1
00:00:08,550 --> 00:00:09,930
Çok heyecan verici.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,931
İlk bilgisayarımız.
Kaptan Kirk gibi hissediyorum.
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,392
Ozzie, kurmamıza
yardım ettiğin için sağ ol.
4
00:00:18,476 --> 00:00:21,016
Bu şeye niye ihtiyacımız var anlamıyorum.
5
00:00:21,104 --> 00:00:22,364
Gelecek bu Red.
6
00:00:22,439 --> 00:00:25,439
Birimiz çağa ayak uydurmalı
ve modern olmalı.
7
00:00:25,525 --> 00:00:29,525
Bak, dikiş makinemdeki gibi
küçük bir ayak pedalı var.
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,067
Hayır, o fare.
9
00:00:33,491 --> 00:00:34,871
Fare ne işe yarıyor?
10
00:00:34,951 --> 00:00:36,621
Tavan arasına sıçmaya.
11
00:00:37,787 --> 00:00:38,957
Sakin ol Red.
12
00:00:39,039 --> 00:00:41,789
Amerika artık internette.
Bize düşeni yapalım.
13
00:00:41,875 --> 00:00:45,915
Artık güncel olaylar, spor,
siyaset hakkında haberler okuyabiliriz.
14
00:00:46,004 --> 00:00:47,594
Bunu zaten yapıyorum.
15
00:00:47,672 --> 00:00:49,672
Buna gazete deniyor.
16
00:00:50,925 --> 00:00:52,835
Neyini seviyorum, biliyor musun?
17
00:00:53,344 --> 00:00:56,434
Devlete bağlı hiçbir kablo yok.
18
00:00:57,474 --> 00:00:59,644
Bu şey devlete mi bağlı?
19
00:01:00,268 --> 00:01:02,598
Evet, Başkan şu anda seni görebiliyor.
20
00:01:02,687 --> 00:01:04,187
Şaka yaptığını biliyorum.
21
00:01:06,316 --> 00:01:08,026
Ama her ihtimale karşı…
22
00:01:09,319 --> 00:01:11,449
Selam Bill. Arsenio'da çok iyiydin.
23
00:01:14,949 --> 00:01:17,369
Nate, kullanılmış jakuziyi ne yapacaksın?
24
00:01:17,452 --> 00:01:19,752
Başkalarının suyuyla kirlenmiş olacak.
25
00:01:20,246 --> 00:01:23,246
Evet. Kendi suyumuzla kirletene kadar.
26
00:01:23,917 --> 00:01:25,127
Çok romantik.
27
00:01:25,627 --> 00:01:29,167
Bedava, Nik.
Diğer bedava olan tek şey bir keçi.
28
00:01:29,672 --> 00:01:33,722
Seni seviyorum ama keçi paylaşmam.
Ya ayrılsak? Keçiyi kim alacak?
29
00:01:34,636 --> 00:01:38,096
Anne babası ayrılmış biri olarak diyorum,
keçiyi seçmeye zorlama.
30
00:01:38,681 --> 00:01:40,561
İğrenç jakuzini yarın al.
31
00:01:40,642 --> 00:01:42,942
Glamour Shots'ta
fotoğraf çekimi randevumuz var.
32
00:01:43,019 --> 00:01:43,979
Sorun yok.
33
00:01:44,062 --> 00:01:46,652
Fotoğrafları bıyığım çıkınca çektiririz.
34
00:01:47,315 --> 00:01:49,395
Yani çıkmaz ayın son çarşambasında.
35
00:01:50,151 --> 00:01:53,151
Kapa çeneni Gwen.
Süt içtiğimde neredeyse görünüyor.
36
00:01:54,489 --> 00:01:57,489
Bak Nik. Jakuziyi ilk gidene veriyorlar.
37
00:01:57,575 --> 00:02:00,785
-Acele. Dev köpek kafesi böyle gitti.
-Köpeğin yok ki.
38
00:02:00,870 --> 00:02:03,080
-Ama keçim olabilir.
-Benden bu kadar.
39
00:02:05,041 --> 00:02:07,251
Hiç ilişkimizi konuşmak istemiyorsun.
40
00:02:08,628 --> 00:02:09,838
Şu ilişkiler yok mu?
41
00:02:10,839 --> 00:02:11,669
Kim ister ki?
42
00:02:12,173 --> 00:02:16,763
-Sadece arkadaş olmamız sorun değil yani?
-Evet, harika. Bayılıyorum.
43
00:02:17,846 --> 00:02:18,886
Çok iyi.
44
00:02:20,849 --> 00:02:22,099
Çok iyi ve eğlenceli.
45
00:02:25,270 --> 00:02:28,190
Hamlen işe yaradı.
Erkek beyni kısa devre yaptı.
46
00:02:31,985 --> 00:02:34,275
Bilgisayar oyunu hatası gibi.
47
00:02:34,821 --> 00:02:38,871
Tamam Nik, artık burada oturup
benimle konuşmamanı dinlemeyeceğim.
48
00:02:39,367 --> 00:02:41,697
Jay, jakuziyi almama yardım eder misin?
49
00:02:41,786 --> 00:02:43,366
Tabii. Ne?
50
00:02:44,497 --> 00:02:45,867
Tabii. Ne?
51
00:02:47,250 --> 00:02:48,920
-Kanka!
-Tamam, geliyorum.
52
00:02:55,550 --> 00:02:57,800
Yaşlılarla bilgisayara ara mı verdin?
53
00:02:58,595 --> 00:03:01,385
Sanal masaüstünü
babaannene açıklamaya çalıştım.
54
00:03:01,472 --> 00:03:03,062
Sonra "sanal"ı açıklamam gerekti.
55
00:03:04,225 --> 00:03:06,725
Sonra nedense "masa"yı da.
56
00:03:07,520 --> 00:03:09,230
Bunu yapmak zorunda değilsin.
57
00:03:09,314 --> 00:03:10,984
Onun için değil. Benim için.
58
00:03:11,065 --> 00:03:14,645
Daha büyük bir planın parçası.
Ona gey olduğumu söyleyeceğim.
59
00:03:15,737 --> 00:03:17,027
Vay canına. Peki.
60
00:03:17,530 --> 00:03:21,450
Kendinden çok emin bir duruşun var.
Herkes biliyor sanıyordum.
61
00:03:21,534 --> 00:03:24,084
Wisconsin kasabasında yaşayan bir geyim.
62
00:03:24,162 --> 00:03:26,792
Adliyede hâlâ atlar için park yerleri var.
63
00:03:28,791 --> 00:03:30,841
Herhangi birine açılmam çok büyük.
64
00:03:31,377 --> 00:03:35,007
Anlıyorum. Yedinci sınıfta
klarnetten obuaya geçmek istediğimi
65
00:03:35,089 --> 00:03:36,929
annemlere çok zor söyledim.
66
00:03:39,844 --> 00:03:40,804
Ama başardım.
67
00:03:41,721 --> 00:03:42,931
Sen de başaracaksın.
68
00:03:44,057 --> 00:03:44,927
Tabii.
69
00:03:46,476 --> 00:03:47,596
Aynı şey.
70
00:04:01,699 --> 00:04:03,909
Merhaba Wisconsin!
71
00:04:04,452 --> 00:04:06,542
Niye babaanneme açılmak istiyorsun?
72
00:04:06,621 --> 00:04:09,251
16 adımlık açılma planımın 7. adımı.
73
00:04:09,916 --> 00:04:11,076
Adımlar mı varmış?
74
00:04:11,167 --> 00:04:13,707
Palm Springs konferansımızda
her yıl güncellenir.
75
00:04:15,088 --> 00:04:15,918
Şaka yaptım.
76
00:04:17,507 --> 00:04:20,427
Biliyordum. Konuya hâkimim.
Gey bir arkadaşım var.
77
00:04:21,594 --> 00:04:22,724
Ben miyim?
78
00:04:23,888 --> 00:04:25,058
Evet.
79
00:04:26,349 --> 00:04:29,729
Dediğim gibi, son adıma doğru ilerliyorum.
80
00:04:30,228 --> 00:04:31,348
Aileme açılmak.
81
00:04:32,230 --> 00:04:36,320
Altıncı adımı tamamladım.
Bir daha görmeyeceğim yabancılara açılmak.
82
00:04:36,901 --> 00:04:39,401
Üzgünüm. Sanırım yanlış numara.
83
00:04:39,487 --> 00:04:41,407
Ayrıca… Ben geyim.
84
00:04:43,658 --> 00:04:45,028
Üstü kalsın. Ben geyim.
85
00:04:49,622 --> 00:04:52,922
Ben geyim!
86
00:04:55,086 --> 00:04:56,876
Geri zıplayınca yine söyledim.
