1 00:00:08,550 --> 00:00:09,880 Jsem tak natěšená. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,811 Náš první počítač. Cítím se jako kapitán Kirk. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,392 Jsi zlatíčko, že jsi nám ho pomohl zapojit, Ozzie. 4 00:00:18,476 --> 00:00:20,516 Nechápu, k čemu to potřebujeme. 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,363 Je to budoucnost, Rede. 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,439 Jeden z nás musí držet krok s dobou. 7 00:00:25,525 --> 00:00:29,525 Hele, je k tomu i pedál, jako mám u šicího stroje. 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,067 Ne, to je myš. 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,871 A co taková myš dělá? 10 00:00:34,951 --> 00:00:36,621 Sere nám na půdě. 11 00:00:37,787 --> 00:00:38,957 Uklidni se, Rede. 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,789 Amerika už je online, měli bychom se přidat. 13 00:00:41,875 --> 00:00:45,915 Můžeme si číst o aktuálním dění, sportu, politice. 14 00:00:46,004 --> 00:00:47,594 To můžu i teď. 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,672 Říká se tomu noviny. 16 00:00:50,925 --> 00:00:52,635 A víš, co se mi na nich líbí? 17 00:00:53,219 --> 00:00:56,309 Nejsou ničím napojené na vládu. 18 00:00:57,474 --> 00:00:59,644 Ono je to napojené na vládu? 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,598 Jo, prezident vás má v přímém přenosu. 20 00:01:02,687 --> 00:01:04,187 Vím, že si děláš srandu. 21 00:01:06,316 --> 00:01:07,686 Ale kdyby náhodou ne… 22 00:01:09,319 --> 00:01:11,239 U Arsenia jsi byl úžasný, Bille. 23 00:01:14,949 --> 00:01:16,949 Na co chceš použitou vířivku? 24 00:01:17,035 --> 00:01:19,445 Vždyť bude plná šťáv cizích lidí. 25 00:01:20,246 --> 00:01:23,246 Jenom dokud ji nezaplníme vlastníma šťávama. 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,127 Ty jsi ale romantik. 27 00:01:25,627 --> 00:01:29,087 Je zadara, Nik. Zadarmo je tu pak už jenom koza. 28 00:01:29,631 --> 00:01:31,631 Miluju tě, ale o kozu se dělit odmítám. 29 00:01:31,716 --> 00:01:33,716 Kdo by ji dostal, kdybychom se rozešli? 30 00:01:34,719 --> 00:01:38,099 Naši se rozvedli a potvrzuju, že je to hrozný rozhodování. 31 00:01:38,681 --> 00:01:42,941 Pro ten hnus si ale dojeď zítra. Dneska se fotíme v Glamour Shots. 32 00:01:43,019 --> 00:01:43,979 Klídek. 33 00:01:44,062 --> 00:01:46,652 Na focení můžeme, až mi vyraší knírek. 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,190 Takže doslova nikdy? 35 00:01:50,151 --> 00:01:53,151 Sklapni, Gwen! Když piju mlíko, je skoro vidět. 36 00:01:54,489 --> 00:01:57,489 No tak, dostane ji ten, kdo si pro ni přijede první. 37 00:01:57,575 --> 00:01:59,785 Takhle jsem přišel o tu klec pro psa. 38 00:01:59,869 --> 00:02:01,869 - Nemáš psa! - Možná si pořídím kozu. 39 00:02:01,955 --> 00:02:02,865 Já na to nemám. 40 00:02:05,041 --> 00:02:07,171 Nikdy nechceš mluvit o našem vztahu. 