1 00:00:08,550 --> 00:00:09,930 Çok heyecan verici. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,931 İlk bilgisayarımız. Kaptan Kirk gibi hissediyorum. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,392 Ozzie, kurmamıza yardım ettiğin için sağ ol. 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,016 Bu şeye niye ihtiyacımız var anlamıyorum. 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,364 Gelecek bu Red. 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,439 Birimiz çağa ayak uydurmalı ve modern olmalı. 7 00:00:25,525 --> 00:00:29,525 Bak, dikiş makinemdeki gibi küçük bir ayak pedalı var. 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,067 Hayır, o fare. 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,871 Fare ne işe yarıyor? 10 00:00:34,951 --> 00:00:36,621 Tavan arasına sıçmaya. 11 00:00:37,787 --> 00:00:38,957 Sakin ol Red. 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,789 Amerika artık internette. Bize düşeni yapalım. 13 00:00:41,875 --> 00:00:45,915 Artık güncel olaylar, spor, siyaset hakkında haberler okuyabiliriz. 14 00:00:46,004 --> 00:00:47,594 Bunu zaten yapıyorum. 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,672 Buna gazete deniyor. 16 00:00:50,925 --> 00:00:52,835 Neyini seviyorum, biliyor musun? 17 00:00:53,344 --> 00:00:56,434 Devlete bağlı hiçbir kablo yok. 18 00:00:57,474 --> 00:00:59,644 Bu şey devlete mi bağlı? 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,598 Evet, Başkan şu anda seni görebiliyor. 20 00:01:02,687 --> 00:01:04,187 Şaka yaptığını biliyorum. 21 00:01:06,316 --> 00:01:08,026 Ama her ihtimale karşı… 22 00:01:09,319 --> 00:01:11,449 Selam Bill. Arsenio'da çok iyiydin. 23 00:01:14,949 --> 00:01:17,369 Nate, kullanılmış jakuziyi ne yapacaksın? 24 00:01:17,452 --> 00:01:19,752 Başkalarının suyuyla kirlenmiş olacak. 25 00:01:20,246 --> 00:01:23,246 Evet. Kendi suyumuzla kirletene kadar. 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,127 Çok romantik. 27 00:01:25,627 --> 00:01:29,167 Bedava, Nik. Diğer bedava olan tek şey bir keçi. 28 00:01:29,672 --> 00:01:33,722 Seni seviyorum ama keçi paylaşmam. Ya ayrılsak? Keçiyi kim alacak? 29 00:01:34,636 --> 00:01:38,096 Anne babası ayrılmış biri olarak diyorum, keçiyi seçmeye zorlama. 30 00:01:38,681 --> 00:01:40,561 İğrenç jakuzini yarın al. 31 00:01:40,642 --> 00:01:42,942 Glamour Shots'ta fotoğraf çekimi randevumuz var. 32 00:01:43,019 --> 00:01:43,979 Sorun yok. 33 00:01:44,062 --> 00:01:46,652 Fotoğrafları bıyığım çıkınca çektiririz. 34 00:01:47,315 --> 00:01:49,395 Yani çıkmaz ayın son çarşambasında. 35 00:01:50,151 --> 00:01:53,151 Kapa çeneni Gwen. Süt içtiğimde neredeyse görünüyor. 36 00:01:54,489 --> 00:01:57,489 Bak Nik. Jakuziyi ilk gidene veriyorlar. 37 00:01:57,575 --> 00:02:00,785 -Acele. Dev köpek kafesi böyle gitti. -Köpeğin yok ki. 38 00:02:00,870 --> 00:02:03,080 -Ama keçim olabilir. -Benden bu kadar. 