87
00:04:58,548 --> 00:05:01,968
Yedinci adım, sürekli görüştüğüm
bir yetişkine açılmak.
88
00:05:02,051 --> 00:05:03,761
Yani babaannene.
89
00:05:04,929 --> 00:05:06,349
Mükemmel. Seni seviyor.
90
00:05:06,931 --> 00:05:08,351
Tüm kadınlar beni sever.
91
00:05:10,101 --> 00:05:11,021
Ne yazık.
92
00:05:13,146 --> 00:05:14,646
Onu bir yoklasan olur mu?
93
00:05:14,731 --> 00:05:17,151
Doğru kişi olduğundan emin olmalıyım.
94
00:05:17,233 --> 00:05:19,783
Harika olacak. Babaannem çok tatlıdır.
95
00:05:19,861 --> 00:05:23,161
Benimki de ortalıkta bebek emzirdiğini
görene kadar öyle.
96
00:05:24,574 --> 00:05:27,124
O zaman yüzüne parfüm sıkıp
sana orospu der.
97
00:05:32,749 --> 00:05:33,789
İşte burada.
98
00:05:36,753 --> 00:05:38,963
Şu çıplaklar plajından bile daha iyi.
99
00:05:40,840 --> 00:05:43,470
Beyzbol koçumun
lunge yaptığını görene kadar.
100
00:05:44,886 --> 00:05:46,886
Şu an hayatım böyle işte.
101
00:05:47,680 --> 00:05:49,930
Kumlu, sarkık bir taşak.
102
00:05:50,516 --> 00:05:51,426
Kanka…
103
00:05:51,934 --> 00:05:55,194
Leia konusuna bu kadar üzüldüğünü görmek
beni de üzüyor.
104
00:05:55,730 --> 00:05:57,570
Seni hep ne iyi hissettirir?
105
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
Vajina eller. Gel hadi.
106
00:06:04,739 --> 00:06:07,529
-Resmen aynısı.
-Eğlenceli kılan da bu.
107
00:06:08,993 --> 00:06:10,873
O gidince acı geri geldi.
108
00:06:12,288 --> 00:06:13,788
Merhaba çocuklar.
109
00:06:14,290 --> 00:06:16,170
Merhaba. Jakuzi için aramıştık.
110
00:06:16,250 --> 00:06:17,340
Evet.
111
00:06:17,418 --> 00:06:20,548
Alıp götürürseniz sevinirim.
Eskiden kocamındı
112
00:06:20,630 --> 00:06:23,510
ama öldüğünden beri pek kullanmıyorum.
113
00:06:23,591 --> 00:06:25,591
Başınız sağ olsun. Nasıl öldü?
114
00:06:25,676 --> 00:06:26,636
Boğuldu.
115
00:06:29,305 --> 00:06:31,055
-Hâlâ istiyor musun?
-Jay.
116
00:06:31,766 --> 00:06:32,886
Bir gölde boğuldu.
117
00:06:32,975 --> 00:06:33,805
Evet!
118
00:06:34,477 --> 00:06:36,397
Yani, başınız sağ olsun.
119
00:06:36,479 --> 00:06:39,479
Sadece hayaletli bir jakuzi istemedim.
120
00:06:40,274 --> 00:06:41,114
Alalım.
121
00:06:41,192 --> 00:06:43,692
Bir dakika. Önce denemek istemez misiniz?
122
00:06:48,324 --> 00:06:50,494
Yeterince sıcak mı çocuklar?
123
00:06:50,576 --> 00:06:51,736
Evet efendim.
124
00:06:52,245 --> 00:06:53,155
Bu kimin ayağı?
125
00:06:53,246 --> 00:06:55,536
Bu oyuna bayılıyorum.
126
00:07:10,680 --> 00:07:12,430
Kitty, buraya gel.
127
00:07:14,517 --> 00:07:15,387
Ne oldu?
128
00:07:16,686 --> 00:07:17,516
Uyandı.
129
00:07:19,272 --> 00:07:20,732
Çok tatlı.
130
00:07:20,815 --> 00:07:24,145
Bir saat önce uyutmuştum. Acıkmış olmalı.
131
00:07:28,072 --> 00:07:29,202
Şimdi de öldü.
132
00:07:30,658 --> 00:07:31,828
Önemli değil.
133
00:07:32,869 --> 00:07:34,949
Eric'e ısınması da zaman almıştı.
134
00:07:36,330 --> 00:07:38,670
Babaanne, bir konuda danışabilir miyim?