41 00:02:08,753 --> 00:02:09,843 Vztahy, co? 42 00:02:10,839 --> 00:02:12,089 Taková zbytečnost. 43 00:02:12,173 --> 00:02:14,303 Takže můžeme být jen kámoši? 44 00:02:14,384 --> 00:02:16,764 Jo, jasně. Naprosto mi to vyhovuje. 45 00:02:17,846 --> 00:02:18,756 Je to úžasný. 46 00:02:20,849 --> 00:02:22,099 Fakt super. 47 00:02:25,270 --> 00:02:28,190 Tvoje strategie zabírá. Zkratovala jsi mu mozek. 48 00:02:31,985 --> 00:02:34,105 Jako by se vybugoval. 49 00:02:34,821 --> 00:02:38,871 Tak jo, Nik. Už tu nehodlám sedět a poslouchat, jak se mnou nemluvíš. 50 00:02:39,367 --> 00:02:41,697 Pomůžeš mi vyzvednout tu vířivku, Jayi? 51 00:02:41,786 --> 00:02:43,366 Jasně. Cože? 52 00:02:44,497 --> 00:02:45,867 Jasně. Cože? 53 00:02:47,250 --> 00:02:48,920 - Kámo! - Jo, už jdu. 54 00:02:55,508 --> 00:02:57,218 Už tě unavilo učení důchodců? 55 00:02:58,720 --> 00:03:01,430 Snažil jsem se tvojí babičce popsat virtuální plochu. 56 00:03:01,514 --> 00:03:03,064 Neznala slovo „virtuální“. 57 00:03:04,225 --> 00:03:06,725 A pak jsem jí musel vysvětlovat i „plochu“. 58 00:03:07,645 --> 00:03:09,225 Nemusíš to pro ni dělat. 59 00:03:09,314 --> 00:03:10,864 Dělám to pro sebe. 60 00:03:10,940 --> 00:03:14,650 Mám velké plány. Chci jí říct, že jsem gay. 61 00:03:15,737 --> 00:03:16,777 Pane jo. 62 00:03:17,530 --> 00:03:21,450 Myslela jsem, že to všichni vědí, když se chováš tak sebejistě. 63 00:03:21,534 --> 00:03:24,084 Jsem gay z wisconsinského maloměsta. 64 00:03:24,162 --> 00:03:26,712 U soudu pořád máme parkovací místa pro koně. 65 00:03:28,791 --> 00:03:30,841 Už jenom říct to vám chtělo koule. 66 00:03:31,419 --> 00:03:34,089 Chápu tě. V 7. třídě jsem dlouho váhala, 67 00:03:34,172 --> 00:03:36,512 jak našim říct, že chci hrát na hoboj. 68 00:03:39,802 --> 00:03:40,932 Ale zvládla jsem to. 69 00:03:41,888 --> 00:03:42,928 Ty to dokážeš taky. 70 00:03:44,057 --> 00:03:44,887 Jasně. 71 00:03:46,392 --> 00:03:47,602 To je totiž to samý. 72 00:03:49,270 --> 00:03:52,320 Raz, dva, tři, čtyři. Jdeme se poflakovat ven. 73 00:03:52,398 --> 00:03:54,278 Stejně jako minulej týden. 74 00:03:54,359 --> 00:03:58,569 Všechno kromě kecání děsnou nudou zavání. 75 00:03:58,655 --> 00:04:01,275 Máme se fakt skvěle! 76 00:04:01,366 --> 00:04:02,326 ZLATÁ DEVADESÁTÁ 77 00:04:02,408 --> 00:04:03,908 Zdravíčko, Wisconsine! 78 00:04:04,452 --> 00:04:06,582 A proč to chceš říct zrovna babičce? 79 00:04:06,663 --> 00:04:09,253 Je to sedmý krok v mém 16krokovém plánu. 80 00:04:09,916 --> 00:04:11,076 Ony jsou nějaké kroky? 81 00:04:11,167 --> 00:04:13,707 Každý rok je aktualizují na konferenci v Palm Springs. 82 00:04:15,088 --> 00:04:15,918 Dělám si srandu. 83 00:04:17,590 --> 00:04:18,470 Já vím. 84 00:04:18,549 --> 00:04:20,429 Vyznám se. Mám kamaráda gaye. 85 00:04:21,594 --> 00:04:22,724 Jsem to já? 86 00:04:23,888 --> 00:04:25,058 Jo. 87 00:04:26,349 --> 00:04:29,689 Jak jsem říkal, snažím se dobrat k poslednímu kroku. 