1 00:00:08,550 --> 00:00:09,930 Dette er så spennende. 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,299 Vår første datamaskin. 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,217 Jeg føler meg som kaptein Kirk. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,392 Så snill du er som hjelper oss med å sette den opp. 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,516 Hva skal vi med den? 6 00:00:20,603 --> 00:00:22,363 Det er fremtiden, Red. 7 00:00:22,439 --> 00:00:25,439 En av oss må holde seg oppdatert. 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,775 Se, den har en liten fotpedal 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,531 som symaskinen min. 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,067 Nei, det er musa. 11 00:00:33,491 --> 00:00:34,871 Hva gjør en mus? 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,621 Den driter på loftet ditt. 13 00:00:37,787 --> 00:00:38,957 Opp med humøret. 14 00:00:39,039 --> 00:00:41,789 Amerika går på nett. La oss gjøre vår del. 15 00:00:41,875 --> 00:00:42,995 Nå kan vi lese om 16 00:00:43,084 --> 00:00:45,924 aktuelle hendelser, sport, politikk. 17 00:00:46,004 --> 00:00:47,594 Jeg gjør det allerede. 18 00:00:47,672 --> 00:00:49,672 Det kalles en avis. 19 00:00:50,925 --> 00:00:52,715 Vet du hva jeg elsker med den? 20 00:00:53,219 --> 00:00:56,309 Ingen ledninger koblet til myndighetene. 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,644 Er denne koblet til myndighetene? 22 00:01:00,268 --> 00:01:02,598 Ja, presidenten kan se deg nå. 23 00:01:02,687 --> 00:01:04,187 Jeg vet at du tuller. 24 00:01:06,316 --> 00:01:08,026 I tilfelle du ikke tuller… 25 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 Hei, Bill. Du var suveren på Arsenio. 26 00:01:14,949 --> 00:01:17,079 Hvorfor vil du ha et brukt boblebad? 27 00:01:17,160 --> 00:01:19,750 Det er forurenset med andres kroppsvæsker. 28 00:01:20,246 --> 00:01:23,246 Ja. Til vi forurenser det med våre kroppsvæsker. 29 00:01:23,917 --> 00:01:25,127 Det er så romantisk. 30 00:01:25,627 --> 00:01:31,547 Det er gratis. Det, og en geit. Jeg elsker deg, men deler ikke en geit. 31 00:01:31,633 --> 00:01:33,723 Hva om vi slår opp? Hvem får geita? 32 00:01:34,761 --> 00:01:38,101 Jeg var skilsmissebarn. Ikke tving geita til å velge. 33 00:01:38,681 --> 00:01:42,941 Hent det ekle boblebadet i morgen. Vi skal ta bilder på Glamour Shots. 34 00:01:43,019 --> 00:01:43,979 Det går bra. 35 00:01:44,062 --> 00:01:46,652 Vi kan ta bilder når barten kommer. 36 00:01:47,440 --> 00:01:49,190 Så i 1990-aldri. 37 00:01:50,151 --> 00:01:53,151 Hold kjeft. Når jeg drikker melk, ser du den nesten. 38 00:01:54,489 --> 00:01:57,409 Se, det er førstemann til mølla. 39 00:01:57,492 --> 00:02:00,792 -Hundeburet røk sist jeg ventet. -Du har ikke hund. 40 00:02:00,870 --> 00:02:01,870 Jeg kan få geit. 41 00:02:01,955 --> 00:02:02,785 Jeg er ferdig. 