135
00:07:38,749 --> 00:07:41,339
Biraz hassas ve kişisel.
136
00:07:41,419 --> 00:07:44,459
Gençlik meseleleri mi? Bunu özledim.
137
00:07:45,423 --> 00:07:46,923
Evet, arkadaşımla ilgili.
138
00:07:47,008 --> 00:07:49,088
Anladım. Arkadaşın. Tabii.
139
00:07:49,177 --> 00:07:51,967
Eric'le de "arkadaşı" hakkında
çok konuştum.
140
00:07:53,097 --> 00:07:55,637
"Arkadaşı" yatağı ıslatırdı.
141
00:07:55,725 --> 00:07:58,805
"Arkadaşı" bir öğretmene âşık oldu.
142
00:07:58,895 --> 00:08:02,395
"Arkadaşı"nın mahrem yerine
lastik bant takılı kalmış.
143
00:08:06,611 --> 00:08:07,901
Neyse…
144
00:08:09,822 --> 00:08:12,702
Alıştığın konuların
biraz dışında olabilir.
145
00:08:12,783 --> 00:08:15,413
Uyuşturucu mu?
Çünkü arkadaşına söylemelisin,
146
00:08:15,495 --> 00:08:17,035
her şey bir birayla başlar
147
00:08:17,121 --> 00:08:20,251
ve sonra bir bakmışsın
kristal içip parkta yatıyorsun.
148
00:08:21,667 --> 00:08:22,877
Uyuşturucu değil.
149
00:08:24,086 --> 00:08:27,296
Açıkça söyleyemem ama önemli bir şey.
150
00:08:27,381 --> 00:08:32,891
Korkutucu bir şey
çünkü bir kez yapınca geri dönüşü yok.
151
00:08:33,804 --> 00:08:35,394
Anladım. Peki.
152
00:08:36,224 --> 00:08:39,894
Arkadaşına söyle,
konuşmaya hazır olduğunda ben de hazırım.
153
00:08:40,728 --> 00:08:42,648
Sağ ol babaanne. Harikasın.
154
00:08:42,730 --> 00:08:46,650
Öyleyim. Çok serinkanlıyımdır.
155
00:08:48,277 --> 00:08:51,487
Donna, ben Kitty. Kızın seks yapmak üzere.
156
00:08:58,955 --> 00:09:02,375
Bu garip. Seninle hiç yalnız takılmıyoruz.
157
00:09:02,458 --> 00:09:03,538
Niye?
158
00:09:03,626 --> 00:09:04,956
Kötü bir şey değil.
159
00:09:05,461 --> 00:09:07,131
Başkalarını tercih ediyorum.
160
00:09:07,797 --> 00:09:08,967
Ben de.
161
00:09:09,048 --> 00:09:11,838
Ama abin o jakuzi için beni ekti.
162
00:09:11,926 --> 00:09:13,966
Banyo yapacak, ona sevin.
163
00:09:16,013 --> 00:09:17,523
Çok sıkıldım.
164
00:09:18,724 --> 00:09:20,024
Bir şey yapalım mı?
165
00:09:20,518 --> 00:09:21,438
Birlikte mi?
166
00:09:21,519 --> 00:09:24,399
-O kadar çaresiz değilim.
-Evet, ben de.
167
00:09:24,480 --> 00:09:25,860
Hiç ortak noktamız yok.
168
00:09:27,525 --> 00:09:29,605
Tamam, bir tane ortak noktamız var.
169
00:09:31,028 --> 00:09:32,028
Kesinlikle.
170
00:09:33,322 --> 00:09:34,872
Bilekliğim nerede?
171
00:09:35,700 --> 00:09:37,450
Bilmiyorum. Görmedim.
172
00:09:40,913 --> 00:09:41,963
Çok eğlencelisin.
173
00:09:43,583 --> 00:09:44,633
Sen de.
174
00:09:45,751 --> 00:09:47,381
Funyuns mı olsak?
175
00:09:48,879 --> 00:09:50,009
Funyuns!
176
00:09:54,343 --> 00:09:56,853
Şuraya tıklayınca internete giriyorsun.
177
00:09:56,929 --> 00:09:58,969
Yüreğim pır pır ediyor.
178
00:09:59,056 --> 00:10:02,346
Yeni bir kutu
streç film açarkenki gibi aynı.