39 00:02:05,041 --> 00:02:07,251 Hiç ilişkimizi konuşmak istemiyorsun. 40 00:02:08,628 --> 00:02:09,838 Şu ilişkiler yok mu? 41 00:02:10,839 --> 00:02:11,669 Kim ister ki? 42 00:02:12,173 --> 00:02:16,763 -Sadece arkadaş olmamız sorun değil yani? -Evet, harika. Bayılıyorum. 43 00:02:17,846 --> 00:02:18,886 Çok iyi. 44 00:02:20,849 --> 00:02:22,099 Çok iyi ve eğlenceli. 45 00:02:25,270 --> 00:02:28,190 Hamlen işe yaradı. Erkek beyni kısa devre yaptı. 46 00:02:31,985 --> 00:02:34,275 Bilgisayar oyunu hatası gibi. 47 00:02:34,821 --> 00:02:38,871 Tamam Nik, artık burada oturup benimle konuşmamanı dinlemeyeceğim. 48 00:02:39,367 --> 00:02:41,697 Jay, jakuziyi almama yardım eder misin? 49 00:02:41,786 --> 00:02:43,366 Tabii. Ne? 50 00:02:44,497 --> 00:02:45,867 Tabii. Ne? 51 00:02:47,250 --> 00:02:48,920 -Kanka! -Tamam, geliyorum. 52 00:02:55,550 --> 00:02:57,800 Yaşlılarla bilgisayara ara mı verdin? 53 00:02:58,595 --> 00:03:01,385 Sanal masaüstünü babaannene açıklamaya çalıştım. 54 00:03:01,472 --> 00:03:03,062 Sonra "sanal"ı açıklamam gerekti. 55 00:03:04,225 --> 00:03:06,725 Sonra nedense "masa"yı da. 56 00:03:07,520 --> 00:03:09,230 Bunu yapmak zorunda değilsin. 57 00:03:09,314 --> 00:03:10,984 Onun için değil. Benim için. 58 00:03:11,065 --> 00:03:14,645 Daha büyük bir planın parçası. Ona gey olduğumu söyleyeceğim. 59 00:03:15,737 --> 00:03:17,027 Vay canına. Peki. 60 00:03:17,530 --> 00:03:21,450 Kendinden çok emin bir duruşun var. Herkes biliyor sanıyordum. 61 00:03:21,534 --> 00:03:24,084 Wisconsin kasabasında yaşayan bir geyim. 62 00:03:24,162 --> 00:03:26,792 Adliyede hâlâ atlar için park yerleri var. 63 00:03:28,791 --> 00:03:30,841 Herhangi birine açılmam çok büyük. 64 00:03:31,377 --> 00:03:35,007 Anlıyorum. Yedinci sınıfta klarnetten obuaya geçmek istediğimi 65 00:03:35,089 --> 00:03:36,929 annemlere çok zor söyledim. 66 00:03:39,844 --> 00:03:40,804 Ama başardım. 67 00:03:41,721 --> 00:03:42,931 Sen de başaracaksın. 68 00:03:44,057 --> 00:03:44,927 Tabii. 69 00:03:46,476 --> 00:03:47,596 Aynı şey. 70 00:04:01,699 --> 00:04:03,909 Merhaba Wisconsin! 71 00:04:04,452 --> 00:04:06,542 Niye babaanneme açılmak istiyorsun? 72 00:04:06,621 --> 00:04:09,251 16 adımlık açılma planımın 7. adımı. 73 00:04:09,916 --> 00:04:11,076 Adımlar mı varmış? 74 00:04:11,167 --> 00:04:13,707 Palm Springs konferansımızda her yıl güncellenir. 75 00:04:15,088 --> 00:04:15,918 Şaka yaptım. 76 00:04:17,507 --> 00:04:20,427 Biliyordum. Konuya hâkimim. Gey bir arkadaşım var. 77 00:04:21,594 --> 00:04:22,724 Ben miyim? 78 00:04:23,888 --> 00:04:25,058 Evet. 79 00:04:26,349 --> 00:04:29,729 Dediğim gibi, son adıma doğru ilerliyorum. 80 00:04:30,228 --> 00:04:31,348 Aileme açılmak. 81 00:04:32,230 --> 00:04:36,320 Altıncı adımı tamamladım. Bir daha görmeyeceğim yabancılara açılmak. 82 00:04:36,901 --> 00:04:39,401 Üzgünüm. Sanırım yanlış numara. 