88 00:04:30,228 --> 00:04:31,438 To jsou moji rodiče. 89 00:04:32,272 --> 00:04:33,942 Právě jsem zvládl 6. krok: 90 00:04:34,023 --> 00:04:36,363 říct o tom cizím lidem, které už nikdy neuvidím. 91 00:04:36,859 --> 00:04:38,989 Promiňte, ale asi máte špatné číslo. 92 00:04:39,487 --> 00:04:41,407 Jo a taky jsem gay. 93 00:04:43,741 --> 00:04:45,031 Drobné si nechte. Jsem gay. 94 00:04:49,622 --> 00:04:52,922 Jsem gay! 95 00:04:55,169 --> 00:04:56,879 Pak jsem mu to řekl znova. 96 00:04:58,548 --> 00:05:01,968 Teď přichází na řadu dospělý, kterého vídám pořád. 97 00:05:02,051 --> 00:05:03,761 Alias tvoje babička. 98 00:05:04,929 --> 00:05:06,349 No jo, ta tě zbožňuje. 99 00:05:07,015 --> 00:05:08,135 To všechny ženský. 100 00:05:10,101 --> 00:05:11,021 Je mě škoda. 101 00:05:13,187 --> 00:05:14,647 Můžeš mi ji oťukat? 102 00:05:14,731 --> 00:05:17,151 Chci se ujistit, že jsem si vybral správně. 103 00:05:17,233 --> 00:05:19,783 Vezme to dobře. Nikoho milejšího neznám. 104 00:05:19,861 --> 00:05:23,071 Moje babi je milá, než někoho vidí kojit na veřejnosti. 105 00:05:24,615 --> 00:05:27,115 Pak jim začne nadávat do šlapek. 106 00:05:32,749 --> 00:05:33,829 Tady ji máme. 107 00:05:36,919 --> 00:05:39,549 Tohle je lepší, než když jsme našli tu nudapláž. 108 00:05:40,882 --> 00:05:43,222 Dokud jsme nezahlídli mýho trenéra. 109 00:05:44,886 --> 00:05:46,886 To dokonale vystihuje můj život. 110 00:05:47,680 --> 00:05:49,930 Jsem jako prověšený šourek. 111 00:05:50,516 --> 00:05:51,346 Kámo… 112 00:05:51,934 --> 00:05:54,814 Fakt nedávám, jak jsi smutný z té Leiy. 113 00:05:55,730 --> 00:05:57,360 Víš, co ti zlepší náladu? 114 00:05:58,066 --> 00:05:59,686 Vagina z rukou. No tak. 115 00:06:04,739 --> 00:06:07,529 - To je tak přesný. - Proto je to sranda! 116 00:06:08,951 --> 00:06:11,451 A teď je pryč a moje utrpení je zpátky. 117 00:06:12,288 --> 00:06:13,788 Nazdar, hoši. 118 00:06:14,290 --> 00:06:17,340 - Zdravíčko, jsme tu pro tu vířivku. - Samozřejmě. 119 00:06:17,418 --> 00:06:18,958 Ráda se jí zbavím. 120 00:06:19,045 --> 00:06:20,545 Patřila mému muži, 121 00:06:20,630 --> 00:06:23,510 ale co umřel, už ji moc nepoužívám. 122 00:06:23,591 --> 00:06:25,591 To je mi líto. Jak umřel? 123 00:06:25,676 --> 00:06:26,636 Utopil se. 124 00:06:29,305 --> 00:06:31,055 - Pořád ji chceš? - Jayi. 125 00:06:31,766 --> 00:06:32,886 Utopil se v jezeře. 126 00:06:32,975 --> 00:06:33,805 Super! 127 00:06:34,477 --> 00:06:36,397 Teda… Upřímnou soustrast. 128 00:06:36,479 --> 00:06:39,479 Jenom… jsem nechtěl vířivku i s duchem. 129 00:06:40,274 --> 00:06:41,114 Bereme ji. 130 00:06:41,192 --> 00:06:43,692 Ne tak rychle. Nechcete ji vyzkoušet? 131 00:06:48,324 --> 00:06:50,494 Je na vás ta voda dost teplá? 132 00:06:50,576 --> 00:06:51,616 Ano. 133 00:06:52,245 --> 00:06:53,155 Čí je to noha? 134 00:06:53,246 --> 00:06:55,536 Tuhle hru zbožňuju. 135 00:07:10,680 --> 00:07:12,430 Pojď sem, Kitty! 136 00:07:14,517 --> 00:07:15,387 Co potřebuješ? 