179
00:10:02,435 --> 00:10:06,105
O işe yanlış başlarsan
sonraki altı ayın mahvolur.
180
00:10:07,023 --> 00:10:08,193
Lütfen tıkla.
181
00:10:17,283 --> 00:10:21,453
Peki, internet birbirine bağıran
iki iblismiş sadece.
182
00:10:22,955 --> 00:10:24,865
-Aslında bayağı doğru.
-Evet.
183
00:10:25,875 --> 00:10:29,375
Devam etmeden önce
seninle konuşmak istediğim bir şey var.
184
00:10:29,879 --> 00:10:30,919
Şey…
185
00:10:32,006 --> 00:10:33,086
İyi misin?
186
00:10:33,758 --> 00:10:36,178
Gergin görünüyorsun. Tuvaleti mi tıkadın?
187
00:10:36,260 --> 00:10:38,760
Senin suçun değil. Borular eski.
188
00:10:41,057 --> 00:10:43,387
Aslında benim farklı olmamla ilgili…
189
00:10:43,976 --> 00:10:44,886
Nerede bu kız?
190
00:10:44,977 --> 00:10:47,437
Leia, annen geldi. Buraya gel.
191
00:10:48,689 --> 00:10:49,569
Leia!
192
00:10:52,276 --> 00:10:53,606
Yolculuk nasıldı?
193
00:10:54,111 --> 00:10:57,741
Trafik çok sıkışıktı, 11 km falan
emniyet şeridinden geldim.
194
00:10:58,324 --> 00:10:59,664
Anne, niye geldin?
195
00:10:59,742 --> 00:11:01,162
Bu çocuk mu?
196
00:11:01,243 --> 00:11:03,163
Bu senin seks çocuğun mu?
197
00:11:05,831 --> 00:11:06,671
Ne?
198
00:11:06,749 --> 00:11:09,879
Annene arkadaşından
ve dürtülerinden bahsettim.
199
00:11:11,462 --> 00:11:15,682
Sana prezervatif, jel, sünger
ve bulduğum en çirkin iç çamaşırını aldım.
200
00:11:20,137 --> 00:11:21,677
-Valium mu?
-Bunlar bana.
201
00:11:23,140 --> 00:11:24,640
Anne, seks yapmıyorum.
202
00:11:26,394 --> 00:11:30,194
O zaman büyükannene bahsettiğin sır neydi?
203
00:11:32,566 --> 00:11:35,356
Aslında konu benim seks istememdi.
204
00:11:35,861 --> 00:11:38,201
Yatakta, bir adamla.
205
00:11:38,280 --> 00:11:41,530
Ve insanların birbirine bunu yaptığı
başka yerlerde.
206
00:11:43,536 --> 00:11:46,156
Tam zamanında geldiniz.
Hormonları patlıyor.
207
00:11:47,665 --> 00:11:49,995
Sürekli penis çiziyor.
208
00:11:51,961 --> 00:11:52,881
Kafayı takmış.
209
00:11:56,799 --> 00:11:58,719
Başkan duyuyor.
210
00:12:02,847 --> 00:12:04,267
Tamam, bak.
211
00:12:04,348 --> 00:12:07,598
Önce bize söylediğin için
seninle gurur duyuyorum.
212
00:12:08,227 --> 00:12:10,897
-Seksten konuşma vakti geldi.
-Konuştuk zaten.
213
00:12:10,980 --> 00:12:14,860
Neyney, nana, huhu dedik.
Bu sefer gerçek kelimeler kullanacağız.
214
00:12:19,989 --> 00:12:20,819
Hey Funyun.
215
00:12:20,906 --> 00:12:23,366
-Evet Funyun?
-Şimdi ne yapmak istiyorsun?
216
00:12:24,452 --> 00:12:27,202
Normalde Nate'le yaptığım bir şey var
217
00:12:27,288 --> 00:12:29,868
ama seninle çok daha eğlenceli olur.
218
00:12:31,625 --> 00:12:35,295
FOTOĞRAF ÇEKİMİ
219
00:12:53,272 --> 00:12:54,272
KONDOM
220
00:12:55,024 --> 00:12:58,744
-Tamam, şimdi sen söyle Leia.
-Gerçek kelimelerle yapamam.
221
00:12:58,819 --> 00:13:00,989
Tamam, nasıl rahat hissediyorsan.
222
00:13:01,572 --> 00:13:05,372
Bir neyney bir kere nanaya girdi mi,
huhuya giremez.
