1 00:00:08,550 --> 00:00:09,930 ‎진짜 신난다 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,811 ‎우리의 첫 컴퓨터야 ‎커크 선장이 된 것 같아 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,392 ‎오지, 컴퓨터 설치해 줘서 ‎정말 고맙다 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,016 ‎왜 그런 게 필요한지 모르겠어 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,364 ‎컴퓨터는 미래야, 레드 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,439 ‎우리 둘 중 하나라도 ‎시대에 맞게 멋져져야지 7 00:00:25,525 --> 00:00:29,525 ‎이것 봐, 내 재봉틀처럼 ‎작은 풋 페달이 있어 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,067 ‎그건 마우스예요 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,871 ‎마우스가 뭘 하는데? 10 00:00:34,951 --> 00:00:36,621 ‎다락에서 똥을 싸지 11 00:00:37,787 --> 00:00:38,957 ‎그러지 마, 레드 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,789 ‎미국에 인터넷이 깔리고 있어 ‎우리도 따라가자 13 00:00:41,875 --> 00:00:45,915 ‎이제 시사와 스포츠 ‎정치 소식을 읽을 수 있어 14 00:00:46,004 --> 00:00:47,594 ‎난 이미 그렇게 하고 있어 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,672 ‎그런 걸 신문이라고 하거든 16 00:00:50,925 --> 00:00:52,715 ‎이게 왜 좋은지 알아? 17 00:00:53,219 --> 00:00:56,309 ‎정부에 연결된 전선이 없어서 좋아 18 00:00:57,474 --> 00:00:59,644 ‎이게 정부와 연결된 거니? 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,598 ‎네, 대통령이 지금 ‎부인을 볼 수 있어요 20 00:01:02,687 --> 00:01:04,187 ‎농담인 거 알아 21 00:01:06,316 --> 00:01:08,026 ‎근데 진담일지도 모르니까… 22 00:01:09,319 --> 00:01:11,449 ‎안녕, 빌 ‎'아세니오 홀 쇼'에서 멋졌어요 23 00:01:14,949 --> 00:01:16,949 ‎네이트, 중고 온수 욕조가 ‎왜 필요해? 24 00:01:17,035 --> 00:01:19,575 ‎다른 사람들 체액으로 ‎오염됐을 텐데 25 00:01:20,246 --> 00:01:23,246 ‎그래, 그걸 우리 체액으로 ‎오염시키면 되지 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,127 ‎정말 낭만적이네 27 00:01:25,627 --> 00:01:29,167 ‎공짜잖아, 여기 있는 것 중 ‎공짜는 이거랑 염소뿐이야 28 00:01:29,672 --> 00:01:31,552 ‎널 사랑하지만 ‎염소를 공유할 순 없어 29 00:01:31,633 --> 00:01:33,723 ‎우리가 헤어지면 ‎누가 염소를 가져? 30 00:01:34,761 --> 00:01:38,101 ‎이혼 가정 자녀로서 말하는데 ‎염소한테 선택하라고 하지 마 31 00:01:38,681 --> 00:01:40,561 ‎더러운 중고 온수 욕조는 ‎내일 가져와 32 00:01:40,642 --> 00:01:42,942 ‎오늘은 '글래머 샷'에서 ‎사진 찍어야 해 33 00:01:43,019 --> 00:01:43,899 ‎괜찮아 34 00:01:43,978 --> 00:01:46,648 ‎내 콧수염이 돌아오면 ‎'글래머 샷'에 다시 예약하자 35 00:01:47,440 --> 00:01:49,190 ‎내 기억엔 그런 적 없거든 36 00:01:50,151 --> 00:01:53,151 ‎닥쳐, 그웬 ‎우유 마실 땐 보일 수도 있어 37 00:01:54,489 --> 00:01:57,489 ‎닉, 온수 욕조는 ‎먼저 가는 사람이 갖는 거야 38 00:01:57,575 --> 00:01:59,785 ‎기다렸다간 놓쳐 ‎대형 철제 개집도 그랬잖아 39 00:01:59,869 --> 00:02:01,869 ‎- 넌 개 없잖아 ‎- 염소를 가질 수도 있어 40 00:02:01,955 --> 00:02:02,785 ‎난 포기할래 41 00:02:05,041 --> 00:02:07,171 ‎넌 우리 사이에 