1
00:00:08,550 --> 00:00:09,880
Jsem tak natěšená.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,811
Náš první počítač.
Cítím se jako kapitán Kirk.
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,392
Jsi zlatíčko,
že jsi nám ho pomohl zapojit, Ozzie.
4
00:00:18,476 --> 00:00:20,516
Nechápu, k čemu to potřebujeme.
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,363
Je to budoucnost, Rede.
6
00:00:22,439 --> 00:00:25,439
Jeden z nás musí držet krok s dobou.
7
00:00:25,525 --> 00:00:29,525
Hele, je k tomu i pedál,
jako mám u šicího stroje.
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,067
Ne, to je myš.
9
00:00:33,491 --> 00:00:34,871
A co taková myš dělá?
10
00:00:34,951 --> 00:00:36,621
Sere nám na půdě.
11
00:00:37,787 --> 00:00:38,957
Uklidni se, Rede.
12
00:00:39,039 --> 00:00:41,789
Amerika už je online,
měli bychom se přidat.
13
00:00:41,875 --> 00:00:45,915
Můžeme si číst
o aktuálním dění, sportu, politice.
14
00:00:46,004 --> 00:00:47,594
To můžu i teď.
15
00:00:47,672 --> 00:00:49,672
Říká se tomu noviny.
16
00:00:50,925 --> 00:00:52,635
A víš, co se mi na nich líbí?
17
00:00:53,219 --> 00:00:56,309
Nejsou ničím napojené na vládu.
18
00:00:57,474 --> 00:00:59,644
Ono je to napojené na vládu?
19
00:01:00,268 --> 00:01:02,598
Jo, prezident vás má v přímém přenosu.
20
00:01:02,687 --> 00:01:04,187
Vím, že si děláš srandu.
21
00:01:06,316 --> 00:01:07,686
Ale kdyby náhodou ne…
22
00:01:09,319 --> 00:01:11,239
U Arsenia jsi byl úžasný, Bille.
23
00:01:14,949 --> 00:01:16,949
Na co chceš použitou vířivku?
24
00:01:17,035 --> 00:01:19,445
Vždyť bude plná šťáv cizích lidí.
25
00:01:20,246 --> 00:01:23,246
Jenom dokud
ji nezaplníme vlastníma šťávama.
26
00:01:23,917 --> 00:01:25,127
Ty jsi ale romantik.
27
00:01:25,627 --> 00:01:29,087
Je zadara, Nik.
Zadarmo je tu pak už jenom koza.
28
00:01:29,631 --> 00:01:31,631
Miluju tě, ale o kozu se dělit odmítám.
29
00:01:31,716 --> 00:01:33,716
Kdo by ji dostal, kdybychom se rozešli?
30
00:01:34,719 --> 00:01:38,099
Naši se rozvedli a potvrzuju,
že je to hrozný rozhodování.
31
00:01:38,681 --> 00:01:42,941
Pro ten hnus si ale dojeď zítra.
Dneska se fotíme v Glamour Shots.
32
00:01:43,019 --> 00:01:43,979
Klídek.
33
00:01:44,062 --> 00:01:46,652
Na focení můžeme, až mi vyraší knírek.
34
00:01:47,440 --> 00:01:49,190
Takže doslova nikdy?
35
00:01:50,151 --> 00:01:53,151
Sklapni, Gwen!
Když piju mlíko, je skoro vidět.
36
00:01:54,489 --> 00:01:57,489
No tak, dostane ji ten,
kdo si pro ni přijede první.
37
00:01:57,575 --> 00:01:59,785
Takhle jsem přišel o tu klec pro psa.
38
00:01:59,869 --> 00:02:01,869
- Nemáš psa!
- Možná si pořídím kozu.
39
00:02:01,955 --> 00:02:02,865
Já na to nemám.
40
00:02:05,041 --> 00:02:07,171
Nikdy nechceš mluvit o našem vztahu.
41
00:02:08,753 --> 00:02:09,843
Vztahy, co?
42
00:02:10,839 --> 00:02:12,089
Taková zbytečnost.
43
00:02:12,173 --> 00:02:14,303
Takže můžeme být jen kámoši?
44
00:02:14,384 --> 00:02:16,764
Jo, jasně. Naprosto mi to vyhovuje.
45
00:02:17,846 --> 00:02:18,756
Je to úžasný.
46
00:02:20,849 --> 00:02:22,099
Fakt super.