137 00:07:16,686 --> 00:07:17,516 Vzbudilo se to. 138 00:07:19,272 --> 00:07:20,732 To je roztomilé. 139 00:07:20,815 --> 00:07:24,145 Tak před hodinou jsem ho uspala. Asi má hlad. 140 00:07:28,072 --> 00:07:29,202 A teď je to mrtvý. 141 00:07:30,658 --> 00:07:31,698 To nic. 142 00:07:32,869 --> 00:07:34,949 Ani Erica nejdřív moc nemusel. 143 00:07:36,539 --> 00:07:38,669 Můžu se tě na něco zeptat, babi? 144 00:07:38,749 --> 00:07:41,339 Je to dost osobní. 145 00:07:41,419 --> 00:07:44,459 Problémy náctiletých? Po tom se mi stýskalo. 146 00:07:45,423 --> 00:07:46,923 Jo, jde tu kámoše. 147 00:07:47,008 --> 00:07:49,088 Jasňačka, o kámoše. Chápu. 148 00:07:49,177 --> 00:07:51,967 S Ericem jsem jeho „kámoše“ probírala často. 149 00:07:53,097 --> 00:07:55,637 Jeden z nich se třeba počůral v posteli. 150 00:07:55,725 --> 00:07:58,805 Nebo se zamiloval do učitelky. 151 00:07:58,895 --> 00:08:02,315 A jednou jeden z nich nemohl dostat gumičku z pindíka. 152 00:08:06,611 --> 00:08:07,571 Každopádně… 153 00:08:09,822 --> 00:08:12,702 Asi to pro tebe nebude úplně nejpříjemnější téma. 154 00:08:12,783 --> 00:08:15,543 To mluvíš o drogách? Tak tomu kámošovi vzkaž, 155 00:08:15,620 --> 00:08:17,870 že to začíná pivem a než se naděje, 156 00:08:17,955 --> 00:08:20,205 bude spát v parku sjetej na perníku. 157 00:08:21,667 --> 00:08:22,877 Nemluvím o drogách. 158 00:08:24,086 --> 00:08:27,296 Nemůžu ti to říct, ale hodně mu na tom záleží. 159 00:08:27,381 --> 00:08:32,891 A děsí se toho, protože když to udělá, už to nebude moct vzít zpátky. 160 00:08:33,804 --> 00:08:35,394 Jasně, chápu. 161 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 Tak mu vzkaž, že si se mnou může kdykoliv promluvit. 162 00:08:40,728 --> 00:08:42,648 Díky, babi. Jsi nejlepší. 163 00:08:42,730 --> 00:08:46,650 Taková už já jsem. Nejlepší babi pod sluncem. 164 00:08:48,277 --> 00:08:51,487 Donno, tady Kitty! Tvoje dcera se chystá mít sex. 165 00:08:58,955 --> 00:09:02,375 Tohle je divný. My dvě spolu nikdy čas netrávíme. 166 00:09:02,458 --> 00:09:03,538 Jak to? 167 00:09:03,626 --> 00:09:04,786 Nic v tom nehledej. 168 00:09:05,461 --> 00:09:06,881 Jenom mám radši ostatní. 169 00:09:07,797 --> 00:09:08,967 Nápodobně. 170 00:09:09,048 --> 00:09:11,838 Ale tvůj brácha mě vyměnil za vířivku. 171 00:09:11,926 --> 00:09:13,966 Buď ráda, že se konečně vykoupe. 172 00:09:16,013 --> 00:09:17,523 Já se tak strašně nudím. 173 00:09:18,724 --> 00:09:19,814 Nepodnikneme něco? 174 00:09:20,518 --> 00:09:21,438 Spolu? 175 00:09:21,519 --> 00:09:24,399 - Tak zoufalá zase nejsem. - To ani já ne. 176 00:09:24,480 --> 00:09:25,860 Nemáme nic společného. 177 00:09:27,567 --> 00:09:29,567 Dobře, jednu věc společnou máme. 178 00:09:31,028 --> 00:09:32,028 To teda. 179 00:09:33,322 --> 00:09:34,622 Kde mám náramek? 180 00:09:35,700 --> 00:09:37,290 Nikde jsem ho neviděla. 181 00:09:40,913 --> 00:09:41,963 Jsi k popukání. 182 00:09:43,583 --> 00:09:44,673 Ty jsi k popukání. 183 00:09:45,751 --> 00:09:47,381 Budeme popušky? 184 00:09:48,879 --> 00:09:50,009 Popušky! 185 00:09:54,427 --> 00:09:56,177 Klikněte sem a budete online. 186 00:09:56,929 --> 00:09:58,969 Jsem strašně nervózní. 187 00:09:59,056 --> 00:10:02,346 Jako když otevírám potravinovou fólii. 188 00:10:02,435 --> 00:10:06,105 Když ji načneš špatně, půl roku ti pak dělá ze života peklo. 189 00:10:06,981 --> 00:10:08,191 Prostě na to klikněte. 190 00:10:17,283 --> 00:10:21,453 Aha, takže internet jsou prostě dva pořvávající démoni. 191 00:10:22,955 --> 00:10:24,865 - Jo, to celkem sedí. - Jo. 192 00:10:25,875 --> 00:10:29,295 Než budeme pokračovat, chtěl bych s váma něco probrat. 193 00:10:29,879 --> 00:10:30,919 Já jen… 194 00:10:32,006 --> 00:10:33,086 Jsi v pořádku? 195 00:10:33,883 --> 00:10:36,143 Vypadáš nervózně. Ucpal jsi záchod? 196 00:10:36,218 --> 00:10:38,758 Nic si z toho nedělej. Máme staré trubky. 197 00:10:41,057 --> 00:10:43,387 Vlastně vám chci říct o tom, že jsem jiný… 198 00:10:43,976 --> 00:10:44,886 Kde je? 199 00:10:44,977 --> 00:10:47,437 Leio, tady máma! Pojď dolů! 200 00:10:48,689 --> 00:10:49,569 Leio! 201 00:10:52,276 --> 00:10:53,606 Jaká byla cesta? 202 00:10:54,111 --> 00:10:57,741 Uvízla jsem v zácpě, tak jsem jela 11 kiláků odstavným pruhem. 203 00:10:58,324 --> 00:10:59,664 Co tady děláš, mami? 204 00:10:59,742 --> 00:11:01,162 To je on? 205 00:11:01,243 --> 00:11:03,163 Ten tvůj nabíječ? 206 00:11:05,831 --> 00:11:06,671 Cože? 207 00:11:06,749 --> 00:11:09,879 Řekla jsem jí o tvém kámošovi a jeho choutkách. 208 00:11:11,462 --> 00:11:15,682 Tady máš kondomy, spermicidy, houbičky a ty nejšerednější kalhotky. 209 00:11:20,137 --> 00:11:21,597 - Valium? - To je pro mě. 210 00:11:23,140 --> 00:11:24,640 Nechci s nikým spát. 211 00:11:26,394 --> 00:11:30,194 Super. Tak o jakém tajemství jsi to babičce říkala? 212 00:11:32,566 --> 00:11:35,146 Vlastně máš pravdu, chtěla bych mít sex. 213 00:11:35,861 --> 00:11:38,201 S klukem… v posteli. 214 00:11:38,280 --> 00:11:41,530 A na dalších místech, kde se to dělává. 215 00:11:43,536 --> 00:11:46,156 Přišla jste včas. Úplně to v ní vře. 216 00:11:47,665 --> 00:11:49,995 Pořád jenom kreslí penisy. 217 00:11:51,919 --> 00:11:52,879 Je jima posedlá. 218 00:11:56,799 --> 00:11:58,549 Uslyší to pan prezident. 219 00:12:02,847 --> 00:12:04,267 Poslyš. 220 00:12:04,348 --> 00:12:07,348 Jsem ráda, že jsi nám řekla, než jsi na to skočila. 221 00:12:08,352 --> 00:12:10,902 - Promluvíme si o tom. - Sex už jsme probíraly. 222 00:12:10,980 --> 00:12:14,860 To byly jen včeličky a kytičky. Tentokrát už žádné eufemismy. 223 00:12:19,989 --> 00:12:20,819 Hej, popuško. 224 00:12:20,906 --> 00:12:23,366 - Copak, popuško? - Co chceš dělat teď? 225 00:12:24,452 --> 00:12:27,202 Jednu věc, kterou normálně dělám s Natem, 226 00:12:27,288 --> 00:12:29,868 ale s tebou podle mě bude mnohem lepší. 