관한 얘기를 안 해 42 00:02:08,753 --> 00:02:09,843 ‎연애 말이지? 43 00:02:10,839 --> 00:02:11,669 ‎그런 걸 왜 해? 44 00:02:12,173 --> 00:02:14,303 ‎우리 그냥 친구로 지내도 괜찮아? 45 00:02:14,884 --> 00:02:16,764 ‎그럼, 당연하지, 너무 좋아 46 00:02:17,846 --> 00:02:18,886 ‎진짜 멋져 47 00:02:20,849 --> 00:02:22,099 ‎진짜 멋지고 재미있어 48 00:02:25,270 --> 00:02:28,190 ‎네 작전이 성공했어 ‎마초 마인드에 과부하가 걸렸어 49 00:02:31,985 --> 00:02:34,275 ‎비디오 게임에서 에러 난 것 같아 50 00:02:34,821 --> 00:02:38,871 ‎닉, 네가 나한테 말 안 하는 거 ‎들으면서 더는 앉아 있기 싫어 51 00:02:39,367 --> 00:02:41,697 ‎제이, 온수 욕조 ‎같이 가지러 갈래? 52 00:02:41,786 --> 00:02:43,366 ‎그래, 뭐? 53 00:02:44,497 --> 00:02:45,867 ‎그래, 뭐? 54 00:02:47,250 --> 00:02:48,920 ‎- 형제! ‎- 알았어, 갈게 55 00:02:55,550 --> 00:02:57,800 ‎노인들 컴퓨터 봐주다 ‎잠깐 쉬는 거야? 56 00:02:58,761 --> 00:03:01,391 ‎너희 할머니한테 ‎가상 데스크톱을 설명하려다가 57 00:03:01,472 --> 00:03:03,062 ‎'가상'이란 단어를 설명해야 했어 58 00:03:04,225 --> 00:03:06,725 ‎그리고 '데스크'도 설명했지 59 00:03:07,645 --> 00:03:09,225 ‎할머니를 위해서 그럴 필요 없어 60 00:03:09,314 --> 00:03:10,864 ‎할머니가 아니라 날 위한 거야 61 00:03:10,940 --> 00:03:14,650 ‎할머니는 더 큰 계획의 일부야 ‎할머니한테 커밍아웃하고 싶어 62 00:03:15,737 --> 00:03:17,027 ‎그렇구나 63 00:03:17,530 --> 00:03:21,450 ‎확신에 차 있고 자신감이 넘쳐서 ‎다들 아는 줄 알았어 64 00:03:21,534 --> 00:03:24,084 ‎난 위스콘신의 작은 마을에 ‎사는 게이 꼬마야 65 00:03:24,162 --> 00:03:26,792 ‎법원에 말 주차 공간이 ‎있는 곳이라고 66 00:03:28,791 --> 00:03:30,841 ‎커밍아웃을 한 것 자체가 놀라워 67 00:03:31,419 --> 00:03:34,089 ‎이해해, 7학년 때 ‎부모님께 클라리넷 그만두고 68 00:03:34,172 --> 00:03:36,932 ‎오보에 하고 싶다고 말할 때도 ‎오래 걸렸거든 69 00:03:39,844 --> 00:03:40,804 ‎하지만 말했어 70 00:03:41,930 --> 00:03:42,930 ‎너도 할 수 있어 71 00:03:44,057 --> 00:03:44,927 ‎그래 72 00:03:46,476 --> 00:03:47,596 ‎그게 그거지 73 00:03:49,270 --> 00:03:50,230 ‎하나, 둘, 셋, 넷 74 00:03:50,313 --> 00:03:52,323 ‎거리에서 시간 죽이기 75 00:03:52,398 --> 00:03:54,278 ‎지난주랑 똑같아 76 00:03:54,359 --> 00:03:58,569 ‎너랑 얘기하는 것 말고는 ‎할 일이 없어 77 00:03:58,655 --> 00:04:01,275 ‎우린 괜찮아, 우린 괜찮아 78 00:04:01,366 --> 00:04:02,196 ‎"90년대쇼" 79 00:04:02,283 --> 00:04:03,913 ‎안녕 위스콘신! 80 00:04:04,494 --> 00:04:06,544 ‎왜 할머니께 커밍아웃하고 싶어? 81 00:04:06,621 --> 00:04:09,251 ‎내 16단계 커밍아웃 계획에서 ‎할머니가 7단계거든 82 00:04:09,916 --> 00:04:11,076 ‎단계가 있는 줄 몰랐네 83 00:04:11,167 --> 00:04:13,707 ‎팜스프링스의 학회에서 ‎매년 업데이트해 84 00:04:15,088 --> 00:04:15,918 ‎농담이야 85 00:04:17,590 --> 00:04:18,470 ‎알고 있었어 86 00:04:18,549 --> 00:04:20,429 ‎나도 알 건 알아 ‎게이 친구가 있거든 87 00:04:21,594 --> 00:04:22,724 ‎그게 나야? 88 00:04:23,888 --> 00:04:25,058 ‎응 89 00:04:26,349 --> 00:04:29,729 ‎말했듯이 난 마지막 단계를 ‎향해서 가고 있어 90 00:04:30,228 --> 00:04:31,348 ‎부모님께 말하기 91 00:04:32,272 --> 00:04:34,022 ‎이제 막 6단계를 끝냈어 92 00:04:34,107 --> 00:04:36,357 ‎다신 안 볼 낯선 사람들한테 ‎커밍아웃하기 93 00:04:36,901 --> 00:04:38,991 ‎죄송한데 잘못 거신 것 같아요 94 00:04:39,487 --> 00:04:41,407 ‎그리고 나 게이예요 95 00:04:43,825 --> 00:04:45,025 ‎잔돈은 가져요, 나 게이예요 96 00:04:49,622 --> 00:04:52,922 ‎난 게이야! 97 00:04:55,169 --> 00:04:56,879 ‎튀어 올랐을 때 다시 말했어 98 00:04:58,548 --> 00:05:01,968 ‎다음은 7단계야 ‎늘 보는 어른들한테 말하기 99 00:05:02,051 --> 00:05:03,761 ‎다시 말해서 너희 할머니야 100 00:05:04,929 --> 00:05:06,349 ‎잘됐다, 할머니는 널 좋아하셔 101 00:05:07,015 --> 00:05:08,135 ‎여자들은 다 날 좋아해 102 00:05:10,101 --> 00:05:11,021 ‎삽질이지 103 00:05:13,187 --> 00:05:14,647 ‎네가 미리 좀 알아볼래? 104 00:05:14,731 --> 00:05:17,151 ‎할머니한테 말하는 게 ‎옳은 판단인지 알고 싶어 105 00:05:17,233 --> 00:05:19,783 ‎걱정 마, 할머니는 ‎애정이 넘치는 분이야 106 00:05:19,861 --> 00:05:23,031 ‎우리 할머니는 네가 공공장소에서 ‎모유 수유만 안 하면 괜찮아 107 00:05:24,615 --> 00:05:27,115 ‎그랬다간 네 얼굴에 향수를 뿌리고 ‎창녀라고 할 거야 108 00:05:32,749 --> 00:05:33,789 ‎여기 있다! 109 00:05:36,919 --> 00:05:38,959 ‎누드 해변을 찾았을 때보다 ‎훨씬 신나 110 00:05:40,965 --> 00:05:43,215 ‎야구 코치가 '런지' 하는 걸 ‎보기 전까진 신났지 111 00:05:44,886 --> 00:05:46,886 ‎지금 내 인생이 딱 그래 112 00:05:47,680 --> 00:05:49,930 ‎축 늘어진 모래주머니 같아 113 00:05:50,516 --> 00:05:51,426 ‎형제 114 00:05:51,934 --> 00:05:55,194 ‎레이아 때문에 풀 죽어 있는 ‎널 보니까 정말 속상해 115 00:05:55,730 --> 00:05:57,570 ‎이렇게 하면 기분 좋아질걸 116 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 ‎음문 손이야, 들어와 117 00:06:04,739 --> 00:06:07,119 ‎- 완전 똑같아 ‎- 그러니까 재미있지 118 00:06:08,993 --> 00:06:10,873 ‎사라지니까 고통이 돌아왔어 119 00:06:12,288 --> 00:06:13,788 ‎안녕, 얘들아 120 00:06:14,290 --> 00:06:16,170 ‎안녕하세요 ‎온수 욕조 때문에 전화했었어요 121 00:06:16,250 --> 00:06:17,340 ‎그래 122 00:06:17,418 --> 00:06:18,958 ‎치워 버려서 기쁘구나 123 00:06:19,045 --> 00:06:20,545 ‎원래 남편 거였는데 124 00:06:20,630 --> 00:06:23,510 ‎남편이 세상을 떠난 후로 ‎별로 안 쓰거든 125 00:06:23,591 --> 00:06:25,591 ‎유감이네요, 왜 돌아가셨죠? 126 00:06:25,676 --> 00:06:26,636 ‎익사했어 127 00:06:29,305 --> 00:06:31,055 ‎- 그래도 갖고 싶어? ‎- 제이! 128 00:06:31,766 --> 00:06:32,886 ‎호수에서 익사했어 129 00:06:32,975 --> 00:06:33,805 ‎좋았어! 130 00:06:34,477 --> 00:06:36,397 ‎아니, 정말 유감이에요 131 00:06:36,479 --> 00:06:39,479 ‎귀신 붙은 온수 욕조는 ‎갖고 싶지 않거든요 132 00:06:40,274 --> 00:06:41,114 ‎가져갈게요 133 00:06:41,192 --> 00:06:43,692 ‎기다려 봐 ‎우선 시험해 보고 싶지 않아? 134 00:06:48,324 --> 00:06:50,494 ‎이 정도면 물이 후끈하니? 135 00:06:50,576 --> 00:06:51,736 ‎네, 부인 136 00:06:52,245 --> 00:06:53,155 ‎이거 누구 발이야? 137 00:06:53,246 --> 00:06:55,536 ‎난 이 게임이 좋더라 138 00:07:10,680 --> 00:07:12,430 ‎키티, 이리 와 봐 139 00:07:14,517 --> 00:07:15,387 ‎뭐 필요해? 140 00:07:16,686 --> 00:07:17,516 ‎저게 깨어났어 141 00:07:19,272 --> 00:07:20,732 ‎귀여워라 142 00:07:20,815 --> 00:07:24,145 ‎한 시간쯤 전에 재웠는데 ‎배가 고픈가 봐 143 00:07:28,072 --> 00:07:29,202 ‎이제 죽었어 144 00:07:30,658 --> 00:07:31,828 ‎괜찮아 145 00:07:32,869 --> 00:07:34,949 ‎에릭한테 마음을 여는 데도 ‎좀 걸렸어 146 00:07:36,539 --> 00:07:38,669 ‎할머니, 뭐 좀 여쭤봐도 돼요? 147 00:07:38,749 --> 00:07:41,339 ‎좀 민감하고 사적인 문제라서요 148 00:07:41,419 --> 00:07:44,459 ‎십 대에 관한 거니? 그리웠는데 149 00:07:45,423 --> 00:07:46,923 ‎네, 제 친구 때문이에요 150 00:07:47,008 --> 00:07:49,088 ‎그래, 감 잡았어, 네 친구구나 151 00:07:49,177 --> 00:07:51,967 ‎에릭이랑도 ‎'친구' 얘기를 참 많이 했지 152 00:07:53,097 --> 00:07:55,637 ‎'친구'가 침대에 쉬를 했다느니 153 00:07:55,725 --> 00:07:58,805 ‎'친구'가 선생님한테 반했다느니 154 00:07:58,895 --> 00:08:02,395 ‎'친구'의 주요 부위에 ‎고무줄이 끼었다느니 했지 155 00:08:06,611 --> 00:08:07,901 ‎어쨌든… 156 00:08:09,822 --> 00:08:12,702 ‎할머니가 좀 불편하게 ‎느끼실 수도 있어요 157 00:08:12,783 --> 00:08:15,543 ‎마약 얘기니? 그 친구한테 말해 158 00:08:15,620 --> 00:08:16,870 ‎맥주로 시작하지만 159 00:08:16,954 --> 00:08:20,424 ‎어느새 메스암페타민에 절어서 ‎공원에서 자고 있을 거라고 말이야 160 00:08:21,667 --> 00:08:22,877 ‎마약이 아니에요 161 00:08:24,086 --> 00:08:27,296 ‎딱 집어서 말은 못 하겠는데 ‎정말 중요한 거예요 162 00:08:27,381 --> 00:08:29,221 ‎무섭기도 하고요 163 00:08:29,800 --> 00:08:32,890 ‎일단 하고 나면 ‎절대 돌아갈 수 없거든요 164 00:08:33,804 --> 00:08:35,394 ‎그래, 알아들었어 165 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 ‎네 친구한테 난 언제든 ‎얘기할 준비가 돼 있다고 전하렴 166 00:08:40,728 --> 00:08:42,648 ‎고마워요, 할머니는 최고로 쿨해요 167 00:08:43,231 --> 00:08:46,651 ‎당연하지, 오이처럼 쿨하단다 168 00:08:48,277 --> 00:08:51,487 ‎도나, 키티야 ‎네 딸이 섹스를 하려고 해! 169 00:08:58,955 --> 00:09:02,375 ‎이상해, 너랑 난 단둘이 ‎놀아 본 적이 없잖아 170 00:09:02,458 --> 00:09:03,538 ‎왜 그렇지? 171 00:09:03,626 --> 00:09:04,956 ‎나쁜 건 아니야 172 00:09:05,461 --> 00:09:07,051 ‎다른 애들이 더 좋을 뿐이지 173 00:09:07,797 --> 00:09:08,967 ‎나도 그래 174 00:09:09,048 --> 00:09:11,838 ‎그런데 네 오빠가 날 버리고 ‎온수 욕조 가지러 갔어 175 00:09:11,926 --> 00:09:13,966 ‎오빠가 목욕을 하게 된 걸 ‎다행으로 알아 176 00:09:16,013 --> 00:09:17,523 ‎너무 심심해 177 00:09:18,724 --> 00:09:20,024 ‎우리 뭐 할까? 178 00:09:20,518 --> 00:09:21,438 ‎같이? 179 00:09:21,519 --> 00:09:24,399 ‎- 그 정도로 절박하진 않아 ‎- 나도 그래 180 00:09:24,480 --> 00:09:25,860 ‎우린 공통점이 없어 181 00:09:27,567 --> 00:09:29,567 ‎좋아, 공통점이 하나 있네 182 00:09:31,028 --> 00:09:32,028 ‎완전! 183 00:09:33,322 --> 00:09:34,872 ‎내 팔찌 어디 갔지? 184 00:09:35,700 --> 00:09:37,450 ‎몰라, 못 봤는데 185 00:09:40,913 --> 00:09:41,963 ‎너 웃긴다! 186 00:09:43,583 --> 