47
00:02:25,270 --> 00:02:28,190
Tvoje strategie zabírá.
Zkratovala jsi mu mozek.
48
00:02:31,985 --> 00:02:34,105
Jako by se vybugoval.
49
00:02:34,821 --> 00:02:38,871
Tak jo, Nik. Už tu nehodlám sedět
a poslouchat, jak se mnou nemluvíš.
50
00:02:39,367 --> 00:02:41,697
Pomůžeš mi vyzvednout tu vířivku, Jayi?
51
00:02:41,786 --> 00:02:43,366
Jasně. Cože?
52
00:02:44,497 --> 00:02:45,867
Jasně. Cože?
53
00:02:47,250 --> 00:02:48,920
- Kámo!
- Jo, už jdu.
54
00:02:55,508 --> 00:02:57,218
Už tě unavilo učení důchodců?
55
00:02:58,720 --> 00:03:01,430
Snažil jsem se tvojí babičce
popsat virtuální plochu.
56
00:03:01,514 --> 00:03:03,064
Neznala slovo „virtuální“.
57
00:03:04,225 --> 00:03:06,725
A pak jsem jí musel
vysvětlovat i „plochu“.
58
00:03:07,645 --> 00:03:09,225
Nemusíš to pro ni dělat.
59
00:03:09,314 --> 00:03:10,864
Dělám to pro sebe.
60
00:03:10,940 --> 00:03:14,650
Mám velké plány.
Chci jí říct, že jsem gay.
61
00:03:15,737 --> 00:03:16,777
Pane jo.
62
00:03:17,530 --> 00:03:21,450
Myslela jsem, že to všichni vědí,
když se chováš tak sebejistě.
63
00:03:21,534 --> 00:03:24,084
Jsem gay z wisconsinského maloměsta.
64
00:03:24,162 --> 00:03:26,712
U soudu pořád máme
parkovací místa pro koně.
65
00:03:28,791 --> 00:03:30,841
Už jenom říct to vám chtělo koule.
66
00:03:31,419 --> 00:03:34,089
Chápu tě. V 7. třídě jsem dlouho váhala,
67
00:03:34,172 --> 00:03:36,512
jak našim říct, že chci hrát na hoboj.
68
00:03:39,802 --> 00:03:40,932
Ale zvládla jsem to.
69
00:03:41,888 --> 00:03:42,928
Ty to dokážeš taky.
70
00:03:44,057 --> 00:03:44,887
Jasně.
71
00:03:46,392 --> 00:03:47,602
To je totiž to samý.
72
00:03:49,270 --> 00:03:52,320
Raz, dva, tři, čtyři.
Jdeme se poflakovat ven.
73
00:03:52,398 --> 00:03:54,278
Stejně jako minulej týden.
74
00:03:54,359 --> 00:03:58,569
Všechno kromě kecání děsnou nudou zavání.
75
00:03:58,655 --> 00:04:01,275
Máme se fakt skvěle!
76
00:04:01,366 --> 00:04:02,326
ZLATÁ DEVADESÁTÁ
77
00:04:02,408 --> 00:04:03,908
Zdravíčko, Wisconsine!
78
00:04:04,452 --> 00:04:06,582
A proč to chceš říct zrovna babičce?
79
00:04:06,663 --> 00:04:09,253
Je to sedmý krok v mém 16krokovém plánu.
80
00:04:09,916 --> 00:04:11,076
Ony jsou nějaké kroky?
81
00:04:11,167 --> 00:04:13,707
Každý rok je aktualizují
na konferenci v Palm Springs.
82
00:04:15,088 --> 00:04:15,918
Dělám si srandu.
83
00:04:17,590 --> 00:04:18,470
Já vím.
84
00:04:18,549 --> 00:04:20,429
Vyznám se. Mám kamaráda gaye.
85
00:04:21,594 --> 00:04:22,724
Jsem to já?
86
00:04:23,888 --> 00:04:25,058
Jo.
87
00:04:26,349 --> 00:04:29,689
Jak jsem říkal,
snažím se dobrat k poslednímu kroku.
88
00:04:30,228 --> 00:04:31,438
To jsou moji rodiče.
89
00:04:32,272 --> 00:04:33,942
Právě jsem zvládl 6. krok:
90
00:04:34,023 --> 00:04:36,363
říct o tom cizím lidem,
které už nikdy neuvidím.
91
00:04:36,859 --> 00:04:38,989
Promiňte, ale asi máte špatné číslo.