227 00:12:53,272 --> 00:12:54,272 KONDOMY 228 00:12:55,024 --> 00:12:58,744 - Tak, teď mi to zopakuj. - Bez eufemismů to nedokážu. 229 00:12:58,819 --> 00:13:00,609 Dobře, klidně s nima. 230 00:13:01,572 --> 00:13:05,372 Když byl lulu ve fuj fuj, už nemůže do pipi. 231 00:13:06,327 --> 00:13:08,827 Co že bylo „lulu“? Víš ty co? 232 00:13:08,913 --> 00:13:11,623 Nic, co v něčem bylo, nedávej do ničeho jiného. 233 00:13:12,792 --> 00:13:14,792 Takhle to hrotit nemusíme, mami. 234 00:13:14,877 --> 00:13:18,047 Líbí se mi jeden kluk a jo, mám o něm i pár fantazií. 235 00:13:18,130 --> 00:13:20,630 Má jedno triko, co se mu trochu vyhrnuje a… 236 00:13:21,133 --> 00:13:23,643 Žárlím, mami. Chci být to triko. 237 00:13:25,304 --> 00:13:26,604 A je to tady. 238 00:13:26,680 --> 00:13:29,390 Nevyšiluj. Ještě jsem mu ani nedala pusu. 239 00:13:30,518 --> 00:13:32,058 A vyznala ses mu? 240 00:13:32,770 --> 00:13:33,600 Tak trochu. 241 00:13:34,271 --> 00:13:37,401 Je to jedna velká katastrofa. Vůbec mi to nejde. 242 00:13:37,483 --> 00:13:39,153 Jo, to máme v rodině. 243 00:13:39,735 --> 00:13:42,395 - Tobě to taky nešlo? - Mně? Ne. Tvému tátovi. 244 00:13:44,865 --> 00:13:48,405 Ale ať už to podělal, kolikrát chtěl, 245 00:13:49,370 --> 00:13:52,330 pořád mě to k němu táhlo, protože má dobré srdce. 246 00:13:54,124 --> 00:13:55,504 Stejně jako ty. 247 00:13:56,627 --> 00:13:58,917 Takže si to táta přibarvuje? 248 00:14:00,297 --> 00:14:02,297 Řekněme, že máš štěstí, že existuješ. 249 00:14:09,682 --> 00:14:11,562 Nevím, co si mám počít, Marion. 250 00:14:12,059 --> 00:14:13,439 Vůbec se nepoznávám. 251 00:14:13,519 --> 00:14:16,689 Když jsem přišla o Ralpha, cítila jsem se stejně. 252 00:14:16,772 --> 00:14:18,572 Nevěděla jsem, co dál. 253 00:14:19,441 --> 00:14:21,111 Přesně tak se cítím, Mar. 254 00:14:22,111 --> 00:14:26,571 Nakonec se s tím naučíš žít a jdeš dál. Nikdy nevíš, co tě ještě čeká. 255 00:14:27,741 --> 00:14:28,581 To je hustý. 256 00:14:29,702 --> 00:14:33,042 Říkal jsem ti to samý. Akorát bez mrtvýho manžela. 257 00:14:33,122 --> 00:14:36,582 Babi! Říkala jsem, ať přestaneš lákat kluky do vířivky! 258 00:14:37,334 --> 00:14:40,964 Nikam nás nelákala. Jenom si ji zkoušíme. 259 00:14:41,046 --> 00:14:43,586 Myslím, že přesně o to tu jde, kámo. 260 00:14:45,509 --> 00:14:49,139 Nahoře mám manželskou postel zdarma, jestli ji chcete zkusit. 261 00:14:49,972 --> 00:14:51,272 - Zadara? - Kámo! 262 00:14:57,062 --> 00:15:00,072 - Promiňte, že vás takhle zdržela. - Nezdržela. 263 00:15:00,149 --> 00:15:02,939 Mám teď celkem depku a dost mi pomohla. 264 00:15:03,027 --> 00:15:05,197 Fešákům ona pomáhá ráda. 265 00:15:06,447 --> 00:15:08,237 Dám vám negativní recenzi! 266 00:15:14,413 --> 00:15:18,083 Promiň, že ti to moje pohodová rodina tak pokazila. 267 00:15:18,876 --> 00:15:19,876 To nic. 268 00:15:20,377 --> 00:15:22,877 Po cestě jsem to řekl aspoň strážníkovi. 269 00:15:24,131 --> 00:15:26,721 Tak jo, připrav se na vylívání srdíčka. 270 00:15:27,968 --> 00:15:29,928 Díky, že jsi mě včera zachránila. 271 00:15:30,012 --> 00:15:32,472 Moc to pro mě znamená, protože jsi nemusela. 272 00:15:33,474 --> 00:15:34,314 Nemáš za co. 273 00:15:35,017 --> 00:15:37,557 Ty penisy sice byly trochu podpásovka, 274 00:15:37,645 --> 00:15:39,475 ale určitě jsi byl v nervech. 275 00:15:40,481 --> 00:15:43,281 Zpanikařil jsem a zrovna jsem na ně myslel. 276 00:15:45,069 --> 00:15:46,819 Tak jo, Lele, odjíždím. 277 00:15:46,904 --> 00:15:49,914 Hlavním pruhem pojedu dvakrát tak dlouho. 278 00:15:49,990 --> 00:15:52,240 - Dobře. Mám tě ráda. - Já tebe taky. 279 00:15:53,661 --> 00:15:55,701 - Těší mě, Ozzie. - Nápodobně. 280 00:15:55,788 --> 00:15:57,748 Už vím, po kom je Leia tak pěkná. 281 00:15:58,707 --> 00:15:59,827 Ty lichotníku. 282 00:16:00,793 --> 00:16:02,213 Fakt na to neskočíte? 283 00:16:02,294 --> 00:16:03,804 - Ne. - Nikdy. 284 00:16:06,674 --> 00:16:09,014 Stačí stisknout Enter a budete v mailu. 285 00:16:11,553 --> 00:16:12,433 Máte zprávu. 286 00:16:12,513 --> 00:16:15,723 Heleme se, mám nějakou poštu. To je tak vzrušující. 287 00:16:15,808 --> 00:16:18,228 Jasně, mám děti, ale tohle je taky super! 288 00:16:19,144 --> 00:16:20,814 Tu jsem vám poslal já. 289 00:16:21,313 --> 00:16:24,533 Chci vám něco říct, tak kdybyste to otevřela… 290 00:16:25,776 --> 00:16:26,986 Dobře. 291 00:16:27,861 --> 00:16:30,361 Dvakrát poklepu na poštovní schránečku. 292 00:16:32,074 --> 00:16:33,374 Ale ne. 293 00:16:33,450 --> 00:16:35,290 Kam se poděla? 294 00:16:35,995 --> 00:16:36,995 Je přímo tady. 295 00:16:39,039 --> 00:16:39,869 Klik klik. 296 00:16:40,416 --> 00:16:42,496 Ne, musíte na tu schránku v rohu. 297 00:16:43,043 --> 00:16:44,843 - Všechno zmizelo. - Je za oknem. 298 00:16:44,920 --> 00:16:46,420 - Za čím? - Za oknem. 299 00:16:51,635 --> 00:16:52,845 Restart. Takže… 300 00:16:55,014 --> 00:16:56,474 máme tak pět minut. 301 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 To je fuk. 302 00:17:01,270 --> 00:17:02,230 Paní Formanová. 303 00:17:03,105 --> 00:17:03,935 Jsem gay. 304 00:17:05,190 --> 00:17:07,990 Vím to už nějakou dobu a chtěl jsem vám to říct. 305 00:17:08,068 --> 00:17:10,108 V Kanadě mám i přítele Etienna. 306 00:17:12,406 --> 00:17:14,236 Nevím, co si o tom mám myslet. 307 00:17:16,410 --> 00:17:22,040 Moje známá Sharon si vzala Kanaďana, který jí vzal dráhu v její Toyotě. 308 00:17:22,124 --> 00:17:26,094 Měla v ní popel svojí kočky a je z toho absolutně na prášky. 309 00:17:28,213 --> 00:17:30,633 Ale to, že jsem gay, vám nevadí? 310 00:17:30,716 --> 00:17:31,966 Proč by mělo? 311 00:17:33,218 --> 00:17:36,428 No tak, zlatíčko, pojď sem. 312 00:17:39,224 --> 00:17:42,234 Díky tobě se teď cítím moc výjimečně. 313 00:17:50,360 --> 00:17:52,570 Proto jsi mi pomáhal s tím počítačem? 314 00:17:53,447 --> 00:17:55,527 Ne, to jsem dělal čistě pro vás. 315 00:18:07,002 --> 00:18:09,762 Takže… ten včerejšek byl teda něco. 316 00:18:10,547 --> 00:18:11,877 Fakt jsem to nečekala. 