42 00:02:04,958 --> 00:02:07,168 Du vil aldri prate om forholdet vårt. 43 00:02:08,711 --> 00:02:09,841 Forhold, hva? 44 00:02:10,839 --> 00:02:12,089 Hva er vitsen? 45 00:02:12,173 --> 00:02:14,303 Så det er ok at vi bare er venner? 46 00:02:14,384 --> 00:02:16,764 Ja, det er flott. Jeg elsker det. 47 00:02:17,846 --> 00:02:18,886 Det er så bra. 48 00:02:20,849 --> 00:02:22,099 Det er så bra og gøy. 49 00:02:25,270 --> 00:02:28,190 Trekket ditt virket. Guttehjernen kortsluttet. 50 00:02:31,985 --> 00:02:34,315 Han ser ut som en glitch et videospill. 51 00:02:34,821 --> 00:02:39,201 Ok, Nik, jeg sitter ikke her lenger og hører på at du ikke prater med meg. 52 00:02:39,284 --> 00:02:41,704 Jay, hjelper du meg å hente boblebadet? 53 00:02:41,786 --> 00:02:43,366 Ja visst. Hva? 54 00:02:44,497 --> 00:02:45,867 Ja visst. Hva? 55 00:02:47,250 --> 00:02:48,920 -Kompis! -Ja, jeg kommer. 56 00:02:55,425 --> 00:02:57,215 Pause fra senior-datakurset? 57 00:02:58,678 --> 00:03:01,428 Jeg skulle forklare det virtuelle skrivebordet. 58 00:03:01,514 --> 00:03:03,644 Jeg måtte forklare ordet "virtuell". 59 00:03:04,225 --> 00:03:06,725 Så måtte jeg forklare et skrivebord. 60 00:03:07,562 --> 00:03:09,232 Du trenger ikke gjøre dette. 61 00:03:09,314 --> 00:03:10,774 Jeg gjør dette for meg. 62 00:03:10,857 --> 00:03:14,647 Som en del av en større plan. Jeg vil stå frem for bestemora di. 63 00:03:15,737 --> 00:03:17,027 Wow. Ok. 64 00:03:17,530 --> 00:03:21,450 Du virker så trygg og selvsikker. Jeg trodde alle visste det. 65 00:03:21,534 --> 00:03:24,084 Jeg er en homofil gutt som bor i Wisconsin. 66 00:03:24,162 --> 00:03:27,212 Tinghuset har fortsatt parkeringsplasser for hester. 67 00:03:28,791 --> 00:03:30,841 Bare det at noen vet det er stort. 68 00:03:31,419 --> 00:03:34,089 Skjønner. Det tok meg lang tid å si 69 00:03:34,172 --> 00:03:36,932 at jeg ville bytte fra klarinett til obo. 70 00:03:39,844 --> 00:03:40,974 Men jeg klarte det. 71 00:03:41,888 --> 00:03:42,928 Det vil du også. 72 00:03:44,057 --> 00:03:44,927 Ja visst. 73 00:03:46,476 --> 00:03:47,596 Det er det samme. 74 00:03:49,229 --> 00:03:50,229 En, to, tre, fire 75 00:03:50,313 --> 00:03:52,323 Henger sammen i nabolaget 76 00:03:52,398 --> 00:03:54,278 Hver uke den samme greia 77 00:03:54,359 --> 00:03:58,569 Ingenting å gjøre enn å snakke sammen 78 00:03:58,655 --> 00:04:01,275 Vi har det bra, vi har det bra 79 00:04:01,866 --> 00:04:03,906 Hallo, Wisconsin! 80 00:04:04,494 --> 00:04:06,504 Hvorfor vil du stå frem for henne? 81 00:04:06,579 --> 00:04:09,249 Hun er trinn sju i 16-trinnsplanen min. 82 00:04:09,916 --> 00:04:11,076 Så det er trinn. 83 00:04:11,167 --> 00:04:13,707 De oppdateres årlig på Palm Springs-møtet. 84 00:04:15,088 --> 00:04:15,918 Jeg tuller. 85 00:04:17,507 --> 00:04:20,427 Jeg vet det. Jeg har en homofil venn og vet ting. 86 00:04:21,594 --> 00:04:22,724 Er det meg? 87 00:04:23,888 --> 00:04:25,058 Ja. 88 00:04:26,349 --> 00:04:27,679 Som jeg sa, 89 00:04:27,767 --> 00:04:31,647 jeg jobber mot siste trinn: Å fortelle foreldrene mine. 90 00:04:32,146 --> 00:04:33,816 Jeg har fullført trinn seks: 91 00:04:33,898 --> 00:04:36,398 Stå frem for fremmede jeg aldri ser igjen. 