83 00:04:39,487 --> 00:04:41,407 Ayrıca… Ben geyim. 84 00:04:43,658 --> 00:04:45,028 Üstü kalsın. Ben geyim. 85 00:04:49,622 --> 00:04:52,922 Ben geyim! 86 00:04:55,086 --> 00:04:56,876 Geri zıplayınca yine söyledim. 87 00:04:58,548 --> 00:05:01,968 Yedinci adım, sürekli görüştüğüm bir yetişkine açılmak. 88 00:05:02,051 --> 00:05:03,761 Yani babaannene. 89 00:05:04,929 --> 00:05:06,349 Mükemmel. Seni seviyor. 90 00:05:06,931 --> 00:05:08,351 Tüm kadınlar beni sever. 91 00:05:10,101 --> 00:05:11,021 Ne yazık. 92 00:05:13,146 --> 00:05:14,646 Onu bir yoklasan olur mu? 93 00:05:14,731 --> 00:05:17,151 Doğru kişi olduğundan emin olmalıyım. 94 00:05:17,233 --> 00:05:19,783 Harika olacak. Babaannem çok tatlıdır. 95 00:05:19,861 --> 00:05:23,161 Benimki de ortalıkta bebek emzirdiğini görene kadar öyle. 96 00:05:24,574 --> 00:05:27,124 O zaman yüzüne parfüm sıkıp sana orospu der. 97 00:05:32,749 --> 00:05:33,789 İşte burada. 98 00:05:36,753 --> 00:05:38,963 Şu çıplaklar plajından bile daha iyi. 99 00:05:40,840 --> 00:05:43,470 Beyzbol koçumun lunge yaptığını görene kadar. 100 00:05:44,886 --> 00:05:46,886 Şu an hayatım böyle işte. 101 00:05:47,680 --> 00:05:49,930 Kumlu, sarkık bir taşak. 102 00:05:50,516 --> 00:05:51,426 Kanka… 103 00:05:51,934 --> 00:05:55,194 Leia konusuna bu kadar üzüldüğünü görmek beni de üzüyor. 104 00:05:55,730 --> 00:05:57,570 Seni hep ne iyi hissettirir? 105 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 Vajina eller. Gel hadi. 106 00:06:04,739 --> 00:06:07,529 -Resmen aynısı. -Eğlenceli kılan da bu. 107 00:06:08,993 --> 00:06:10,873 O gidince acı geri geldi. 108 00:06:12,288 --> 00:06:13,788 Merhaba çocuklar. 109 00:06:14,290 --> 00:06:16,170 Merhaba. Jakuzi için aramıştık. 110 00:06:16,250 --> 00:06:17,340 Evet. 111 00:06:17,418 --> 00:06:20,548 Alıp götürürseniz sevinirim. Eskiden kocamındı 112 00:06:20,630 --> 00:06:23,510 ama öldüğünden beri pek kullanmıyorum. 113 00:06:23,591 --> 00:06:25,591 Başınız sağ olsun. Nasıl öldü? 114 00:06:25,676 --> 00:06:26,636 Boğuldu. 115 00:06:29,305 --> 00:06:31,055 -Hâlâ istiyor musun? -Jay. 116 00:06:31,766 --> 00:06:32,886 Bir gölde boğuldu. 117 00:06:32,975 --> 00:06:33,805 Evet! 118 00:06:34,477 --> 00:06:36,397 Yani, başınız sağ olsun. 119 00:06:36,479 --> 00:06:39,479 Sadece hayaletli bir jakuzi istemedim. 120 00:06:40,274 --> 00:06:41,114 Alalım. 121 00:06:41,192 --> 00:06:43,692 Bir dakika. Önce denemek istemez misiniz? 122 00:06:48,324 --> 00:06:50,494 Yeterince sıcak mı çocuklar? 123 00:06:50,576 --> 00:06:51,736 Evet efendim. 124 00:06:52,245 --> 00:06:53,155 Bu kimin ayağı? 125 00:06:53,246 --> 00:06:55,536 Bu oyuna bayılıyorum. 126 00:07:10,680 --> 00:07:12,430 Kitty, buraya gel. 127 00:07:14,517 --> 00:07:15,387 Ne oldu? 128 00:07:16,686 --> 00:07:17,516 Uyandı. 129 00:07:19,272 --> 00:07:20,732 Çok tatlı. 130 00:07:20,815 --> 00:07:24,145 Bir saat önce uyutmuştum. Acıkmış olmalı. 