29,416
Οπότε, αν θες ακόμα τον Τζέι,
πήγαινε να τον πάρεις.
311
00:17:31,216 --> 00:17:33,216
Μετά το αποψινό, δεν ξέρω τι θέλω.
312
00:17:34,053 --> 00:17:36,893
Πάντως, πρέπει πρώτα
να χωρίσω με τον παππού μου.
313
00:17:39,808 --> 00:17:41,438
Γκουέν, φύγε.
314
00:17:42,853 --> 00:17:44,023
Αυτό είναι "Δένσα".
315
00:17:46,607 --> 00:17:48,187
Δεν σ' αφορά.
316
00:17:52,780 --> 00:17:54,410
Συγγνώμη, παιδιά.
317
00:17:54,490 --> 00:17:58,080
Αλλά, γιαγιά, να ξέρεις
ότι "μετανιόκι" που το έκανα αυτό.
318
00:17:59,411 --> 00:18:00,541
Εντάξει, ήταν καλό.
319
00:18:02,039 --> 00:18:03,119
Αλλά τα έχω πάρει.
320
00:18:03,207 --> 00:18:05,417
Με έχεις απογοητεύσει πολύ.
321
00:18:05,501 --> 00:18:07,631
Εκμεταλλεύτηκες την εμπιστοσύνη μου,
322
00:18:07,711 --> 00:18:08,591
την αγάπη μου
323
00:18:09,630 --> 00:18:11,800
και όλες τις καλές παραμάνες μου.
324
00:18:12,966 --> 00:18:13,966
Τα έκανα θάλασσα.
325
00:18:14,510 --> 00:18:16,390
Θα είσαι τιμωρία μια βδομάδα.
326
00:18:16,470 --> 00:18:20,310
Ούτε καλωδιακή ούτε Nintendo.
Κι αυτό το Chia Pet που αγαπάς τόσο;
327
00:18:20,808 --> 00:18:23,098
Θα το βάλω στην κατάψυξη να μαραθεί.
328
00:18:25,437 --> 00:18:27,057
Ρεντ, έχεις κάτι να πεις;
329
00:18:27,564 --> 00:18:28,444
Όχι.
330
00:18:29,525 --> 00:18:32,435
Απλώς χαιρόμαστε
που γύρισες ασφαλής, μικρή.
331
00:18:34,154 --> 00:18:35,034
Αυτό μόνο;
332
00:18:35,114 --> 00:18:41,294
Ναι. Έχω δει το Νόμος και Τάξη και ξέρω
ότι πρέπει να υπάρχει καλός μπάτσος.
333
00:18:41,370 --> 00:18:42,620
Κι εγώ είμαι ο κακός;
334
00:18:45,207 --> 00:18:46,207
Μ' αρέσει αυτό.
335
00:18:47,543 --> 00:18:50,343
-Έτσι νιώθεις συνέχεια;
-Φυσικά.
336
00:18:50,921 --> 00:18:52,671
Είσαι ένας εσύ!
337
00:18:55,634 --> 00:18:58,054
-Αχ, βρε…
-Όχι. Άντε στο δωμάτιό σου.
338
00:19:04,268 --> 00:19:05,098
Γεια.
339
00:19:05,185 --> 00:19:07,395
Γεια. Άκουσα ότι είσαι τιμωρία.
340
00:19:07,479 --> 00:19:08,769
Με έπιασαν κι εμένα.
341
00:19:08,856 --> 00:19:11,776
Ο Ιδρώτας Τίγρης
άνοιξε τρύπα στο χαλί μας.
342
00:19:11,859 --> 00:19:13,399
Και η μαμά μου τα πήρε.
343
00:19:14,319 --> 00:19:17,949
Κοίτα. Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη
για όσα έγιναν.
344
00:19:19,366 --> 00:19:20,366
Δεν πειράζει.
345
00:19:20,450 --> 00:19:22,080
Και οι δύο παρασυρθήκαμε.
346
00:19:22,661 --> 00:19:25,541
Κοίτα. Είμαι όντως ο τύπος
που νόμιζες ότι ήμουν.
347
00:19:26,540 --> 00:19:27,960
Τέλος τα παιχνίδια.
348
00:19:28,750 --> 00:19:32,750
Με το τρία, να πούμε και οι δύο
πώς νιώθουμε ο ένας για τον άλλον;
349
00:19:32,838 --> 00:19:35,088
-Στ' αλήθεια τώρα.
-Εντάξει.
350
00:19:35,924 --> 00:19:37,264
Ένα, δύο, τρία.
351
00:19:37,342 --> 00:19:39,182
-Μ' αρέσεις.
-Ας μείνουμε φίλοι.
352
00:19:42,890 --> 00:19:44,350
Περίμενε. Φίλοι;
353
00:19:45,642 --> 00:19:47,562
-Ναι.
-Όπως ο Ρος και η Ρέιτσελ;
354
00:19:49,688 --> 00:19:51,518
Όπως ο Τζόι κι ο Τσάντλερ.
355
00:19:52,774 --> 00:19:55,744
Το καλοκαίρι είναι σύντομο.
Ας μην το περιπλέξουμε.
356
00:19:56,612 --> 00:19:58,162
Οπότε, φίλοι;
357
00:19:58,238 --> 00:20:00,368
Φυσικά. Φίλοι.
358
00:20:00,449 --> 00:20:03,369
Φίλοι; Ύστερα από όλα αυτά που είπε;
359
00:20:03,452 --> 00:20:05,122
Είμαι πολύ μπερδεμένη.
360
00:20:05,204 --> 00:20:06,374
Το ίδιο κι αυτός.
361
00:20:06,455 --> 00:20:08,495
Τώρα έχω εγώ το πάνω χέρι.
362
00:20:09,833 --> 00:20:10,673
Κίνηση ήταν.
363
00:20:11,460 --> 00:20:14,170
Έκανα παιχνίδι. Το 'παιξα Κέλσο.
364
00:20:14,254 --> 00:20:17,384
Και θέλω να μου πεις
ότι δεν τα έκανα σαλάτα.
365
00:20:18,091 --> 00:20:20,051
Είναι πολύ χειριστικό και ύπουλο.
366
00:20:20,761 --> 00:20:21,681
Το λατρεύω.
367
00:20:23,305 --> 00:20:25,385
Για ακούστε. Είμαι ακόμα θυμωμένος.
368
00:20:25,474 --> 00:20:26,854
Λίγα λόγια, πολύ ρέιβ.
369
00:21:18,026 --> 00:21:21,696
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη