1
00:00:08,550 --> 00:00:09,930
Ce palpitant!
2
00:00:11,052 --> 00:00:14,012
Primul nostru computer.
Parcă aș fi căpitanul Kirk.
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,392
Ozzie, ești un scump
pentru că ni-l instalezi.
4
00:00:18,476 --> 00:00:20,516
Nu înțeleg la ce ne trebuie.
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,363
Este viitorul, Red.
6
00:00:22,439 --> 00:00:25,439
Unul dintre noi trebuie
să țină pasul cu vremurile.
7
00:00:25,525 --> 00:00:29,395
Uite, are o pedală de picior
ca mașina mea de cusut.
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,067
Nu, acela e mouse-ul.
9
00:00:33,491 --> 00:00:34,871
Ce face un mouse?
10
00:00:34,951 --> 00:00:36,621
Mizerie în pod.
11
00:00:37,787 --> 00:00:38,957
Fii mai voios, Red!
12
00:00:39,039 --> 00:00:41,789
America trece la online.
Să ne facem partea!
13
00:00:41,875 --> 00:00:45,915
Acum putem citi despre evenimente curente,
sport, politică.
14
00:00:46,004 --> 00:00:47,594
Fac asta deja.
15
00:00:47,672 --> 00:00:49,672
Se numește „un ziar”.
16
00:00:50,925 --> 00:00:52,715
Și știi ce-mi place la el?
17
00:00:53,219 --> 00:00:56,309
Nu are fire
care să fie conectate la autorități.
18
00:00:57,474 --> 00:00:59,644
E conectat la autorități?
19
00:01:00,268 --> 00:01:02,598
Da, președintele vă poate vedea.
20
00:01:02,687 --> 00:01:04,187
Știu că glumești.
21
00:01:06,316 --> 00:01:07,936
Dar, în caz că nu glumești…
22
00:01:09,319 --> 00:01:11,449
Bună, Bill! Mi-ai plăcut la Arsenio.
23
00:01:14,949 --> 00:01:19,749
Nate, de ce ai vrea un jacuzzi folosit?
E contaminat cu fluidele altora.
24
00:01:20,246 --> 00:01:23,246
Da. Până îl contaminăm
cu fluidele noastre.
25
00:01:23,917 --> 00:01:25,127
Ce romantic!
26
00:01:25,627 --> 00:01:29,127
E gratis, Nik.
Singurul alt lucru gratis e o capră.
27
00:01:29,631 --> 00:01:33,721
Te iubesc, dar o capră e prea mult.
Dacă ne despărțim? Cine ia capra?
28
00:01:34,761 --> 00:01:38,101
Având părinți divorțați,
nu vreți s-o forțați să aleagă!
29
00:01:38,681 --> 00:01:42,941
Nate, du-te să-ți iei jacuzziul mâine!
Azi avem programare la poze.
30
00:01:43,019 --> 00:01:46,649
E în regulă. Putem să reprogramăm
pentru când îmi dă mustața.
31
00:01:47,440 --> 00:01:49,190
Deci în 1990-și-niciodată.
32
00:01:50,151 --> 00:01:53,151
Taci, Gwen!
Când beau lapte, aproape o poți vedea.
33
00:01:54,489 --> 00:01:57,489
Nik, jacuzziul ăsta
e primul venit, primul servit.
34
00:01:57,575 --> 00:02:00,785
- Așa am pierdut cușca pentru câine.
- Nu ai un câine.
35
00:02:00,870 --> 00:02:02,870
- Dar poate-mi iau o capră!
- Gata!
36
00:02:05,041 --> 00:02:07,171
Nu vorbești niciodată despre noi.
37
00:02:08,753 --> 00:02:09,843
Relațiile…
38
00:02:10,797 --> 00:02:14,297
- Cui îi trebuie?
- Deci e-n regulă că suntem doar prieteni?
39
00:02:14,384 --> 00:02:16,764
Da, e grozav. Îmi place mult.
40
00:02:17,846 --> 00:02:18,886
E atât de bine.
41
00:02:20,849 --> 00:02:22,099
E bine și distractiv.
42
00:02:25,270 --> 00:02:28,190
Mutarea ta a mers.
I-ai scurtcircuitat creierul.
43
00:02:31,985 --> 00:02:34,275
Parcă ar fi blocat într-un joc video.
44
00:02:34,821 --> 00:02:38,871
Bine, Nik, nu mai stau aici
ca să te ascult cum nu vorbești cu mine.
45
00:02:39,367 --> 00:02:41,697
Jay, vrei să mă ajuți să iau jacuzziul?
46
00:02:41,786 --> 00:02:43,366
Sigur. Ce?
47
00:02:44,497 --> 00:02:45,867
Sigur. Ce?
48
00:02:47,250 --> 00:02:48,920
- Frate!
- Da, vin.
49
00:02:55,550 --> 00:02:57,800
Iei o pauză de la a ajuta bătrânii?
50
00:02:58,761 --> 00:03:01,391
I-am explicat
desktopul virtual bunicii tale.
51
00:03:01,472 --> 00:03:03,062
Apoi, cuvântul „virtual”.
52
00:03:04,225 --> 00:03:06,725
Apoi, ce este un birou.
53
00:03:07,645 --> 00:03:10,935
- Nu trebuie să faci asta pentru ea.
- O fac pentru mine.
54
00:03:11,024 --> 00:03:14,654
Face parte dintr-un plan mai mare.
Vreau să mă destăinui ei.
55
00:03:16,279 --> 00:03:17,109
Bine.
56
00:03:17,614 --> 00:03:21,454
Pari foarte sigur pe tine.
Credeam că știe toată lumea.
57
00:03:21,534 --> 00:03:24,084
Sunt un gay dintr-un orășel din Wisconsin.
58
00:03:24,162 --> 00:03:26,792
La tribunal,
au locuri de parcare pentru cai.
59
00:03:28,791 --> 00:03:30,841
E mare minune că am spus cuiva.
60
00:03:31,419 --> 00:03:32,249
Înțeleg.
61
00:03:32,337 --> 00:03:36,927
N-a fost ușor să le zic părinților mei
că vreau să trec de la clarinet la oboi.
62
00:03:39,844 --> 00:03:40,804
Dar am reușit.
63
00:03:41,930 --> 00:03:42,930
Vei reuși și tu.
64
00:03:44,057 --> 00:03:44,927
Sigur.
65
00:03:46,476 --> 00:03:47,596
E la fel.
66
00:03:49,270 --> 00:03:50,230
Unu, doi, trei
67
00:03:50,313 --> 00:03:52,323
Ne pierdem timpul
68
00:03:52,398 --> 00:03:54,278
Ca săptămâna trecută
69
00:03:54,359 --> 00:03:58,569
Nimic de făcut
Decât să vorbesc cu tine
70
00:03:58,655 --> 00:04:01,275
Suntem cu toții bine
71
00:04:01,366 --> 00:04:02,196
ANII '90
72
00:04:02,283 --> 00:04:03,913
Bună, Wisconsin!
73
00:04:04,494 --> 00:04:09,254
- De ce vrei să te destăinui bunicii mele?
- E pasul șapte din planul de 16 pași.
74
00:04:09,916 --> 00:04:13,706
- Nu știam că există pași.
- Sunt actualizați la conferința anuală.
75
00:04:15,088 --> 00:04:15,918
Glumesc.
76
00:04:17,590 --> 00:04:18,420
Știam.
77
00:04:18,508 --> 00:04:20,428
Știu lucruri. Am un prieten gay.
78
00:04:21,594 --> 00:04:22,724
Pe mine?
79
00:04:23,888 --> 00:04:25,058
Da.
80
00:04:26,349 --> 00:04:31,349
Cum spuneam, mă îndrept ușor-ușor spre
ultimul pas, să le spun părinților mei.
81
00:04:32,272 --> 00:04:36,362
Tocmai am terminat pasul șase,
să mă destăinui unor necunoscuți.
82
00:04:36,901 --> 00:04:39,401
Îmi pare rău. Cred că ați greșit numărul.
83
00:04:39,487 --> 00:04:41,407
De asemenea… sunt gay.
84
00:04:43,825 --> 00:04:45,025
Poftim! Sunt gay.
85
00:04:49,622 --> 00:04:52,922
Sunt gay!
86
00:04:55,169 --> 00:04:57,459
I-am spus-o iar când am ajuns la loc sus.
87
00:04:58,548 --> 00:05:03,758
Urmează pasul șapte, să mă destăinui
un adult pe care-l văd mereu: bunica ta.
88
00:05:04,929 --> 00:05:06,349
E perfect. Te adoră.
89
00:05:06,973 --> 00:05:08,353
Toate femeile mă adoră.
90
00:05:10,101 --> 00:05:11,021
Ce risipă!
91
00:05:13,187 --> 00:05:17,147
Ai putea s-o testezi? Vreau să mă asigur
că e persoana potrivită.
92
00:05:17,233 --> 00:05:19,783
Nimeni nu e mai dulce decât bunica mea.
93
00:05:19,861 --> 00:05:23,031
Și bunica mea pare dulce
până când alăptezi în public.
94
00:05:24,574 --> 00:05:27,124
Apoi te parfumează în față
și te face târfă.
95
00:05:32,749 --> 00:05:33,789
Uite jacuzziul!
96
00:05:36,919 --> 00:05:39,549
E chiar mai mișto
decât la plaja de nudiști.
97
00:05:40,965 --> 00:05:43,215
Până când a fandat antrenorul meu…
98
00:05:44,886 --> 00:05:46,886
Așa pare viața mea acum.
99
00:05:47,680 --> 00:05:49,930
Un sac lăsat, plin de nisip.
100
00:05:50,516 --> 00:05:51,386
Frate…
101
00:05:51,893 --> 00:05:55,193
Mă întristează să te văd
așa supărat în legătură cu Leia.
102
00:05:55,730 --> 00:05:57,570
Știi ce te înveselește mereu?
103
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
Mâinile-vagin. Vino aici!
104
00:06:04,739 --> 00:06:07,529
- Seamănă perfect.
- De asta e distractiv!
105
00:06:08,993 --> 00:06:10,873
Acum, durerea a revenit.
106
00:06:12,288 --> 00:06:14,998
- Bună ziua, băieți!
- Bună ziua, doamnă!
107
00:06:15,083 --> 00:06:18,963
- Am sunat pentru jacuzzi.
- Da. Abia aștept să scap de el.
108
00:06:19,045 --> 00:06:23,505
A fost al soțului meu,
dar, de când a murit, nu-l mai folosesc.
109
00:06:23,591 --> 00:06:25,591
Îmi pare foarte rău. Cum a murit?
110
00:06:25,676 --> 00:06:26,636
S-a înecat.
111
00:06:29,305 --> 00:06:31,055
- Mai vrei jacuzziul?
- Jay.
112
00:06:31,766 --> 00:06:33,806
- S-a înecat într-un lac.
- Da!
113
00:06:34,477 --> 00:06:39,477
Îmi pare rău pentru pierderea dv.,
dar nu-mi doream un jacuzzi bântuit.
114
00:06:40,274 --> 00:06:41,114
Îl luăm!
115
00:06:41,192 --> 00:06:43,692
N-ați prefera să-l încercați mai întâi?
116
00:06:48,324 --> 00:06:50,494
E destul de cald pentru voi, băieți?
117
00:06:50,576 --> 00:06:51,736
Da, doamnă.
118
00:06:52,245 --> 00:06:55,535
- Al cui e piciorul?
- Îmi place jocul ăsta.
119
00:07:10,680 --> 00:07:12,430
Kitty, vino aici!
120
00:07:14,517 --> 00:07:15,387
Ce-ți trebuie?
121
00:07:16,686 --> 00:07:17,516
S-a trezit.
122
00:07:19,272 --> 00:07:20,732
Ce drăguț!
123
00:07:20,815 --> 00:07:24,145
L-am pus la culcare acum o oră.
Cred că îi e foame.
124
00:07:28,072 --> 00:07:29,202
Acum e mort!
125
00:07:30,658 --> 00:07:31,828
E în regulă.
126
00:07:32,368 --> 00:07:34,948
Nici pe Eric nu l-a îndrăgit din prima.
127
00:07:36,539 --> 00:07:38,669
Bunico, pot să-ți cer un sfat?
128
00:07:38,749 --> 00:07:41,339
E o chestiune delicată și personală.
129
00:07:41,419 --> 00:07:44,459
E o chestiune de adolescenți?
Îmi era dor de asta!
130
00:07:45,423 --> 00:07:46,923
E vorba de prietena mea.
131
00:07:47,008 --> 00:07:51,968
Am înțeles, prietena ta. Am avut
multe discuții despre „prieteni” cu Eric.
132
00:07:53,097 --> 00:07:55,637
„Prietenul lui” a udat patul.
133
00:07:55,725 --> 00:07:58,805
„Prietenul lui” era îndrăgostit
de o profesoară.
134
00:07:58,895 --> 00:08:02,395
„Prietenul lui” și-a prins
părțile intime cu un elastic.
135
00:08:06,611 --> 00:08:07,901
În fine…
136
00:08:09,822 --> 00:08:12,702
S-ar putea să fie
în afara zonei tale de confort.
137
00:08:12,783 --> 00:08:14,083
E vorba de droguri?
138
00:08:14,160 --> 00:08:16,790
Spune-i prietenei tale
că începe cu o bere,
139
00:08:16,871 --> 00:08:20,421
dar se termină dormind prin parcuri,
dependentă de cocaină.
140
00:08:21,667 --> 00:08:23,037
Nu e vorba de droguri.
141
00:08:24,086 --> 00:08:27,296
Nu pot să fiu explicită,
dar e un lucru important.
142
00:08:27,381 --> 00:08:32,891
Și e înfricoșător fiindcă, după ce-l faci,
nu mai e cale de întoarcere.
143
00:08:33,804 --> 00:08:35,394
Am înțeles. Bine.
144
00:08:36,224 --> 00:08:39,894
Spune-i prietenei tale
că sunt dispusă să vorbim oricând.
145
00:08:40,728 --> 00:08:42,648
Mulțumesc. Ești cea mai tare.
146
00:08:42,730 --> 00:08:46,650
Așa-s eu, tare ca piatra.
147
00:08:48,277 --> 00:08:51,487
Donna, sunt Kitty.
Fiica ta e pe cale să facă sex.
148
00:08:58,955 --> 00:09:02,375
E ciudat. Noi două nu petrecem
niciodată timp singure.
149
00:09:02,458 --> 00:09:03,538
De ce?
150
00:09:03,626 --> 00:09:04,956
Nu e nimic rău.
151
00:09:05,461 --> 00:09:07,051
Doar prefer alte persoane.
152
00:09:07,797 --> 00:09:11,837
Și eu. Dar fratele tău m-a lăsat baltă
pentru un jacuzzi.
153
00:09:11,926 --> 00:09:13,966
Bucură-te că o să facă o baie!
154
00:09:16,013 --> 00:09:17,523
Sunt atât de plictisită!
155
00:09:18,724 --> 00:09:20,024
Să facem ceva?
156
00:09:20,518 --> 00:09:21,438
Împreună?
157
00:09:21,519 --> 00:09:24,399
- Nu sunt atât de disperată.
- Da, nici eu.
158
00:09:24,480 --> 00:09:25,860
Nu avem nimic în comun.
159
00:09:27,567 --> 00:09:29,567
Bine, avem un lucru în comun.
160
00:09:31,028 --> 00:09:32,028
Absolut!
161
00:09:33,322 --> 00:09:34,872
Stai, unde mi-e brățara?
162
00:09:35,700 --> 00:09:37,450
Nu știu. N-am văzut-o.
163
00:09:40,913 --> 00:09:41,963
Ești distractivă.
164
00:09:43,583 --> 00:09:44,923
Tu ești distractivă.
165
00:09:45,751 --> 00:09:47,381
Ar trebui să fim Funyuns?
166
00:09:48,879 --> 00:09:50,009
Funyuns!
167
00:09:54,427 --> 00:09:56,427
Apăsați acolo și veți fi online.
168
00:09:56,929 --> 00:09:58,969
Am fluturi în stomac
169
00:09:59,056 --> 00:10:02,346
ca atunci când desfac
o rolă nouă de folie alimentară.
170
00:10:02,435 --> 00:10:06,105
Dacă începutul e greșit,
următoarele șase luni sunt un coșmar.
171
00:10:07,023 --> 00:10:08,193
Vă rog, apăsați!
172
00:10:17,283 --> 00:10:21,453
Bine, internetul este doar doi demoni
care strigă unul la celălalt.
173
00:10:22,955 --> 00:10:24,865
- E o descriere bună.
- Da.
174
00:10:25,875 --> 00:10:29,375
Înainte să continuăm,
voiam să vă vorbesc despre ceva.
175
00:10:29,879 --> 00:10:30,919
Este…
176
00:10:32,006 --> 00:10:33,086
Te simți bine?
177
00:10:33,883 --> 00:10:36,143
Pari emoționat. Ai înfundat toaleta?
178
00:10:36,218 --> 00:10:38,758
Nu e vina ta. Avem țevi vechi.
179
00:10:41,057 --> 00:10:43,387
Este despre mine și cum sunt diferit…
180
00:10:43,976 --> 00:10:44,886
Unde e?
181
00:10:44,977 --> 00:10:47,437
Leia, sunt mama. Coboară!
182
00:10:48,689 --> 00:10:49,569
Leia!
183
00:10:52,276 --> 00:10:53,606
Cum a fost drumul?
184
00:10:54,111 --> 00:10:57,741
Aglomerat, așa că am mers
11 km pe banda de urgență.
185
00:10:58,324 --> 00:10:59,664
Mamă, ce faci aici?
186
00:10:59,742 --> 00:11:01,162
El e băiatul?
187
00:11:01,243 --> 00:11:03,163
El e băiatul tău de sex?
188
00:11:05,831 --> 00:11:06,671
Ce?
189
00:11:06,749 --> 00:11:09,879
I-am zis mamei tale
despre prietena ta și pornirile ei.
190
00:11:11,462 --> 00:11:15,682
Ți-am luat prezervative, bureți
și cea mai urâtă lenjerie intimă.
191
00:11:20,137 --> 00:11:21,677
- Valium?
- Pentru mine.
192
00:11:23,140 --> 00:11:24,640
Mamă, nu fac sex.
193
00:11:26,394 --> 00:11:30,194
Bine, atunci care e secretul
despre care i-ai vorbit bunicii?
194
00:11:32,566 --> 00:11:35,186
De fapt, vreau să fac sex.
195
00:11:35,861 --> 00:11:38,201
Cu un tip… în pat.
196
00:11:38,280 --> 00:11:41,530
Și în alte locuri
în care oamenii își fac asta.
197
00:11:43,536 --> 00:11:46,156
Ați ajuns la timp. Hormonii ei explodează.
198
00:11:47,665 --> 00:11:49,995
Desenează constant penisuri.
199
00:11:51,961 --> 00:11:52,881
E obsedată.
200
00:11:56,799 --> 00:11:58,719
Te poate auzi președintele.
201
00:12:02,847 --> 00:12:04,267
Bine, ascultă-mă!
202
00:12:04,348 --> 00:12:07,598
Sunt mândră de tine
că ne-ai spus înainte să faci ceva.
203
00:12:08,352 --> 00:12:10,902
- Dar hai să vorbim despre sex!
- Am vorbit.
204
00:12:10,980 --> 00:12:14,860
Cu nei-nei, na-na și hu-hu.
Acum o să folosim cuvintele adevărate.
205
00:12:19,989 --> 00:12:20,819
Funyun!
206
00:12:20,906 --> 00:12:23,366
- Da, Funyun?
- Ce vrei să faci acum?
207
00:12:24,452 --> 00:12:27,202
Un lucru pe care-l fac de obicei cu Nate,
208
00:12:27,288 --> 00:12:29,868
dar cred că ar fi mai distractiv cu tine.
209
00:12:53,272 --> 00:12:54,272
PREZERVATIVE
210
00:12:55,024 --> 00:12:58,744
- Bine, spune-o și tu, Leia.
- Nu pot cu cuvintele adevărate.
211
00:12:58,819 --> 00:13:00,989
Bine, oricum te simți confortabil.
212
00:13:01,572 --> 00:13:05,372
Dacă un nei-nei a fost într-un na-na,
nu mai intră într-un hu-hu.
213
00:13:06,327 --> 00:13:08,827
Stai! Ce era nei-neiul? Știi ceva?
214
00:13:08,913 --> 00:13:11,713
Nu pune nimic în nimic
după ce a fost în orice.
215
00:13:12,792 --> 00:13:14,792
Nu trebuia să mergem așa departe.
216
00:13:14,877 --> 00:13:18,047
Îmi place un băiat
și recunosc că m-am gândit la el.
217
00:13:18,130 --> 00:13:20,630
Are un tricou care se ridică puțin…
218
00:13:21,133 --> 00:13:23,643
Sunt geloasă, mamă. Vreau să fiu tricoul.
219
00:13:25,304 --> 00:13:26,604
Se întâmplă.
220
00:13:26,680 --> 00:13:29,390
Nu se întâmplă.
Nici măcar nu l-am sărutat.
221
00:13:30,518 --> 00:13:32,268
I-ai spus ce simți?
222
00:13:32,770 --> 00:13:33,600
Într-un fel.
223
00:13:34,271 --> 00:13:37,401
E un dezastru. Nu mă pricep deloc la asta.
224
00:13:37,483 --> 00:13:39,153
E trăsătură de familie.
225
00:13:39,735 --> 00:13:42,275
- Și tu?
- Eu? Nu. Tatăl tău.
226
00:13:44,865 --> 00:13:48,655
Dar, deși a stricat totul
de nenumărate ori,
227
00:13:49,370 --> 00:13:52,330
m-am întors mereu la el,
fiindcă are o inimă bună.
228
00:13:54,124 --> 00:13:55,504
Ca și tine.
229
00:13:56,627 --> 00:13:59,507
Deci tata n-a fost
atât de abil cum pretinde.
230
00:14:00,339 --> 00:14:02,299
Să zicem că ai noroc că exiști.
231
00:14:09,682 --> 00:14:11,562
Mă simt pierdut, Marion.
232
00:14:12,059 --> 00:14:13,439
Nu mai știu cine sunt.
233
00:14:13,519 --> 00:14:16,649
Am trecut prin același lucru
când a murit Ralph.
234
00:14:16,730 --> 00:14:18,570
Mi-a fost dată lumea peste cap.
235
00:14:19,441 --> 00:14:21,111
Exact asta simt și eu, Mar.
236
00:14:22,111 --> 00:14:26,571
Dar te poți adapta. Mergi înainte!
Viața îți rezervă încă multe surprize.
237
00:14:27,741 --> 00:14:28,581
E profund.
238
00:14:29,702 --> 00:14:33,042
Asta ți-am spus și eu,
dar fără chestia cu soțul mort.
239
00:14:33,122 --> 00:14:36,582
Bunico, nu mai păcăli băieții
să intre în jacuzziul tău!
240
00:14:37,334 --> 00:14:40,964
Ce? Nu a făcut asta.
Îl încercăm înainte să îl luăm.
241
00:14:41,046 --> 00:14:43,586
Frate, cred că asta e păcăleala.
242
00:14:45,509 --> 00:14:49,139
Am un pat matrimonial gratis sus,
dacă vreți să-l încercați.
243
00:14:49,972 --> 00:14:51,272
- E gratis?
- Frate!
244
00:14:57,062 --> 00:15:00,072
- Scuze că v-a irosit timpul.
- Nu ni l-a irosit.
245
00:15:00,149 --> 00:15:02,939
Eram deprimat și mi-a dat sfaturi bune.
246
00:15:03,027 --> 00:15:05,197
Da, îi ajută mereu pe cei frumușei.
247
00:15:06,447 --> 00:15:08,237
Te raportez la Pennysaver!
248
00:15:14,413 --> 00:15:18,133
Scuze că marele tău moment
a fost deturnat de calma mea familie.
249
00:15:18,876 --> 00:15:22,876
Nu-i nimic. M-am destăinuit unui voluntar
ca să mă mențin în formă.