92
00:04:39,487 --> 00:04:41,407
Jo a taky jsem gay.
93
00:04:43,741 --> 00:04:45,031
Drobné si nechte. Jsem gay.
94
00:04:49,622 --> 00:04:52,922
Jsem gay!
95
00:04:55,169 --> 00:04:56,879
Pak jsem mu to řekl znova.
96
00:04:58,548 --> 00:05:01,968
Teď přichází na řadu dospělý,
kterého vídám pořád.
97
00:05:02,051 --> 00:05:03,761
Alias tvoje babička.
98
00:05:04,929 --> 00:05:06,349
No jo, ta tě zbožňuje.
99
00:05:07,015 --> 00:05:08,135
To všechny ženský.
100
00:05:10,101 --> 00:05:11,021
Je mě škoda.
101
00:05:13,187 --> 00:05:14,647
Můžeš mi ji oťukat?
102
00:05:14,731 --> 00:05:17,151
Chci se ujistit,
že jsem si vybral správně.
103
00:05:17,233 --> 00:05:19,783
Vezme to dobře. Nikoho milejšího neznám.
104
00:05:19,861 --> 00:05:23,071
Moje babi je milá,
než někoho vidí kojit na veřejnosti.
105
00:05:24,615 --> 00:05:27,115
Pak jim začne nadávat do šlapek.
106
00:05:32,749 --> 00:05:33,829
Tady ji máme.
107
00:05:36,919 --> 00:05:39,549
Tohle je lepší,
než když jsme našli tu nudapláž.
108
00:05:40,882 --> 00:05:43,222
Dokud jsme nezahlídli mýho trenéra.
109
00:05:44,886 --> 00:05:46,886
To dokonale vystihuje můj život.
110
00:05:47,680 --> 00:05:49,930
Jsem jako prověšený šourek.
111
00:05:50,516 --> 00:05:51,346
Kámo…
112
00:05:51,934 --> 00:05:54,814
Fakt nedávám, jak jsi smutný z té Leiy.
113
00:05:55,730 --> 00:05:57,360
Víš, co ti zlepší náladu?
114
00:05:58,066 --> 00:05:59,686
Vagina z rukou. No tak.
115
00:06:04,739 --> 00:06:07,529
- To je tak přesný.
- Proto je to sranda!
116
00:06:08,951 --> 00:06:11,451
A teď je pryč a moje utrpení je zpátky.
117
00:06:12,288 --> 00:06:13,788
Nazdar, hoši.
118
00:06:14,290 --> 00:06:17,340
- Zdravíčko, jsme tu pro tu vířivku.
- Samozřejmě.
119
00:06:17,418 --> 00:06:18,958
Ráda se jí zbavím.
120
00:06:19,045 --> 00:06:20,545
Patřila mému muži,
121
00:06:20,630 --> 00:06:23,510
ale co umřel, už ji moc nepoužívám.
122
00:06:23,591 --> 00:06:25,591
To je mi líto. Jak umřel?
123
00:06:25,676 --> 00:06:26,636
Utopil se.
124
00:06:29,305 --> 00:06:31,055
- Pořád ji chceš?
- Jayi.
125
00:06:31,766 --> 00:06:32,886
Utopil se v jezeře.
126
00:06:32,975 --> 00:06:33,805
Super!
127
00:06:34,477 --> 00:06:36,397
Teda… Upřímnou soustrast.
128
00:06:36,479 --> 00:06:39,479
Jenom… jsem nechtěl vířivku i s duchem.
129
00:06:40,274 --> 00:06:41,114
Bereme ji.
130
00:06:41,192 --> 00:06:43,692
Ne tak rychle. Nechcete ji vyzkoušet?
131
00:06:48,324 --> 00:06:50,494
Je na vás ta voda dost teplá?
132
00:06:50,576 --> 00:06:51,616
Ano.
133
00:06:52,245 --> 00:06:53,155
Čí je to noha?
134
00:06:53,246 --> 00:06:55,536
Tuhle hru zbožňuju.
135
00:07:10,680 --> 00:07:12,430
Pojď sem, Kitty!
136
00:07:14,517 --> 00:07:15,387
Co potřebuješ?
137
00:07:16,686 --> 00:07:17,516
Vzbudilo se to.
138
00:07:19,272 --> 00:07:20,732
To je roztomilé.
139
00:07:20,815 --> 00:07:24,145
Tak před hodinou jsem ho uspala.