131 00:07:28,072 --> 00:07:29,202 Şimdi de öldü. 132 00:07:30,658 --> 00:07:31,828 Önemli değil. 133 00:07:32,869 --> 00:07:34,949 Eric'e ısınması da zaman almıştı. 134 00:07:36,330 --> 00:07:38,670 Babaanne, bir konuda danışabilir miyim? 135 00:07:38,749 --> 00:07:41,339 Biraz hassas ve kişisel. 136 00:07:41,419 --> 00:07:44,459 Gençlik meseleleri mi? Bunu özledim. 137 00:07:45,423 --> 00:07:46,923 Evet, arkadaşımla ilgili. 138 00:07:47,008 --> 00:07:49,088 Anladım. Arkadaşın. Tabii. 139 00:07:49,177 --> 00:07:51,967 Eric'le de "arkadaşı" hakkında çok konuştum. 140 00:07:53,097 --> 00:07:55,637 "Arkadaşı" yatağı ıslatırdı. 141 00:07:55,725 --> 00:07:58,805 "Arkadaşı" bir öğretmene âşık oldu. 142 00:07:58,895 --> 00:08:02,395 "Arkadaşı"nın mahrem yerine lastik bant takılı kalmış. 143 00:08:06,611 --> 00:08:07,901 Neyse… 144 00:08:09,822 --> 00:08:12,702 Alıştığın konuların biraz dışında olabilir. 145 00:08:12,783 --> 00:08:15,413 Uyuşturucu mu? Çünkü arkadaşına söylemelisin, 146 00:08:15,495 --> 00:08:17,035 her şey bir birayla başlar 147 00:08:17,121 --> 00:08:20,251 ve sonra bir bakmışsın kristal içip parkta yatıyorsun. 148 00:08:21,667 --> 00:08:22,877 Uyuşturucu değil. 149 00:08:24,086 --> 00:08:27,296 Açıkça söyleyemem ama önemli bir şey. 150 00:08:27,381 --> 00:08:32,891 Korkutucu bir şey çünkü bir kez yapınca geri dönüşü yok. 151 00:08:33,804 --> 00:08:35,394 Anladım. Peki. 152 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 Arkadaşına söyle, konuşmaya hazır olduğunda ben de hazırım. 153 00:08:40,728 --> 00:08:42,648 Sağ ol babaanne. Harikasın. 154 00:08:42,730 --> 00:08:46,650 Öyleyim. Çok serinkanlıyımdır. 155 00:08:48,277 --> 00:08:51,487 Donna, ben Kitty. Kızın seks yapmak üzere. 156 00:08:58,955 --> 00:09:02,375 Bu garip. Seninle hiç yalnız takılmıyoruz. 157 00:09:02,458 --> 00:09:03,538 Niye? 158 00:09:03,626 --> 00:09:04,956 Kötü bir şey değil. 159 00:09:05,461 --> 00:09:07,131 Başkalarını tercih ediyorum. 160 00:09:07,797 --> 00:09:08,967 Ben de. 161 00:09:09,048 --> 00:09:11,838 Ama abin o jakuzi için beni ekti. 162 00:09:11,926 --> 00:09:13,966 Banyo yapacak, ona sevin. 163 00:09:16,013 --> 00:09:17,523 Çok sıkıldım. 164 00:09:18,724 --> 00:09:20,024 Bir şey yapalım mı? 165 00:09:20,518 --> 00:09:21,438 Birlikte mi? 166 00:09:21,519 --> 00:09:24,399 -O kadar çaresiz değilim. -Evet, ben de. 167 00:09:24,480 --> 00:09:25,860 Hiç ortak noktamız yok. 168 00:09:27,525 --> 00:09:29,605 Tamam, bir tane ortak noktamız var. 169 00:09:31,028 --> 00:09:32,028 Kesinlikle. 170 00:09:33,322 --> 00:09:34,872 Bilekliğim nerede? 171 00:09:35,700 --> 00:09:37,450 Bilmiyorum. Görmedim. 172 00:09:40,913 --> 00:09:41,963 Çok eğlencelisin. 173 00:09:43,583 --> 00:09:44,633 Sen de. 174 00:09:45,751 --> 00:09:47,381 Funyuns mı olsak? 175 00:09:48,879 --> 00:09:50,009 Funyuns! 176 00:09:54,343 --> 00:09:56,853 Şuraya tıklayınca internete giriyorsun. 