92 00:04:36,901 --> 00:04:39,401 Beklager. Jeg tror du har feil nummer. 93 00:04:39,487 --> 00:04:41,407 Og… jeg er homofil. 94 00:04:43,825 --> 00:04:45,615 Behold resten. Jeg er homofil. 95 00:04:49,622 --> 00:04:52,922 Jeg er homofil. 96 00:04:55,169 --> 00:04:56,879 Jeg sa det igjen på vei opp. 97 00:04:58,548 --> 00:05:02,048 Neste er trinn sju: Stå frem for en voksen som jeg ser ofte. 98 00:05:02,135 --> 00:05:03,755 Altså bestemora di. 99 00:05:04,929 --> 00:05:06,349 Perfekt. Hun elsker deg. 100 00:05:07,015 --> 00:05:08,515 Alle kvinner elsker meg. 101 00:05:10,101 --> 00:05:11,021 Så bortkastet. 102 00:05:13,187 --> 00:05:17,147 Kan du teste henne ut? Jeg må vite om hun er den rette å si det til. 103 00:05:17,233 --> 00:05:19,783 Det er hun. Ingen er søtere enn bestemor. 104 00:05:19,861 --> 00:05:23,071 Bestemora mi virker søt til du prøver å amme offentlig. 105 00:05:24,532 --> 00:05:27,122 Da blir du parfymert og kalt en hore. 106 00:05:32,749 --> 00:05:33,789 Der er det. 107 00:05:36,919 --> 00:05:39,549 Dette er bedre enn da vi fant nudiststranda. 108 00:05:40,882 --> 00:05:43,222 Til vi så treneren min gjøre utfall. 109 00:05:44,886 --> 00:05:46,886 Sånn føles livet mitt nå. 110 00:05:47,680 --> 00:05:49,930 En sandete, hengende sekk. 111 00:05:50,516 --> 00:05:51,426 Kompis… 112 00:05:51,934 --> 00:05:53,144 Det plager meg 113 00:05:53,227 --> 00:05:55,187 å se deg trist på grunn av Leia. 114 00:05:55,730 --> 00:05:57,570 Vet du hva som hjelper? 115 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 Vaginahender. Kom her. 116 00:06:04,739 --> 00:06:07,529 -Det ligner. -Det er det som gjør det gøy. 117 00:06:08,993 --> 00:06:11,453 Nå som det er borte, er smerten tilbake. 118 00:06:12,288 --> 00:06:13,788 Hei, gutter. 119 00:06:14,290 --> 00:06:16,170 Hallo. Vi ringte om boblebadet. 120 00:06:16,250 --> 00:06:17,340 Ja. 121 00:06:17,418 --> 00:06:18,958 Blir fint å bli kvitt det. 122 00:06:19,045 --> 00:06:20,545 Det var min manns, 123 00:06:20,630 --> 00:06:23,510 men siden han døde, bruker jeg det ikke så mye. 124 00:06:23,591 --> 00:06:25,591 Kondolerer. Hvordan døde han? 125 00:06:25,676 --> 00:06:26,636 Han druknet. 126 00:06:29,305 --> 00:06:31,175 -Vil du fortsatt ha det? -Jay. 127 00:06:31,766 --> 00:06:33,806 -Han druknet i en innsjø. -Ja! 128 00:06:34,477 --> 00:06:36,397 Kondolerer, mener jeg. 129 00:06:36,479 --> 00:06:39,479 Jeg ville bare ikke ha et hjemsøkt boblebad. 130 00:06:40,274 --> 00:06:41,114 Vi tar det. 131 00:06:41,192 --> 00:06:43,692 Vent. Vil dere ikke prøve det først? 132 00:06:48,324 --> 00:06:50,494 Er det varmt nok for dere? 133 00:06:50,576 --> 00:06:51,656 Ja, frue. 134 00:06:52,161 --> 00:06:55,541 -Hvem sin fot er det? -Jeg elsker denne leken. 135 00:07:10,680 --> 00:07:12,430 Kitty, kom inn hit. 136 00:07:14,475 --> 00:07:15,385 Hva trenger du? 137 00:07:16,686 --> 00:07:17,516 Den våknet. 