250
00:15:24,131 --> 00:15:26,881
În regulă…
Ține-te bine, o să fiu sentimental.
251
00:15:27,968 --> 00:15:32,468
Îți mulțumesc că m-ai acoperit ieri.
A însemnat mult pentru mine.
252
00:15:33,474 --> 00:15:34,524
Oricând, Ozzie.
253
00:15:35,017 --> 00:15:39,477
Faza cu penisurile o să mă coste,
dar o să o trec pe seama emoțiilor.
254
00:15:40,439 --> 00:15:43,279
M-am panicat
și am zis lucrul la care mă gândeam.
255
00:15:45,069 --> 00:15:49,909
Le-Le, am plecat. Pe benzile obișnuite,
o să fac de două ori mai mult până acasă.
256
00:15:49,990 --> 00:15:52,240
- Bine, mamă. Te iubesc!
- Te iubesc!
257
00:15:53,577 --> 00:15:55,787
- Mi-a făcut plăcere, Ozzie.
- Și mie.
258
00:15:55,871 --> 00:15:59,831
- Acum știu de ce e Leia atât de frumoasă.
- Ești fermecător.
259
00:16:00,793 --> 00:16:02,213
Sigur n-o să faceți sex?
260
00:16:02,294 --> 00:16:04,054
- Sigur.
- Un milion la sută.
261
00:16:06,674 --> 00:16:09,054
Vă conectați la e-mail apăsând pe enter.
262
00:16:11,553 --> 00:16:12,473
Aveți un mesaj.
263
00:16:12,554 --> 00:16:15,724
Doamne, am un mesaj. E palpitant.
264
00:16:15,808 --> 00:16:18,348
Adică, am avut copii,
dar asta e pe aproape.
265
00:16:19,144 --> 00:16:20,814
De fapt, e de la mine.
266
00:16:21,313 --> 00:16:24,533
Am tot încercat să vă spun ceva,
așa că deschideți-l!
267
00:16:25,776 --> 00:16:26,986
Bine.
268
00:16:27,861 --> 00:16:30,321
Fac dublu clic pe cutiuța poștală.
269
00:16:32,074 --> 00:16:33,374
Doamne!
270
00:16:33,450 --> 00:16:35,290
Unde s-a dus?
271
00:16:35,995 --> 00:16:36,995
E chiar acolo.
272
00:16:39,039 --> 00:16:39,869
Clic-clic.
273
00:16:40,416 --> 00:16:42,496
Nu. Cutiuța din colț.
274
00:16:43,085 --> 00:16:45,745
- Acum a dispărut complet.
- E după fereastră.
275
00:16:51,635 --> 00:16:52,845
Restartează. Deci…
276
00:16:55,014 --> 00:16:56,474
Avem vreo cinci minute.
277
00:16:58,892 --> 00:16:59,732
Nu contează!
278
00:17:01,270 --> 00:17:02,230
Dnă Forman,
279
00:17:03,105 --> 00:17:03,935
sunt gay.
280
00:17:05,232 --> 00:17:07,992
Știu de ceva vreme
și mi-am dorit să știți.
281
00:17:08,068 --> 00:17:10,738
Am și un iubit, Etienne.
Locuiește în Canada.
282
00:17:12,406 --> 00:17:14,236
Nu știu ce să zic despre asta.
283
00:17:16,410 --> 00:17:22,040
Prietena mea, Sharon, s-a căsătorit
cu un canadian care a plecat cu Toyota ei.
284
00:17:22,124 --> 00:17:26,094
Cenușa pisicii ei era în mașină
și e devastată complet.
285
00:17:28,213 --> 00:17:30,633
Dar nu vă deranjează că sunt gay?
286
00:17:30,716 --> 00:17:31,966
Sigur că nu.
287
00:17:33,218 --> 00:17:36,428
Dragul meu băiat, vino încoace!
288
00:17:39,224 --> 00:17:42,234
M-ai făcut să mă simt specială.
289
00:17:50,360 --> 00:17:52,700
De asta m-ai ajutat cu computerul?
290
00:17:53,447 --> 00:17:55,527
Nu, am făcut-o fiindcă mi-a plăcut.