177 00:09:56,929 --> 00:09:58,969 Yüreğim pır pır ediyor. 178 00:09:59,056 --> 00:10:02,346 Yeni bir kutu streç film açarkenki gibi aynı. 179 00:10:02,435 --> 00:10:06,105 O işe yanlış başlarsan sonraki altı ayın mahvolur. 180 00:10:07,023 --> 00:10:08,193 Lütfen tıkla. 181 00:10:17,283 --> 00:10:21,453 Peki, internet birbirine bağıran iki iblismiş sadece. 182 00:10:22,955 --> 00:10:24,865 -Aslında bayağı doğru. -Evet. 183 00:10:25,875 --> 00:10:29,375 Devam etmeden önce seninle konuşmak istediğim bir şey var. 184 00:10:29,879 --> 00:10:30,919 Şey… 185 00:10:32,006 --> 00:10:33,086 İyi misin? 186 00:10:33,758 --> 00:10:36,178 Gergin görünüyorsun. Tuvaleti mi tıkadın? 187 00:10:36,260 --> 00:10:38,760 Senin suçun değil. Borular eski. 188 00:10:41,057 --> 00:10:43,387 Aslında benim farklı olmamla ilgili… 189 00:10:43,976 --> 00:10:44,886 Nerede bu kız? 190 00:10:44,977 --> 00:10:47,437 Leia, annen geldi. Buraya gel. 191 00:10:48,689 --> 00:10:49,569 Leia! 192 00:10:52,276 --> 00:10:53,606 Yolculuk nasıldı? 193 00:10:54,111 --> 00:10:57,741 Trafik çok sıkışıktı, 11 km falan emniyet şeridinden geldim. 194 00:10:58,324 --> 00:10:59,664 Anne, niye geldin? 195 00:10:59,742 --> 00:11:01,162 Bu çocuk mu? 196 00:11:01,243 --> 00:11:03,163 Bu senin seks çocuğun mu? 197 00:11:05,831 --> 00:11:06,671 Ne? 198 00:11:06,749 --> 00:11:09,879 Annene arkadaşından ve dürtülerinden bahsettim. 199 00:11:11,462 --> 00:11:15,682 Sana prezervatif, jel, sünger ve bulduğum en çirkin iç çamaşırını aldım. 200 00:11:20,137 --> 00:11:21,677 -Valium mu? -Bunlar bana. 201 00:11:23,140 --> 00:11:24,640 Anne, seks yapmıyorum. 202 00:11:26,394 --> 00:11:30,194 O zaman büyükannene bahsettiğin sır neydi? 203 00:11:32,566 --> 00:11:35,356 Aslında konu benim seks istememdi. 204 00:11:35,861 --> 00:11:38,201 Yatakta, bir adamla. 205 00:11:38,280 --> 00:11:41,530 Ve insanların birbirine bunu yaptığı başka yerlerde. 206 00:11:43,536 --> 00:11:46,156 Tam zamanında geldiniz. Hormonları patlıyor. 207 00:11:47,665 --> 00:11:49,995 Sürekli penis çiziyor. 208 00:11:51,961 --> 00:11:52,881 Kafayı takmış. 209 00:11:56,799 --> 00:11:58,719 Başkan duyuyor. 210 00:12:02,847 --> 00:12:04,267 Tamam, bak. 211 00:12:04,348 --> 00:12:07,598 Önce bize söylediğin için seninle gurur duyuyorum. 212 00:12:08,227 --> 00:12:10,897 -Seksten konuşma vakti geldi. -Konuştuk zaten. 213 00:12:10,980 --> 00:12:14,860 Neyney, nana, huhu dedik. Bu sefer gerçek kelimeler kullanacağız. 214 00:12:19,989 --> 00:12:20,819 Hey Funyun. 215 00:12:20,906 --> 00:12:23,366 -Evet Funyun? -Şimdi ne yapmak istiyorsun? 216 00:12:24,452 --> 00:12:27,202 Normalde Nate'le yaptığım bir şey var 217 00:12:27,288 --> 00:12:29,868 ama seninle çok daha eğlenceli olur. 218 00:12:31,625 --> 00:12:35,295 FOTOĞRAF ÇEKİMİ 219 00:12:53,272 --> 00:12:54,272 KONDOM 220 00:12:55,024 --> 00:12:58,744 -Tamam, şimdi sen söyle Leia. -Gerçek kelimelerle yapamam. 