138 00:07:19,272 --> 00:07:20,652 Det er så søtt. 139 00:07:20,731 --> 00:07:24,151 Jeg la den i dvale for en time siden. Den må være sulten. 140 00:07:28,072 --> 00:07:29,202 Nå er den død. 141 00:07:30,658 --> 00:07:31,828 Det er ok. 142 00:07:32,368 --> 00:07:34,948 Det tok litt tid før han likte Eric også. 143 00:07:36,539 --> 00:07:38,669 Hei, kan jeg spørre deg om noe? 144 00:07:38,749 --> 00:07:41,339 Det er litt følsomt og personlig. 145 00:07:41,419 --> 00:07:44,459 Er det tenåringsgreier? Jeg har savnet dette. 146 00:07:45,423 --> 00:07:46,923 Det gjelder vennen min. 147 00:07:47,008 --> 00:07:49,088 Skjønner. Vennen din. Ja. 148 00:07:49,177 --> 00:07:51,967 Jeg har hatt mange "venn"-samtaler med Eric. 149 00:07:53,097 --> 00:07:55,637 "Vennen" hans tisset seg ut i senga. 150 00:07:55,725 --> 00:07:58,805 "Vennen" hans var forelsket i en lærer. 151 00:07:58,895 --> 00:08:02,395 "Vennen" hans satte et gummistrikk fast på tissen. 152 00:08:06,611 --> 00:08:07,901 Uansett… 153 00:08:09,822 --> 00:08:12,702 Dette kan være utenfor komfortsonen din. 154 00:08:12,783 --> 00:08:15,543 Er det narkotika? Du bør si til vennen din 155 00:08:15,620 --> 00:08:17,870 at det starter med en øl og plutselig 156 00:08:17,955 --> 00:08:20,415 sover du i parken hekta på speed. 157 00:08:21,667 --> 00:08:23,287 Det gjelder ikke narkotika. 158 00:08:24,086 --> 00:08:27,296 Jeg kan ikke si det, men det er en stor sak. 159 00:08:27,381 --> 00:08:28,421 Det er skummelt, 160 00:08:28,508 --> 00:08:30,678 for når du gjør det, 161 00:08:30,760 --> 00:08:32,890 er det ingen vei tilbake. 162 00:08:33,804 --> 00:08:35,394 Jeg skjønner. Ok. 163 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 Si til vennen din at jeg klar til å snakke når som helst. 164 00:08:40,645 --> 00:08:42,645 Takk, bestemor. Du er så kul. 165 00:08:42,730 --> 00:08:46,650 Det er meg, med kule-is i magen. 166 00:08:48,277 --> 00:08:51,487 Donna, det er Kitty. Dattera di er i ferd med å ha sex. 167 00:08:58,955 --> 00:09:02,375 Dette er rart. Du og jeg henger aldri sammen alene. 168 00:09:02,458 --> 00:09:03,538 Hvorfor? 169 00:09:03,626 --> 00:09:04,916 Det er ikke noe ille. 170 00:09:05,419 --> 00:09:07,049 Jeg foretrekker bare andre. 171 00:09:07,797 --> 00:09:08,967 Samme her. 172 00:09:09,048 --> 00:09:11,838 Men broren din forlot meg for boblebadet. 173 00:09:11,926 --> 00:09:13,966 Bare vær glad han tar et bad. 174 00:09:16,013 --> 00:09:17,523 Jeg kjeder meg. 175 00:09:18,724 --> 00:09:20,024 Skal vi gjøre noe? 176 00:09:20,518 --> 00:09:21,438 Sammen? 177 00:09:21,519 --> 00:09:22,939 Jeg er ikke så desperat. 178 00:09:23,437 --> 00:09:24,397 Ikke jeg heller. 179 00:09:24,480 --> 00:09:26,440 Vi har ikke noe til felles. 180 00:09:27,567 --> 00:09:29,567 Ok, vi har én ting til felles. 181 00:09:31,028 --> 00:09:32,028 Absolutt. 182 00:09:33,322 --> 00:09:34,872 Hvor er armbåndet mitt? 183 00:09:35,616 --> 00:09:37,406 Jeg har ikke sett det. 184 00:09:40,913 --> 00:09:41,963 Du er artig. 