291
00:18:07,002 --> 00:18:09,762
Deci… Ieri, ce zi, nu?
292
00:18:10,631 --> 00:18:11,881
Foarte neașteptată.
293
00:18:13,175 --> 00:18:14,005
Ne-am…
294
00:18:14,676 --> 00:18:18,716
Distrat? Da. De două ori.
295
00:18:20,390 --> 00:18:22,600
- Nu mai vorbim despre asta!
- Nu.
296
00:18:24,436 --> 00:18:28,016
Stai aici, Nik.
O să-i duc salata asta caprei mele.
297
00:18:28,982 --> 00:18:29,822
N-ai făcut-o.
298
00:18:29,900 --> 00:18:31,860
Era gratis, Nik.
299
00:18:33,070 --> 00:18:34,820
Ești mama unei capre acum.
300
00:18:35,447 --> 00:18:36,817
Bine, e drăguț.
301
00:18:38,826 --> 00:18:42,196
- Așadar, ce urmează după pasul șapte?
- Fur o mașină.
302
00:18:42,287 --> 00:18:44,537
- Serios?
- Nu, îi spun pediatrului.
303
00:18:46,917 --> 00:18:50,797
Doamne! Tocmai a intrat Jay.
Poartă tricoul acela minuscul.
304
00:18:52,131 --> 00:18:54,551
Dumnezeule! E și mai sexy când e obosit.
305
00:18:55,968 --> 00:19:00,348
- Cât să mai fac pe prietena oare?
- Nu știu. A fost ideea ta.
306
00:19:02,099 --> 00:19:03,179
Vorbește cu el!
307
00:19:03,267 --> 00:19:07,597
Vreți să-mi mărturisesc iubirea
în fața pompei de ketchup? E înfricoșător!
308
00:19:07,688 --> 00:19:11,528
Înfricoșător? Poți să-i spui unui tip
care știe că-l placi că-l placi.
309
00:19:14,778 --> 00:19:17,198
- E elasticul de păr al lui Nikki?
- Ce?
310
00:19:17,698 --> 00:19:18,618
Nu.
311
00:19:19,575 --> 00:19:20,485
Bună!
312
00:19:21,243 --> 00:19:22,123
Bună!
313
00:19:22,619 --> 00:19:25,619
Mai știi că am spus
că vreau să fim doar prieteni?
314
00:19:25,706 --> 00:19:28,126
Da. A fost o surpriză. Și nu una plăcută.
315
00:19:29,710 --> 00:19:31,960
Atunci, o să-ți placă ce o să-ți zic.
316
00:19:32,045 --> 00:19:33,795
A durat un secol să parchez.
317
00:19:33,881 --> 00:19:37,381
Prietenul tău aleargă după o capră,
iar o fată țipă la el.
318
00:19:38,886 --> 00:19:40,966
Prima noastră întâlnire e amuzantă.
319
00:19:43,557 --> 00:19:46,227
- Serena, ea e prietena mea, Leia.
- Salutare!
320
00:19:48,729 --> 00:19:52,109
Doar luam niște ketchup
de la pompa cea mare.
321
00:19:57,362 --> 00:19:58,202
Red?
322
00:20:01,241 --> 00:20:02,371
Ce faci?
323
00:20:04,620 --> 00:20:06,160
Nimic. Întoarce-te în pat!
324
00:20:06,872 --> 00:20:09,252
Red Forman, mișcă-ți mâinile!
325
00:20:15,672 --> 00:20:17,012
E Raquel Welch?
326
00:20:22,429 --> 00:20:23,719
Da, ea este!
327
00:20:25,807 --> 00:20:26,807
Red Forman,
328
00:20:28,602 --> 00:20:32,022
mă bucur că folosești noul computer!
329
00:20:33,565 --> 00:20:35,605
Găsește-mi una cu Kirk Douglas!
330
00:20:37,694 --> 00:20:40,114
- În costumul de gladiator.
- Bine.
331
00:20:41,573 --> 00:20:42,623
Îți aparține!
332
00:20:46,745 --> 00:20:47,865
Restartează.
333
00:21:26,618 --> 00:21:30,118
Subtitrarea: Florin Rizea