Asi má hlad.
140
00:07:28,072 --> 00:07:29,202
A teď je to mrtvý.
141
00:07:30,658 --> 00:07:31,698
To nic.
142
00:07:32,869 --> 00:07:34,949
Ani Erica nejdřív moc nemusel.
143
00:07:36,539 --> 00:07:38,669
Můžu se tě na něco zeptat, babi?
144
00:07:38,749 --> 00:07:41,339
Je to dost osobní.
145
00:07:41,419 --> 00:07:44,459
Problémy náctiletých?
Po tom se mi stýskalo.
146
00:07:45,423 --> 00:07:46,923
Jo, jde tu kámoše.
147
00:07:47,008 --> 00:07:49,088
Jasňačka, o kámoše. Chápu.
148
00:07:49,177 --> 00:07:51,967
S Ericem jsem
jeho „kámoše“ probírala často.
149
00:07:53,097 --> 00:07:55,637
Jeden z nich se třeba počůral v posteli.
150
00:07:55,725 --> 00:07:58,805
Nebo se zamiloval do učitelky.
151
00:07:58,895 --> 00:08:02,315
A jednou jeden z nich
nemohl dostat gumičku z pindíka.
152
00:08:06,611 --> 00:08:07,571
Každopádně…
153
00:08:09,822 --> 00:08:12,702
Asi to pro tebe
nebude úplně nejpříjemnější téma.
154
00:08:12,783 --> 00:08:15,543
To mluvíš o drogách?
Tak tomu kámošovi vzkaž,
155
00:08:15,620 --> 00:08:17,870
že to začíná pivem a než se naděje,
156
00:08:17,955 --> 00:08:20,205
bude spát v parku sjetej na perníku.
157
00:08:21,667 --> 00:08:22,877
Nemluvím o drogách.
158
00:08:24,086 --> 00:08:27,296
Nemůžu ti to říct,
ale hodně mu na tom záleží.
159
00:08:27,381 --> 00:08:32,891
A děsí se toho, protože když to udělá,
už to nebude moct vzít zpátky.
160
00:08:33,804 --> 00:08:35,394
Jasně, chápu.
161
00:08:36,224 --> 00:08:39,894
Tak mu vzkaž,
že si se mnou může kdykoliv promluvit.
162
00:08:40,728 --> 00:08:42,648
Díky, babi. Jsi nejlepší.
163
00:08:42,730 --> 00:08:46,650
Taková už já jsem.
Nejlepší babi pod sluncem.
164
00:08:48,277 --> 00:08:51,487
Donno, tady Kitty!
Tvoje dcera se chystá mít sex.
165
00:08:58,955 --> 00:09:02,375
Tohle je divný.
My dvě spolu nikdy čas netrávíme.
166
00:09:02,458 --> 00:09:03,538
Jak to?
167
00:09:03,626 --> 00:09:04,786
Nic v tom nehledej.
168
00:09:05,461 --> 00:09:06,881
Jenom mám radši ostatní.
169
00:09:07,797 --> 00:09:08,967
Nápodobně.
170
00:09:09,048 --> 00:09:11,838
Ale tvůj brácha mě vyměnil za vířivku.
171
00:09:11,926 --> 00:09:13,966
Buď ráda, že se konečně vykoupe.
172
00:09:16,013 --> 00:09:17,523
Já se tak strašně nudím.
173
00:09:18,724 --> 00:09:19,814
Nepodnikneme něco?
174
00:09:20,518 --> 00:09:21,438
Spolu?
175
00:09:21,519 --> 00:09:24,399
- Tak zoufalá zase nejsem.
- To ani já ne.
176
00:09:24,480 --> 00:09:25,860
Nemáme nic společného.
177
00:09:27,567 --> 00:09:29,567
Dobře, jednu věc společnou máme.
178
00:09:31,028 --> 00:09:32,028
To teda.
179
00:09:33,322 --> 00:09:34,622
Kde mám náramek?
180
00:09:35,700 --> 00:09:37,290
Nikde jsem ho neviděla.
181
00:09:40,913 --> 00:09:41,963
Jsi k popukání.
182
00:09:43,583 --> 00:09:44,673
Ty jsi k popukání.
183
00:09:45,751 --> 00:09:47,381
Budeme popušky?
184
00:09:48,879 --> 00:09:50,009
Popušky!
185
00:09:54,427 --> 00:09:56,177
Klikněte sem a budete online.
186
00:09:56,929 --> 00:09:58,969
Jsem strašně nervózní.
187
00:09:59,056 --> 00:10:02,346
Jako když otevírám potravinovou fólii.
188
00:10:02,435 --> 00:10:06,105
Když ji načneš špatně,
půl roku ti pak dělá ze života peklo.
189
00:10:06,981 --> 00:10:08,191
Prostě na to klikněte.
190
00:10:17,283 --> 00:10:21,453
Aha, takže internet
jsou prostě dva pořvávající démoni.
191
00:10:22,955 --> 00:10:24,865
- Jo, to celkem sedí.
- Jo.
192
00:10:25,875 --> 00:10:29,295
Než budeme pokračovat,
chtěl bych s váma něco probrat.
193
00:10:29,879 --> 00:10:30,919
Já jen…
194
00:10:32,006 --> 00:10:33,086
Jsi v pořádku?
195
00:10:33,883 --> 00:10:36,143
Vypadáš nervózně. Ucpal jsi záchod?
196
00:10:36,218 --> 00:10:38,758
Nic si z toho nedělej. Máme staré trubky.
197
00:10:41,057 --> 00:10:43,387
Vlastně vám chci říct o tom, že jsem jiný…
198
00:10:43,976 --> 00:10:44,886
Kde je?
199
00:10:44,977 --> 00:10:47,437
Leio, tady máma! Pojď dolů!
200
00:10:48,689 --> 00:10:49,569
Leio!
201
00:10:52,276 --> 00:10:53,606
Jaká byla cesta?
202
00:10:54,111 --> 00:10:57,741
Uvízla jsem v zácpě,
tak jsem jela 11 kiláků odstavným pruhem.
203
00:10:58,324 --> 00:10:59,664
Co tady děláš, mami?
204
00:10:59,742 --> 00:11:01,162
To je on?
205
00:11:01,243 --> 00:11:03,163
Ten tvůj nabíječ?
206
00:11:05,831 --> 00:11:06,671
Cože?
207
00:11:06,749 --> 00:11:09,879
Řekla jsem jí
o tvém kámošovi a jeho choutkách.
208
00:11:11,462 --> 00:11:15,682
Tady máš kondomy, spermicidy,
houbičky a ty nejšerednější kalhotky.
209
00:11:20,137 --> 00:11:21,597
- Valium?
- To je pro mě.
210
00:11:23,140 --> 00:11:24,640
Nechci s nikým spát.
211
00:11:26,394 --> 00:11:30,194
Super. Tak o jakém tajemství
jsi to babičce říkala?
212
00:11:32,566 --> 00:11:35,146
Vlastně máš pravdu, chtěla bych mít sex.
213
00:11:35,861 --> 00:11:38,201
S klukem… v posteli.
214
00:11:38,280 --> 00:11:41,530
A na dalších místech, kde se to dělává.
215
00:11:43,536 --> 00:11:46,156
Přišla jste včas. Úplně to v ní vře.
216
00:11:47,665 --> 00:11:49,995
Pořád jenom kreslí penisy.
217
00:11:51,919 --> 00:11:52,879
Je jima posedlá.
218
00:11:56,799 --> 00:11:58,549
Uslyší to pan prezident.
219
00:12:02,847 --> 00:12:04,267
Poslyš.
220
00:12:04,348 --> 00:12:07,348
Jsem ráda, že jsi nám řekla,
než jsi na to skočila.
221
00:12:08,352 --> 00:12:10,902
- Promluvíme si o tom.
- Sex už jsme probíraly.
222
00:12:10,980 --> 00:12:14,860
To byly jen včeličky a kytičky.
Tentokrát už žádné eufemismy.
223
00:12:19,989 --> 00:12:20,819
Hej, popuško.
224
00:12:20,906 --> 00:12:23,366
- Copak, popuško?
- Co chceš dělat teď?
225
00:12:24,452 --> 00:12:27,202
Jednu věc, kterou normálně dělám s Natem,
226
00:12:27,288 --> 00:12:29,868
ale s tebou podle mě bude mnohem lepší.
227
00:12:53,272 --> 00:12:54,272
KONDOMY
228
00:12:55,024 --> 00:12:58,744
- Tak, teď mi to zopakuj.
- Bez eufemismů to nedokážu.
229
00:12:58,819 --> 00:13:00,609
Dobře, klidně s nima.
230
00:13:01,572 --> 00:13:05,372
Když byl lulu ve fuj fuj,
už nemůže do pipi.
231
00:13:06,327 --> 00:13:08,827
Co že bylo „lulu“? Víš ty co?
232
00:13:08,913 --> 00:13:11,623
Nic, co v něčem bylo,
nedávej do ničeho jiného.
233
00:13:12,792 --> 00:13:14,792
Takhle to hrotit nemusíme, mami.
234
00:13:14,877 --> 00:13:18,047
Líbí se mi jeden kluk a jo,
mám o něm i pár fantazií.
235
00:13:18,130 --> 00:13:20,630
Má jedno triko,
co se mu trochu vyhrnuje a…
236
00:13:21,133 --> 00:13:23,643
Žárlím, mami. Chci být to triko.
237
00:13:25,304 --> 00:13:26,604
A je to tady.
238
00:13:26,680 --> 00:13:29,390
Nevyšiluj. Ještě jsem mu ani nedala pusu.
239
00:13:30,518 --> 00:13:32,058
A vyznala ses mu?
240
00:13:32,770 --> 00:13:33,600
Tak trochu.
241
00:13:34,271 --> 00:13:37,401
Je to jedna velká katastrofa.
Vůbec mi to nejde.
242
00:13:37,483 --> 00:13:39,153
Jo, to máme v rodině.
243
00:13:39,735 --> 00:13:42,395
- Tobě to taky nešlo?
- Mně? Ne. Tvému tátovi.
244
00:13:44,865 --> 00:13:48,405
Ale ať už to podělal, kolikrát chtěl,
245
00:13:49,370 --> 00:13:52,330
pořád mě to k němu táhlo,
protože má dobré srdce.
246
00:13:54,124 --> 00:13:55,504
Stejně jako ty.
247
00:13:56,627 --> 00:13:58,917
Takže si to táta přibarvuje?
248
00:14:00,297 --> 00:14:02,297
Řekněme, že máš štěstí, že existuješ.
249
00:14:09,682 --> 00:14:11,562
Nevím, co si mám počít, Marion.
250
00:14:12,059 --> 00:14:13,439
Vůbec se nepoznávám.
251
00:14:13,519 --> 00:14:16,689
Když jsem přišla o Ralpha,
cítila jsem se stejně.
252
00:14:16,772 --> 00:14:18,572
Nevěděla jsem, co dál.
253
00:14:19,441 --> 00:14:21,111
Přesně tak se cítím, Mar.
254
00:14:22,111 --> 00:14:26,571
Nakonec se s tím naučíš žít a jdeš dál.
Nikdy nevíš, co tě ještě čeká.
255
00:14:27,741 --> 00:14:28,581
To je hustý.
256
00:14:29,702 --> 00:14:33,042
Říkal jsem ti to samý.
Akorát bez mrtvýho manžela.
257
00:14:33,122 --> 00:14:36,582
Babi! Říkala jsem,
ať přestaneš lákat kluky do vířivky!
258
00:14:37,334 --> 00:14:40,964
Nikam nás nelákala. Jenom si ji zkoušíme.
259
00:14:41,046 --> 00:14:43,586
Myslím, že přesně o to tu jde, kámo.
260
00:14:45,509 --> 00:14:49,139
Nahoře mám manželskou postel zdarma,
jestli ji chcete zkusit.
261
00:14:49,972 --> 00:14:51,272
- Zadara?
- Kámo!
262
00:14:57,062 --> 00:15:00,072
- Promiňte, že vás takhle zdržela.
- Nezdržela.
263
00:15:00,149 --> 00:15:02,939
Mám teď celkem depku a dost mi pomohla.
264
00:15:03,027 --> 00:15:05,197
Fešákům ona pomáhá ráda.
265
00:15:06,447 --> 00:15:08,237
Dám vám negativní recenzi!
266
00:15:14,413 --> 00:15:18,083
Promiň, že ti to
moje pohodová rodina tak pokazila.
267
00:15:18,876 --> 00:15:19,876
To nic.
268
00:15:20,377 --> 00:15:22,877
Po cestě jsem to řekl aspoň strážníkovi.
269
00:15:24,131 --> 00:15:26,721
Tak jo, připrav se na vylívání srdíčka.
270
00:15:27,968 --> 00:15:29,928
Díky, že jsi mě včera zachránila.
271
00:15:30,012 --> 00:15:32,472
Moc to pro mě znamená,
protože jsi nemusela.
272
00:15:33,474 --> 00:15:34,314
Nemáš za co.
273
00:15:35,017 --> 00:15:37,557
Ty penisy sice byly trochu podpásovka,
274
00:15:37,645 --> 00:15:39,475
ale určitě jsi byl v nervech.
275
00:15:40,481 --> 00:15:43,281
Zpanikařil jsem
a zrovna jsem na ně myslel.
276
00:15:45,069 --> 00:15:46,819
Tak jo, Lele, odjíždím.
277
00:15:46,904 --> 00:15:49,914
Hlavním pruhem pojedu dvakrát tak dlouho.
278
00:15:49,990 --> 00:15:52,240
- Dobře. Mám tě ráda.
- Já tebe taky.
279
00:15:53,661 --> 00:15:55,701
- Těší mě, Ozzie.
- Nápodobně.
280
00:15:55,788 --> 00:15:57,748
Už vím, po kom je Leia tak pěkná.
281
00:15:58,707 --> 00:15:59,827
Ty lichotníku.
282
00:16:00,793 --> 00:16:02,213
Fakt na to neskočíte?
283
00:16:02,294 --> 00:16:03,804
- Ne.
- Nikdy.
284
00:16:06,674 --> 00:16:09,014
Stačí stisknout Enter a budete v mailu.
285
00:16:11,553 --> 00:16:12,433
Máte zprávu.
286
00:16:12,513 --> 00:16:15,723
Heleme se, mám nějakou poštu.
To je tak vzrušující.
287
00:16:15,808 --> 00:16:18,228
Jasně, mám děti, ale tohle je taky super!
288
00:16:19,144 --> 00:16:20,814
Tu jsem vám poslal já.
289
00:16:21,313 --> 00:16:24,533
Chci vám něco říct,
tak kdybyste to otevřela…
290
00:16:25,776 --> 00:16:26,986
Dobře.
291
00:16:27,861 --> 00:16:30,361
Dvakrát poklepu na poštovní schránečku.
292
00:16:32,074 --> 00:16:33,374
Ale ne.
293
00:16:33,450 --> 00:16:35,290
Kam se poděla?
294
00:16:35,995 --> 00:16:36,995
Je přímo tady.
295
00:16:39,039 --> 00:16:39,869
Klik klik.
296
00:16:40,416 --> 00:16:42,496
Ne, musíte na tu schránku v rohu.
297
00:16:43,043 --> 00:16:44,843
- Všechno zmizelo.
- Je za oknem.
298
00:16:44,920 --> 00:16:46,420
- Za čím?
- Za oknem.
299
00:16:51,635 --> 00:16:52,845
Restart. Takže…
300
00:16:55,014 --> 00:16:56,474
máme tak pět minut.
301
00:16:58,892 --> 00:16:59,732
To je fuk.
302
00:17:01,270 --> 00:17:02,230
Paní Formanová.
303
00:17:03,105 --> 00:17:03,935
Jsem gay.
304
00:17:05,190 --> 00:17:07,990
Vím to už nějakou dobu
a chtěl jsem vám to říct.
305
00:17:08,068 --> 00:17:10,108
V Kanadě mám i přítele Etienna.
306
00:17:12,406 --> 00:17:14,236
Nevím, co si o tom mám myslet.
307
00:17:16,410 --> 00:17:22,040
Moje známá Sharon si vzala Kanaďana,
který jí vzal dráhu v její Toyotě.
308
00:17:22,124 --> 00:17:26,094
Měla v ní popel svojí kočky
a je z toho absolutně na prášky.
309
00:17:28,213 --> 00:17:30,633
Ale to, že jsem gay, vám nevadí?
310
00:17:30,716 --> 00:17:31,966
Proč by mělo?
311
00:17:33,218 --> 00:17:36,428
No tak, zlatíčko, pojď sem.
312
00:17:39,224 --> 00:17:42,234
Díky tobě se teď cítím moc výjimečně.
313
00:17:50,360 --> 00:17:52,570
Proto jsi mi pomáhal s tím počítačem?
314
00:17:53,447 --> 00:17:55,527
Ne, to jsem dělal čistě pro vás.
315
00:18:07,002 --> 00:18:09,762
Takže… ten včerejšek byl teda něco.
316
00:18:10,547 --> 00:18:11,877
Fakt jsem to nečekala.