221 00:12:58,819 --> 00:13:00,989 Tamam, nasıl rahat hissediyorsan. 222 00:13:01,572 --> 00:13:05,372 Bir neyney bir kere nanaya girdi mi, huhuya giremez. 223 00:13:06,285 --> 00:13:08,825 Bir dakika, hangisi neyneydi? Biliyor musun? 224 00:13:08,913 --> 00:13:11,833 Bir şey, bir şeyin içine girince başka şeye sokma. 225 00:13:12,792 --> 00:13:14,882 Bu kadar ileri gitmeye gerek yoktu. 226 00:13:14,960 --> 00:13:18,050 Hoşlandığım bir çocuk var ve onunla ilgili bazı düşüncelerim var. 227 00:13:18,130 --> 00:13:20,590 Bir tişörtü var, biraz yukarı çıkıyor… 228 00:13:21,091 --> 00:13:23,641 Kıskanıyorum anne. O tişört olmak istiyorum. 229 00:13:25,304 --> 00:13:26,604 İşte oluyor. 230 00:13:26,680 --> 00:13:29,390 Bir şey olmuyor. Onu daha öpmedim bile. 231 00:13:30,518 --> 00:13:32,268 Ona hislerini söyledin mi? 232 00:13:32,770 --> 00:13:33,600 Bir nevi. 233 00:13:34,271 --> 00:13:37,401 Çok karıştı. Bu işte çok kötüyüm. 234 00:13:37,483 --> 00:13:39,153 Aileden geliyor. 235 00:13:39,735 --> 00:13:42,275 -Sen de mi? -Ben mi? Hayır. Baban. 236 00:13:44,865 --> 00:13:48,405 Ama her şeyi kaç sefer berbat etse de 237 00:13:49,370 --> 00:13:52,330 daima ona geri döndüm. Çünkü iyi bir kalbi var. 238 00:13:54,124 --> 00:13:55,504 Tıpkı senin gibi. 239 00:13:56,585 --> 00:13:58,915 Yani babam söylediği kadar iyi değildi. 240 00:14:00,256 --> 00:14:02,336 Var olduğun için şanslısın diyelim. 241 00:14:09,682 --> 00:14:13,442 Kaybolmuş hissediyorum Marion. Artık kim olduğumu bilmiyorum. 242 00:14:13,519 --> 00:14:16,689 Ralph'ı kaybettiğimde ben de aynı şeyi yaşadım. 243 00:14:16,772 --> 00:14:18,572 Bütün dünyam tepetaklak oldu. 244 00:14:19,441 --> 00:14:21,111 Tam öyleyim Mar. 245 00:14:22,027 --> 00:14:24,407 Uyum sağlayabilirsin. Hayatına devam et. 246 00:14:24,488 --> 00:14:26,568 Seni bekleyen başka sürprizler var. 247 00:14:27,741 --> 00:14:28,581 Çok derin. 248 00:14:29,702 --> 00:14:33,042 Ben de ölü koca olayı hariç aynısını söyledim. 249 00:14:33,122 --> 00:14:36,582 Büyükanne. Erkekleri kandırıp jakuzine sokma, demiştim. 250 00:14:37,334 --> 00:14:40,964 Ne… Öyle yapmadı. Almadan önce deniyoruz. 251 00:14:41,046 --> 00:14:43,586 Kanka, sanırım kandırmacası bu. 252 00:14:45,509 --> 00:14:49,139 Denemek isterseniz üst katta ücretsiz büyük boy yatağım var. 253 00:14:49,972 --> 00:14:51,272 -Bedava mı? -Kanka. 254 00:14:57,062 --> 00:15:00,072 -Vaktini çaldığı için üzgünüm. -Hayır, boşa değildi. 255 00:15:00,149 --> 00:15:02,939 Kötü hissediyordum, bana iyi tavsiyeler verdi. 256 00:15:03,027 --> 00:15:05,197 Evet, yakışıklılara hep yardım eder. 257 00:15:06,447 --> 00:15:08,237 Pennysaver'a şikâyet edeceğim. 258 00:15:14,413 --> 00:15:18,083 Sakin ailem, büyük anını engellediği için üzgünüm. 259 00:15:18,876 --> 00:15:20,286 Sorun değil. 260 00:15:20,377 --> 00:15:22,877 Pratik olsun diye trafik polisine söyledim. 