185 00:09:43,583 --> 00:09:44,633 Du er artig. 186 00:09:45,751 --> 00:09:47,381 Skal vi være Artisjokker? 187 00:09:48,879 --> 00:09:50,009 Artisjokker! 188 00:09:54,427 --> 00:09:56,427 Bare klikk der, så er du online. 189 00:09:56,929 --> 00:09:58,969 Jeg har sommerfugler i magen, 190 00:09:59,056 --> 00:10:02,346 akkurat som når jeg åpner en ny rulle med plastfolie. 191 00:10:02,435 --> 00:10:06,105 Hvis du begynner feil, blir de neste seks månedene ødelagt. 192 00:10:07,023 --> 00:10:08,193 Bare klikk på den. 193 00:10:17,283 --> 00:10:21,453 Internett er to demoner som kjefter på hverandre. 194 00:10:22,955 --> 00:10:24,865 -Det stemmer ganske bra. -Ja. 195 00:10:25,875 --> 00:10:29,375 Før vi fortsetter, er det noe jeg vil snakke med deg om. 196 00:10:29,879 --> 00:10:30,919 Det er… 197 00:10:32,006 --> 00:10:33,086 Er du ok? 198 00:10:33,883 --> 00:10:36,143 Du virker nervøs? Har du tettet doet? 199 00:10:36,218 --> 00:10:38,758 Det er ikke din feil. Vi har gamle rør. 200 00:10:41,015 --> 00:10:43,385 Det handler om at jeg er annerledes… 201 00:10:43,976 --> 00:10:44,886 Hvor er hun? 202 00:10:44,977 --> 00:10:47,437 Leia, det er mamma. Kom ned. 203 00:10:48,689 --> 00:10:49,569 Leia! 204 00:10:52,276 --> 00:10:54,026 Hvordan var kjøreturen? 205 00:10:54,111 --> 00:10:57,741 Det var trafikkork, så jeg kjørte elleve km på veiskulderen. 206 00:10:57,823 --> 00:10:59,663 Mamma, hva gjør du her? 207 00:10:59,742 --> 00:11:01,162 Er dette gutten? 208 00:11:01,243 --> 00:11:03,163 Er dette sex-gutten din? 209 00:11:05,831 --> 00:11:06,671 Hva? 210 00:11:06,749 --> 00:11:09,879 Jeg fortalte mora di om vennen din og hennes lyster. 211 00:11:11,379 --> 00:11:15,679 Jeg kjøpte kondomer, geleer, svamper og det styggeste undertøyet jeg fant. 212 00:11:20,137 --> 00:11:21,677 -Valium? -De er til meg. 213 00:11:23,140 --> 00:11:24,640 Mamma, jeg har ikke sex. 214 00:11:26,394 --> 00:11:30,194 Så hva er hemmeligheten du fortalte bestemor om? 215 00:11:32,566 --> 00:11:35,356 Det handler faktisk om at jeg vil ha sex. 216 00:11:35,861 --> 00:11:38,201 Med en fyr i senga. 217 00:11:38,280 --> 00:11:41,530 Og andre steder der folk gjør det. 218 00:11:43,536 --> 00:11:46,156 Du kom akkurat i tide. Hormonene eksploderer. 219 00:11:47,665 --> 00:11:49,995 Hun tegner alltid peniser. 220 00:11:51,961 --> 00:11:52,881 Hun er besatt. 221 00:11:56,799 --> 00:11:58,719 Presidenten kan høre deg. 222 00:12:02,847 --> 00:12:04,267 Hør her. 223 00:12:04,348 --> 00:12:07,598 Jeg er stolt av at du snakket med oss før du gjorde noe. 224 00:12:08,394 --> 00:12:10,904 -Vi må nok ha sexpraten. -Vi har hatt den. 225 00:12:10,980 --> 00:12:14,860 Det var "nay, nah og hoo"-ord. Denne gangen bruker vi ekte ord. 226 00:12:19,989 --> 00:12:22,069 -Hei, Artisjokk. -Ja, Artisjokk? 227 00:12:22,158 --> 00:12:23,368 Hva vil du gjøre nå? 228 00:12:24,452 --> 00:12:27,202 Det er noe jeg vanligvis gjør med Nate, 229 00:12:27,288 --> 00:12:29,868 men jeg tror det blir mye gøyere med deg. 230 00:12:53,272 --> 00:12:54,272 KONDOMER 231 00:12:55,024 --> 00:12:58,744 -Ok, si det tilbake til meg. -Jeg kan ikke med de ekte ordene. 