223
00:13:06,285 --> 00:13:08,825
Bir dakika, hangisi neyneydi?
Biliyor musun?
224
00:13:08,913 --> 00:13:11,833
Bir şey, bir şeyin içine girince
başka şeye sokma.
225
00:13:12,792 --> 00:13:14,882
Bu kadar ileri gitmeye gerek yoktu.
226
00:13:14,960 --> 00:13:18,050
Hoşlandığım bir çocuk var
ve onunla ilgili bazı düşüncelerim var.
227
00:13:18,130 --> 00:13:20,590
Bir tişörtü var, biraz yukarı çıkıyor…
228
00:13:21,091 --> 00:13:23,641
Kıskanıyorum anne.
O tişört olmak istiyorum.
229
00:13:25,304 --> 00:13:26,604
İşte oluyor.
230
00:13:26,680 --> 00:13:29,390
Bir şey olmuyor. Onu daha öpmedim bile.
231
00:13:30,518 --> 00:13:32,268
Ona hislerini söyledin mi?
232
00:13:32,770 --> 00:13:33,600
Bir nevi.
233
00:13:34,271 --> 00:13:37,401
Çok karıştı. Bu işte çok kötüyüm.
234
00:13:37,483 --> 00:13:39,153
Aileden geliyor.
235
00:13:39,735 --> 00:13:42,275
-Sen de mi?
-Ben mi? Hayır. Baban.
236
00:13:44,865 --> 00:13:48,405
Ama her şeyi kaç sefer berbat etse de
237
00:13:49,370 --> 00:13:52,330
daima ona geri döndüm.
Çünkü iyi bir kalbi var.
238
00:13:54,124 --> 00:13:55,504
Tıpkı senin gibi.
239
00:13:56,585 --> 00:13:58,915
Yani babam söylediği kadar iyi değildi.
240
00:14:00,256 --> 00:14:02,336
Var olduğun için şanslısın diyelim.
241
00:14:09,682 --> 00:14:13,442
Kaybolmuş hissediyorum Marion.
Artık kim olduğumu bilmiyorum.
242
00:14:13,519 --> 00:14:16,689
Ralph'ı kaybettiğimde
ben de aynı şeyi yaşadım.
243
00:14:16,772 --> 00:14:18,572
Bütün dünyam tepetaklak oldu.
244
00:14:19,441 --> 00:14:21,111
Tam öyleyim Mar.
245
00:14:22,027 --> 00:14:24,407
Uyum sağlayabilirsin. Hayatına devam et.
246
00:14:24,488 --> 00:14:26,568
Seni bekleyen başka sürprizler var.
247
00:14:27,741 --> 00:14:28,581
Çok derin.
248
00:14:29,702 --> 00:14:33,042
Ben de ölü koca olayı hariç
aynısını söyledim.
249
00:14:33,122 --> 00:14:36,582
Büyükanne. Erkekleri kandırıp
jakuzine sokma, demiştim.
250
00:14:37,334 --> 00:14:40,964
Ne… Öyle yapmadı. Almadan önce deniyoruz.
251
00:14:41,046 --> 00:14:43,586
Kanka, sanırım kandırmacası bu.
252
00:14:45,509 --> 00:14:49,139
Denemek isterseniz
üst katta ücretsiz büyük boy yatağım var.
253
00:14:49,972 --> 00:14:51,272
-Bedava mı?
-Kanka.
254
00:14:57,062 --> 00:15:00,072
-Vaktini çaldığı için üzgünüm.
-Hayır, boşa değildi.
255
00:15:00,149 --> 00:15:02,939
Kötü hissediyordum,
bana iyi tavsiyeler verdi.
256
00:15:03,027 --> 00:15:05,197
Evet, yakışıklılara hep yardım eder.
257
00:15:06,447 --> 00:15:08,237
Pennysaver'a şikâyet edeceğim.
258
00:15:14,413 --> 00:15:18,083
Sakin ailem, büyük anını
engellediği için üzgünüm.
259
00:15:18,876 --> 00:15:20,286
Sorun değil.
260
00:15:20,377 --> 00:15:22,877
Pratik olsun diye
trafik polisine söyledim.
261
00:15:24,131 --> 00:15:26,881
Tamam. Duygusallığa hazır ol.
262
00:15:27,843 --> 00:15:29,893
Dün beni koruduğun için sağ ol.
263
00:15:29,970 --> 00:15:32,470
Yapmak zorunda değildin
ama çok anlamlıydı.
264
00:15:33,474 --> 00:15:34,524
Tabii ki Ozzie.
265
00:15:35,017 --> 00:15:37,557
Penis olayıyla beni biraz zorda bıraktın
266
00:15:37,645 --> 00:15:39,475
ama heyecanına veriyorum.
267
00:15:40,481 --> 00:15:43,281
Panikledim ve aklımda o vardı,
ben de söyledim.
268
00:15:45,069 --> 00:15:46,819
Le-Le, ben gidiyorum.
269
00:15:46,904 --> 00:15:49,914
Normal şeritleri kullanınca
iki kat uzun sürecek.
270
00:15:49,990 --> 00:15:52,240
-Tamam. Seni seviyorum.
-Ben de seni.
271
00:15:53,661 --> 00:15:55,751
-Memnun oldum Ozzie.
-Ben de.
272
00:15:55,829 --> 00:15:57,749
Leia güzelliğini sizden almış.
273
00:15:58,707 --> 00:15:59,827
Çok tatlısın.
274
00:16:00,793 --> 00:16:03,253
-Seks yapmayacağınıza emin misiniz?
-Evet.
275
00:16:03,337 --> 00:16:04,587
Yüzde bir milyon.
276
00:16:06,632 --> 00:16:09,052
Enter'a basın ve e-postanıza giriş yapın.
277
00:16:11,553 --> 00:16:12,433
Postanız var.
278
00:16:12,513 --> 00:16:15,723
Tanrım, posta geldi. Çok heyecan verici.
279
00:16:15,808 --> 00:16:18,478
Yani, çocuklarım oldu
ama bu da o seviyelerde.
280
00:16:19,144 --> 00:16:20,814
Aslında bu benden.
281
00:16:21,313 --> 00:16:24,533
Size söylemeye çalıştığım
bir şey var, açıp okuyun.
282
00:16:25,776 --> 00:16:26,986
Peki.
283
00:16:27,861 --> 00:16:30,321
Küçük posta kutusuna çift tıklıyorum.
284
00:16:32,074 --> 00:16:33,374
Amanın.
285
00:16:33,450 --> 00:16:35,290
Nereye gitti?
286
00:16:35,995 --> 00:16:36,995
Şurada.
287
00:16:39,039 --> 00:16:39,869
Tık tık.
288
00:16:40,416 --> 00:16:42,496
Hayır. Köşedeki küçük kutu.
289
00:16:43,085 --> 00:16:44,835
-Hepsi gitti.
-Arkada.
290
00:16:44,920 --> 00:16:46,420
-Nerede?
-Şu pencere.
291
00:16:51,635 --> 00:16:53,005
Yeniden başlıyor. Yani…
292
00:16:55,014 --> 00:16:56,474
Beş dakikamız falan var.
293
00:16:58,892 --> 00:16:59,732
Boş verin.
294
00:17:01,270 --> 00:17:02,230
Bayan Forman.
295
00:17:03,105 --> 00:17:03,935
Ben geyim.
296
00:17:05,232 --> 00:17:07,992
Bir süredir biliyorum
ve siz de bilin istedim.
297
00:17:08,068 --> 00:17:10,778
Kanada'da yaşayan
erkek arkadaşım var, Etienne.
298
00:17:12,406 --> 00:17:14,236
Ne hissettiğime emin değilim.
299
00:17:16,410 --> 00:17:19,410
Arkadaşım Sharon,
Kanadalı bir adamla evlendi
300
00:17:19,496 --> 00:17:22,036
ve adam onun Toyota'sını alıp kaçtı.
301
00:17:22,124 --> 00:17:26,094
Kedisinin külleri arabadaydı,
Sharon berbat hâlde.
302
00:17:28,213 --> 00:17:30,633
Ama gey olmamı sorun etmiyor musunuz?
303
00:17:30,716 --> 00:17:31,966
Tabii ki hayır.
304
00:17:33,218 --> 00:17:36,428
Tatlı çocuğum, gel buraya.
305
00:17:39,224 --> 00:17:42,234
Çok özel hissetmemi sağladın.
306
00:17:50,277 --> 00:17:52,697
Bundan mı bilgisayarda bana yardım ettin?
307
00:17:53,447 --> 00:17:55,527
Hayır, çok sevdiğim için yaptım.
308
00:18:07,002 --> 00:18:09,762
Evet… Dün, değil mi?
309
00:18:10,631 --> 00:18:11,881
Çok beklenmedik.
310
00:18:13,175 --> 00:18:14,005
Biz şey mi…
311
00:18:14,676 --> 00:18:18,716
Eğlendik mi? Evet. İki kez.
312
00:18:20,182 --> 00:18:22,602
-Hiç konuşmayalım.
-Bu sır benimle ölecek.
313
00:18:24,478 --> 00:18:25,308
Otur Nik.
314
00:18:25,813 --> 00:18:28,023
Bu marulu keçime götüreceğim.
315
00:18:28,982 --> 00:18:29,822
Yok artık.
316
00:18:29,900 --> 00:18:31,860
Bedavaydı Nik.
317
00:18:33,070 --> 00:18:34,820
Artık bir keçi annesisin.
318
00:18:35,447 --> 00:18:36,817
Tamam, çok tatlı.
319
00:18:38,826 --> 00:18:42,196
-Yedinci adım halloldu. Sırada ne var?
-Araba çalacağım.
320
00:18:42,287 --> 00:18:44,957
-Cidden mi?
-Hayır, doktoruma söyleyeceğim.
321
00:18:46,917 --> 00:18:48,997
Tanrım. Jay geldi.
322
00:18:49,086 --> 00:18:50,796
O küçük tişörtü giyiyor.
323
00:18:52,131 --> 00:18:54,551
Tanrım. Yorgunken daha da seksi oluyor.
324
00:18:55,968 --> 00:18:57,758
Ne kadar arkadaş kalacağız?
325
00:18:57,845 --> 00:19:00,345
Bilmiyorum. Bu senin delice fikrindi.
326
00:19:02,099 --> 00:19:03,179
Git konuş.
327
00:19:03,267 --> 00:19:04,267
Ne yapacağım?
328
00:19:04,351 --> 00:19:07,601
Ketçabın önünde ona ilanıaşk mı
edeceğim? Çok korkutucu.
329
00:19:07,688 --> 00:19:11,528
Babaannene açıldım.
Hoşlandığını bilen birine açılabilirsin.
330
00:19:14,778 --> 00:19:17,198
-Bu Nikki'nin saç bandı mı?
-Ne?
331
00:19:17,698 --> 00:19:18,618
Hayır.
332
00:19:19,575 --> 00:19:20,485
Selam.
333
00:19:21,243 --> 00:19:22,123
Selam.
334
00:19:22,619 --> 00:19:25,659
Geçen gece arkadaş kalmak istediğimi
söylemiştim ya?
335
00:19:25,747 --> 00:19:28,127
Evet. Sürprizdi, eğlenceli değildi.
336
00:19:29,585 --> 00:19:31,955
O zaman söyleyeceklerim hoşuna gidecek.
337
00:19:32,045 --> 00:19:33,835
Pardon. Park etmek uzun sürdü.
338
00:19:33,922 --> 00:19:37,382
Arkadaşın, dışarıda bir kız ona bağırırken
keçi kovalıyor.
339
00:19:38,385 --> 00:19:40,385
İlk randevumuz için bir hikâye.
340
00:19:43,557 --> 00:19:46,187
-Serena, bu arkadaşım Leia.
-Selam arkadaşım.
341
00:19:48,729 --> 00:19:52,109
Bizim şu pompadan ketçap alıyordum.
342
00:19:57,362 --> 00:19:58,202
Red?
343
00:20:01,241 --> 00:20:02,371
Ne yapıyorsun?
344
00:20:04,620 --> 00:20:06,160
Hiçbir şey. Yatağa dön.
345
00:20:06,872 --> 00:20:09,252
Red Forman, ellerini çek.
346
00:20:15,672 --> 00:20:17,012
Raquel Welch mi o?
347
00:20:22,429 --> 00:20:23,719
Öyle!
348
00:20:25,807 --> 00:20:26,807
Red Forman.
349
00:20:28,602 --> 00:20:32,022
Yeni bilgisayarı kullanmana çok sevindim.
350
00:20:33,565 --> 00:20:35,605
Şimdi bana Kirk Douglas'ı bul.
351
00:20:37,694 --> 00:20:40,114
-Gladyatör kıyafetiyle.
-Tamam.
352
00:20:41,573 --> 00:20:42,623
Buyur.
353
00:20:46,745 --> 00:20:47,865
Yeniden başlıyor.
354
00:21:26,618 --> 00:21:30,118
Alt yazı çevirmeni: Oskay Demir