00:09:44,633 ‎네가 웃겨 187 00:09:45,751 --> 00:09:47,381 ‎우리 '웃긴 애들' 할까? 188 00:09:48,879 --> 00:09:50,009 ‎웃긴 애들! 189 00:09:54,427 --> 00:09:56,427 ‎여길 클릭하시면 ‎온라인에 연결돼요 190 00:09:56,929 --> 00:09:58,969 ‎너무 긴장돼서 속이 울렁거려 191 00:09:59,056 --> 00:10:02,346 ‎새 비닐랩 포장을 ‎뜯을 때랑 똑같아 192 00:10:02,435 --> 00:10:06,105 ‎시작을 잘못하면 ‎그때부터 6개월은 망하는 거야 193 00:10:07,023 --> 00:10:08,193 ‎그냥 클릭하세요 194 00:10:17,283 --> 00:10:21,453 ‎그래, 인터넷은 서로에게 고함을 ‎질러 대는 두 마리의 악령이구나 195 00:10:22,955 --> 00:10:24,865 ‎- 아주 정확한 비유네요 ‎- 그래 196 00:10:25,875 --> 00:10:29,375 ‎계속하기 전에 ‎하고 싶은 말이 있어요 197 00:10:29,879 --> 00:10:30,919 ‎그게… 198 00:10:32,006 --> 00:10:33,086 ‎너 괜찮니? 199 00:10:33,883 --> 00:10:36,143 ‎긴장한 것 같구나 ‎변기가 막힌 거야? 200 00:10:36,218 --> 00:10:38,758 ‎네 탓이 아니야 ‎배관이 오래돼서 그래 201 00:10:41,057 --> 00:10:43,387 ‎저에 관한 거예요 ‎제가 다른 애들과… 202 00:10:43,976 --> 00:10:44,886 ‎어디 있죠? 203 00:10:44,977 --> 00:10:47,437 ‎레이아, 엄마야! 이리 내려와! 204 00:10:48,689 --> 00:10:49,569 ‎레이아! 205 00:10:52,276 --> 00:10:53,606 ‎고속 도로는 어땠니? 206 00:10:54,111 --> 00:10:57,741 ‎엄청 막혀서 ‎11km쯤 갓길로 달렸어요 207 00:10:58,324 --> 00:10:59,664 ‎엄마, 왜 오셨어요? 208 00:10:59,742 --> 00:11:01,162 ‎얘가 그 남자애니? 209 00:11:01,243 --> 00:11:03,163 ‎네 섹스 남자애야? 210 00:11:05,831 --> 00:11:06,671 ‎네? 211 00:11:06,749 --> 00:11:09,879 ‎네 친구가 느끼는 욕망 얘기를 ‎내가 엄마한테 했어 212 00:11:11,462 --> 00:11:15,682 ‎콘돔, 젤리, 스펀지랑 ‎최고로 흉측한 속옷을 사 왔어 213 00:11:20,137 --> 00:11:21,677 ‎- 안정제도요? ‎- 그건 내 거야 214 00:11:23,140 --> 00:11:24,640 ‎엄마, 저 섹스 안 해요 215 00:11:26,394 --> 00:11:30,194 ‎좋아, 그럼 할머니한테 ‎무슨 비밀을 털어놓은 거니? 216 00:11:32,566 --> 00:11:35,356 ‎사실은 섹스를 ‎하고 싶다는 말이었어요 217 00:11:35,861 --> 00:11:38,201 ‎남자랑, 침대에서요 218 00:11:38,280 --> 00:11:41,530 ‎사람들이 섹스하는 ‎다른 장소에서도 하고 싶고요 219 00:11:43,536 --> 00:11:46,156 ‎마침 잘 오셨어요 ‎얘 호르몬이 폭발 직전이에요 220 00:11:47,665 --> 00:11:49,995 ‎끊임없이 고추 그림만 그려요 221 00:11:51,961 --> 00:11:52,881 ‎집착이라니까요! 222 00:11:56,799 --> 00:11:58,719 ‎대통령이 네 말 듣겠어 223 00:12:02,847 --> 00:12:04,267 ‎그래, 알았어 224 00:12:04,849 --> 00:12:07,599 ‎무슨 짓 하기 전에 ‎우리한테 털어놔 줘서 뿌듯하구나 225 00:12:08,352 --> 00:12:10,902 ‎- 이제 섹스 얘기를 할 때인가 봐 ‎- 했는데요 226 00:12:10,980 --> 00:12:13,150 ‎그땐 '거기', '여기' ‎'저기'라고 했지 227 00:12:13,232 --> 00:12:14,862 ‎이번엔 진짜 단어를 쓸 거야 228 00:12:19,989 --> 00:12:20,819 ‎안녕, 웃긴 애 229 00:12:20,906 --> 00:12:23,366 ‎- 응, 웃긴 애 ‎- 이제 뭐 하고 싶어? 230 00:12:24,452 --> 00:12:27,202 ‎원래 네이트랑 하는 게 있는데 231 00:12:27,288 --> 00:12:29,868 ‎너랑 하면 ‎훨씬 더 재미있을 것 같아 232 00:12:32,168 --> 00:12:34,958 ‎"글래머 샷" 233 00:12:53,272 --> 00:12:54,272 ‎"콘돔" 234 00:12:55,024 --> 00:12:58,744 ‎- 좋아, 다시 말해 봐 ‎- 진짜 단어로는 말 못 해요 235 00:12:58,819 --> 00:13:00,989 ‎그래, 그럼 편안한 거로 해 236 00:13:01,572 --> 00:13:05,372 ‎거기가 저기 들어간 후에는 ‎여기 들어갈 수 없어요 237 00:13:06,327 --> 00:13:07,577 ‎잠깐, 거기가 뭐라고 했지? 238 00:13:08,370 --> 00:13:11,710 ‎그냥 뭐든지 어디 들어갔다 ‎나온 후엔 아무 데도 넣지 마 239 00:13:12,792 --> 00:13:14,792 ‎엄마, 이렇게까지 안 해도 돼요 240 00:13:14,877 --> 00:13:18,047 ‎좋아하는 남자애가 있고 ‎그 애에 관한 상상을 하긴 했죠 241 00:13:18,130 --> 00:13:20,630 ‎입으면 살짝 위로 올라가는 ‎그 애 티셔츠가 있는데 242 00:13:21,133 --> 00:13:23,643 ‎부러워요 ‎그 티셔츠가 되고 싶어요 243 00:13:25,304 --> 00:13:26,604 ‎시작됐구나 244 00:13:26,680 --> 00:13:29,390 ‎그런 게 아니에요 ‎아직 키스도 안 했어요 245 00:13:30,518 --> 00:13:32,268 ‎그 애한테 고백은 했니? 246 00:13:32,770 --> 00:13:33,600 ‎대충요 247 00:13:34,605 --> 00:13:37,395 ‎사실 엉망이 됐어요 ‎전 이런 건 꽝이에요 248 00:13:37,483 --> 00:13:39,153 ‎집안 내력이지 249 00:13:39,735 --> 00:13:42,275 ‎- 엄마도 그랬어요? ‎- 나? 아니, 네 아빠 말이야 250 00:13:44,865 --> 00:13:48,405 ‎하지만 네 아빠가 아무리 실수해도 251 00:13:49,370 --> 00:13:52,330 ‎난 늘 네 아빠한테 돌아갔어 ‎착한 사람이니까 252 00:13:54,124 --> 00:13:55,504 ‎너랑 똑같아 253 00:13:56,627 --> 00:13:59,507 ‎선수였다는 아빠 말은 ‎사실이 아니었어요? 254 00:14:00,339 --> 00:14:02,299 ‎그냥 네가 존재하는 게 ‎행운이라고 해 두자 255 00:14:09,682 --> 00:14:11,562 ‎길을 잃은 것 같아요, 매리언 256 00:14:12,059 --> 00:14:13,439 ‎내가 누군지도 모르겠어요 257 00:14:13,519 --> 00:14:16,689 ‎나도 랠프를 떠나보냈을 때 ‎똑같았어 258 00:14:16,772 --> 00:14:18,572 ‎온 세상이 뒤집힌 것 같았지 259 00:14:19,441 --> 00:14:21,111 ‎완전 공감해요, 매리언 260 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 ‎하지만 적응할 수 있어 ‎앞으로 나아가야지 261 00:14:24,405 --> 00:14:26,565 ‎삶에는 깜짝 선물이 가득하단다 262 00:14:27,741 --> 00:14:28,581 ‎심오하네요 263 00:14:29,702 --> 00:14:33,042 ‎죽은 남편 얘기만 빼고 ‎내가 한 말이랑 똑같잖아 264 00:14:33,122 --> 00:14:36,582 ‎할머니, 안 돼요! 남자애들 속여서 ‎욕조로 끌어들이지 말라니까요 265 00:14:37,334 --> 00:14:40,964 ‎그런 거 아니야 ‎가져가기 전에 시험해 보는 거야 266 00:14:41,046 --> 00:14:43,586 ‎형제, 그게 속임수 같아 267 00:14:45,509 --> 00:14:49,139 ‎위층에 공짜 킹사이즈 침대가 ‎있는데 그것도 시험해 볼래? 268 00:14:49,972 --> 00:14:51,272 ‎- 공짜예요? ‎- 형제! 269 00:14:57,062 --> 00:15:00,072 ‎- 시간 낭비하게 해서 미안해 ‎- 낭비 아니었어 270 00:15:00,149 --> 00:15:02,939 ‎엄청 우울했는데 ‎할머니가 좋은 조언을 해 주셨어 271 00:15:03,027 --> 00:15:05,197 ‎그래, 할머니는 늘 ‎귀여운 애들을 도와주셔 272 00:15:06,447 --> 00:15:08,237 ‎'페니세이버'에 신고할 거예요 273 00:15:14,413 --> 00:15:18,083 ‎아주 침착한 내 가족들이 ‎네 중요한 순간을 가로채서 미안해 274 00:15:18,876 --> 00:15:20,286 ‎괜찮아 275 00:15:20,377 --> 00:15:22,877 ‎긴장 풀릴까 봐 집에 가면서 ‎교통 안내원한테 말했어 276 00:15:24,131 --> 00:15:26,881 ‎좋아, 감상적인 말 