232 00:12:58,819 --> 00:13:00,989 Ok, hva enn du er komfortabel med. 233 00:13:01,572 --> 00:13:05,372 Når en nay-nay har vært i nah-nah, kan den ikke gå i hoo-hoo. 234 00:13:06,327 --> 00:13:08,827 Vent, hva var nay-nay igjen? Vet du hva? 235 00:13:08,913 --> 00:13:11,713 Ikke putt noe i noe etter at det har vært i noe. 236 00:13:12,792 --> 00:13:14,792 Vi trengte ikke å gå så langt. 237 00:13:14,877 --> 00:13:18,047 Det er en gutt jeg liker, og jeg har tenkt på ham. 238 00:13:18,130 --> 00:13:20,630 Han har en T-skjorte som går opp litt… 239 00:13:21,133 --> 00:13:23,643 Jeg er sjalu. Jeg vil være T-skjorta. 240 00:13:25,304 --> 00:13:26,604 Nå skjer det. 241 00:13:26,680 --> 00:13:29,390 Det skjer ikke. Jeg har ikke kysset ham ennå. 242 00:13:30,434 --> 00:13:32,274 Har du fortalt hva du føler? 243 00:13:32,770 --> 00:13:33,600 På et vis. 244 00:13:34,271 --> 00:13:37,401 Det er bare rot. Jeg er så dårlig til dette. 245 00:13:37,483 --> 00:13:39,153 Det ligger til familien. 246 00:13:39,735 --> 00:13:42,275 -Du også? -Jeg? Nei. Faren din. 247 00:13:44,865 --> 00:13:46,825 Men uansett hvor mange ganger han 248 00:13:47,618 --> 00:13:48,828 rotet det til, 249 00:13:49,328 --> 00:13:52,328 fant vi alltid tilbake fordi han har et godt hjerte. 250 00:13:54,124 --> 00:13:55,504 Akkurat som deg. 251 00:13:56,544 --> 00:13:59,514 Så pappa var ikke så sjarmerende som han hevdet. 252 00:14:00,256 --> 00:14:02,296 Du er heldig som eksisterer. 253 00:14:09,682 --> 00:14:13,442 Jeg føler meg fortapt, Marion. Jeg vet ikke hvem jeg er lenger. 254 00:14:13,519 --> 00:14:16,689 Jeg opplevde det samme da jeg mistet Ralph. 255 00:14:16,772 --> 00:14:18,572 Verden ble snudd på hodet. 256 00:14:19,441 --> 00:14:21,111 Jeg er der, Mar. 257 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 Men du tilpasser deg. Du går videre. 258 00:14:24,405 --> 00:14:26,565 Livet har overraskelser som venter. 259 00:14:27,741 --> 00:14:28,581 Det er dypt. 260 00:14:29,702 --> 00:14:33,042 Det var det jeg sa, men uten den døde ektemannen. 261 00:14:33,122 --> 00:14:36,582 Bestemor. Jeg ba deg slutte å lure gutter opp i boblebadet. 262 00:14:37,293 --> 00:14:40,963 Hva? Hun gjorde ikke det. Vi prøver bare før vi tar det. 263 00:14:41,046 --> 00:14:43,586 Jeg tror det er trikset. 264 00:14:45,509 --> 00:14:47,429 Jeg har en gratis dobbelseng 265 00:14:47,511 --> 00:14:49,141 hvis du vil prøve den. 266 00:14:49,972 --> 00:14:51,392 -Er den gratis? -Kompis. 267 00:14:56,979 --> 00:15:00,069 -Beklager. Bortkastet tid. -Det var ikke bortkastet. 268 00:15:00,149 --> 00:15:02,939 Jeg var fortvilet, og hun ga meg gode råd. 269 00:15:03,027 --> 00:15:05,197 Hun hjelper alltid de søte. 270 00:15:06,447 --> 00:15:08,237 Jeg melder deg til Pennysaver. 271 00:15:14,413 --> 00:15:18,253 Beklager at ditt store øyeblikk ble kapret av min sindige familie. 