317 00:18:13,175 --> 00:18:14,005 Vážně jsme… 318 00:18:14,676 --> 00:18:17,046 Se bavily? Jo, je to tak. 319 00:18:18,097 --> 00:18:18,927 Dvakrát. 320 00:18:20,390 --> 00:18:22,600 - Nebudeme to rozebírat. - Souhlas. 321 00:18:24,478 --> 00:18:25,308 Sedej, Nik. 322 00:18:25,813 --> 00:18:28,023 Jdu nakrmit svoji kozu. 323 00:18:28,982 --> 00:18:31,862 - To nemyslíš vážně. - Byla zadara, Nik. 324 00:18:33,070 --> 00:18:34,740 Teď jsi kozí máma. 325 00:18:35,447 --> 00:18:36,817 Dobře, to je roztomilý. 326 00:18:38,826 --> 00:18:41,446 Takže sedmý krok bychom měli. Co dál? 327 00:18:41,537 --> 00:18:42,747 - Ukradnu auto. - Fakt? 328 00:18:42,830 --> 00:18:44,540 Ne, řeknu to doktorovi. 329 00:18:46,917 --> 00:18:48,997 Panebože. Zrovna dorazil Jay. 330 00:18:49,086 --> 00:18:50,796 A má to těsný tričko. 331 00:18:52,131 --> 00:18:54,551 Utahaný je ještě víc sexy než normálně. 332 00:18:55,968 --> 00:18:57,758 Jak dlouho máme být kámoši? 333 00:18:57,845 --> 00:19:00,345 Nemám tušení, byl to tvůj nápad. 334 00:19:02,099 --> 00:19:03,179 Promluv si s ním. 335 00:19:03,267 --> 00:19:04,387 A co mám dělat? 336 00:19:04,476 --> 00:19:07,596 Mám mu vyznat lásku u kečupu? To je děsivý. 337 00:19:07,688 --> 00:19:09,478 Já se vyoutoval tvojí babičce. 338 00:19:09,565 --> 00:19:12,105 Ty se zvládneš vyznat někomu, kdo ví, že se ti líbí. 339 00:19:14,778 --> 00:19:17,198 - To je Nikkina gumička do vlasů? - Cože? 340 00:19:17,698 --> 00:19:18,618 Ne. 341 00:19:19,575 --> 00:19:20,485 Čau. 342 00:19:21,243 --> 00:19:22,123 Ahoj. 343 00:19:22,619 --> 00:19:25,659 Víš, jak jsem říkala, že bychom měli být kámoši? 344 00:19:25,747 --> 00:19:28,127 Jo, bylo to pěkně nepříjemný překvápko. 345 00:19:29,710 --> 00:19:31,960 Tak to určitě rád uslyšíš, že… 346 00:19:32,045 --> 00:19:33,755 Nemohla jsem zaparkovat. 347 00:19:33,839 --> 00:19:37,379 Tvůj kámoš venku honí kozu a nějaká holka na něj u toho ječí. 348 00:19:38,886 --> 00:19:40,966 Vtipná historka z prvního rande. 349 00:19:43,557 --> 00:19:45,017 Tohle je moje kámoška Leia. 350 00:19:45,100 --> 00:19:46,310 Zdravíčko, parťačko. 351 00:19:48,729 --> 00:19:52,109 Jenom si jdu pro trochu kečupu. 352 00:19:57,362 --> 00:19:58,202 Rede? 353 00:20:01,241 --> 00:20:02,371 Co to děláš? 354 00:20:04,620 --> 00:20:06,160 Nic. Vrať se do postele. 355 00:20:06,872 --> 00:20:09,252 Dej ty ruce pryč, Rede Formane. 356 00:20:15,672 --> 00:20:17,012 To je Raquel Welchová? 357 00:20:22,429 --> 00:20:23,719 No jo. Je! 358 00:20:25,807 --> 00:20:26,807 Rede Formane. 359 00:20:28,602 --> 00:20:32,022 Jsem tak ráda, že používáš náš nový počítač. 360 00:20:33,565 --> 00:20:35,605 Teď mi najdi Kirka Douglase. 361 00:20:37,694 --> 00:20:40,114 - V tom gladiátorském oblečku. - Dobře. 362 00:20:41,573 --> 00:20:42,623 Je to tvoje. 363 00:20:46,745 --> 00:20:47,865 Restart. 364 00:21:26,618 --> 00:21:30,118 Překlad titulků: Petr Kabelka