할 테니 준비해 277 00:15:27,968 --> 00:15:30,008 ‎어제 날 위해 방어해 줘서 고마워 278 00:15:30,095 --> 00:15:32,465 ‎그럴 필요 없었는데 정말 고마웠어 279 00:15:33,474 --> 00:15:34,524 ‎당연하지, 오지 280 00:15:35,017 --> 00:15:37,557 ‎고추 얘기 때문에 ‎좀 난감하긴 했지만 281 00:15:37,645 --> 00:15:39,475 ‎긴장해서 그랬겠거니 했어 282 00:15:40,481 --> 00:15:43,281 ‎당황해서 그때 생각하고 있던 걸 ‎말해 버렸어 283 00:15:45,069 --> 00:15:46,819 ‎레이레이, 난 갈게 284 00:15:46,904 --> 00:15:49,914 ‎진짜 차선으로만 가면 ‎시간이 두 배는 걸릴 거야 285 00:15:49,990 --> 00:15:52,240 ‎- 엄마, 사랑해요 ‎- 사랑한다 286 00:15:53,661 --> 00:15:55,751 ‎- 만나서 반가웠어, 오지 ‎- 저도요 287 00:15:55,829 --> 00:15:57,749 ‎레이아가 누굴 닮아서 ‎예쁜지 알겠네요 288 00:15:58,707 --> 00:15:59,827 ‎매력 있는데 289 00:16:00,793 --> 00:16:02,213 ‎둘이 진짜 섹스 안 해? 290 00:16:02,294 --> 00:16:04,054 ‎- 확실해요 ‎- 1백만 퍼센트죠 291 00:16:06,674 --> 00:16:09,054 ‎엔터를 누르면 ‎이메일 계정에 접속돼요 292 00:16:11,553 --> 00:16:12,433 ‎메일이 왔습니다 293 00:16:12,513 --> 00:16:15,723 ‎세상에나, 메일이 왔대 ‎너무 떨린다 294 00:16:15,808 --> 00:16:18,348 ‎애들이 생겼을 때랑 맞먹게 신나 295 00:16:19,144 --> 00:16:20,814 ‎사실은 제가 보낸 거예요 296 00:16:21,313 --> 00:16:24,533 ‎말하고 싶은 게 있었어요 ‎어서 열어 보세요 297 00:16:25,776 --> 00:16:26,986 ‎알았어 298 00:16:27,861 --> 00:16:30,321 ‎작은 우편함을 ‎더블 클릭 하는 거지? 299 00:16:32,074 --> 00:16:33,374 ‎맙소사 300 00:16:33,450 --> 00:16:35,290 ‎어디로 갔지? 301 00:16:35,995 --> 00:16:36,995 ‎거기 있잖아요 302 00:16:39,039 --> 00:16:39,869 ‎클릭-클릭! 303 00:16:40,416 --> 00:16:42,496 ‎아뇨, 코너의 작은 상자요 304 00:16:43,085 --> 00:16:44,835 ‎- 다 사라졌는데? ‎- 뒤에 있어요 305 00:16:44,920 --> 00:16:46,420 ‎- 뒤 어디? ‎- 그 창 뒤에요 306 00:16:51,635 --> 00:16:52,845 ‎다시 시작하네 307 00:16:55,014 --> 00:16:56,474 ‎5분쯤 걸리겠구나 308 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 ‎됐어요 309 00:17:01,270 --> 00:17:02,230 ‎포먼 부인 310 00:17:03,105 --> 00:17:03,935 ‎전 게이예요 311 00:17:05,232 --> 00:17:07,992 ‎안 지 좀 됐는데 ‎말해 드리고 싶었어요 312 00:17:08,068 --> 00:17:10,738 ‎남자 친구도 있어요 ‎캐나다에 사는 에티엔이죠 313 00:17:12,406 --> 00:17:14,236 ‎그건 좀 아닌 것 같구나 314 00:17:16,410 --> 00:17:19,000 ‎내 친구 샤론이 ‎캐나다 남자랑 결혼했는데 315 00:17:19,079 --> 00:17:22,039 ‎그 남자는 샤론의 토요타 왜건을 ‎훔쳐서 도망갔어 316 00:17:22,124 --> 00:17:26,094 ‎그 애 고양이 유해가 거기 있어서 ‎샤론은 완전히 망가졌지! 317 00:17:28,213 --> 00:17:30,633 ‎그럼 저 게이인 건 괜찮아요? 318 00:17:30,716 --> 00:17:31,966 ‎당연하지 319 00:17:33,218 --> 00:17:36,428 ‎착하기도 해라, 이리 오렴 320 00:17:39,224 --> 00:17:42,234 ‎덕분에 특별한 사람이 ‎된 기분이란다 321 00:17:50,360 --> 00:17:52,700 ‎그래서 컴퓨터 가르쳐 준 거니? 322 00:17:53,447 --> 00:17:55,527 ‎아뇨, 그냥 좋아서 한 거예요 323 00:18:07,002 --> 00:18:09,762 ‎그래, 어제는 그랬지? 324 00:18:10,631 --> 00:18:11,881 ‎무척 의외였어 325 00:18:13,175 --> 00:18:14,005 ‎우리… 326 00:18:14,676 --> 00:18:18,716 ‎즐겼냐고? 