272 00:15:18,876 --> 00:15:22,876 Det er ok. Jeg sa det til en i skolepatruljen for å være skjerpet. 273 00:15:24,131 --> 00:15:26,881 Ok. Gjør deg klar for litt sentimentalitet. 274 00:15:27,885 --> 00:15:32,465 Takk for at du dekket for meg i går. Du trengte ikke det, men det betydde mye. 275 00:15:33,474 --> 00:15:34,524 Selvsagt, Ozzie. 276 00:15:35,017 --> 00:15:37,557 Den penis-greia var unødvendig, 277 00:15:37,645 --> 00:15:39,475 men det var nok nervene. 278 00:15:40,481 --> 00:15:43,281 Jeg fikk panikk, og sa bare det jeg tenkte på. 279 00:15:45,069 --> 00:15:46,819 Greit, Le-Le, jeg drar. 280 00:15:46,904 --> 00:15:49,914 Hjemturen tar lengre tid med å bruke rett kjørebane. 281 00:15:49,990 --> 00:15:52,240 -Ok, mamma. Elsker deg. -Elsker deg. 282 00:15:53,577 --> 00:15:54,657 Kjekt å møte deg. 283 00:15:54,745 --> 00:15:57,745 I like måte. Jeg ser hvor Leia har skjønnheten fra. 284 00:15:58,707 --> 00:15:59,827 Du er en sjarmør. 285 00:16:00,793 --> 00:16:02,213 Dere blir ikke å ha sex? 286 00:16:02,294 --> 00:16:04,054 -Nei. -Absolutt ikke. 287 00:16:06,590 --> 00:16:09,010 Trykk Enter og du logges på e-posten din. 288 00:16:11,553 --> 00:16:12,433 Du har e-post. 289 00:16:12,513 --> 00:16:15,723 Herregud, jeg har e-post. Så spennende. 290 00:16:15,808 --> 00:16:18,348 Dette er like spennende som å ha barn. 291 00:16:19,144 --> 00:16:20,814 Den er faktisk fra meg. 292 00:16:21,313 --> 00:16:24,533 Jeg har prøvd å fortelle deg noe, så åpne den. 293 00:16:25,776 --> 00:16:26,986 Ok. 294 00:16:27,861 --> 00:16:30,321 Dobbeltklikk på den lille postkassa. 295 00:16:32,074 --> 00:16:33,374 Å, kjære. 296 00:16:33,450 --> 00:16:35,290 Hvor ble den av? 297 00:16:35,995 --> 00:16:36,995 Den er der. 298 00:16:39,039 --> 00:16:39,869 Klikk-klikk. 299 00:16:40,416 --> 00:16:42,496 Nei. Den lille boksen i hjørnet. 300 00:16:43,085 --> 00:16:44,835 -Den forsvant. -Den er bak. 301 00:16:44,920 --> 00:16:46,420 -Bak hvor? -Det vinduet. 302 00:16:51,635 --> 00:16:52,845 Starter på nytt. Så… 303 00:16:55,014 --> 00:16:56,684 Vi har omtrent fem minutter. 304 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 Glem det. 305 00:17:01,270 --> 00:17:02,230 Mrs. Forman. 306 00:17:03,105 --> 00:17:04,515 Jeg er homofil. 307 00:17:05,232 --> 00:17:07,902 Jeg ville at du skulle vite det. 308 00:17:07,985 --> 00:17:10,735 Jeg har en kjæreste, Etienne, som bor i Canada. 309 00:17:12,406 --> 00:17:14,826 Jeg vet ikke hva jeg synes om dette. 310 00:17:16,410 --> 00:17:22,040 En venn av meg giftet seg med en fra Canada, og han stakk med bilen hennes. 311 00:17:22,124 --> 00:17:26,094 Kattens aske var i den, og hun er knust. 312 00:17:28,213 --> 00:17:30,633 Men… er du ok med at jeg er homofil? 313 00:17:30,716 --> 00:17:31,966 Selvsagt. 314 00:17:33,218 --> 00:17:36,428 Søte gutt, kom her. 315 00:17:39,224 --> 00:17:42,234 Du fikk meg til å føle meg veldig spesiell. 316 00:17:50,360 --> 00:17:52,700 Var det derfor du hjalp meg med dataen? 