317
00:18:13,175 --> 00:18:14,005
Vážně jsme…
318
00:18:14,676 --> 00:18:17,046
Se bavily? Jo, je to tak.
319
00:18:18,097 --> 00:18:18,927
Dvakrát.
320
00:18:20,390 --> 00:18:22,600
- Nebudeme to rozebírat.
- Souhlas.
321
00:18:24,478 --> 00:18:25,308
Sedej, Nik.
322
00:18:25,813 --> 00:18:28,023
Jdu nakrmit svoji kozu.
323
00:18:28,982 --> 00:18:31,862
- To nemyslíš vážně.
- Byla zadara, Nik.
324
00:18:33,070 --> 00:18:34,740
Teď jsi kozí máma.
325
00:18:35,447 --> 00:18:36,817
Dobře, to je roztomilý.
326
00:18:38,826 --> 00:18:41,446
Takže sedmý krok bychom měli. Co dál?
327
00:18:41,537 --> 00:18:42,747
- Ukradnu auto.
- Fakt?
328
00:18:42,830 --> 00:18:44,540
Ne, řeknu to doktorovi.
329
00:18:46,917 --> 00:18:48,997
Panebože. Zrovna dorazil Jay.
330
00:18:49,086 --> 00:18:50,796
A má to těsný tričko.
331
00:18:52,131 --> 00:18:54,551
Utahaný je ještě víc sexy než normálně.
332
00:18:55,968 --> 00:18:57,758
Jak dlouho máme být kámoši?
333
00:18:57,845 --> 00:19:00,345
Nemám tušení, byl to tvůj nápad.
334
00:19:02,099 --> 00:19:03,179
Promluv si s ním.
335
00:19:03,267 --> 00:19:04,387
A co mám dělat?
336
00:19:04,476 --> 00:19:07,596
Mám mu vyznat lásku u kečupu?
To je děsivý.
337
00:19:07,688 --> 00:19:09,478
Já se vyoutoval tvojí babičce.
338
00:19:09,565 --> 00:19:12,105
Ty se zvládneš vyznat někomu,
kdo ví, že se ti líbí.
339
00:19:14,778 --> 00:19:17,198
- To je Nikkina gumička do vlasů?
- Cože?
340
00:19:17,698 --> 00:19:18,618
Ne.
341
00:19:19,575 --> 00:19:20,485
Čau.
342
00:19:21,243 --> 00:19:22,123
Ahoj.
343
00:19:22,619 --> 00:19:25,659
Víš, jak jsem říkala,
že bychom měli být kámoši?
344
00:19:25,747 --> 00:19:28,127
Jo, bylo to pěkně nepříjemný překvápko.
345
00:19:29,710 --> 00:19:31,960
Tak to určitě rád uslyšíš, že…
346
00:19:32,045 --> 00:19:33,755
Nemohla jsem zaparkovat.
347
00:19:33,839 --> 00:19:37,379
Tvůj kámoš venku honí kozu
a nějaká holka na něj u toho ječí.
348
00:19:38,886 --> 00:19:40,966
Vtipná historka z prvního rande.
349
00:19:43,557 --> 00:19:45,017
Tohle je moje kámoška Leia.
350
00:19:45,100 --> 00:19:46,310
Zdravíčko, parťačko.
351
00:19:48,729 --> 00:19:52,109
Jenom si jdu pro trochu kečupu.
352
00:19:57,362 --> 00:19:58,202
Rede?
353
00:20:01,241 --> 00:20:02,371
Co to děláš?
354
00:20:04,620 --> 00:20:06,160
Nic. Vrať se do postele.
355
00:20:06,872 --> 00:20:09,252
Dej ty ruce pryč, Rede Formane.
356
00:20:15,672 --> 00:20:17,012
To je Raquel Welchová?
357
00:20:22,429 --> 00:20:23,719
No jo. Je!
358
00:20:25,807 --> 00:20:26,807
Rede Formane.
359
00:20:28,602 --> 00:20:32,022
Jsem tak ráda,
že používáš náš nový počítač.
360
00:20:33,565 --> 00:20:35,605
Teď mi najdi Kirka Douglase.
361
00:20:37,694 --> 00:20:40,114
- V tom gladiátorském oblečku.
- Dobře.
362
00:20:41,573 --> 00:20:42,623
Je to tvoje.
363
00:20:46,745 --> 00:20:47,865
Restart.
364
00:21:26,618 --> 00:21:30,118
Překlad titulků: Petr Kabelka