응, 그랬어, 두 번 327 00:18:20,390 --> 00:18:23,190 ‎- 다신 그 얘기 하지 말자 ‎- 죽는 날까지 간직할게 328 00:18:24,478 --> 00:18:25,308 ‎여기 앉아, 닉 329 00:18:25,813 --> 00:18:28,023 ‎양상추를 염소한테 갖다 줄 거야 330 00:18:28,982 --> 00:18:29,822 ‎농담이지? 331 00:18:29,900 --> 00:18:31,860 ‎공짜였어, 닉! 332 00:18:33,070 --> 00:18:34,820 ‎넌 이제 염소 엄마야 333 00:18:35,447 --> 00:18:36,817 ‎그건 귀엽네 334 00:18:38,826 --> 00:18:41,446 ‎이제 7단계는 완료했고 ‎다음은 뭐야? 335 00:18:41,537 --> 00:18:42,747 ‎- 차 훔치기 ‎- 정말? 336 00:18:42,830 --> 00:18:44,960 ‎아니, 소아청소년과 의사한테 ‎말할 거야 337 00:18:46,917 --> 00:18:48,997 ‎맙소사, 제이가 방금 들어왔어 338 00:18:49,086 --> 00:18:50,796 ‎그 조그만 티셔츠를 입었네 339 00:18:52,131 --> 00:18:54,551 ‎어쩜 좋아? 피곤하니까 더 섹시해 340 00:18:55,968 --> 00:18:57,758 ‎언제까지 친구로 지낼 수 있을까? 341 00:18:57,845 --> 00:19:00,345 ‎모르지, 네 미친 아이디어였잖아 342 00:19:02,099 --> 00:19:03,179 ‎가서 말 걸어 봐 343 00:19:03,267 --> 00:19:04,427 ‎어떡해? 344 00:19:04,518 --> 00:19:07,598 ‎케첩 펌프 앞에서 ‎내 사랑을 공표해? 너무 무서워 345 00:19:07,688 --> 00:19:09,358 ‎난 네 할머니한테 커밍아웃했어 346 00:19:09,439 --> 00:19:11,529 ‎좋아하는 남자한테 ‎고백하는 건 일도 아니야 347 00:19:14,778 --> 00:19:17,198 ‎- 그거 니키 머리 끈이야? ‎- 뭐? 348 00:19:17,698 --> 00:19:18,618 ‎아니야! 349 00:19:19,575 --> 00:19:20,485 ‎안녕 350 00:19:21,243 --> 00:19:22,123 ‎안녕 351 00:19:22,619 --> 00:19:25,659 ‎지난 밤에 내가 ‎친구로 지내자고 한 거 있지? 352 00:19:25,747 --> 00:19:28,127 ‎응, 뜻밖이었어, 재미는 없었지 353 00:19:29,710 --> 00:19:31,960 ‎그럼 이 말 들으면 기뻐할 거야 354 00:19:32,045 --> 00:19:33,795 ‎미안, 주차하기 너무 힘들었어 355 00:19:33,881 --> 00:19:36,091 ‎네 친구가 주차장에서 ‎염소를 쫓아다니고 356 00:19:36,175 --> 00:19:37,375 ‎어떤 여자애는 소릴 질러 357 00:19:38,886 --> 00:19:40,386 ‎우리 첫 데이트 떠올리면 웃겠네 358 00:19:43,557 --> 00:19:45,017 ‎세리나, 내 친구 레이아야 359 00:19:45,100 --> 00:19:46,190 ‎안녕, 친구! 360 00:19:48,729 --> 00:19:52,109 ‎케첩 펌프에서 케첩 짜려고 왔어 361 00:19:57,362 --> 00:19:58,202 ‎레드? 362 00:20:01,241 --> 00:20:02,371 ‎뭐 하고 있어? 363 00:20:04,620 --> 00:20:06,160 ‎아무것도 아니야, 가서 자 364 00:20:06,872 --> 00:20:09,832 ‎레드 포먼, 그 손 치워! 365 00:20:15,672 --> 00:20:17,012 ‎이거 라켈 웰치야? 366 00:20:22,429 --> 00:20:23,719 ‎맞네! 367 00:20:25,807 --> 00:20:26,807 ‎레드 포먼 368 00:20:28,602 --> 00:20:32,022 ‎당신이 새 컴퓨터를 써서 ‎얼마나 기쁜지 몰라! 369 00:20:33,565 --> 00:20:35,605 ‎이제 커크 더글러스 찾아 줘 370 00:20:37,694 --> 00:20:40,114 ‎- 검투사 복장 입고 있는 거 ‎- 그래 371 00:20:41,573 --> 00:20:42,623 ‎실컷 즐겨 372 00:20:46,745 --> 00:20:47,865 ‎다시 시작하네 373 00:21:28,412 --> 00:21:31,872 ‎자막: 허남희