317 00:17:53,447 --> 00:17:55,527 Jeg gjorde det fordi jeg likte det. 318 00:18:07,002 --> 00:18:07,882 Så, 319 00:18:08,754 --> 00:18:09,764 i går, hva? 320 00:18:10,631 --> 00:18:11,881 Veldig uventet. 321 00:18:13,175 --> 00:18:14,005 Hadde vi… 322 00:18:14,676 --> 00:18:18,716 Hadde det artig? Ja. To ganger. 323 00:18:20,390 --> 00:18:22,600 -La oss aldri snakke om dette. -Enig. 324 00:18:24,478 --> 00:18:25,308 Sitt her, Nik. 325 00:18:25,813 --> 00:18:28,023 Jeg skal gi denne til geita mi. 326 00:18:28,982 --> 00:18:31,862 -Du gjorde ikke det. -Den var gratis, Nik. 327 00:18:33,070 --> 00:18:34,820 Du er en geite-mamma nå. 328 00:18:35,447 --> 00:18:36,817 Ok, det er søtt. 329 00:18:38,826 --> 00:18:42,196 -Trinn sju er fullført. Hva er neste? -Å stjele en bil. 330 00:18:42,287 --> 00:18:44,957 -Virkelig? -Nei, det er å si det til legen. 331 00:18:46,917 --> 00:18:48,997 Herregud. Jay kom nettopp inn. 332 00:18:49,086 --> 00:18:50,796 Han har på den lille skjorta. 333 00:18:52,131 --> 00:18:54,551 Han er enda kjekkere når han er trøtt. 334 00:18:55,968 --> 00:19:00,348 -Hvor lenge må venne-greia vare? -Jeg vet ikke. Det var din idiotiske idé. 335 00:19:02,099 --> 00:19:03,179 Bare prat med ham. 336 00:19:03,267 --> 00:19:04,387 Hva skal jeg gjøre? 337 00:19:04,476 --> 00:19:07,596 Si jeg liker ham foran ketchuppumpen? Det er skummelt. 338 00:19:07,688 --> 00:19:09,478 Jeg sto frem for bestemora di. 339 00:19:09,565 --> 00:19:11,525 Du kan si at du liker ham. 340 00:19:14,778 --> 00:19:16,408 Er det Nikkis hårstrikk? 341 00:19:16,488 --> 00:19:18,618 Hva? Nei. 342 00:19:19,575 --> 00:19:20,485 Hei. 343 00:19:21,243 --> 00:19:22,123 Hei. 344 00:19:22,619 --> 00:19:25,619 Du vet da jeg sa at jeg bare ville være venner? 345 00:19:25,706 --> 00:19:28,126 Ja. Jeg ble overrasket, og ikke positivt. 346 00:19:29,626 --> 00:19:31,456 Da vil du like det jeg skal si. 347 00:19:31,545 --> 00:19:33,795 Beklager. Det tok evigheter å parkere. 348 00:19:33,881 --> 00:19:37,381 Din venn jager en geit der ute mens en jente kjefter på ham. 349 00:19:38,886 --> 00:19:40,386 Et "første date"-minne. 350 00:19:43,557 --> 00:19:46,187 -Serena, dette er min venn Leia. -Hei, venn. 351 00:19:48,729 --> 00:19:52,109 Jeg skulle bare ha ketchup fra den store pumpen. 352 00:19:57,362 --> 00:19:58,202 Red? 353 00:20:01,241 --> 00:20:02,371 Hva er det du gjør? 354 00:20:04,620 --> 00:20:06,160 Ingenting. Gå og legg deg. 355 00:20:06,872 --> 00:20:09,252 Red Forman, ta vekk hendene. 356 00:20:15,672 --> 00:20:17,012 Er det Raquel Welch? 357 00:20:22,429 --> 00:20:23,719 Ja visst! 358 00:20:25,807 --> 00:20:26,807 Red Forman. 359 00:20:28,602 --> 00:20:32,022 Jeg er så glad for at du bruker den nye dataen. 360 00:20:33,565 --> 00:20:35,605 Finn Kirk Douglas for meg. 361 00:20:37,694 --> 00:20:40,114 -I gladiatorantrekket. -Ok. 362 00:20:41,573 --> 00:20:42,623 Vær så god. 363 00:20:46,745 --> 00:20:47,865 Starter på nytt. 364 00:21:26,618 --> 00:21:30,118 Tekst: Linn Sandberg