261 00:15:24,131 --> 00:15:26,881 Tamam. Duygusallığa hazır ol. 262 00:15:27,843 --> 00:15:29,893 Dün beni koruduğun için sağ ol. 263 00:15:29,970 --> 00:15:32,470 Yapmak zorunda değildin ama çok anlamlıydı. 264 00:15:33,474 --> 00:15:34,524 Tabii ki Ozzie. 265 00:15:35,017 --> 00:15:37,557 Penis olayıyla beni biraz zorda bıraktın 266 00:15:37,645 --> 00:15:39,475 ama heyecanına veriyorum. 267 00:15:40,481 --> 00:15:43,281 Panikledim ve aklımda o vardı, ben de söyledim. 268 00:15:45,069 --> 00:15:46,819 Le-Le, ben gidiyorum. 269 00:15:46,904 --> 00:15:49,914 Normal şeritleri kullanınca iki kat uzun sürecek. 270 00:15:49,990 --> 00:15:52,240 -Tamam. Seni seviyorum. -Ben de seni. 271 00:15:53,661 --> 00:15:55,751 -Memnun oldum Ozzie. -Ben de. 272 00:15:55,829 --> 00:15:57,749 Leia güzelliğini sizden almış. 273 00:15:58,707 --> 00:15:59,827 Çok tatlısın. 274 00:16:00,793 --> 00:16:03,253 -Seks yapmayacağınıza emin misiniz? -Evet. 275 00:16:03,337 --> 00:16:04,587 Yüzde bir milyon. 276 00:16:06,632 --> 00:16:09,052 Enter'a basın ve e-postanıza giriş yapın. 277 00:16:11,553 --> 00:16:12,433 Postanız var. 278 00:16:12,513 --> 00:16:15,723 Tanrım, posta geldi. Çok heyecan verici. 279 00:16:15,808 --> 00:16:18,478 Yani, çocuklarım oldu ama bu da o seviyelerde. 280 00:16:19,144 --> 00:16:20,814 Aslında bu benden. 281 00:16:21,313 --> 00:16:24,533 Size söylemeye çalıştığım bir şey var, açıp okuyun. 282 00:16:25,776 --> 00:16:26,986 Peki. 283 00:16:27,861 --> 00:16:30,321 Küçük posta kutusuna çift tıklıyorum. 284 00:16:32,074 --> 00:16:33,374 Amanın. 285 00:16:33,450 --> 00:16:35,290 Nereye gitti? 286 00:16:35,995 --> 00:16:36,995 Şurada. 287 00:16:39,039 --> 00:16:39,869 Tık tık. 288 00:16:40,416 --> 00:16:42,496 Hayır. Köşedeki küçük kutu. 289 00:16:43,085 --> 00:16:44,835 -Hepsi gitti. -Arkada. 290 00:16:44,920 --> 00:16:46,420 -Nerede? -Şu pencere. 291 00:16:51,635 --> 00:16:53,005 Yeniden başlıyor. Yani… 292 00:16:55,014 --> 00:16:56,474 Beş dakikamız falan var. 293 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 Boş verin. 294 00:17:01,270 --> 00:17:02,230 Bayan Forman. 295 00:17:03,105 --> 00:17:03,935 Ben geyim. 296 00:17:05,232 --> 00:17:07,992 Bir süredir biliyorum ve siz de bilin istedim. 297 00:17:08,068 --> 00:17:10,778 Kanada'da yaşayan erkek arkadaşım var, Etienne. 298 00:17:12,406 --> 00:17:14,236 Ne hissettiğime emin değilim. 299 00:17:16,410 --> 00:17:19,410 Arkadaşım Sharon, Kanadalı bir adamla evlendi 300 00:17:19,496 --> 00:17:22,036 ve adam onun Toyota'sını alıp kaçtı. 301 00:17:22,124 --> 00:17:26,094 Kedisinin külleri arabadaydı, Sharon berbat hâlde. 302 00:17:28,213 --> 00:17:30,633 Ama gey olmamı sorun etmiyor musunuz? 303 00:17:30,716 --> 00:17:31,966 Tabii ki hayır. 304 00:17:33,218 --> 00:17:36,428 Tatlı çocuğum, gel buraya. 305 00:17:39,224 --> 00:17:42,234 Çok özel hissetmemi sağladın. 306 00:17:50,277 --> 00:17:52,697 Bundan mı bilgisayarda bana yardım ettin? 307 00:17:53,447 --> 00:17:55,527 Hayır, çok sevdiğim için yaptım. 308 00:18:07,002 --> 00:18:09,762 Evet… Dün, değil mi? 309 00:18:10,631 --> 00:18:11,881 Çok beklenmedik. 310 00:18:13,175 --> 00:18:14,005 Biz şey mi… 311 00:18:14,676 --> 00:18:18,716 Eğlendik mi? Evet. İki kez. 312 00:18:20,182 --> 00:18:22,602 -Hiç konuşmayalım. -Bu sır benimle ölecek. 313 00:18:24,478 --> 00:18:25,308 Otur Nik. 314 00:18:25,813 --> 00:18:28,023 Bu marulu keçime götüreceğim. 315 00:18:28,982 --> 00:18:29,822 Yok artık. 316 00:18:29,900 --> 00:18:31,860 Bedavaydı Nik. 317 00:18:33,070 --> 00:18:34,820 Artık bir keçi annesisin. 318 00:18:35,447 --> 00:18:36,817 Tamam, çok tatlı. 319 00:18:38,826 --> 00:18:42,196 -Yedinci adım halloldu. Sırada ne var? -Araba çalacağım. 320 00:18:42,287 --> 00:18:44,957 -Cidden mi? -Hayır, doktoruma söyleyeceğim. 321 00:18:46,917 --> 00:18:48,997 Tanrım. Jay geldi. 322 00:18:49,086 --> 00:18:50,796 O küçük tişörtü giyiyor. 323 00:18:52,131 --> 00:18:54,551 Tanrım. Yorgunken daha da seksi oluyor. 324 00:18:55,968 --> 00:18:57,758 Ne kadar arkadaş kalacağız? 325 00:18:57,845 --> 00:19:00,345 Bilmiyorum. Bu senin delice fikrindi. 326 00:19:02,099 --> 00:19:03,179 Git konuş. 327 00:19:03,267 --> 00:19:04,267 Ne yapacağım? 328 00:19:04,351 --> 00:19:07,601 Ketçabın önünde ona ilanıaşk mı edeceğim? Çok korkutucu. 329 00:19:07,688 --> 00:19:11,528 Babaannene açıldım. Hoşlandığını bilen birine açılabilirsin. 330 00:19:14,778 --> 00:19:17,198 -Bu Nikki'nin saç bandı mı? -Ne? 331 00:19:17,698 --> 00:19:18,618 Hayır. 332 00:19:19,575 --> 00:19:20,485 Selam. 333 00:19:21,243 --> 00:19:22,123 Selam. 334 00:19:22,619 --> 00:19:25,659 Geçen gece arkadaş kalmak istediğimi söylemiştim ya? 335 00:19:25,747 --> 00:19:28,127 Evet. Sürprizdi, eğlenceli değildi. 336 00:19:29,585 --> 00:19:31,955 O zaman söyleyeceklerim hoşuna gidecek. 337 00:19:32,045 --> 00:19:33,835 Pardon. Park etmek uzun sürdü. 338 00:19:33,922 --> 00:19:37,382 Arkadaşın, dışarıda bir kız ona bağırırken keçi kovalıyor. 339 00:19:38,385 --> 00:19:40,385 İlk randevumuz için bir hikâye. 340 00:19:43,557 --> 00:19:46,187 -Serena, bu arkadaşım Leia. -Selam arkadaşım. 341 00:19:48,729 --> 00:19:52,109 Bizim şu pompadan ketçap alıyordum. 342 00:19:57,362 --> 00:19:58,202 Red? 343 00:20:01,241 --> 00:20:02,371 Ne yapıyorsun? 344 00:20:04,620 --> 00:20:06,160 Hiçbir şey. Yatağa dön. 345 00:20:06,872 --> 00:20:09,252 Red Forman, ellerini çek. 346 00:20:15,672 --> 00:20:17,012 Raquel Welch mi o? 347 00:20:22,429 --> 00:20:23,719 Öyle! 348 00:20:25,807 --> 00:20:26,807 Red Forman. 349 00:20:28,602 --> 00:20:32,022 Yeni bilgisayarı kullanmana çok sevindim. 350 00:20:33,565 --> 00:20:35,605 Şimdi bana Kirk Douglas'ı bul. 351 00:20:37,694 --> 00:20:40,114 -Gladyatör kıyafetiyle. -Tamam. 352 00:20:41,573 --> 00:20:42,623 Buyur. 353 00:20:46,745 --> 00:20:47,865 Yeniden başlıyor. 354 00:21:26,618 --> 00:21:30,118 Alt yazı çevirmeni: Oskay Demir